All language subtitles for gtm29d883jhdyee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,537 Everybody, raises your glasses to the killer 2 00:00:05,539 --> 00:00:06,739 of Jeremiah Valeska. 3 00:00:08,743 --> 00:00:10,142 A lead on a guy selling RPGs. 4 00:00:10,144 --> 00:00:11,710 Get out of here, Barbara. 5 00:00:25,860 --> 00:00:26,759 Eduardo? 6 00:00:26,761 --> 00:00:29,628 Nice shot, right? 7 00:00:29,630 --> 00:00:31,363 Tell me what you did! 8 00:00:31,365 --> 00:00:33,132 I put a chip in your brain. 9 00:00:33,134 --> 00:00:34,199 Better talk, now. 10 00:00:34,201 --> 00:00:35,901 A contract came along. 11 00:00:35,903 --> 00:00:37,870 A contract from who? 12 00:00:39,206 --> 00:00:41,907 Walker wants Ed Nygma taken out now. 13 00:00:41,909 --> 00:00:43,175 Walker was behind this? 14 00:00:43,177 --> 00:00:45,244 She's been controlling Nygma the whole time? 15 00:00:49,650 --> 00:00:51,150 Ouch. 16 00:00:51,152 --> 00:00:52,684 Stitches still sore? 17 00:00:52,686 --> 00:00:55,888 I told you I had to let Selina thrust the knife 18 00:00:55,890 --> 00:00:58,290 into my flesh at least once. 19 00:00:59,226 --> 00:01:00,793 You know Jim Gordon. 20 00:01:00,795 --> 00:01:01,927 You know this city. 21 00:01:01,929 --> 00:01:03,762 Find him. And kill him. 22 00:01:48,275 --> 00:01:51,710 Your chances of survival are astronomically low, James. 23 00:01:52,980 --> 00:01:55,447 Continuing to run is ill-advised. 24 00:03:02,950 --> 00:03:05,551 Hope you're well rested, Edward. 25 00:03:05,553 --> 00:03:08,820 We have a lot of work ahead of us. 26 00:03:12,193 --> 00:03:14,793 Edward? 27 00:03:16,931 --> 00:03:20,866 Edward, what is it? 28 00:03:20,868 --> 00:03:23,268 Is someone down there, boy? 29 00:03:33,814 --> 00:03:35,681 Ooh, pretty, pretty. 30 00:03:35,683 --> 00:03:39,618 I'll call you Charlotte. 31 00:03:39,620 --> 00:03:43,155 Ooh, you're a handsome devil. What's your name? 32 00:03:43,157 --> 00:03:45,691 Oswald Cobblepot. 33 00:03:45,693 --> 00:03:48,760 But I'm guessing you already knew that. 34 00:03:56,604 --> 00:03:58,003 Stop! 35 00:04:02,710 --> 00:04:06,445 Penguin. Didn't think you'd miss a couple things. 36 00:04:06,447 --> 00:04:08,413 Couple things go missing all the time. 37 00:04:08,415 --> 00:04:10,415 How did you know about this place? 38 00:04:10,417 --> 00:04:12,284 All of the thieves I used are dead. 39 00:04:12,286 --> 00:04:13,418 Yep, yep. 40 00:04:13,420 --> 00:04:15,520 Was on a job. 41 00:04:15,522 --> 00:04:16,989 Someone got there first. 42 00:04:16,991 --> 00:04:19,491 Followed them back here. 43 00:04:19,493 --> 00:04:21,526 Saw you. Bang, bang. 44 00:04:21,528 --> 00:04:25,197 Then you know what is in store. 45 00:04:25,199 --> 00:04:29,034 I do hope whatever you came here for was worth your life. 46 00:04:33,007 --> 00:04:34,873 The Russifer Diamond. 47 00:04:34,875 --> 00:04:38,577 Not Russifer. Charlotte. 48 00:04:38,579 --> 00:04:40,946 What's in your other hand? 49 00:04:43,884 --> 00:04:45,951 Wait, how did you... 50 00:04:51,258 --> 00:04:53,625 Bye-bye. 51 00:05:02,469 --> 00:05:06,571 Who the hell was that? 52 00:05:08,108 --> 00:05:10,275 God... 53 00:05:12,479 --> 00:05:15,280 God. It happened again, didn't it? 54 00:05:15,282 --> 00:05:16,915 What did I do? 55 00:05:16,917 --> 00:05:18,417 You tried to kill me. 56 00:05:18,419 --> 00:05:21,420 Is that all? 57 00:05:21,422 --> 00:05:23,121 I need answers, Ed. 58 00:05:23,123 --> 00:05:25,457 I know Walker gave the orders to destroy Haven 59 00:05:25,459 --> 00:05:27,192 and the supply helicopter. 60 00:05:27,194 --> 00:05:29,194 What is she planning next? 61 00:05:29,196 --> 00:05:30,929 I don't know. 62 00:05:30,931 --> 00:05:35,033 Jim, I don't remember anything once I go under. 63 00:05:35,035 --> 00:05:37,669 You're bleeding. 64 00:05:40,007 --> 00:05:43,508 You have to let me go. I'm not responsible for this. 65 00:05:43,510 --> 00:05:45,777 That chip in your head could be evidence. 66 00:05:45,779 --> 00:05:47,679 So unless you want me to rip it out, 67 00:05:47,681 --> 00:05:50,615 you're coming with me. Okay. 68 00:06:02,529 --> 00:06:04,029 Bruce. 69 00:06:04,031 --> 00:06:06,765 There you are. 70 00:06:06,767 --> 00:06:09,434 So, go on, then. 71 00:06:09,436 --> 00:06:11,470 How'd it go with Selina? 72 00:06:11,472 --> 00:06:13,205 Dear. 73 00:06:13,207 --> 00:06:16,241 Well, I am sorry, Master Bruce, but perhaps it's for the best. 74 00:06:16,243 --> 00:06:19,611 Maybe. That's not why I called you here. You see this? 75 00:06:19,613 --> 00:06:22,047 Yeah, I know, right? Looks like Captain Gordon's 76 00:06:22,049 --> 00:06:25,117 finally getting the help this city so desperately needs. 77 00:06:25,119 --> 00:06:26,351 Is he? 78 00:06:26,353 --> 00:06:29,020 What the people desperately need is food and medicine. 79 00:06:29,022 --> 00:06:30,555 Not just more guns. 80 00:06:31,759 --> 00:06:33,525 What is it? 81 00:06:33,527 --> 00:06:35,394 No, it's just this unit. 82 00:06:35,396 --> 00:06:37,662 Their motto is "Born of Blood." 83 00:06:40,434 --> 00:06:43,201 You know them? 84 00:06:43,203 --> 00:06:44,403 Yeah, by reputation only. 85 00:06:44,405 --> 00:06:45,937 They're a horrible bunch of bastards. 86 00:06:45,939 --> 00:06:49,408 They specialize in military coups, assassinations. 87 00:06:49,410 --> 00:06:50,642 They're certainly not the vanguard 88 00:06:50,644 --> 00:06:53,078 for humanitarian relief. 89 00:06:54,748 --> 00:06:55,947 Excuse me. 90 00:06:55,949 --> 00:06:59,050 When's the supply shipment gonna be here? 91 00:06:59,052 --> 00:07:00,419 Supplies? 92 00:07:00,421 --> 00:07:02,287 These people are desperate for food, 93 00:07:02,289 --> 00:07:04,656 clean water, medicine. 94 00:07:04,658 --> 00:07:07,726 Yeah. It's on its way. 95 00:07:07,728 --> 00:07:10,695 Where's Captain Gordon? 96 00:07:13,066 --> 00:07:14,866 We lost sight of Gordon. 97 00:07:14,868 --> 00:07:17,736 But don't worry. Eduardo's out there looking for him right now. 98 00:07:17,738 --> 00:07:20,739 Unless you know where we might find him? 99 00:07:20,741 --> 00:07:23,842 Logically, he'd come here. 100 00:07:23,844 --> 00:07:26,311 Unless there's some reason he can't. 101 00:07:26,313 --> 00:07:29,047 Tell you what, kiddo. 102 00:07:29,049 --> 00:07:31,550 I'm gonna find you and your friend a quiet place in the back 103 00:07:31,552 --> 00:07:32,684 where you can wait for Gordon. 104 00:07:32,686 --> 00:07:33,852 Don't you worry about it, mate. 105 00:07:33,854 --> 00:07:35,353 We'll just catch up with him later. 106 00:07:35,355 --> 00:07:37,489 I insist. 107 00:07:54,007 --> 00:07:56,141 We need to find Jim. 108 00:07:56,143 --> 00:07:59,211 So the government is behind Haven and the supply helicopter, 109 00:07:59,213 --> 00:08:01,713 and they did it with a chip in this one's head? 110 00:08:01,715 --> 00:08:02,747 Is that really the craziest thing 111 00:08:02,749 --> 00:08:04,282 you've ever heard, Barbara? 112 00:08:04,284 --> 00:08:05,617 Bruce hit me up on the radio 113 00:08:05,619 --> 00:08:06,751 a little while ago, looking for you. 114 00:08:06,753 --> 00:08:08,386 Said things are amiss in the GCPD. 115 00:08:08,388 --> 00:08:11,723 I'll reach out, see if we can meet up somewhere safe. 116 00:08:11,725 --> 00:08:13,925 Can you pull in some of your people, see if they can help? 117 00:08:13,927 --> 00:08:16,261 No. I need them guarding my territory. 118 00:08:16,263 --> 00:08:17,529 But you have me. 119 00:08:17,531 --> 00:08:18,530 And me. 120 00:08:18,532 --> 00:08:20,065 I don't trust you. 121 00:08:20,067 --> 00:08:22,167 With or without that chip in your head. 122 00:08:22,169 --> 00:08:24,303 Jim. 123 00:08:24,304 --> 00:08:26,438 They used me as a pawn to murder innocent people. 124 00:08:26,440 --> 00:08:28,707 They messed with my brain. 125 00:08:28,709 --> 00:08:31,243 The thing that I want is revenge. 126 00:08:31,245 --> 00:08:34,813 How do I know that chip can't be reactivated? 127 00:08:34,815 --> 00:08:36,715 Well, when you found me at Strange's lab, 128 00:08:36,717 --> 00:08:39,751 he was fixing it after a... 129 00:08:39,753 --> 00:08:41,653 car battery mishap-- 130 00:08:41,655 --> 00:08:44,456 I-It's safe to say that I think you shorted it out. 131 00:08:44,458 --> 00:08:46,491 Let me look at that. 132 00:08:46,493 --> 00:08:48,927 What? Your neck. 133 00:08:53,534 --> 00:08:56,301 That's gonna need stitches. I have a first aid kit. 134 00:08:56,303 --> 00:08:59,271 I need to keep moving. Just name your fee. 135 00:08:59,273 --> 00:09:01,339 Can't I just want to help? 136 00:09:01,341 --> 00:09:03,608 Not you, not usually. 137 00:09:03,610 --> 00:09:05,844 Friend of mine just tried to kill me. 138 00:09:05,846 --> 00:09:07,212 I don't want anyone else waiting for an excuse 139 00:09:07,214 --> 00:09:09,214 to stab me in the back. I gave you Gerry the Jerkwad, 140 00:09:09,216 --> 00:09:10,949 and I'm letting you hide out in my club. 141 00:09:10,951 --> 00:09:13,852 If I wanted to betray you, I would have done it earlier. 142 00:09:13,854 --> 00:09:15,954 So, where's that first aid kit? 143 00:09:17,491 --> 00:09:21,059 Gonna make myself useful. 144 00:09:21,061 --> 00:09:23,295 What's it gonna take for you to trust me? 145 00:09:23,297 --> 00:09:28,366 After everything you've done, I honestly don't know. 146 00:09:28,368 --> 00:09:31,603 I'd listen to her, Jim. 147 00:09:33,240 --> 00:09:37,042 I hear trust is in short supply. 148 00:09:43,016 --> 00:09:45,016 You forget your PSYOPS training, Jim? 149 00:09:45,018 --> 00:09:48,019 Lesson one: when a person is in trouble, 150 00:09:48,021 --> 00:09:49,955 they go to a familiar place. 151 00:09:49,957 --> 00:09:54,159 Your ex-fiancée's bar was just a stone's throw away, 152 00:09:54,161 --> 00:09:56,695 so it's nice to finally meet you, Barbara. 153 00:09:56,697 --> 00:09:58,229 Screw you. 154 00:10:00,033 --> 00:10:03,234 It seems you've lost your tail. 155 00:10:03,236 --> 00:10:05,537 You mean the psychopath 156 00:10:05,539 --> 00:10:07,472 you ordered to kill me? 157 00:10:07,474 --> 00:10:10,008 You had your chance. 158 00:10:10,010 --> 00:10:12,611 It could have been like old times, buddy. 159 00:10:12,613 --> 00:10:14,279 You, me, together, 160 00:10:14,281 --> 00:10:16,982 making the world a better place. 161 00:10:16,984 --> 00:10:19,951 By murdering civilians? Civilians? 162 00:10:19,953 --> 00:10:23,421 This hellhole is infested with criminals and terrorists. 163 00:10:23,423 --> 00:10:26,491 Sometimes you just have to clean house, you know? 164 00:10:26,493 --> 00:10:27,859 I won't let you. 165 00:10:27,861 --> 00:10:29,728 It's not your call, Jim. 166 00:10:31,498 --> 00:10:35,734 I'm not dead yet. 167 00:10:35,736 --> 00:10:38,870 James Gordon, I've been ordered to kill you. 168 00:10:38,872 --> 00:10:41,906 Well, looks like you haven't lost that tail after all. 169 00:10:49,750 --> 00:10:51,016 If I die, 170 00:10:51,018 --> 00:10:54,719 you'll never get the evidence! 171 00:10:54,721 --> 00:10:57,122 Stand down. 172 00:11:01,261 --> 00:11:06,865 I have evidence that you and Walker are behind Haven. 173 00:11:06,867 --> 00:11:10,869 If I die, it gets out to the entire country. 174 00:11:10,871 --> 00:11:13,104 It's time to make a deal. 175 00:11:13,106 --> 00:11:15,607 You don't have any evidence. 176 00:11:15,609 --> 00:11:18,343 Is that a risk you're willing to take? 177 00:11:19,312 --> 00:11:21,312 It is. 178 00:11:21,314 --> 00:11:24,215 Nygma, kill them both. 179 00:12:06,660 --> 00:12:09,894 Bad time? 180 00:12:11,798 --> 00:12:14,132 What do you want? 181 00:12:20,006 --> 00:12:21,673 Depends. 182 00:12:21,675 --> 00:12:23,274 What did they want? 183 00:12:23,276 --> 00:12:27,078 A shot at me. 184 00:12:27,080 --> 00:12:29,848 I killed Jeremiah Valeska. 185 00:12:31,318 --> 00:12:33,551 So the rumors are true. 186 00:12:33,553 --> 00:12:35,220 Yeah. 187 00:12:35,222 --> 00:12:38,289 And now, every scumbag in town wants to take me down 188 00:12:38,291 --> 00:12:40,859 to make a name for themselves. 189 00:12:41,928 --> 00:12:45,530 So I got to find a new squat. 190 00:12:45,532 --> 00:12:50,902 How about, in exchange for helping me find someone, 191 00:12:50,904 --> 00:12:53,905 I let you crash in my citadel? 192 00:12:53,907 --> 00:12:55,840 It's seen better days, but... 193 00:12:55,842 --> 00:12:58,042 ...then again, right? 194 00:12:58,044 --> 00:12:59,210 Who? 195 00:12:59,212 --> 00:13:02,213 A miscreant I caught in the act of stealing from me. 196 00:13:02,215 --> 00:13:04,382 She was going to replace the stolen item 197 00:13:04,384 --> 00:13:08,753 with an exact replica, except the replica was a bomb. 198 00:13:08,755 --> 00:13:10,488 Ring any bells? 199 00:13:10,490 --> 00:13:12,190 White hair, feathered collar, 200 00:13:12,192 --> 00:13:14,659 kind of of resembles a goth chicken? 201 00:13:14,661 --> 00:13:16,494 You do know her. 202 00:13:17,764 --> 00:13:20,899 She goes by the name Magpie. 203 00:13:20,901 --> 00:13:23,001 What'd she steal? 204 00:13:23,003 --> 00:13:25,703 The Russifer Diamond. 205 00:13:25,705 --> 00:13:29,707 What makes you think I would help you 206 00:13:29,709 --> 00:13:31,576 after you killed Tabitha 207 00:13:31,578 --> 00:13:33,878 in cold blood? 208 00:13:33,880 --> 00:13:37,916 Because you believe in an eye for an eye. 209 00:13:37,918 --> 00:13:40,251 Hard as it may be to swallow, 210 00:13:40,253 --> 00:13:44,155 Tabitha made her bed when she killed my mother. 211 00:13:47,894 --> 00:13:49,894 Tell you what. 212 00:13:49,896 --> 00:13:52,897 I will help you 213 00:13:52,899 --> 00:13:56,534 if I get to keep the diamond. 214 00:14:00,440 --> 00:14:01,973 What? 215 00:14:04,511 --> 00:14:06,578 Not a chance. 216 00:14:06,580 --> 00:14:09,981 Ha, ha, ha. Then you'll never find her. 217 00:14:09,983 --> 00:14:15,019 And every person in Gotham will think it's okay 218 00:14:15,021 --> 00:14:17,622 to steal from Penguin. 219 00:14:17,624 --> 00:14:19,891 Is that what you want? 220 00:14:21,661 --> 00:14:23,661 You know me too well. 221 00:14:23,663 --> 00:14:26,264 Fine. 222 00:14:27,467 --> 00:14:28,633 Good. 223 00:14:28,635 --> 00:14:30,401 What happened? I want every soldier 224 00:14:30,403 --> 00:14:32,370 in the field looking for Jim Gordon. 225 00:14:32,372 --> 00:14:35,006 Sir, we maxed out the holding cells. 226 00:14:35,008 --> 00:14:38,343 We may need to keep men here to control the overflow. 227 00:14:38,345 --> 00:14:40,411 Ethan, Sumiko. 228 00:14:41,181 --> 00:14:43,214 We're moving to phase two. 229 00:14:47,888 --> 00:14:49,654 What in the hell's going on? 230 00:14:49,656 --> 00:14:51,956 Listen up. 231 00:14:51,958 --> 00:14:54,259 I am not here to play nice. 232 00:14:54,261 --> 00:14:57,262 I am not here to hold anyone's hand. 233 00:14:57,264 --> 00:14:59,964 I am here on a simple mission. 234 00:15:01,401 --> 00:15:04,435 Any questions about the nature of that mission? 235 00:15:04,437 --> 00:15:07,472 Are you insane? You can't just execute people. 236 00:15:07,474 --> 00:15:09,240 Do not question me. 237 00:15:09,242 --> 00:15:11,242 This is the mission. If you don't like it, 238 00:15:11,244 --> 00:15:13,845 you'll be locked up, you'll remain locked up, 239 00:15:13,847 --> 00:15:15,280 until we purge the criminal element 240 00:15:15,282 --> 00:15:17,215 from the streets of Gotham. 241 00:15:17,217 --> 00:15:20,551 Sir, Secretary Walker's on the radio. 242 00:15:23,189 --> 00:15:25,657 We've moved on to phase two, but we've lost track 243 00:15:25,659 --> 00:15:27,258 of Gordon and Nygma. 244 00:15:27,260 --> 00:15:29,827 I think Gordon found a way to fry the chip. 245 00:15:29,829 --> 00:15:31,095 We can't have Nygma 246 00:15:31,097 --> 00:15:33,398 in the wind with all that evidence in his head. 247 00:15:33,400 --> 00:15:35,633 Just trust me. Once we find them... 248 00:15:35,635 --> 00:15:38,586 Don't bother. 249 00:15:38,587 --> 00:15:41,538 I have an idea that will bring Jim Gordon and Nygma to us. 250 00:15:43,743 --> 00:15:45,610 Thanks for getting everyone here. 251 00:15:45,612 --> 00:15:47,211 And for the Wayne R and D. 252 00:15:47,213 --> 00:15:50,748 Are you sure about including Barbara Kean and Ed Nygma? 253 00:15:50,750 --> 00:15:52,617 War makes for strange bedfellows. 254 00:15:52,619 --> 00:15:54,953 It's good to have a friend nearby, Bruce. 255 00:15:54,955 --> 00:15:57,488 Would you be careful? 256 00:15:57,490 --> 00:15:59,324 If you'll stop moving, this will go a lot faster. 257 00:15:59,326 --> 00:16:01,059 Well, if you would be more careful, I wouldn't potato 258 00:16:01,061 --> 00:16:03,461 all the long legs from the hidden spoon. 259 00:16:03,463 --> 00:16:05,596 What just happened? 260 00:16:05,598 --> 00:16:08,433 I believe the chip is installed against his speech center. 261 00:16:08,435 --> 00:16:10,368 Do it again. 262 00:16:10,370 --> 00:16:14,038 The human brain is not a plaything, Ms. Kean. 263 00:16:14,040 --> 00:16:17,408 Please don't habituate the curtain rod. 264 00:16:18,478 --> 00:16:21,479 And.... 265 00:16:21,481 --> 00:16:23,548 Stay. 266 00:16:25,318 --> 00:16:26,951 There. How does that feel? 267 00:16:28,989 --> 00:16:30,989 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 268 00:16:30,991 --> 00:16:34,926 God. Thank you, Lucius. 269 00:16:34,928 --> 00:16:37,195 So what exactly are we looking for? 270 00:16:37,197 --> 00:16:40,431 Anything tying Walker or Eduardo to the destruction of Haven. 271 00:16:40,433 --> 00:16:42,500 Why would Walker kill all those people? 272 00:16:42,502 --> 00:16:45,269 That's what we have to find out. 273 00:16:45,271 --> 00:16:47,538 Yes. 274 00:16:49,642 --> 00:16:51,542 It appears the chip retains an audio log 275 00:16:51,544 --> 00:16:54,779 of every verbal communication with Nygma while he was under. 276 00:16:54,781 --> 00:16:57,281 There's some damage, but... 277 00:16:57,283 --> 00:16:58,716 if the command to attack Haven is still here, 278 00:16:58,718 --> 00:17:00,184 I can trace it back to the computer 279 00:17:00,186 --> 00:17:01,619 from which it originated. 280 00:17:01,621 --> 00:17:03,154 It has to be Walker. 281 00:17:03,156 --> 00:17:07,425 They won't be able to sweep this under the rug anymore. 282 00:17:10,230 --> 00:17:12,430 Are you out there, Jim? 283 00:17:14,467 --> 00:17:16,334 What do you want? 284 00:17:16,336 --> 00:17:18,736 We have someone here... 285 00:17:20,240 --> 00:17:23,041 ...who wants to say hello. 286 00:17:25,578 --> 00:17:29,347 J-Jim? What's happening? 287 00:17:30,984 --> 00:17:33,117 Lee? 288 00:17:37,390 --> 00:17:39,190 We found the Queen of the Narrows 289 00:17:39,192 --> 00:17:42,493 in a run-down hidey-hole on the north side. Tell me, 290 00:17:42,495 --> 00:17:46,164 how many ex-fiancées do you have, anyway? 291 00:17:46,166 --> 00:17:47,732 Leave her out of this. She's not involved. 292 00:17:47,734 --> 00:17:50,935 But she's a criminal, and all criminals in Gotham 293 00:17:50,937 --> 00:17:52,670 are now under a death sentence. 294 00:17:52,672 --> 00:17:56,240 But what happens next is up to you. 295 00:17:56,242 --> 00:17:58,076 A trade, perhaps. 296 00:17:58,078 --> 00:18:01,112 Lee Thompkins for Ed Nygma. 297 00:18:02,949 --> 00:18:05,483 Fine. 298 00:18:05,485 --> 00:18:09,220 Good. Bring Nygma to the GCPD now. 299 00:18:09,222 --> 00:18:10,621 No, we meet at Haven. 300 00:18:10,623 --> 00:18:12,957 I want you to see the carnage you've caused. 301 00:18:12,959 --> 00:18:14,759 Always so emotional. 302 00:18:14,761 --> 00:18:17,161 That's not how wars are won, Jim. 303 00:18:17,163 --> 00:18:19,063 Those are my terms. Take it or leave it. 304 00:18:21,201 --> 00:18:25,470 Okay. I'll play your game. 305 00:18:27,273 --> 00:18:28,706 What are you doing? 306 00:18:28,708 --> 00:18:30,708 He's never gonna let you walk out of there. 307 00:18:30,710 --> 00:18:34,078 I don't recall volunteering as a trading chit! 308 00:18:34,080 --> 00:18:36,114 He doesn't want Ed. He wants the chip. 309 00:18:36,116 --> 00:18:37,915 So I'll give him the chip. Bruce, 310 00:18:37,917 --> 00:18:40,051 do you have any contacts in the mainland press? 311 00:18:40,053 --> 00:18:42,170 Several. 312 00:18:42,171 --> 00:18:44,288 What would it take to broadcast the information from the chip 313 00:18:44,290 --> 00:18:46,290 to the mainland? A transmitter, which I have, 314 00:18:46,292 --> 00:18:49,160 and a very large antenna, which I do not. 315 00:18:50,663 --> 00:18:52,997 I know where there's an antenna in the Green Zone, 316 00:18:52,999 --> 00:18:54,265 but you're not gonna like it. 317 00:18:54,267 --> 00:18:56,534 The roof of the GCPD. 318 00:19:01,808 --> 00:19:04,442 Lee. 319 00:19:08,047 --> 00:19:09,547 Harvey. Where the hell have you been? 320 00:19:09,549 --> 00:19:11,182 You've been gone for months. 321 00:19:11,184 --> 00:19:12,450 I don't know. 322 00:19:12,452 --> 00:19:15,887 I can't remember anything. 323 00:19:15,889 --> 00:19:17,522 What happened to me? 324 00:19:17,524 --> 00:19:20,925 I don't know. We're gonna figure it out. 325 00:19:20,927 --> 00:19:22,160 I promise. 326 00:19:22,162 --> 00:19:23,561 Let's go. 327 00:19:25,498 --> 00:19:27,632 It's gonna be okay. 328 00:19:34,274 --> 00:19:35,706 Eduardo just arrived. 329 00:19:35,708 --> 00:19:38,109 He brought backup, like we expected. Time to move. 330 00:19:38,111 --> 00:19:39,877 Copy that. 331 00:19:39,879 --> 00:19:41,946 Let's go. 332 00:19:54,327 --> 00:19:56,494 Jim! 333 00:19:56,496 --> 00:19:58,529 Who are these people? 334 00:19:58,531 --> 00:20:01,032 I'm gonna get you out of here, Lee. 335 00:20:01,034 --> 00:20:03,367 I'm not sure that's true, Jim. 336 00:20:03,369 --> 00:20:05,770 It seems you forgot to bring someone. 337 00:20:05,772 --> 00:20:08,673 It's hard to make a swap when you have nothing to trade. 338 00:20:08,675 --> 00:20:12,710 We both know this is really what you want. 339 00:20:12,712 --> 00:20:15,146 Proof that you and Walker are responsible 340 00:20:15,148 --> 00:20:16,948 for the destruction of Haven 341 00:20:16,950 --> 00:20:19,617 and the murder of hundreds of innocent people. 342 00:20:23,790 --> 00:20:25,590 Now let her go. 343 00:20:25,592 --> 00:20:28,059 Let me guess, you made a copy 344 00:20:28,061 --> 00:20:31,262 so you can do this little bit of theatrics for me. 345 00:20:31,264 --> 00:20:33,064 I expected more from you, Jim. 346 00:20:33,066 --> 00:20:37,768 Three soldiers against one man without a gun. 347 00:20:39,505 --> 00:20:41,839 You sure you brought enough help? 348 00:20:41,841 --> 00:20:43,474 I don't need any help. 349 00:20:43,476 --> 00:20:47,445 Is that why you sent Nygma to do your dirty work? 350 00:20:47,447 --> 00:20:50,147 So he could pick up your slack like I used to? 351 00:20:50,149 --> 00:20:53,851 Still dining out on pulling me from that burning truck. 352 00:20:53,853 --> 00:20:56,187 I carried more than my fair share. 353 00:20:56,189 --> 00:20:58,189 I was always the first man in. 354 00:20:58,191 --> 00:21:00,091 Your recklessness got people killed. 355 00:21:00,093 --> 00:21:02,693 I don't know what the hell you're talking about. 356 00:21:02,695 --> 00:21:03,728 Ramirez? 357 00:21:03,730 --> 00:21:04,795 No. 358 00:21:04,797 --> 00:21:05,863 Johnson. 359 00:21:05,865 --> 00:21:07,164 Bolton. 360 00:21:07,166 --> 00:21:09,166 Their deaths were not on me. 361 00:21:09,168 --> 00:21:11,869 Yeah. 362 00:21:11,871 --> 00:21:13,404 Put a bullet in my mouth 363 00:21:13,406 --> 00:21:15,806 and shut me up. 364 00:21:15,808 --> 00:21:18,209 No. 365 00:21:18,211 --> 00:21:21,078 Not a bullet. 366 00:21:21,080 --> 00:21:24,148 But I am gonna shut your mouth. 367 00:21:24,150 --> 00:21:25,783 Once and for all. 368 00:21:25,785 --> 00:21:28,419 Come try. 369 00:21:33,426 --> 00:21:34,892 You sure this is the place? 370 00:21:34,894 --> 00:21:36,427 Yep. 371 00:21:36,429 --> 00:21:38,963 This is the place. 372 00:21:52,078 --> 00:21:53,611 Stop her! 373 00:21:55,181 --> 00:21:57,648 Ouchie. You're quick. 374 00:22:03,056 --> 00:22:04,955 I know you? 375 00:22:04,957 --> 00:22:07,725 Doubt it. 376 00:22:07,727 --> 00:22:11,295 You killed Jeremiah. You're famous. 377 00:22:11,297 --> 00:22:13,531 Not so scary. 378 00:22:13,533 --> 00:22:14,999 I could be famous. 379 00:22:15,001 --> 00:22:16,901 You want a shot at me, too? 380 00:22:16,903 --> 00:22:20,137 Unfortunately, you won't have the opportunity. 381 00:22:20,139 --> 00:22:21,605 Careful. 382 00:22:21,607 --> 00:22:23,574 This is my workshop 383 00:22:23,576 --> 00:22:25,609 where I make my boom-booms. 384 00:22:25,611 --> 00:22:28,546 Anything here, boom, boom. Then more boom 385 00:22:28,548 --> 00:22:30,581 and more boom, then the whole room... 386 00:22:30,583 --> 00:22:34,285 Boom, boom. We get it. You're bluffing. 387 00:22:34,287 --> 00:22:35,286 Catch. 388 00:22:35,288 --> 00:22:37,888 Ooh! No, no! 389 00:22:40,293 --> 00:22:43,260 Whoops! 390 00:22:43,262 --> 00:22:46,497 That watch must have been an original, 391 00:22:46,499 --> 00:22:49,133 but other stuff in there, boom, boom. 392 00:22:49,135 --> 00:22:50,768 Good luck. 393 00:23:01,414 --> 00:23:02,880 We tie our shoelaces together, 394 00:23:02,882 --> 00:23:04,949 then we lasso the keys off the desk. 395 00:23:04,951 --> 00:23:08,652 And then what, Roy Rogers? They surrender in awe? 396 00:23:08,654 --> 00:23:12,256 No harebrained scheme is gonna get us out of this. 397 00:23:12,258 --> 00:23:14,125 Hello! 398 00:23:15,428 --> 00:23:17,628 Hope you don't mind, I... 399 00:23:17,630 --> 00:23:20,731 borrowed some cop stuff from the garage. 400 00:23:20,733 --> 00:23:23,200 Boy, you can put your guns down. 401 00:23:23,202 --> 00:23:26,170 Kevlar in this thing is designed to withstand a blast 402 00:23:26,172 --> 00:23:28,939 that can tear down a building twice this size. 403 00:23:28,941 --> 00:23:30,007 What is that? 404 00:23:31,344 --> 00:23:33,377 Is it not obvious? 405 00:23:33,379 --> 00:23:35,079 It's a bomb! 406 00:23:35,081 --> 00:23:38,082 Okay. 407 00:23:38,084 --> 00:23:39,717 Let's play a game. 408 00:23:44,223 --> 00:23:45,923 Clear out. 409 00:23:45,925 --> 00:23:48,859 If anyone leaves this building, this thing blows. 410 00:23:48,861 --> 00:23:53,597 You gomers messed with the wrong super genius, 411 00:23:53,599 --> 00:23:56,467 and now it's time for a little payback. 412 00:23:56,469 --> 00:23:58,436 Nygma, you're a son of a bitch! 413 00:23:58,438 --> 00:24:01,839 Not now, Bullock. 414 00:24:01,841 --> 00:24:05,009 The body count at Haven wasn't big enough for you? 415 00:24:05,011 --> 00:24:06,477 Shut up! 416 00:24:06,479 --> 00:24:08,312 What's your game? 417 00:24:08,314 --> 00:24:10,114 The only way to deactivate this bomb 418 00:24:10,116 --> 00:24:13,617 is to put a four-digit code on the keypad there. 419 00:24:13,619 --> 00:24:15,219 What's the code? 420 00:24:18,157 --> 00:24:23,194 The pallid beach mouse can give birth every four weeks. 421 00:24:23,196 --> 00:24:25,496 Assuming we start 422 00:24:25,498 --> 00:24:26,697 with two mice, 423 00:24:26,699 --> 00:24:30,234 and that the size of an average litter is 12 mice, 424 00:24:30,236 --> 00:24:34,205 and that they are equally split male to female, 425 00:24:34,207 --> 00:24:36,941 how many pallid beach mice 426 00:24:36,943 --> 00:24:41,078 would we have at the end of one year? 427 00:24:44,050 --> 00:24:48,052 The answer to that question is the code. 428 00:24:48,054 --> 00:24:49,954 I almost forgot. 429 00:24:49,956 --> 00:24:53,591 You have two minutes. 430 00:24:53,593 --> 00:24:56,627 After that, everyone in here goes splat. 431 00:24:56,629 --> 00:24:59,897 Except for me, of course. 432 00:25:15,281 --> 00:25:16,947 I'm in position. 433 00:25:18,784 --> 00:25:20,918 Copy. Plug the recorder to the transmitter. 434 00:25:20,920 --> 00:25:22,920 Next, you'll connect the transmitter to the radio. 435 00:25:22,922 --> 00:25:25,523 There should be a black box at the base of the antenna. 436 00:25:25,525 --> 00:25:28,325 Let me know when you get it open. 437 00:25:28,327 --> 00:25:30,661 Nygma's bomb ploy won't last forever. We just have to 438 00:25:30,663 --> 00:25:32,229 wait for the exhaust fans to come to 439 00:25:32,231 --> 00:25:34,632 a complete stop before you can use the gas. 440 00:25:50,983 --> 00:25:52,683 What are you doing? 441 00:26:09,368 --> 00:26:14,038 You want to take responsibility for people dying? 442 00:26:14,040 --> 00:26:16,373 Look around. 443 00:26:16,375 --> 00:26:17,908 This is all on you. 444 00:26:17,910 --> 00:26:19,543 What the hell does that mean? 445 00:26:19,545 --> 00:26:21,245 Walker spent months 446 00:26:21,247 --> 00:26:23,881 trying to convince her superiors that Gotham 447 00:26:23,883 --> 00:26:26,116 was overrun by criminals. 448 00:26:26,118 --> 00:26:29,253 We were this close to being sent in 449 00:26:29,255 --> 00:26:31,488 when you set up Haven. 450 00:26:31,490 --> 00:26:34,425 The fact that one man was able 451 00:26:34,427 --> 00:26:36,160 to safely house and rescue hundreds 452 00:26:36,162 --> 00:26:38,596 of innocent civilians showed the military higher-ups 453 00:26:38,598 --> 00:26:40,764 that the criminal element of Gotham 454 00:26:40,766 --> 00:26:44,034 must not be so big and scary after all. 455 00:26:44,971 --> 00:26:47,571 They were ready to send in relief, 456 00:26:47,573 --> 00:26:50,574 so it had to come down. 457 00:26:50,576 --> 00:26:54,678 Why? What the hell does she want? 458 00:26:54,680 --> 00:26:57,781 They were innocent people, children. 459 00:26:57,783 --> 00:27:01,385 They were an acceptable loss for the mission. 460 00:27:01,387 --> 00:27:03,187 What mission, damn it? 461 00:27:18,504 --> 00:27:20,170 That's enough. 462 00:27:23,676 --> 00:27:26,944 Take her out back and shoot her. 463 00:27:28,848 --> 00:27:32,182 He doesn't need to see this. 464 00:27:33,486 --> 00:27:35,452 It's my gift to you, 465 00:27:35,454 --> 00:27:37,187 a small mercy. 466 00:27:44,096 --> 00:27:46,664 You never should have brought her into this, Eduardo. 467 00:28:01,247 --> 00:28:03,547 Can we speed things along, please, Mr. Fox? 468 00:28:03,549 --> 00:28:05,182 The exhaust fans have to wind down 469 00:28:05,184 --> 00:28:06,617 before they can change directions. 470 00:28:06,619 --> 00:28:09,887 If you throw the canisters in now, the gas will blow outside. 471 00:28:09,889 --> 00:28:12,222 Bruce, status? 472 00:28:13,092 --> 00:28:14,725 One second. 473 00:28:22,668 --> 00:28:24,968 I'm here. The box is open. 474 00:28:24,970 --> 00:28:27,037 Two dark green wires right in front. 475 00:28:27,039 --> 00:28:29,106 Attach those to the transmitter. The message will send. 476 00:28:38,384 --> 00:28:40,451 It's done. 477 00:28:44,757 --> 00:28:46,724 One minute left. 478 00:28:47,460 --> 00:28:49,026 Everybody hear that? 479 00:28:49,028 --> 00:28:52,162 One minute before this thing explodes. 480 00:28:52,932 --> 00:28:54,531 I know the answer. 481 00:28:54,533 --> 00:28:58,102 Nope, don't think you do, Bullock. 482 00:28:58,104 --> 00:29:01,972 My high school zoology class is still rattling around up here. 483 00:29:01,974 --> 00:29:03,941 High school was a long time ago, 484 00:29:03,943 --> 00:29:06,610 so let's just take the full minute, shall we? 485 00:29:06,612 --> 00:29:08,212 Really think about it. 486 00:29:08,214 --> 00:29:09,313 I don't need to. 487 00:29:09,315 --> 00:29:12,349 The pallid beach mouse is extinct. 488 00:29:13,519 --> 00:29:16,453 It disappeared in 1959. 489 00:29:16,455 --> 00:29:19,757 The number you'll have at the end of the year is zero. 490 00:29:19,759 --> 00:29:21,325 The number is zero. 491 00:29:21,327 --> 00:29:22,626 Trust me on this. 492 00:29:22,628 --> 00:29:25,596 I got in trouble. I had to write an essay about it. 493 00:29:25,598 --> 00:29:26,997 I swear to God. 494 00:29:32,772 --> 00:29:36,039 Dear. 495 00:29:53,859 --> 00:29:56,193 I got a math problem for you. 496 00:29:56,195 --> 00:29:57,961 Count these bullets. 497 00:30:15,748 --> 00:30:16,914 Yes! 498 00:30:16,916 --> 00:30:19,116 You want to know why 499 00:30:19,118 --> 00:30:22,352 Ramirez and the rest didn't make it out? 500 00:30:23,856 --> 00:30:25,956 After your tour of duty was up, 501 00:30:25,958 --> 00:30:27,825 we were caught behind enemy lines, 502 00:30:27,827 --> 00:30:30,093 taken to the darkest hell on Earth... 503 00:30:31,664 --> 00:30:33,463 Peña Duro. 504 00:30:33,465 --> 00:30:34,731 Have you heard of it? 505 00:30:34,733 --> 00:30:38,235 Prison? I didn't know. 506 00:30:38,237 --> 00:30:40,704 No one did, 507 00:30:40,706 --> 00:30:45,042 'cause it's where we were left to die by our government. 508 00:30:45,044 --> 00:30:47,711 I was the only one that survived. 509 00:30:47,713 --> 00:30:49,012 Walker... 510 00:30:49,014 --> 00:30:50,948 Walker, she found me in that place. 511 00:30:50,950 --> 00:30:52,149 She pulled me out. 512 00:30:52,151 --> 00:30:54,685 She gave me a new purpose. 513 00:30:54,687 --> 00:30:56,286 She made you her killer. 514 00:30:56,288 --> 00:30:59,056 No, no, Jim. 515 00:30:59,058 --> 00:31:00,791 She's the killer. 516 00:31:00,793 --> 00:31:04,261 And you have no idea. 517 00:31:18,944 --> 00:31:22,145 Lee? 518 00:31:40,132 --> 00:31:43,400 You and your stupid revenge. 519 00:31:43,402 --> 00:31:46,970 The diamond isn't even worth anything in Gotham anyway. 520 00:31:49,508 --> 00:31:50,908 Unless... 521 00:31:54,380 --> 00:31:58,081 The diamond is worth something on the mainland. 522 00:31:58,083 --> 00:32:00,851 And I bet you have 523 00:32:00,853 --> 00:32:05,055 way more where that came from. 524 00:32:08,627 --> 00:32:10,327 You're leaving Gotham. 525 00:32:13,899 --> 00:32:17,301 Congratulations, you're a genius. 526 00:32:17,303 --> 00:32:19,069 Why? 527 00:32:19,071 --> 00:32:22,039 "Alexander the Great 528 00:32:22,041 --> 00:32:24,508 "then looked upon his land 529 00:32:24,510 --> 00:32:26,176 "and wept. 530 00:32:26,178 --> 00:32:29,313 For there was nothing left to conquer." 531 00:32:32,184 --> 00:32:34,618 I've done all I can in Gotham. 532 00:32:35,587 --> 00:32:38,956 Some things twice. 533 00:32:38,958 --> 00:32:41,258 There's nothing left for me here anymore. 534 00:32:43,562 --> 00:32:45,429 I want in. 535 00:32:46,865 --> 00:32:49,733 I can't even walk around the city 536 00:32:49,735 --> 00:32:52,369 without some lowlife trying to take me out. 537 00:32:52,371 --> 00:32:54,671 Just so he can up his cred. 538 00:32:54,673 --> 00:32:58,375 I don't want to be the person who killed Jeremiah Valeska. 539 00:33:00,012 --> 00:33:02,279 I just want to be myself. 540 00:33:03,949 --> 00:33:07,250 And I can't do that in Gotham anymore. 541 00:33:07,987 --> 00:33:10,787 My heart weeps for you. 542 00:33:10,789 --> 00:33:13,023 But no. 543 00:33:14,626 --> 00:33:16,960 What if I could get us out of here? 544 00:33:16,962 --> 00:33:19,563 You do that, I will cut you in. 545 00:33:19,565 --> 00:33:20,564 50-50. 546 00:33:20,566 --> 00:33:25,235 Ten percent, and I won't murder you 547 00:33:25,237 --> 00:33:28,138 once we reach the mainland. Deal. 548 00:33:29,141 --> 00:33:30,574 Selina, wait! 549 00:33:34,680 --> 00:33:40,650 She said, "Anything in the room could be a bomb." 550 00:33:40,652 --> 00:33:42,552 Not the room itself. 551 00:33:42,554 --> 00:33:44,921 Did you know that the whole time? 552 00:33:44,923 --> 00:33:47,624 Just thought of it. 553 00:33:47,626 --> 00:33:48,458 We should hurry before 554 00:33:48,460 --> 00:33:50,127 she gets away with all our stuff. 555 00:33:50,129 --> 00:33:52,162 Don't worry. 556 00:33:52,164 --> 00:33:54,498 She won't get far. 557 00:33:56,068 --> 00:33:59,036 Alvarez, take Lee to my office. 558 00:33:59,038 --> 00:34:00,904 Be right there. 559 00:34:00,906 --> 00:34:02,706 I got to be honest with you, man. 560 00:34:02,708 --> 00:34:05,208 I don't know how many more of these close calls 561 00:34:05,210 --> 00:34:06,476 this old heart can take. 562 00:34:06,478 --> 00:34:08,211 We were able to transmit the audio logs, 563 00:34:08,213 --> 00:34:09,946 but until I hear back from my contacts, 564 00:34:09,948 --> 00:34:11,314 I won't know if they received them. 565 00:34:11,316 --> 00:34:12,482 Well, if they did, 566 00:34:12,484 --> 00:34:14,317 probably have a lot of questions. 567 00:34:14,319 --> 00:34:15,719 We'll spend the night and help out. 568 00:34:15,721 --> 00:34:18,321 Alfred can go back to the apartment and grab what you can. 569 00:34:18,323 --> 00:34:20,724 Certainly, Master Bruce. 570 00:34:20,726 --> 00:34:22,159 Thanks, Bruce. 571 00:34:24,963 --> 00:34:26,696 The next time I get a short straw, 572 00:34:26,698 --> 00:34:28,598 I'm just gonna walk into traffic. 573 00:34:28,600 --> 00:34:31,668 Where has Lee been this whole time? 574 00:34:31,670 --> 00:34:33,270 I don't know. 575 00:34:33,272 --> 00:34:34,704 I'm not gonna wait around 576 00:34:34,706 --> 00:34:37,507 to watch their touching reunion. 577 00:34:45,918 --> 00:34:49,019 What is happening here? 578 00:34:49,021 --> 00:34:51,354 I don't know where to start. 579 00:34:51,356 --> 00:34:54,491 When I didn't hear from you, 580 00:34:54,493 --> 00:34:57,828 I'd hoped you'd gotten out of Gotham. 581 00:34:57,830 --> 00:35:00,430 The last thing that I remember 582 00:35:00,432 --> 00:35:03,400 is Jeremiah destroying the bridges. 583 00:35:03,402 --> 00:35:05,368 That was over three months ago. 584 00:35:05,370 --> 00:35:08,105 Three months? My God. 585 00:35:08,107 --> 00:35:09,940 You don't remember anything? 586 00:35:09,942 --> 00:35:12,242 I'm trying, and... 587 00:35:13,278 --> 00:35:16,046 Right before the bridges came down, 588 00:35:16,048 --> 00:35:18,048 you said you were leaving the city. 589 00:35:18,050 --> 00:35:19,349 Why didn't you? 590 00:35:19,351 --> 00:35:20,550 I don't know, Jim. 591 00:35:20,552 --> 00:35:22,819 None of this is making any sense. 592 00:35:24,623 --> 00:35:26,556 We're still cut off. 593 00:35:27,559 --> 00:35:29,259 There's no help. 594 00:35:29,261 --> 00:35:31,394 It's been hard. 595 00:35:32,898 --> 00:35:35,532 Actually, that's not true. 596 00:35:35,534 --> 00:35:37,834 It's been hell. 597 00:35:37,836 --> 00:35:39,936 People needed hope, 598 00:35:39,938 --> 00:35:42,172 so I put on a brave face. 599 00:35:42,174 --> 00:35:44,541 Pretended I knew what to do. 600 00:35:45,277 --> 00:35:47,544 But you know me, Lee. 601 00:35:47,546 --> 00:35:49,312 I'm just a cop. 602 00:35:52,184 --> 00:35:55,886 And now I'm really lost. 603 00:35:55,888 --> 00:35:57,754 It's okay. 604 00:35:59,658 --> 00:36:01,825 We're here now. 605 00:36:01,827 --> 00:36:06,396 We'll just try to put the pieces back together again. 606 00:36:06,398 --> 00:36:08,632 Maybe we can help each other. 607 00:36:10,769 --> 00:36:13,336 Let's start with my memory. 608 00:36:15,307 --> 00:36:17,908 I went back to the Narrows. 609 00:36:17,910 --> 00:36:20,911 I saw Ed. 610 00:36:20,913 --> 00:36:23,713 We fought. We... 611 00:36:26,785 --> 00:36:28,451 He stabbed me. 612 00:36:28,453 --> 00:36:31,588 What? Wait, let me remember. 613 00:36:31,590 --> 00:36:34,024 I stabbed him. 614 00:36:34,026 --> 00:36:36,459 There was so much blood. 615 00:36:38,197 --> 00:36:41,932 Then I was... 616 00:36:41,934 --> 00:36:43,934 somewhere... 617 00:36:45,037 --> 00:36:46,870 A hospital, maybe? 618 00:37:10,495 --> 00:37:14,364 Eduardo. 619 00:37:14,366 --> 00:37:16,366 So much potential, 620 00:37:16,368 --> 00:37:18,735 but not quite up to the task. 621 00:37:19,738 --> 00:37:20,737 Walker. 622 00:37:22,207 --> 00:37:23,940 How? 623 00:37:23,942 --> 00:37:25,675 We've been burned. 624 00:37:25,677 --> 00:37:27,344 The press have recordings of me 625 00:37:27,346 --> 00:37:30,380 instructing Nygma to take down Haven. 626 00:37:30,382 --> 00:37:32,515 I thought I might accomplish my task 627 00:37:32,517 --> 00:37:34,884 without setting foot in this foul city, 628 00:37:34,886 --> 00:37:37,787 but that's not to be. 629 00:37:38,924 --> 00:37:42,225 You won't die yet, my warrior. 630 00:37:42,227 --> 00:37:45,495 There is so much more for you to do. 631 00:37:45,497 --> 00:37:48,965 Professor Strange will have you fixed up in no time. 632 00:37:59,011 --> 00:38:01,511 Jim Gordon. 633 00:38:01,513 --> 00:38:04,014 Don't worry about Gordon. 634 00:38:04,016 --> 00:38:06,416 Nygma was never alone. 635 00:38:07,286 --> 00:38:09,986 There was a second operative. 636 00:38:15,294 --> 00:38:16,359 You okay? 637 00:38:16,361 --> 00:38:18,428 You cold? 638 00:38:22,301 --> 00:38:24,301 The hospitals were all out of commission. 639 00:38:24,303 --> 00:38:27,470 Just the one clinic in the green zone. 640 00:38:32,511 --> 00:38:33,910 Lee? 641 00:38:33,912 --> 00:38:35,745 Time to die, Jim Gordon. 642 00:39:46,485 --> 00:39:50,053 Wanted: one butler. 643 00:39:50,055 --> 00:39:52,956 Military background a plus. 644 00:39:52,958 --> 00:39:56,092 References required. 645 00:39:56,094 --> 00:39:59,562 Yes, Mr. Pennyworth. 646 00:39:59,564 --> 00:40:02,565 I have a job for you. 647 00:40:10,942 --> 00:40:12,642 Well, you weren't lying when you said 648 00:40:12,644 --> 00:40:14,210 she wouldn't get far. 649 00:40:17,198 --> 00:40:20,183 Pretty crown's... booby-trapped. 650 00:40:20,185 --> 00:40:22,185 Ouch. 651 00:40:22,187 --> 00:40:23,887 Ouch, indeed. 652 00:40:23,889 --> 00:40:26,089 I couldn't have you coming back here 653 00:40:26,091 --> 00:40:28,491 and making off with all of my belongings. 654 00:40:28,493 --> 00:40:31,694 Our belongings. 655 00:40:31,696 --> 00:40:35,098 Cut my wings, let me go? 656 00:40:37,469 --> 00:40:39,436 Bang, bang. 657 00:40:39,438 --> 00:40:40,737 What the hell? 658 00:40:40,739 --> 00:40:43,573 The buckshot in her gut wasn't enough punishment? 659 00:40:43,575 --> 00:40:45,442 Just a little reminder of what happens 660 00:40:45,444 --> 00:40:47,043 when people try to steal from me. 661 00:40:47,045 --> 00:40:50,713 Good to know. 662 00:40:52,651 --> 00:40:54,217 Partner. 663 00:40:58,323 --> 00:41:00,757 So Lee has a chip, too? 664 00:41:00,759 --> 00:41:03,460 I don't know how, but it seems that way. 665 00:41:03,462 --> 00:41:05,628 Walker must have been holding onto her 666 00:41:05,630 --> 00:41:07,397 as some sort of plan B this whole time. 667 00:41:07,399 --> 00:41:09,933 Three months? That's a hell of a long game she's playing. 668 00:41:09,935 --> 00:41:13,470 Which means she probably has other tricks up her sleeve. 669 00:41:21,146 --> 00:41:22,612 Welcome back. Hell. 670 00:41:22,614 --> 00:41:25,582 This is gonna keep happening. 671 00:41:25,584 --> 00:41:27,383 What's wrong with me? 672 00:41:27,385 --> 00:41:31,120 The good news is, I think I can actually answer that. 673 00:41:33,091 --> 00:41:35,091 Jim. 674 00:41:35,093 --> 00:41:36,392 I need to talk to you. 675 00:41:36,394 --> 00:41:38,661 Now is not a good time, Barbara. 676 00:41:38,663 --> 00:41:41,731 Don't you remember the good time we had the other night? 677 00:41:41,733 --> 00:41:43,666 Over there? Say what? 678 00:41:43,668 --> 00:41:45,401 You need to leave now. 679 00:41:45,403 --> 00:41:47,637 I'm pregnant. 680 00:41:50,242 --> 00:41:52,442 Good to see you, Lee. 681 00:41:52,444 --> 00:41:54,177 Long time. 682 00:42:02,020 --> 00:42:03,786 Congratulations? 683 00:42:14,132 --> 00:42:15,565 You. 684 00:42:15,567 --> 00:42:18,134 You're supposed to be dead, mate. 685 00:42:18,136 --> 00:42:21,104 Sorry to disappoint. 686 00:42:21,106 --> 00:42:23,907 You hurt my boy... 687 00:42:23,909 --> 00:42:27,010 and I will bite your face off. 688 00:42:28,947 --> 00:42:30,980 Yeah. Yeah. 689 00:42:30,982 --> 00:42:36,052 Bruce will be along shortly. 690 00:42:36,054 --> 00:42:38,221 In the meantime... 691 00:42:40,859 --> 00:42:42,959 This place is in desperate need 692 00:42:42,961 --> 00:42:45,562 of some good, old-fashioned butlering. 693 00:42:47,966 --> 00:42:51,634 How did you even find a way off the bloody island anyway? 694 00:42:51,636 --> 00:42:55,138 How? One if by land, 695 00:42:55,140 --> 00:42:56,573 two if by sea, 696 00:42:56,575 --> 00:42:59,742 three if by digging a tunnel under the river. 697 00:42:59,744 --> 00:43:02,879 But enough questions. 698 00:43:05,817 --> 00:43:07,917 Today is the big day. 47969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.