All language subtitles for greys anatomy s15e13 i walk the line_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,460 --> 00:00:05,380 Meredith: There's an invisible line in the O.R. 2 00:00:05,380 --> 00:00:08,170 You scrub, you gown, you glove, 3 00:00:08,170 --> 00:00:09,210 and you approach the sterile field. 4 00:00:09,210 --> 00:00:10,880 DeLuca: Ah. I'll get that. 5 00:00:10,880 --> 00:00:14,120 And a large Americano for me, please. 6 00:00:14,120 --> 00:00:15,620 I can pay for my own coffee. I know. 7 00:00:15,620 --> 00:00:17,460 But since you won't let me take you on an actual date... 8 00:00:17,460 --> 00:00:19,080 Yet. I just have to speak to Maggie first. 9 00:00:19,080 --> 00:00:20,920 I told you -- she doesn't care. 10 00:00:20,920 --> 00:00:22,250 Come out with me tonight. 11 00:00:22,250 --> 00:00:24,080 I know this great spot with a view of Lake Union. 12 00:00:24,080 --> 00:00:25,460 ♪ You know you gotta keep 'em guessing ♪ 13 00:00:25,460 --> 00:00:26,920 Thanks for the coffee. 14 00:00:26,920 --> 00:00:28,920 It's an important boundary. 15 00:00:28,920 --> 00:00:32,750 It's there to protect the patient and you. 16 00:00:32,750 --> 00:00:35,830 Teddy: I realize that I can't live out of a hotel forever, 17 00:00:35,830 --> 00:00:38,460 but I would really miss the bacon on the buffet. 18 00:00:38,460 --> 00:00:39,790 Oh! Otherworldly crispiness. 19 00:00:39,790 --> 00:00:42,170 I don't know how they do it. Mmm, the Danishes. 20 00:00:42,170 --> 00:00:44,380 Maybe it's the hormones, but just mentioning 21 00:00:44,380 --> 00:00:46,170 the word "Danish" just gets me -- What? 22 00:00:46,170 --> 00:00:47,420 Hungry. 23 00:00:47,420 --> 00:00:48,920 Well, we should try room service some time. 24 00:00:48,920 --> 00:00:50,120 Oh, room service? My -- My -- My treat. 25 00:00:50,880 --> 00:00:52,040 Without that line... 26 00:00:52,040 --> 00:00:53,620 -Hey. -Hey. -Hi. 27 00:00:53,620 --> 00:00:55,620 ...about a million things can go wrong. 28 00:00:55,620 --> 00:00:58,080 Uh, uh, Tom and I just realized that we're, uh -- 29 00:00:58,080 --> 00:00:58,960 we're staying at the same hotel. Yeah. 30 00:00:58,960 --> 00:01:00,580 Oh, wow, that's... 31 00:01:00,580 --> 00:01:02,250 Convenient. Yeah. 32 00:01:02,250 --> 00:01:04,000 Right. 33 00:01:04,000 --> 00:01:05,380 I have to go follow up on a -- 34 00:01:05,380 --> 00:01:07,120 a patient, um, from last night. 35 00:01:07,120 --> 00:01:08,210 So, you're gonna cover the pit? 36 00:01:08,210 --> 00:01:09,790 Yeah, yeah, I'll be there after I drop Leo. 37 00:01:09,790 --> 00:01:11,210 -Great. -Okay. 38 00:01:11,210 --> 00:01:13,210 Funny that something so important... Uh. 39 00:01:13,210 --> 00:01:14,620 ...is completely invisible. 40 00:01:14,620 --> 00:01:16,420 ♪ Can't catch me now ♪ 41 00:01:16,420 --> 00:01:17,790 ♪ Never gonna catch ♪ 42 00:01:17,790 --> 00:01:20,000 Jo: How is it we spend every day saving lives 43 00:01:20,000 --> 00:01:22,040 and we can't keep a stupid houseplant alive? 44 00:01:22,040 --> 00:01:23,880 Mnh-mnh. We just need a plant 45 00:01:23,880 --> 00:01:25,750 that doesn't need sunlight or water. 46 00:01:27,080 --> 00:01:28,670 When did that happen? 47 00:01:28,670 --> 00:01:30,750 Oh, come on. I hate that thing. 48 00:01:30,750 --> 00:01:31,880 I smile weird. 49 00:01:31,880 --> 00:01:33,210 No, you don't. 50 00:01:33,210 --> 00:01:35,920 You smile handsome and confident 51 00:01:35,920 --> 00:01:37,540 and accomplished. 52 00:01:37,540 --> 00:01:39,250 And, Alex, think about where you started, 53 00:01:39,250 --> 00:01:41,000 how far you've come. 54 00:01:41,000 --> 00:01:43,330 W-When you were bouncing around foster homes, 55 00:01:43,330 --> 00:01:44,880 trying to keep your brother and sister alive, 56 00:01:44,880 --> 00:01:46,120 did you ever think that you would grow up 57 00:01:46,120 --> 00:01:48,290 to be Chief of Surgery? 58 00:01:48,290 --> 00:01:50,000 This is something to celebrate. 59 00:01:50,000 --> 00:01:51,750 Here, get beside it. I'm gonna take a picture for your mom. 60 00:01:51,750 --> 00:01:53,750 -Come on, Jo. -Get beside the picture. 61 00:01:56,540 --> 00:01:57,620 Okay, ready? 62 00:02:01,710 --> 00:02:03,750 Perfect. 63 00:02:03,750 --> 00:02:04,960 I'm gonna frame it. 64 00:02:04,960 --> 00:02:07,460 This is so much better than a houseplant. 65 00:02:07,460 --> 00:02:09,750 -Hey, Chief! -Thanks for the breakfast again! 66 00:02:09,750 --> 00:02:11,120 Oh, yeah, no problem. 67 00:02:12,120 --> 00:02:13,290 He's the best. 68 00:02:13,290 --> 00:02:16,620 Bailey: Um, hey, there was a breakfast? 69 00:02:16,620 --> 00:02:18,250 Yeah, yeah, it was just something with the interns. 70 00:02:18,250 --> 00:02:19,290 I do it once a week. 71 00:02:19,290 --> 00:02:21,170 Uh, coffee, bagels. 72 00:02:21,170 --> 00:02:23,210 It's, uh -- it helps with morale and stuff. 73 00:02:24,960 --> 00:02:27,040 How much longer is the sabbatical? 74 00:02:27,040 --> 00:02:28,830 Two months. 75 00:02:28,830 --> 00:02:30,120 And stuff. 76 00:02:30,120 --> 00:02:32,880 ♪♪ 77 00:02:32,880 --> 00:02:34,120 Hey. Say "hi" to Harriet. 78 00:02:34,120 --> 00:02:35,330 You remember Leo. 79 00:02:35,330 --> 00:02:37,500 We left Flopsy at Mom's yesterday, 80 00:02:37,500 --> 00:02:39,210 so it was a super fun morning. 81 00:02:39,210 --> 00:02:40,330 Flopsy? 82 00:02:40,330 --> 00:02:42,040 Yeah, that's her stuffed bunny. Ah. 83 00:02:42,040 --> 00:02:43,580 There's gonna come a time when Leo becomes 84 00:02:43,580 --> 00:02:45,750 so attached to something, he can't sleep without it. 85 00:02:45,750 --> 00:02:47,080 Buy two of those things. 86 00:02:47,080 --> 00:02:48,000 Maybe 10. 87 00:02:49,120 --> 00:02:51,040 - Hey. - Okay. Hey. 88 00:02:51,040 --> 00:02:52,790 Rehab called. Betty ran away. 89 00:02:52,790 --> 00:02:54,170 - What? - Okay, what do we do? 90 00:02:54,170 --> 00:02:56,040 I-I got Tom to cover my service. 91 00:02:56,040 --> 00:02:57,830 I can go to the house. I'll call her friends. 92 00:02:57,830 --> 00:02:59,120 I've got a trauma. Um, I'll get Teddy -- 93 00:02:59,120 --> 00:03:00,420 No, no, no, Take the trauma. 94 00:03:00,420 --> 00:03:02,420 Well, if we both leave work every time -- 95 00:03:02,420 --> 00:03:04,000 Just give me Leo. 96 00:03:04,000 --> 00:03:06,540 I will check him into daycare. 97 00:03:06,540 --> 00:03:07,880 I think this thing with Betty 98 00:03:07,880 --> 00:03:09,540 is more a marathon than a sprint, you know? 99 00:03:09,540 --> 00:03:10,750 Okay. You sure? 100 00:03:10,750 --> 00:03:12,170 -I'm sure. Go. -Okay. 101 00:03:12,170 --> 00:03:13,330 Woman on P.A.: Tami Bercini to Physical Therapy. 102 00:03:13,330 --> 00:03:14,880 Tami Bercini to Physical Therapy. 103 00:03:15,920 --> 00:03:17,710 Hey. 104 00:03:17,710 --> 00:03:19,000 Can I speak to you? 105 00:03:19,000 --> 00:03:20,420 Mm-hmm. 106 00:03:20,420 --> 00:03:22,920 So, I was thinking about going on a date. 107 00:03:22,920 --> 00:03:24,460 With... 108 00:03:24,460 --> 00:03:26,210 Andrew DeLuca. 109 00:03:26,210 --> 00:03:27,620 Cece liked him. 110 00:03:27,620 --> 00:03:29,670 And if you're mad, then I don't... 111 00:03:29,670 --> 00:03:30,710 Why would I be mad? 112 00:03:30,710 --> 00:03:32,420 I am so mad at you. 113 00:03:32,420 --> 00:03:34,920 Why? You stood up Link. 114 00:03:34,920 --> 00:03:36,670 Well, I apologized, and he accepted. 115 00:03:36,670 --> 00:03:39,080 Yeah, 'cause he's a great guy! 116 00:03:39,080 --> 00:03:41,580 Ohh! I can't take everybody being mad at me. 117 00:03:41,580 --> 00:03:43,620 I -- What? 118 00:03:43,620 --> 00:03:46,380 I'm on your service. 119 00:03:46,380 --> 00:03:47,920 So we'll talk? 120 00:03:47,920 --> 00:03:49,120 Yeah. Uh-huh. 121 00:03:49,120 --> 00:03:50,250 Okay. 122 00:03:51,250 --> 00:03:52,250 A-about what? 123 00:03:52,250 --> 00:03:54,380 First up, Kimberly Thompson. 124 00:03:54,380 --> 00:03:55,830 Oh, my God, I saw that name. 125 00:03:55,830 --> 00:03:57,380 It gave me chills. 126 00:03:57,380 --> 00:03:58,710 I went to med school with a Kimberly Thompson 127 00:03:58,710 --> 00:03:59,790 I could not stand, 128 00:03:59,790 --> 00:04:00,790 but she made everyone call her -- 129 00:04:00,790 --> 00:04:02,250 Kiki! 130 00:04:02,250 --> 00:04:04,580 It's really you. 131 00:04:04,580 --> 00:04:06,790 I cannot believe it is really you. 132 00:04:06,790 --> 00:04:07,880 Me neither. 133 00:04:07,880 --> 00:04:11,210 You look exactly how I remember you. 134 00:04:11,210 --> 00:04:13,210 Minus the braces, of course. 135 00:04:13,210 --> 00:04:15,540 Your teeth turned out so cute. 136 00:04:15,540 --> 00:04:17,830 I -- Uh, thank you. And -- And, uh, you? 137 00:04:17,830 --> 00:04:19,170 You -- Are you... 138 00:04:19,170 --> 00:04:21,000 I have a little practice in North Dakota. 139 00:04:21,000 --> 00:04:22,960 Family medicine. 140 00:04:22,960 --> 00:04:24,460 Not like Magpie. 141 00:04:24,460 --> 00:04:27,880 Head of cardio, hello! 142 00:04:27,880 --> 00:04:29,580 Hello! 143 00:04:29,580 --> 00:04:32,120 Yeah. Uh, do you want to, uh, present? 144 00:04:32,120 --> 00:04:34,500 Uh, Kimberly Thompson, 43, 145 00:04:34,500 --> 00:04:37,460 with a history of a bicuspid aortic valve 146 00:04:37,460 --> 00:04:40,380 and a thoracic aortic aneurysm requiring repair 147 00:04:40,380 --> 00:04:42,790 with the elephant trunk technique 10 years ago. 148 00:04:42,790 --> 00:04:45,540 She presents with weakening and dilation of the graft. 149 00:04:45,540 --> 00:04:47,580 I guess I don't have to explain how serious this is. 150 00:04:47,580 --> 00:04:51,540 Nope. Old graft in my aorta's giving out. 151 00:04:51,540 --> 00:04:54,880 I've seen eight surgeons, including Abby Miller. 152 00:04:54,880 --> 00:04:57,920 You remember Abby from school with the weird dresses? Mm-hmm. 153 00:04:57,920 --> 00:04:59,620 No one will touch it. 154 00:04:59,620 --> 00:05:02,500 And then I saw that you are running cardiothoracic 155 00:05:02,500 --> 00:05:04,040 at Grey-Sloan. 156 00:05:04,040 --> 00:05:05,580 So, what do you say, Magpie -- 157 00:05:05,580 --> 00:05:07,000 you wanna save my life? 158 00:05:07,000 --> 00:05:08,210 ♪♪ 159 00:05:10,380 --> 00:05:12,750 Okay. Dispatch mentioned there was a shooting downtown? 160 00:05:12,750 --> 00:05:13,830 Gunfire at a parade. 161 00:05:13,830 --> 00:05:15,000 People just started running. 162 00:05:15,000 --> 00:05:16,500 Not quite sure what we're getting. 163 00:05:16,500 --> 00:05:17,710 The first sunny day in weeks, 164 00:05:17,710 --> 00:05:19,830 and families are dodging bullets. 165 00:05:19,830 --> 00:05:22,420 What do we got? 166 00:05:22,420 --> 00:05:23,620 We were right in the middle 167 00:05:23,620 --> 00:05:25,000 of performing on 24th, 168 00:05:25,000 --> 00:05:27,210 and -- and my son -- he was shot. 169 00:05:27,210 --> 00:05:27,960 He was bleeding everywhere. 170 00:05:27,960 --> 00:05:29,750 Colin Anderson, 15. 171 00:05:29,750 --> 00:05:31,290 Bullet went through his hand and into his chest. 172 00:05:31,290 --> 00:05:33,500 Sats 87 on 4 liters of oxygen. 173 00:05:33,500 --> 00:05:35,120 What's happening? Dad? 174 00:05:35,120 --> 00:05:36,670 Yeah, you're all right, sonny. 175 00:05:36,670 --> 00:05:38,120 Okay, clear Trauma 1. Let's go. 176 00:05:38,120 --> 00:05:40,250 Why would someone bring a gun 177 00:05:40,250 --> 00:05:42,250 to a bloody parade?! 178 00:05:47,880 --> 00:05:51,040 ♪♪ 179 00:05:51,040 --> 00:05:52,170 Doctor, excuse me. 180 00:05:52,170 --> 00:05:53,960 I'm looking for Colin from the parade. 181 00:05:53,960 --> 00:05:55,290 I just came in here. What? 182 00:05:55,290 --> 00:05:56,920 Me mate's lad that was shot, mate -- 183 00:05:56,920 --> 00:05:58,080 they just brought him in here. 184 00:05:58,080 --> 00:06:00,210 Sir, just -- W-We're gonna update you, okay? 185 00:06:00,210 --> 00:06:01,330 All right? Uh, catch me up. 186 00:06:01,330 --> 00:06:03,460 Police arrested a shooter -- 187 00:06:03,460 --> 00:06:05,250 some drunk got worked up during the music. 188 00:06:05,250 --> 00:06:06,120 Said he meant to shoot straight up. 189 00:06:06,120 --> 00:06:07,830 The pistol "slipped." 190 00:06:07,830 --> 00:06:09,790 Oh, it slipped and hit a kid and started a panic. Yeah. 191 00:06:09,790 --> 00:06:11,250 I am so sick of this crap. 192 00:06:11,250 --> 00:06:13,000 Everything else is people who got hurt trying to escape. 193 00:06:14,170 --> 00:06:15,750 Uh, where do you need me? 194 00:06:15,750 --> 00:06:17,830 GSW to the right chest and left hand. 195 00:06:17,830 --> 00:06:19,830 I put in a chest tube, but he lost his airway 196 00:06:19,830 --> 00:06:20,920 before we could hook it up. 197 00:06:20,920 --> 00:06:22,170 So, how is he doing? 198 00:06:22,170 --> 00:06:23,290 What's your name, sir? Sheumis. 199 00:06:23,290 --> 00:06:25,210 We're gonna figure that out, Sheumis, okay? 200 00:06:26,920 --> 00:06:28,960 Oh, God. W-What is happening? 201 00:06:28,960 --> 00:06:31,080 200 cc in the pleurovac. 202 00:06:31,080 --> 00:06:32,290 We're gonna have to do a scan, 203 00:06:32,290 --> 00:06:34,170 get a better idea of your son's injuries. 204 00:06:34,170 --> 00:06:37,000 Sorry, but it's best if you step outside. 205 00:06:37,000 --> 00:06:38,500 That's my boy. I'm not leaving. 206 00:06:38,500 --> 00:06:40,040 -Sheumis -- -I'll -- I'll step aside, 207 00:06:40,040 --> 00:06:41,920 but I'm not leaving my boy. 208 00:06:41,920 --> 00:06:43,670 Okay. 209 00:06:43,670 --> 00:06:45,830 Let's get a portable X-ray, and somebody page Avery! 210 00:06:47,040 --> 00:06:49,250 Lucy Reid, 71, admitted last night 211 00:06:49,250 --> 00:06:53,500 for a syncopal work-up and a head lac after a fall at home. 212 00:06:53,500 --> 00:06:56,170 Well, your EKG and enzymes all look normal. 213 00:06:56,170 --> 00:06:57,830 Which means I get to go home. 214 00:06:57,830 --> 00:06:58,670 Beautiful. 215 00:07:00,000 --> 00:07:01,210 You just need to make sure that she follows up 216 00:07:01,210 --> 00:07:02,420 with the clinic, 217 00:07:02,420 --> 00:07:04,380 but other than that, everything looks good. 218 00:07:04,380 --> 00:07:06,620 And you'll need to keep an eye on her when she's home. 219 00:07:06,620 --> 00:07:07,830 Or, uh... 220 00:07:07,830 --> 00:07:09,710 Or -- Or you'll keep an eye on her at home. 221 00:07:09,710 --> 00:07:10,620 I'm -- I'm not sure. 222 00:07:10,620 --> 00:07:11,710 Please. 223 00:07:11,710 --> 00:07:13,750 These two -- all they do is hover. 224 00:07:13,750 --> 00:07:15,250 They got it covered. 225 00:07:15,250 --> 00:07:17,880 Now, if one of you will just hand me my slippers 226 00:07:17,880 --> 00:07:19,750 so I can blow this popstand. 227 00:07:19,750 --> 00:07:21,830 What about her dizzy spells? 228 00:07:21,830 --> 00:07:23,080 The ringing in her ears? 229 00:07:23,080 --> 00:07:24,670 Did she get a carotid duplex? 230 00:07:24,670 --> 00:07:27,670 Uh, she never mentioned anything about dizziness or tinnitus. 231 00:07:27,670 --> 00:07:28,880 Not to me, either. 232 00:07:28,880 --> 00:07:30,710 Well, you were dizzy at the Wakemans' anniversary. 233 00:07:30,710 --> 00:07:35,290 Because you were heavy-handed with the Gin Rickey. 234 00:07:35,290 --> 00:07:37,330 And when you came to my place Friday, 235 00:07:37,330 --> 00:07:39,330 you stood at the door and asked, 236 00:07:39,330 --> 00:07:40,670 "Is a tea kettle whistling?" 237 00:07:40,670 --> 00:07:42,170 So this has happened a few times? 238 00:07:42,170 --> 00:07:43,880 -This is all news to me. -Please. 239 00:07:43,880 --> 00:07:45,880 I'm getting old, okay? 240 00:07:45,880 --> 00:07:47,920 This is all nonsense. 241 00:07:47,920 --> 00:07:49,920 "Nonsense" is what you say when I'm right 242 00:07:49,920 --> 00:07:51,920 and you want me to shut up. Same here. 243 00:07:51,920 --> 00:07:55,960 Well, it only happens when I turn my head too quickly. 244 00:07:55,960 --> 00:07:57,830 Helm, forget about the duplex. 245 00:07:57,830 --> 00:08:01,040 Get a CT angio of head and neck and page neuro. 246 00:08:01,040 --> 00:08:02,290 Neuro? Why? W-What is it? 247 00:08:02,290 --> 00:08:03,790 W-What do you hear? 248 00:08:03,790 --> 00:08:04,830 She has a bruit. 249 00:08:04,830 --> 00:08:07,380 Uh, it's the sound that the blood makes 250 00:08:07,380 --> 00:08:08,880 when the artery is constricted. 251 00:08:08,880 --> 00:08:10,580 So I need to do some tests to make sure 252 00:08:10,580 --> 00:08:12,080 that her blood vessels don't have any disease. 253 00:08:12,080 --> 00:08:13,880 So, the two of you can stay here 254 00:08:13,880 --> 00:08:15,790 and wait for your, um... 255 00:08:15,790 --> 00:08:17,290 for your Lucille. 256 00:08:17,290 --> 00:08:18,420 All right, let's go. 257 00:08:19,210 --> 00:08:20,540 Seniors rocking the poly. 258 00:08:20,540 --> 00:08:21,460 I like it. 259 00:08:23,040 --> 00:08:25,000 Yes, just let me know if you hear from her, please. 260 00:08:25,000 --> 00:08:26,830 Nurse: That's her there. 261 00:08:26,830 --> 00:08:28,960 Dr. Shepherd? Dr. Amelia Shepherd? 262 00:08:28,960 --> 00:08:30,460 Yes. Uh, I-I can't talk right now. If you have -- 263 00:08:30,460 --> 00:08:32,040 We need to talk to you about Britney. 264 00:08:32,040 --> 00:08:33,670 I think you know her as Betty. 265 00:08:33,670 --> 00:08:35,830 ♪♪ 266 00:08:35,830 --> 00:08:37,790 Are you... 267 00:08:37,790 --> 00:08:39,710 You're her -- We're her parents. 268 00:08:39,710 --> 00:08:41,960 ♪♪ 269 00:08:47,750 --> 00:08:49,330 -So, she did call you? -Yeah. 270 00:08:49,330 --> 00:08:51,040 When? Uh, two days ago. 271 00:08:51,040 --> 00:08:53,330 We started driving to the rehab center right away. 272 00:08:53,330 --> 00:08:56,380 We were just so happy she was alive. 273 00:08:56,380 --> 00:08:59,380 And they gave us your number, and they said that -- 274 00:08:59,380 --> 00:09:01,330 that you were her legal guardian? 275 00:09:01,330 --> 00:09:04,670 Uh, she's been living with us for a few months now. 276 00:09:04,670 --> 00:09:07,290 I tried to call you several times. 277 00:09:07,290 --> 00:09:09,330 I-I thought I was calling you, 278 00:09:09,330 --> 00:09:11,380 but she gave me a fake number. 279 00:09:11,380 --> 00:09:13,750 I-I'm sorry, I'm just trying to figure out 280 00:09:13,750 --> 00:09:16,380 how she even met you in the first place 281 00:09:16,380 --> 00:09:18,500 and how you started looking after her. 282 00:09:18,500 --> 00:09:20,790 We thought that maybe she had come to the hospital 283 00:09:20,790 --> 00:09:22,880 looking for more drugs. 284 00:09:22,880 --> 00:09:24,290 She came in, uh, 285 00:09:24,290 --> 00:09:26,670 for a doctor's appointment for Leo. 286 00:09:26,670 --> 00:09:29,290 And, um, she was trying to stay off drugs for him. 287 00:09:29,290 --> 00:09:32,080 I could see that she needed help, 288 00:09:32,080 --> 00:09:34,000 and, uh... 289 00:09:34,000 --> 00:09:37,460 And so she just became a part of our family. 290 00:09:37,460 --> 00:09:38,500 Who's Leo? 291 00:09:38,500 --> 00:09:40,330 Is that -- Is that her boyfriend? 292 00:09:41,880 --> 00:09:43,580 Is that why she never came home? 293 00:09:43,580 --> 00:09:46,540 ♪♪ 294 00:09:46,540 --> 00:09:48,290 Jackson: Yeah, it looks like the hand's perfused, 295 00:09:48,290 --> 00:09:49,880 but we've got metacarpal fractures here. 296 00:09:49,880 --> 00:09:51,250 I'm gonna have to take a look in the O.R. 297 00:09:51,250 --> 00:09:52,420 Blood pressure's holding 298 00:09:52,420 --> 00:09:53,880 and the bullet's near the hilum -- 299 00:09:53,880 --> 00:09:55,000 Let's get him ready to move. 300 00:09:55,000 --> 00:09:56,210 Bleeding might be from a damaged branch 301 00:09:56,210 --> 00:09:57,330 of the pulmonary artery. 302 00:09:57,330 --> 00:09:58,380 He was just playing in the band. 303 00:09:58,380 --> 00:10:00,120 I-I don't understand why this happened. 304 00:10:00,120 --> 00:10:02,420 Sheumis, we have to take Colin to CT now. 305 00:10:02,420 --> 00:10:04,120 -I'm going with him. -No, sir, we're -- 306 00:10:04,120 --> 00:10:05,540 we're gonna take really good care of him. 307 00:10:05,540 --> 00:10:07,080 Karev, it's fine. Let him go. 308 00:10:09,880 --> 00:10:11,580 All right, son. 309 00:10:11,580 --> 00:10:12,620 How's it out here? 310 00:10:12,620 --> 00:10:14,250 Oh, usual bumps and bruises. 311 00:10:14,250 --> 00:10:16,250 You three have the worst of it. 312 00:10:16,250 --> 00:10:17,460 I can help out down here 313 00:10:17,460 --> 00:10:18,460 until Colin's out of CT. 314 00:10:18,460 --> 00:10:20,290 Uh, we've got a complex forehead lac 315 00:10:20,290 --> 00:10:21,620 in bed 2 -- it -- 316 00:10:23,000 --> 00:10:25,040 What in God's name is that sound? 317 00:10:25,040 --> 00:10:32,210 ♪♪ 318 00:10:32,210 --> 00:10:39,420 ♪♪ 319 00:10:39,420 --> 00:10:46,620 ♪♪ 320 00:10:46,620 --> 00:10:48,380 So, um, what's the deal -- 321 00:10:48,380 --> 00:10:50,500 Is this really bad or really good?! 322 00:10:50,500 --> 00:10:52,210 Well, I think it's a beautiful instrument! 323 00:10:52,210 --> 00:10:58,120 ♪♪ 324 00:10:58,120 --> 00:11:04,210 ♪♪ 325 00:11:04,210 --> 00:11:05,750 Hey, hey, hey. Hey, hey, guys! 326 00:11:05,750 --> 00:11:07,500 Stop! Stop! 327 00:11:07,500 --> 00:11:08,500 Stop, please. 328 00:11:08,500 --> 00:11:09,830 Sorry, mate. 329 00:11:09,830 --> 00:11:12,210 We're just trying to find a way to lift Colin's spirits. 330 00:11:12,210 --> 00:11:13,250 His what? 331 00:11:13,250 --> 00:11:16,290 His spirits. Spirits. Colin's spirits. 332 00:11:16,290 --> 00:11:18,210 Yeah, whatever. Look, we got ambulances 333 00:11:18,210 --> 00:11:19,210 coming in and out of here. 334 00:11:19,210 --> 00:11:20,380 If you guys want to help, 335 00:11:20,380 --> 00:11:22,830 just go inside and give some blood, okay? 336 00:11:27,580 --> 00:11:28,920 Hey, hey, did you find her? 337 00:11:28,920 --> 00:11:30,960 No. But her parents are here. 338 00:11:30,960 --> 00:11:32,710 -What? -Yeah, Betty's parents. 339 00:11:32,710 --> 00:11:33,920 Britney's parents. 340 00:11:33,920 --> 00:11:35,000 She called them from rehab, 341 00:11:35,000 --> 00:11:36,540 but before they could get there, she ran away, 342 00:11:36,540 --> 00:11:38,790 and rehab gave them my name. 343 00:11:38,790 --> 00:11:40,000 Wow. 344 00:11:40,000 --> 00:11:41,080 Are they -- What are they -- 345 00:11:41,080 --> 00:11:42,670 She didn't tell them. 346 00:11:42,670 --> 00:11:43,960 They still don't know about Leo. 347 00:11:49,170 --> 00:11:51,290 Jo. Come with me. I need you. 348 00:11:51,290 --> 00:11:52,670 For what? 349 00:11:52,670 --> 00:11:54,960 Well, you are studying cutting-edge medicine, 350 00:11:54,960 --> 00:11:57,120 and I am in need all of the cutting edges that I can get. 351 00:11:57,120 --> 00:11:59,170 I need your brain on a case. 352 00:11:59,170 --> 00:12:00,920 Um, we're pretty busy today. 353 00:12:00,920 --> 00:12:03,120 Well, Jo found the scope that saved Catherine's life. 354 00:12:03,120 --> 00:12:05,170 And -- And you're reading all the latest everything, 355 00:12:05,170 --> 00:12:06,460 and that is what I need today. 356 00:12:06,460 --> 00:12:07,790 And I cleared it with the chief. 357 00:12:07,790 --> 00:12:09,750 Uh, I sign her paychecks, and I say no. 358 00:12:11,080 --> 00:12:13,960 Bailey. I'm asking for help. 359 00:12:13,960 --> 00:12:16,120 Do you have any idea how rare that is for me? 360 00:12:16,120 --> 00:12:18,750 ♪♪ 361 00:12:18,750 --> 00:12:20,620 Fine. 362 00:12:20,620 --> 00:12:22,710 But next time, clear it with this chief. 363 00:12:22,710 --> 00:12:24,040 Okay. 364 00:12:24,040 --> 00:12:26,500 ♪♪ 365 00:12:27,580 --> 00:12:29,580 Teddy: Lucille, there's an area of narrowing 366 00:12:29,580 --> 00:12:32,500 in one of your arteries called a stenosis, 367 00:12:32,500 --> 00:12:35,580 as well as an aneurysm in that same artery 368 00:12:35,580 --> 00:12:37,170 deeper in your brain. 369 00:12:37,170 --> 00:12:39,580 Dr. Koracick is a neurosurgeon, 370 00:12:39,580 --> 00:12:41,960 and he will repair the aneurysm, 371 00:12:41,960 --> 00:12:43,960 and I will fix the stenosis. 372 00:12:43,960 --> 00:12:45,500 I knew I should have made you go to the doctor 373 00:12:45,500 --> 00:12:46,790 the first time you were dizzy. 374 00:12:46,790 --> 00:12:49,250 And I should make you eat less red meat, 375 00:12:49,250 --> 00:12:50,620 but how lucky am I with that? 376 00:12:50,620 --> 00:12:52,580 No time for jokes, Luce. 377 00:12:52,580 --> 00:12:54,420 Jules. 378 00:12:54,420 --> 00:12:57,040 Look at these doctors. They're tops. 379 00:12:57,040 --> 00:12:59,830 We have nothing to worry about, right? 380 00:12:59,830 --> 00:13:02,250 Absolutely. Jules, your wife is in excellent hands. 381 00:13:04,380 --> 00:13:07,750 Usually I earn the laughter, but this seems a little, um... 382 00:13:07,750 --> 00:13:09,710 What's the word I'm looking for? 383 00:13:09,710 --> 00:13:11,960 It's called being wrong, dear. 384 00:13:11,960 --> 00:13:14,120 But we get it all the time. 385 00:13:14,120 --> 00:13:16,040 Marvin is my husband, 386 00:13:16,040 --> 00:13:18,290 but Jules, oh, he's my best friend. 387 00:13:18,290 --> 00:13:20,920 We've -- wow -- for 30 years now, huh? 388 00:13:20,920 --> 00:13:22,420 I think you skipped a decade. 389 00:13:22,420 --> 00:13:24,580 Oh, yes, the decade you were married 390 00:13:24,580 --> 00:13:26,580 to that dreadful woman. 391 00:13:26,580 --> 00:13:27,750 Shirl. 392 00:13:27,750 --> 00:13:29,290 As if that were a name. 393 00:13:29,290 --> 00:13:30,670 You know, Shirl never believed 394 00:13:30,670 --> 00:13:32,210 that Luce and I were just friends. 395 00:13:32,210 --> 00:13:34,920 And she's not here, but I am, 396 00:13:34,920 --> 00:13:37,710 so what does that tell you? 397 00:13:37,710 --> 00:13:39,460 Oh, it tells me you have better taste in men 398 00:13:39,460 --> 00:13:40,460 than I do in women. 399 00:13:40,460 --> 00:13:42,420 Damn right I do. 400 00:13:42,420 --> 00:13:44,380 -Excuse me. -Mmm, my little, mmm, pookie. 401 00:13:44,380 --> 00:13:47,580 Well, um, Dr. Helm will be here to prep you for the O.R., 402 00:13:47,580 --> 00:13:48,960 and we will see you in surgery. 403 00:13:48,960 --> 00:13:50,880 Right. 404 00:13:50,880 --> 00:13:52,080 Yeah. 405 00:13:52,080 --> 00:13:53,500 Ah. 406 00:13:53,500 --> 00:13:54,670 My money's on thrupple. 407 00:13:54,670 --> 00:13:56,000 Thrupple? 408 00:13:56,000 --> 00:13:57,620 Oh, God, there's so much I have to teach you. 409 00:14:07,710 --> 00:14:10,790 Hey. Um, can you talk? 410 00:14:10,790 --> 00:14:12,540 Kiki: And, Magpie, do you remember 411 00:14:12,540 --> 00:14:15,960 when Dr. Hartwell made us suture on ham hocks? 412 00:14:15,960 --> 00:14:18,290 What was wrong with him? 413 00:14:18,290 --> 00:14:20,080 Did she just call you "Magpie"? 414 00:14:20,080 --> 00:14:21,500 Who is that? And he had that crazily tall girlfriend. 415 00:14:21,500 --> 00:14:23,620 Kiki Thompson. I went to med school with her. 416 00:14:23,620 --> 00:14:25,250 Apparently she hates her. What was her name? Sally? 417 00:14:25,250 --> 00:14:27,620 Why? Oh, my God. 418 00:14:27,620 --> 00:14:31,040 Do you remember when you stole that cadaver heart? 419 00:14:31,040 --> 00:14:33,540 You were so weird. 420 00:14:33,540 --> 00:14:36,290 Yeah, I was. 421 00:14:36,290 --> 00:14:38,290 She used to belittle me every single day 422 00:14:38,290 --> 00:14:39,670 in front of the whole class. 423 00:14:39,670 --> 00:14:41,620 She bought diapers and put them on my work station 424 00:14:41,620 --> 00:14:44,120 'cause I was the "widdle baby of the cwass," 425 00:14:44,120 --> 00:14:45,750 and everybody laughed, and I laughed. 426 00:14:45,750 --> 00:14:47,710 I had to pretend she was funny, but she wasn't. 427 00:14:47,710 --> 00:14:48,920 She wasn't funny. She was mean and vicious. 428 00:14:48,920 --> 00:14:50,750 How much longer, Magpie? 429 00:14:50,750 --> 00:14:52,250 You're doing great, Kiki. 430 00:14:52,250 --> 00:14:53,710 Uh, we just need a few more scans... 431 00:14:53,710 --> 00:14:55,460 ...of your guts, which I hate. 432 00:14:55,460 --> 00:14:57,080 I hate your guts. 433 00:14:57,080 --> 00:14:58,250 Did you need something? 434 00:14:58,250 --> 00:14:59,330 No. 435 00:15:00,460 --> 00:15:02,000 Scans are up. 436 00:15:05,460 --> 00:15:08,750 Oh. Oh. It's worse than you thought. 437 00:15:08,750 --> 00:15:11,330 Can she even survive a replacement? 438 00:15:11,330 --> 00:15:13,580 ♪♪ 439 00:15:13,580 --> 00:15:16,670 I used to lie in bed at night, wishing she was dead. 440 00:15:16,670 --> 00:15:17,880 That's dark. 441 00:15:17,880 --> 00:15:19,710 ♪♪ 442 00:15:25,750 --> 00:15:28,960 Woman on P.A.: Hena Cuevas to the O.R. Hena Cuevas to the O.R. 443 00:15:28,960 --> 00:15:30,580 -Hey. -Hey. 444 00:15:30,580 --> 00:15:32,420 Another kid got shot. 445 00:15:32,420 --> 00:15:33,790 Probably won't even make the news. 446 00:15:33,790 --> 00:15:35,080 Hmm, that's great. 447 00:15:35,080 --> 00:15:36,120 What? 448 00:15:37,710 --> 00:15:38,920 Sorry. What? 449 00:15:38,920 --> 00:15:41,380 You okay? Um... 450 00:15:41,380 --> 00:15:44,170 I have an aortic graft replacement. 451 00:15:44,170 --> 00:15:45,960 Mm-hmm. 452 00:15:47,580 --> 00:15:50,170 I have a very dangerous aortic graft replacement 453 00:15:50,170 --> 00:15:51,920 on a woman I hated in med school 454 00:15:51,920 --> 00:15:53,080 and I still hate, 455 00:15:53,080 --> 00:15:55,960 and I'm -- I-I'm shaking with rage about the fact 456 00:15:55,960 --> 00:15:57,250 that she would even come in here 457 00:15:57,250 --> 00:15:58,880 and set me up to be the one to kill her. 458 00:15:58,880 --> 00:16:01,170 Well, first of all, 459 00:16:01,170 --> 00:16:03,920 that is excellent sharing, Maggie Pierce. 460 00:16:03,920 --> 00:16:06,080 -Right? -Very nice. 461 00:16:06,080 --> 00:16:07,540 Please try not to kill her. Mnh. 462 00:16:08,880 --> 00:16:10,500 And if you do, just try to make sure 463 00:16:10,500 --> 00:16:11,500 it is not on purpose. 464 00:16:11,500 --> 00:16:13,290 Mm-hmm. 465 00:16:15,460 --> 00:16:17,170 Mnh. 466 00:16:17,170 --> 00:16:20,580 She was pregnant when she left? 467 00:16:20,580 --> 00:16:23,120 Eileen and Rachel haven't heard from her, either. 468 00:16:23,120 --> 00:16:25,080 So, wait. D-Did the -- Did the drugs -- 469 00:16:25,080 --> 00:16:26,830 Did -- Did they affect the baby? 470 00:16:26,830 --> 00:16:28,250 No, no. No, he's perfectly healthy. 471 00:16:30,420 --> 00:16:31,750 That's him. 472 00:16:31,750 --> 00:16:34,210 In the red sweatshirt -- that's Leo. 473 00:16:36,790 --> 00:16:38,620 Can I hold him? 474 00:16:38,620 --> 00:16:42,750 ♪♪ 475 00:16:42,750 --> 00:16:44,120 Okay, Qadri, so, 476 00:16:44,120 --> 00:16:46,500 we're gonna get Mr. Dyson's labs back right away, 477 00:16:46,500 --> 00:16:48,380 and tell me what complications 478 00:16:48,380 --> 00:16:50,250 we are going to look out for. 479 00:16:50,250 --> 00:16:52,420 We'll want to monitor his crit for any bleeding, 480 00:16:52,420 --> 00:16:54,080 his drain output for a leak, 481 00:16:54,080 --> 00:16:56,960 and monitor his vitals for... 482 00:16:58,670 --> 00:17:04,620 ♪♪ 483 00:17:04,620 --> 00:17:05,710 Right, Dr. Grey? 484 00:17:07,880 --> 00:17:09,500 I'm sorry. Say that -- 485 00:17:09,500 --> 00:17:11,790 Everything you just said, say again. 486 00:17:11,790 --> 00:17:13,330 Okay. 487 00:17:13,330 --> 00:17:14,750 We'll monitor his crit for any bleeding, 488 00:17:14,750 --> 00:17:17,750 his drain output for a leak, and... 489 00:17:17,750 --> 00:17:21,330 watch his vitals... for...um... 490 00:17:21,330 --> 00:17:25,500 ♪♪ 491 00:17:25,500 --> 00:17:27,830 No looking at me like that at work. 492 00:17:27,830 --> 00:17:29,120 It's a rule. 493 00:17:29,120 --> 00:17:29,960 Until you talk to Maggie. 494 00:17:29,960 --> 00:17:31,250 Ever. 495 00:17:31,250 --> 00:17:33,040 We're professionals, and it's distracting. 496 00:17:35,080 --> 00:17:37,210 I spoke to Maggie. What did she say? 497 00:17:37,210 --> 00:17:38,880 Nothing, but she was acting weird. 498 00:17:38,880 --> 00:17:40,460 I think maybe you're acting weird. 499 00:17:40,460 --> 00:17:42,250 Well, I hope you're right, 500 00:17:42,250 --> 00:17:44,040 but, still, she's my sister, 501 00:17:44,040 --> 00:17:45,670 so I need to hear it from her. 502 00:17:45,670 --> 00:17:48,080 Okay, well, for the record, my sister's never once 503 00:17:48,080 --> 00:17:49,330 asked me if she can date my exes. 504 00:17:49,330 --> 00:17:51,790 She just dives right in. 505 00:17:51,790 --> 00:17:53,790 Hmm. 506 00:17:53,790 --> 00:17:56,170 And how does that make you feel? 507 00:17:56,170 --> 00:17:58,040 Good point. 508 00:17:58,040 --> 00:18:00,170 Ah! Stop breaking rules. 509 00:18:00,170 --> 00:18:05,380 ♪♪ 510 00:18:05,380 --> 00:18:08,080 He totally has Britney's eyes. 511 00:18:08,080 --> 00:18:09,290 Oh, my God! 512 00:18:09,290 --> 00:18:11,170 He's so strong. 513 00:18:11,170 --> 00:18:13,380 What a strong baby she was. 514 00:18:13,380 --> 00:18:14,500 Hey, is he talking yet? 515 00:18:14,500 --> 00:18:16,580 Uh, he just started saying, "doe doe," 516 00:18:16,580 --> 00:18:18,380 but we -- we don't know what it means. 517 00:18:18,380 --> 00:18:20,620 I just -- I can't believe this is real. 518 00:18:20,620 --> 00:18:21,960 So cute! 519 00:18:21,960 --> 00:18:23,960 Okay, Mr. and Mrs. Nelson, 520 00:18:23,960 --> 00:18:25,330 I need to be in the O.R. -- -Dickinson. 521 00:18:25,330 --> 00:18:27,880 Last name is Dickinson. 522 00:18:27,880 --> 00:18:29,920 So, so she lied about that, too? 523 00:18:29,920 --> 00:18:31,460 Uh, please excuse me. 524 00:18:31,460 --> 00:18:34,880 ♪♪ 525 00:18:34,880 --> 00:18:35,880 Can't you just hand it off? 526 00:18:35,880 --> 00:18:37,920 I can't be here, Amelia. I just can't. 527 00:18:37,920 --> 00:18:42,500 ♪♪ 528 00:18:45,580 --> 00:18:47,250 No, Magpie. 529 00:18:47,250 --> 00:18:48,670 Don't you say it, too. 530 00:18:50,620 --> 00:18:52,330 I have to agree with your other doctors. 531 00:18:54,120 --> 00:18:55,500 We've -- We've looked into it, 532 00:18:55,500 --> 00:18:58,880 and the procedure is just too dangerous. 533 00:18:58,880 --> 00:19:01,380 I'm sorry. I can't help you. 534 00:19:01,380 --> 00:19:03,210 Or you don't want to help me 535 00:19:03,210 --> 00:19:04,380 because I'm the bitch from med school 536 00:19:04,380 --> 00:19:06,210 that made life a living hell for you. 537 00:19:06,210 --> 00:19:07,710 Did she leave the CT microphone on? 538 00:19:07,710 --> 00:19:09,500 -Mnh. Mnh. -Mnh. 539 00:19:09,500 --> 00:19:11,920 Um, this isn't about you or me. 540 00:19:11,920 --> 00:19:14,540 It's about the graft. 541 00:19:14,540 --> 00:19:16,710 It's too risky to repair it. 542 00:19:16,710 --> 00:19:19,250 Did she tell you I left diapers on her work station? 543 00:19:19,250 --> 00:19:21,620 Yeah, were they dirty diapers, or...? 544 00:19:21,620 --> 00:19:24,210 Listen, I can hold a grudge with the best of them, Maggie, 545 00:19:24,210 --> 00:19:25,330 but come on. 546 00:19:26,880 --> 00:19:28,540 Okay, fine. I don't like you. 547 00:19:28,540 --> 00:19:30,540 I really, really dislike you. 548 00:19:30,540 --> 00:19:32,710 When we studied grotesque diseases in pathology, 549 00:19:32,710 --> 00:19:35,830 I imagined that you had them, because you singled me out 550 00:19:35,830 --> 00:19:37,540 and you tortured me and abused me. 551 00:19:37,540 --> 00:19:40,290 So, no, if anybody can repair your heart -- 552 00:19:40,290 --> 00:19:42,330 which I don't think that they can -- 553 00:19:42,330 --> 00:19:44,420 I can't imagine why you would want it to be me. 554 00:19:44,420 --> 00:19:45,960 Should we still be here right now? 555 00:19:45,960 --> 00:19:47,330 Remember Michelle Bukin? 556 00:19:47,330 --> 00:19:50,460 I told her our immunology final was moved a week. 557 00:19:50,460 --> 00:19:53,080 She slept through it and failed the class, 558 00:19:53,080 --> 00:19:55,500 because I wanted a better shot at being number one. 559 00:19:55,500 --> 00:19:58,460 So, your defense is that you were hateful to everyone? 560 00:19:58,460 --> 00:20:00,830 Yes, and I'd like a chance to change that 561 00:20:00,830 --> 00:20:02,290 in this lifetime. 562 00:20:02,290 --> 00:20:05,120 Because if I die now and there is a hell, 563 00:20:05,120 --> 00:20:06,210 that's where I'm going. 564 00:20:08,080 --> 00:20:09,920 Do you think I wanted to come here? 565 00:20:10,710 --> 00:20:11,960 I didn't. 566 00:20:11,960 --> 00:20:13,170 But you're the best. 567 00:20:14,540 --> 00:20:15,710 So, I'm asking... 568 00:20:17,880 --> 00:20:20,210 Could you just take the win 569 00:20:20,210 --> 00:20:21,420 and help me? 570 00:20:22,880 --> 00:20:24,290 Please? 571 00:20:28,290 --> 00:20:30,170 Okay. What do the scans show? 572 00:20:30,170 --> 00:20:32,290 Show that it hit a branch of the pulmonary artery and veins. 573 00:20:32,290 --> 00:20:33,460 Okay, we're gonna have to open his chest 574 00:20:33,460 --> 00:20:35,750 so we can directly visualize any other injuries. 575 00:20:35,750 --> 00:20:37,080 All right, I'll stand by and repair his hand 576 00:20:37,080 --> 00:20:38,710 when you're done in the chest. 577 00:20:38,710 --> 00:20:41,210 There was a shooting of schoolchildren in Scotland. 578 00:20:41,210 --> 00:20:42,750 16 schoolchildren. 579 00:20:42,750 --> 00:20:44,710 What? When? 580 00:20:44,710 --> 00:20:45,830 20 years ago. 581 00:20:45,830 --> 00:20:47,080 A man walked into the gym 582 00:20:47,080 --> 00:20:50,540 and opened fire on a bunch of innocent kids. 583 00:20:51,620 --> 00:20:53,250 We still talk about it. 584 00:20:53,250 --> 00:20:55,420 We still cry about it. We still pray about it. 585 00:20:55,420 --> 00:20:57,750 And we changed the gun laws because of it. 586 00:20:57,750 --> 00:20:59,250 We said never again, 587 00:20:59,250 --> 00:21:00,540 and there's never been another one. 588 00:21:00,540 --> 00:21:02,750 My boy could die... 589 00:21:04,500 --> 00:21:06,120 ...and nothing will change because of it. 590 00:21:06,120 --> 00:21:07,080 No law will change. 591 00:21:07,080 --> 00:21:08,790 How -- How can that be possible? 592 00:21:08,790 --> 00:21:10,330 Sir, we can't let you go past this point. 593 00:21:10,330 --> 00:21:12,210 No, no, no! 594 00:21:12,210 --> 00:21:13,580 I want to hold his hand! 595 00:21:13,580 --> 00:21:15,330 You stop here for his safety. 596 00:21:15,330 --> 00:21:17,080 Let us save him. Let us save his life. 597 00:21:17,080 --> 00:21:19,460 He was just walking down the street! 598 00:21:19,460 --> 00:21:20,580 He was just playing his music. 599 00:21:20,580 --> 00:21:21,710 Sheumis, you must look at me. 600 00:21:21,710 --> 00:21:22,750 Look at me. 601 00:21:24,460 --> 00:21:25,790 I've got him. 602 00:21:25,790 --> 00:21:27,170 I've got your son, okay? 603 00:21:29,880 --> 00:21:30,960 Okay? 604 00:21:30,960 --> 00:21:31,960 Got to go. 605 00:21:31,960 --> 00:21:39,120 ♪♪ 606 00:21:44,960 --> 00:21:47,380 No haggis, neeps, and tatties -- typical. 607 00:21:47,380 --> 00:21:48,580 Aye. 608 00:21:51,790 --> 00:21:53,040 Bailey. 609 00:21:54,790 --> 00:21:56,710 What's wrong with this picture? 610 00:21:56,710 --> 00:21:58,080 Karev's smile is unnatural, 611 00:21:58,080 --> 00:22:00,620 and -- and it seems... forced. 612 00:22:00,620 --> 00:22:02,040 No, why is it in this order? 613 00:22:02,040 --> 00:22:03,580 With him on the end. 614 00:22:03,580 --> 00:22:05,210 And why does he even have a picture at all? 615 00:22:05,210 --> 00:22:06,960 He's an interim. 616 00:22:06,960 --> 00:22:08,710 Mark Sloan was an interim. 617 00:22:08,710 --> 00:22:10,330 I don't see his picture up here anywhere. 618 00:22:10,330 --> 00:22:12,210 Well, Mark Sloan's name is all over this hospital. 619 00:22:12,210 --> 00:22:14,920 I read an article in Tech Daily 620 00:22:14,920 --> 00:22:17,080 that glowed about 621 00:22:17,080 --> 00:22:20,620 Grey-Sloan Hospital's hyperbaric suite, 622 00:22:20,620 --> 00:22:22,330 and do you know who got the nod 623 00:22:22,330 --> 00:22:24,330 for spearheading innovation here? 624 00:22:24,330 --> 00:22:25,670 Chief Karev. 625 00:22:25,670 --> 00:22:27,420 Not interim, not temporary -- 626 00:22:27,420 --> 00:22:28,920 just "chief." 627 00:22:28,920 --> 00:22:31,170 The world is anointing Alex Karev 628 00:22:31,170 --> 00:22:33,420 for my blood, sweat, and tears. 629 00:22:34,580 --> 00:22:36,080 Stevie Ryder. 630 00:22:37,210 --> 00:22:41,460 Patient I treated repeatedly for years for diverticulitis. 631 00:22:41,460 --> 00:22:44,790 And I worked tirelessly to get it under control. 632 00:22:44,790 --> 00:22:46,210 Then, one Thanksgiving, 633 00:22:46,210 --> 00:22:48,500 I left to have dinner with Adele's family, 634 00:22:48,500 --> 00:22:51,330 and Stevie came in with severe bleeding, 635 00:22:51,330 --> 00:22:54,540 and you performed an emergency colectomy. 636 00:22:54,540 --> 00:22:56,380 Now, even though I did all of the legwork 637 00:22:56,380 --> 00:22:59,000 to keep him healthy all those years, 638 00:22:59,000 --> 00:23:03,250 you get a gift basket of Christmas pears every year. 639 00:23:03,250 --> 00:23:04,420 Oh, those are your pears. 640 00:23:04,420 --> 00:23:07,670 They're absolutely my pears. 641 00:23:07,670 --> 00:23:11,040 But that's just how it goes sometimes, Bailey. 642 00:23:11,040 --> 00:23:14,210 It's part of the job. 643 00:23:14,210 --> 00:23:15,960 And stop staring at that picture. 644 00:23:19,750 --> 00:23:22,460 ♪♪ 645 00:23:26,460 --> 00:23:27,580 Mnh. 646 00:23:27,580 --> 00:23:28,750 Huh! 647 00:23:28,750 --> 00:23:30,000 That's more like it. 648 00:23:30,000 --> 00:23:31,750 Mm-hmm. 649 00:23:31,750 --> 00:23:33,710 ♪♪ 650 00:23:37,420 --> 00:23:38,790 What? 651 00:23:38,790 --> 00:23:41,120 ♪♪ 652 00:23:41,120 --> 00:23:44,120 Teddy: I mean, if Lucille and Julian are friends, 653 00:23:44,120 --> 00:23:45,670 they're friends with benefits. 654 00:23:45,670 --> 00:23:48,460 Oh, friends with retirement benefits. 655 00:23:48,460 --> 00:23:51,330 Ha! That was solid. Fluoro. 656 00:23:51,330 --> 00:23:53,380 I-I don't even think that it's a friendship. 657 00:23:53,380 --> 00:23:54,920 I mean, it's just a whole lot of denial. 658 00:23:54,920 --> 00:23:56,120 What -- you can't picture a world 659 00:23:56,120 --> 00:23:58,420 with septuagenarian three-ways? 660 00:23:58,420 --> 00:23:59,830 Right? I mean, you could do a whole lot worse 661 00:23:59,830 --> 00:24:01,170 than having too many people love you. 662 00:24:01,170 --> 00:24:03,580 Remember when interns were afraid 663 00:24:03,580 --> 00:24:05,250 to speak to their attendings? 664 00:24:05,250 --> 00:24:07,790 I miss that. 665 00:24:07,790 --> 00:24:09,040 In relationships like this, 666 00:24:09,040 --> 00:24:10,620 someone is always holding a torch. 667 00:24:10,620 --> 00:24:12,790 Look at poor Julian, standing there, 668 00:24:12,790 --> 00:24:15,380 torch in hand, settling for table scraps 669 00:24:15,380 --> 00:24:17,330 because the woman that he loves is married. 670 00:24:17,330 --> 00:24:20,120 I mean, Marvin -- he's just caught in the crossfire. 671 00:24:20,120 --> 00:24:21,670 You sound like an expert. 672 00:24:21,670 --> 00:24:24,000 So, which one are you -- torchbearer? 673 00:24:24,000 --> 00:24:25,460 Or the one getting burned? 674 00:24:27,460 --> 00:24:28,880 I'm done. 675 00:24:36,290 --> 00:24:38,040 Hey. Hey. 676 00:24:39,880 --> 00:24:42,330 So, listen, 677 00:24:42,330 --> 00:24:44,460 if you don't like it, I get it. 678 00:24:44,460 --> 00:24:46,580 Just forget it, and I'll forget it, 679 00:24:46,580 --> 00:24:49,580 and all that really matters is that we're sisters. 680 00:24:51,250 --> 00:24:52,620 There are rules against operating 681 00:24:52,620 --> 00:24:53,710 on people that you love. 682 00:24:53,710 --> 00:24:56,000 There should be a rule against operating 683 00:24:56,000 --> 00:24:57,420 on people that you hate. 684 00:24:57,420 --> 00:24:59,040 And I know that "hate" is a strong word, 685 00:24:59,040 --> 00:25:00,880 but I -- I strongly hate this woman, 686 00:25:00,880 --> 00:25:02,420 and I cannot be the person 687 00:25:02,420 --> 00:25:03,880 who kills the person that they hate on the table 688 00:25:03,880 --> 00:25:08,670 because there is a name for that and -- and a prison sentence. 689 00:25:08,670 --> 00:25:11,790 Well, then, why are you still staring at her scans? 690 00:25:11,790 --> 00:25:13,960 'Cause I also can't be the person who kills her 691 00:25:13,960 --> 00:25:17,210 by not doing something when I possibly can. 692 00:25:17,210 --> 00:25:19,120 Well, can you? 693 00:25:19,120 --> 00:25:21,040 The rate of mortality is 30% 694 00:25:21,040 --> 00:25:22,960 just to open up her chest again, 695 00:25:22,960 --> 00:25:24,290 and that wouldn't even let me see the stent. 696 00:25:24,290 --> 00:25:25,500 I would have no visualization, 697 00:25:25,500 --> 00:25:27,120 certainly not enough to do the procedure 698 00:25:27,120 --> 00:25:29,790 in the 40 minutes I would have before she goes brain-dead 699 00:25:29,790 --> 00:25:31,080 from a lack of blood in her body. 700 00:25:32,330 --> 00:25:33,960 Can you put in the stent from below? 701 00:25:33,960 --> 00:25:35,290 That's not how it works. 702 00:25:35,290 --> 00:25:36,830 Right, but I'm not asking how it works. 703 00:25:36,830 --> 00:25:39,250 I'm asking, can it be done? 704 00:25:39,250 --> 00:25:41,380 I mean... 705 00:25:41,380 --> 00:25:43,290 With an intravenous ultrasound, 706 00:25:43,290 --> 00:25:48,040 I suppose the stent could be sent 707 00:25:48,040 --> 00:25:49,750 through the groin 708 00:25:49,750 --> 00:25:53,000 and insert it into the graft from below. 709 00:25:53,000 --> 00:25:54,330 Well, that sounds promising. 710 00:25:54,330 --> 00:25:55,880 But someone else would have to do it. 711 00:25:55,880 --> 00:25:57,540 I would have to be at the heart 712 00:25:57,540 --> 00:25:59,250 to connect it to the graft once it's in place. 713 00:25:59,250 --> 00:26:02,620 It's risky as hell. 714 00:26:02,620 --> 00:26:05,250 And I-I've never done it before. 715 00:26:05,250 --> 00:26:07,330 Well, neither have I, but it sounds kind of fun. 716 00:26:08,290 --> 00:26:09,620 Do you want to assist? 717 00:26:09,620 --> 00:26:10,710 Yeah. 718 00:26:10,710 --> 00:26:11,830 And you have a sister now, 719 00:26:11,830 --> 00:26:13,580 so if that bully gives you any trouble, 720 00:26:13,580 --> 00:26:14,880 I got your back. 721 00:26:14,880 --> 00:26:18,000 ♪♪ 722 00:26:18,000 --> 00:26:20,620 Jackson: Well, parade just got added to my list. 723 00:26:20,620 --> 00:26:23,460 Alex: What list? List of places I'm terrified to let Harriet go. 724 00:26:23,460 --> 00:26:27,210 I already worry about schools, malls, parks, concerts. Church. 725 00:26:27,210 --> 00:26:29,000 Yeah, this isn't even the first kid with a gunshot wound 726 00:26:29,000 --> 00:26:30,420 I treated this week. -That bad? 727 00:26:30,420 --> 00:26:32,170 Yeah, I don't know why we let them out of our sight. 728 00:26:32,170 --> 00:26:33,960 Oh, crap, I'm not getting a signal. 729 00:26:33,960 --> 00:26:35,750 Fingers are dusky. I need to get in there right away. 730 00:26:35,750 --> 00:26:37,620 We're not done up here. If I wait, he loses the hand. 731 00:26:37,620 --> 00:26:38,830 Parker, you're with me. 732 00:26:38,830 --> 00:26:39,960 Sarah, can you prep the arm while I scrub? 733 00:26:41,330 --> 00:26:42,460 Oh, man, his pressure is dropping -- 734 00:26:42,460 --> 00:26:43,500 the suture won't hold. 735 00:26:43,500 --> 00:26:44,500 The entire lobe's trashed. 736 00:26:44,500 --> 00:26:46,040 We need to remove it. 737 00:26:49,420 --> 00:26:51,210 I called all of her friends -- twice. 738 00:26:53,040 --> 00:26:55,290 Well, John's finding a hotel. 739 00:26:55,290 --> 00:26:58,080 Just in case she comes back. 740 00:26:58,080 --> 00:26:59,580 The first time she ran away, 741 00:26:59,580 --> 00:27:03,000 I was so terrified, I could barely breathe. 742 00:27:03,000 --> 00:27:06,080 I can't imagine living with that fear 743 00:27:06,080 --> 00:27:08,540 for a year and a half. 744 00:27:11,250 --> 00:27:14,210 Did she say who the father was? 745 00:27:14,210 --> 00:27:16,500 Never a name. 746 00:27:16,500 --> 00:27:17,960 He's not in the picture. 747 00:27:21,710 --> 00:27:23,000 I'm a good mom. 748 00:27:23,000 --> 00:27:25,210 I don't know what you must think, but... 749 00:27:25,210 --> 00:27:27,040 I don't -- I don't think anything. 750 00:27:28,750 --> 00:27:30,540 Well... 751 00:27:30,540 --> 00:27:33,750 Britney was a happy kid. 752 00:27:33,750 --> 00:27:35,460 I mean, she... 753 00:27:35,460 --> 00:27:38,790 She loved school, loved soccer 754 00:27:38,790 --> 00:27:43,330 and fuzzy socks and cinnamon toast. 755 00:27:43,330 --> 00:27:47,420 And then she started using drugs, and... 756 00:27:47,420 --> 00:27:50,710 and she just -- just became someone 757 00:27:50,710 --> 00:27:52,460 I didn't know anymore. 758 00:27:52,460 --> 00:27:54,790 She'd be standing right in front of me, 759 00:27:54,790 --> 00:27:56,790 but not there. 760 00:27:56,790 --> 00:27:58,170 ♪♪ 761 00:27:59,580 --> 00:28:02,080 I just missed her so much. 762 00:28:03,750 --> 00:28:07,170 I missed her before she ran away. 763 00:28:07,170 --> 00:28:11,460 Why would she call me again and say, 764 00:28:11,460 --> 00:28:14,420 "I love you," and, "I'm sorry," and, "Come see me," 765 00:28:14,420 --> 00:28:16,000 and then just... 766 00:28:16,000 --> 00:28:18,620 I don't know how I keep doing this. 767 00:28:18,620 --> 00:28:20,580 I don't know. 768 00:28:22,330 --> 00:28:24,460 I don't know if I can keep doing this. 769 00:28:25,710 --> 00:28:28,000 I-I took her in 770 00:28:28,000 --> 00:28:29,330 because I'm an addict, too, 771 00:28:29,330 --> 00:28:32,120 and, um, I did all that. 772 00:28:32,120 --> 00:28:34,880 I ran away. I lied. 773 00:28:34,880 --> 00:28:38,880 I broke my mother's heart over and over again. 774 00:28:38,880 --> 00:28:40,710 But when I got clean, 775 00:28:40,710 --> 00:28:43,790 she was the last person that I wanted to see. 776 00:28:43,790 --> 00:28:46,040 The shame was too great. 777 00:28:46,040 --> 00:28:48,000 I'm sure you're a good mom, 778 00:28:48,000 --> 00:28:50,250 and I promise you, 779 00:28:50,250 --> 00:28:52,920 your little girl is still in there. 780 00:28:54,210 --> 00:28:56,750 ♪♪ 781 00:29:05,250 --> 00:29:07,920 ♪♪ 782 00:29:10,460 --> 00:29:12,540 ♪ The first snow ♪ 783 00:29:12,540 --> 00:29:16,420 ♪ First winter of my life ♪ 784 00:29:16,420 --> 00:29:20,670 ♪ I was told it was the height of me ♪ 785 00:29:20,670 --> 00:29:21,920 ♪♪ 786 00:29:23,460 --> 00:29:25,880 ♪ The first dance ♪ 787 00:29:25,880 --> 00:29:28,790 ♪ Well, the first one that counted ♪ 788 00:29:28,790 --> 00:29:34,620 ♪ Felt like my blood was built from crackling lights ♪ 789 00:29:34,620 --> 00:29:36,790 ♪♪ 790 00:29:36,790 --> 00:29:41,710 ♪ Oh, this ancient wildness ♪ 791 00:29:41,710 --> 00:29:43,670 16 years old. 792 00:29:43,670 --> 00:29:45,460 ♪ That we don't understand ♪ 793 00:29:45,460 --> 00:29:46,710 Ah! Damn it! 794 00:29:46,710 --> 00:29:47,960 Lap pads. 795 00:29:47,960 --> 00:29:49,500 More lap pads. 796 00:29:49,500 --> 00:29:51,330 More, more, more, more. 797 00:29:51,330 --> 00:29:54,880 ♪ This is not love you've had before ♪ 798 00:29:54,880 --> 00:29:58,210 ♪ This is something else ♪ 799 00:29:58,210 --> 00:30:00,500 ♪ This is something else ♪ 800 00:30:00,500 --> 00:30:03,540 ♪♪ 801 00:30:03,540 --> 00:30:08,250 ♪ This is not the same as other days ♪ 802 00:30:08,250 --> 00:30:11,670 ♪ This is something else ♪ 803 00:30:11,670 --> 00:30:13,620 ♪ This is something else ♪ 804 00:30:13,620 --> 00:30:16,460 ♪♪ 805 00:30:16,460 --> 00:30:21,670 ♪ This shouldn't need to be so hard ♪ 806 00:30:21,670 --> 00:30:25,080 ♪ This is life on Earth ♪ 807 00:30:25,080 --> 00:30:27,580 ♪ It's just life on Earth ♪ 808 00:30:29,920 --> 00:30:35,000 ♪ It doesn't need to be the end of you, or me ♪ 809 00:30:35,000 --> 00:30:38,170 ♪ This is life on Earth ♪ 810 00:30:38,170 --> 00:30:40,620 ♪ It's just life on Earth ♪ 811 00:30:40,620 --> 00:30:45,080 ♪♪ 812 00:30:46,880 --> 00:30:49,170 Well, it looks like it's docked in the right position. 813 00:30:49,170 --> 00:30:50,750 Maggie: We're about to find out. 814 00:30:53,210 --> 00:30:55,080 -Wow. -It worked? 815 00:30:56,250 --> 00:30:58,880 So, there are no consequences. 816 00:30:58,880 --> 00:31:00,830 Did you see Kiki's emergency contact? 817 00:31:00,830 --> 00:31:02,920 -No. -It was blank. 818 00:31:02,920 --> 00:31:04,460 She has no one. 819 00:31:04,460 --> 00:31:06,290 There may not be rules about who gets to live 820 00:31:06,290 --> 00:31:07,250 and who gets to die, 821 00:31:07,250 --> 00:31:10,080 but she is all alone in this world, 822 00:31:10,080 --> 00:31:11,830 so there are consequences. 823 00:31:13,000 --> 00:31:18,000 ♪♪ 824 00:31:18,000 --> 00:31:20,250 ♪♪ 825 00:31:24,000 --> 00:31:26,290 He made it through surgery. 826 00:31:26,290 --> 00:31:28,120 He's gonna be okay. 827 00:31:28,120 --> 00:31:29,330 We'll take you up to see him. 828 00:31:30,330 --> 00:31:32,380 -Whoo! -Yes! 829 00:31:32,380 --> 00:31:33,540 Yeah! 830 00:31:33,540 --> 00:31:34,960 ♪♪ 831 00:31:37,790 --> 00:31:39,330 We'll keep a close eye on 832 00:31:39,330 --> 00:31:42,000 if there's any neurological changes and... 833 00:31:42,000 --> 00:31:43,750 but the surgery went very well. 834 00:31:43,750 --> 00:31:46,710 -Oh, thank God. -Oh. 835 00:31:46,710 --> 00:31:48,040 ♪♪ 836 00:31:49,120 --> 00:31:50,620 I don't know what I'd do without her. 837 00:31:50,620 --> 00:31:52,460 Me neither. 838 00:31:52,460 --> 00:31:54,420 Do you want to...? 839 00:31:54,420 --> 00:31:56,210 Uh, you go ahead. I'll be right there. 840 00:31:56,210 --> 00:31:58,040 All right. 841 00:31:58,040 --> 00:31:59,500 Mm-hmm. 842 00:32:01,830 --> 00:32:04,250 I see the look. 843 00:32:04,250 --> 00:32:06,500 The last five years, any time we're all together, 844 00:32:06,500 --> 00:32:08,040 no one can figure it out -- 845 00:32:08,040 --> 00:32:11,170 no one can name it or understand. 846 00:32:12,790 --> 00:32:14,880 It's not like you think. 847 00:32:14,880 --> 00:32:18,330 Lucille is possessive with me and jealous 848 00:32:18,330 --> 00:32:21,000 in a way she just isn't with Julian. 849 00:32:21,000 --> 00:32:24,000 And he's cold and distant with his girlfriends 850 00:32:24,000 --> 00:32:26,580 in a way he would never be with Lucille. 851 00:32:26,580 --> 00:32:29,170 And that's because they made a decision a long time ago 852 00:32:29,170 --> 00:32:32,750 to let their love be the easy kind. 853 00:32:32,750 --> 00:32:34,670 They let it be friendship. 854 00:32:34,670 --> 00:32:37,500 They never wanted to risk all that ease between them 855 00:32:37,500 --> 00:32:41,040 on something as fickle as sex and romance. 856 00:32:41,040 --> 00:32:42,960 I'm Lucille's third husband, 857 00:32:42,960 --> 00:32:45,290 and I hope I'm the last. 858 00:32:45,290 --> 00:32:47,580 But she only has one Julian. 859 00:32:49,880 --> 00:32:51,250 And now, if you'll excuse me, 860 00:32:51,250 --> 00:32:52,880 my wife needs me. 861 00:32:52,880 --> 00:32:55,620 ♪♪ 862 00:32:56,750 --> 00:32:58,330 ♪♪ 863 00:32:59,710 --> 00:33:03,210 ♪♪ 864 00:33:05,120 --> 00:33:07,750 -Here you go, Dr. Altman. -Great. Thank you. 865 00:33:07,750 --> 00:33:09,500 Alex: We had to remove the right middle lobe, 866 00:33:09,500 --> 00:33:12,210 but with rehab, the remaining lung 867 00:33:12,210 --> 00:33:14,000 will compensate for the loss. 868 00:33:14,000 --> 00:33:16,830 His hand's warm and pink, which is a great sign. 869 00:33:16,830 --> 00:33:18,710 We repaired the fractures with pins. 870 00:33:18,710 --> 00:33:20,170 Owen: But he's gonna be okay. 871 00:33:20,170 --> 00:33:21,460 Just a few weeks in the hospital and -- 872 00:33:21,460 --> 00:33:24,790 Colin: Dad? Hey, hey, hey. 873 00:33:24,790 --> 00:33:26,920 Hey. I'm here, son. 874 00:33:26,920 --> 00:33:29,380 You're all right. I'm right here. 875 00:33:29,380 --> 00:33:31,380 What happened? 876 00:33:31,380 --> 00:33:32,920 Colin. 877 00:33:34,710 --> 00:33:37,080 My baby boy. 878 00:33:37,080 --> 00:33:40,250 My sweet boy. You're all right. 879 00:33:40,250 --> 00:33:42,380 Excuse me. 880 00:33:42,380 --> 00:33:43,420 ♪♪ 881 00:33:46,290 --> 00:33:47,960 Hey, Owen. Are -- Are you okay? 882 00:33:47,960 --> 00:33:48,830 I need to get up to daycare. 883 00:33:48,830 --> 00:33:49,920 Owen. 884 00:33:51,380 --> 00:33:52,250 Hey. 885 00:33:53,580 --> 00:33:55,330 It's me. Talk to me. 886 00:33:55,330 --> 00:33:58,250 ♪♪ 887 00:33:58,250 --> 00:34:01,540 Betty's parents are here. 888 00:34:01,540 --> 00:34:03,420 And they didn't know about Leo. 889 00:34:03,420 --> 00:34:04,830 Oh. 890 00:34:04,830 --> 00:34:07,540 ♪♪ 891 00:34:07,540 --> 00:34:09,040 I'm gonna lose him, Teddy. 892 00:34:10,580 --> 00:34:12,120 I just know I'm gonna lose him. 893 00:34:17,540 --> 00:34:21,080 M.A.P.s are stable. Chest tube output is minimal. 894 00:34:25,380 --> 00:34:27,830 Well, she was right. You really are the best. 895 00:34:27,830 --> 00:34:29,830 Woman on P.A.: Dr. Nora Lau to the E.R. 896 00:34:29,830 --> 00:34:32,120 Dr. Nora Lau to the E.R. 897 00:34:34,790 --> 00:34:37,750 Okay, so, now can we talk about how you feel? 898 00:34:37,750 --> 00:34:39,620 Ugh. 899 00:34:39,620 --> 00:34:40,880 Relieved, mostly. 900 00:34:40,880 --> 00:34:41,880 A little gloaty. 901 00:34:41,880 --> 00:34:43,000 No. 902 00:34:43,710 --> 00:34:45,540 About me and DeLuca. 903 00:34:45,540 --> 00:34:47,000 What? 904 00:34:47,000 --> 00:34:48,710 Maggie, I'm not gonna be a Kiki. 905 00:34:48,710 --> 00:34:50,290 I can't have you smile to my face 906 00:34:50,290 --> 00:34:52,330 and then hate me when I walk out of the room. 907 00:34:52,330 --> 00:34:53,580 When I told you this morning, 908 00:34:53,580 --> 00:34:56,330 you just smiled at me very weirdly. 909 00:34:56,330 --> 00:34:58,670 When you told me what? 910 00:34:58,670 --> 00:35:03,000 That I was thinking about going on a date with DeLuca. 911 00:35:03,000 --> 00:35:04,960 This morning. I told you that. 912 00:35:04,960 --> 00:35:07,500 Oh. Ohh. 913 00:35:07,500 --> 00:35:11,420 Y-Yeah, I had just read Kiki Thompson's chart, 914 00:35:11,420 --> 00:35:13,460 I saw her name, and I was paralyzed with rage. 915 00:35:13,460 --> 00:35:15,750 I did not hear a word you said. 916 00:35:15,750 --> 00:35:17,920 DeLuca? Andrew DeLuca? And you? 917 00:35:17,920 --> 00:35:19,210 Yes. 918 00:35:19,210 --> 00:35:21,000 Is it weird? It's weird, right? 919 00:35:21,000 --> 00:35:22,830 No, no. It's surprising. 920 00:35:22,830 --> 00:35:24,830 For me, too. 921 00:35:24,830 --> 00:35:26,880 He's a good guy. 922 00:35:26,880 --> 00:35:28,790 And if he's ever not a good guy, 923 00:35:28,790 --> 00:35:30,330 I got your back. 924 00:35:30,330 --> 00:35:36,540 ♪♪ 925 00:35:36,540 --> 00:35:38,380 Yeah, the hotel's sending up a crib to our room 926 00:35:38,380 --> 00:35:40,000 along with diapers, some formula -- 927 00:35:40,000 --> 00:35:42,170 just anything else that we need to get through the night. 928 00:35:42,170 --> 00:35:44,040 I'm sorry, I don't -- What? 929 00:35:44,040 --> 00:35:46,120 Thank you so much for taking care of Leo, 930 00:35:46,120 --> 00:35:47,380 but we've got this now. Wait. What -- 931 00:35:47,380 --> 00:35:49,790 We can talk tomorrow about the rest of his things. 932 00:35:49,790 --> 00:35:51,830 No, wait, you -- Yeah, you can't take him tonight. 933 00:35:51,830 --> 00:35:53,290 He's -- He -- 934 00:35:53,290 --> 00:35:55,040 You can't just take him. He's our grandson. 935 00:35:55,040 --> 00:35:56,420 Yeah, and we're his family, 936 00:35:56,420 --> 00:35:57,790 and he knows us. 937 00:35:57,790 --> 00:35:59,170 We're not letting you leave with him. 938 00:35:59,170 --> 00:36:02,080 Well, I am not leaving him here with another drug addict! 939 00:36:05,670 --> 00:36:07,620 You're not taking Leo anywhere without a court order. 940 00:36:07,620 --> 00:36:10,250 I'm his legal guardian. I have sworn to protect him. 941 00:36:10,250 --> 00:36:11,620 So I'm not gonna allow two strangers 942 00:36:11,620 --> 00:36:12,750 to just take him. 943 00:36:12,750 --> 00:36:13,830 And if you try, 944 00:36:13,830 --> 00:36:15,620 I will have you arrested for kidnapping. 945 00:36:18,290 --> 00:36:20,380 You'll be hearing from us. 946 00:36:25,750 --> 00:36:28,620 You told them you were a drug addict? 947 00:36:28,620 --> 00:36:30,750 -Why would you do that? -I... 948 00:36:30,750 --> 00:36:32,790 I was trying to help. 949 00:36:32,790 --> 00:36:35,120 Trying to help who? 950 00:36:35,120 --> 00:36:37,290 Owen, this is a painful situation for everyone. 951 00:36:37,290 --> 00:36:39,960 Everyone in this situation is in pain. 952 00:36:39,960 --> 00:36:41,710 Please don't -- Please don't what? 953 00:36:41,710 --> 00:36:43,210 Please don't be upset that you'd just give them 954 00:36:43,210 --> 00:36:44,880 the one piece of information they can use 955 00:36:44,880 --> 00:36:46,170 to take Leo away from me? 956 00:36:46,170 --> 00:36:47,500 Owen, you and I are -- we're not married. 957 00:36:47,500 --> 00:36:48,620 So, if you want to fight for him -- 958 00:36:48,620 --> 00:36:50,250 If I want to fight for Leo? 959 00:36:50,250 --> 00:36:54,170 Yes, if -- if you want to fight to keep Leo, 960 00:36:54,170 --> 00:36:55,380 I am not standing in the way of that. 961 00:36:55,380 --> 00:36:57,120 Why would I not want to fight to keep Leo? 962 00:36:57,120 --> 00:36:59,330 Because you are his foster parent! 963 00:36:59,330 --> 00:37:02,080 You said that you want him to have his mother in his life. 964 00:37:02,080 --> 00:37:04,120 You said that you want what is best for him! 965 00:37:04,120 --> 00:37:05,710 And those are his grandparents! 966 00:37:05,710 --> 00:37:06,830 And Betty is his mother, 967 00:37:06,830 --> 00:37:08,830 and she is missing right now, again, 968 00:37:08,830 --> 00:37:09,710 and you don't even seem to care! 969 00:37:09,710 --> 00:37:11,080 Her name is Britney, 970 00:37:11,080 --> 00:37:12,290 and she's never been much of a mother! 971 00:37:12,290 --> 00:37:13,580 I think we both know that. 972 00:37:13,580 --> 00:37:19,250 ♪♪ 973 00:37:19,250 --> 00:37:21,000 ♪♪ 974 00:37:23,500 --> 00:37:25,120 ♪♪ 975 00:37:32,920 --> 00:37:42,120 ♪♪ 976 00:37:42,120 --> 00:37:51,330 ♪♪ 977 00:37:51,330 --> 00:38:00,290 ♪♪ 978 00:38:01,920 --> 00:38:10,460 ♪♪ 979 00:38:10,460 --> 00:38:15,830 ♪♪ 980 00:38:17,210 --> 00:38:23,250 ♪♪ 981 00:38:25,620 --> 00:38:34,960 ♪♪ 982 00:38:34,960 --> 00:38:37,170 Meredith: There's a reason so many babies' first word 983 00:38:37,170 --> 00:38:38,460 is "No." 984 00:38:38,460 --> 00:38:40,920 ♪♪ 985 00:38:40,920 --> 00:38:43,420 It's because it's the word they hear the most. 986 00:38:43,420 --> 00:38:46,000 ♪♪ 987 00:38:46,000 --> 00:38:48,040 From the second we are born, 988 00:38:48,040 --> 00:38:51,500 we want to cross the line, push the boundaries... 989 00:38:51,500 --> 00:38:53,120 What's up? ...test the limits. 990 00:38:53,120 --> 00:38:54,500 A few months ago, 991 00:38:54,500 --> 00:38:57,500 you said you didn't want to be interim chief anymore. 992 00:38:57,500 --> 00:39:00,960 But at the time, I was not yet ready to return. 993 00:39:00,960 --> 00:39:04,170 Since then, I've done the work on myself, 994 00:39:04,170 --> 00:39:05,880 I have done the work on my marriage, 995 00:39:05,880 --> 00:39:09,250 and now you'll be happy to hear I'm ready. 996 00:39:09,250 --> 00:39:11,000 I'm ready to be chief again, 997 00:39:11,000 --> 00:39:13,040 so you are off the hook. 998 00:39:13,040 --> 00:39:15,420 Look, I-I-I sucked when I started this job. 999 00:39:15,420 --> 00:39:17,000 I mean, I-I couldn't eat, I couldn't sleep, 1000 00:39:17,000 --> 00:39:19,170 and -- and I felt like a big joke. No comment. 1001 00:39:19,170 --> 00:39:22,000 But somewhere along the way, 1002 00:39:22,000 --> 00:39:23,540 I got good at it. 1003 00:39:23,540 --> 00:39:25,290 I like it now. 1004 00:39:25,290 --> 00:39:26,420 I mean, I kicked this job's ass, 1005 00:39:26,420 --> 00:39:27,620 just like Webber told me to. 1006 00:39:27,620 --> 00:39:29,080 Webber? Yeah. 1007 00:39:29,080 --> 00:39:30,920 Plus, it's way more money. 1008 00:39:30,920 --> 00:39:32,540 So the answer is no. 1009 00:39:33,830 --> 00:39:36,580 Oh, I-I wasn't asking so much as telling. 1010 00:39:36,580 --> 00:39:38,170 And I'm telling you no. 1011 00:39:39,290 --> 00:39:41,540 I mean, we agreed to a six-month contract, Bailey. 1012 00:39:41,540 --> 00:39:42,540 That's what I signed. 1013 00:39:42,540 --> 00:39:45,790 When it's over, it's all yours. 1014 00:39:48,120 --> 00:39:51,420 I didn't even expect you to survive your intern year. 1015 00:39:51,420 --> 00:39:52,710 What? 1016 00:39:52,710 --> 00:39:55,880 I'm saying I'm proud of you, Karev. 1017 00:40:01,290 --> 00:40:04,420 But then we grow up and learn that not all rules are bad. 1018 00:40:04,420 --> 00:40:09,170 ♪♪ 1019 00:40:09,170 --> 00:40:12,120 ♪ I don't believe in fate ♪ 1020 00:40:12,120 --> 00:40:14,670 ♪ No psychic vision ♪ 1021 00:40:14,670 --> 00:40:15,620 ♪♪ 1022 00:40:15,620 --> 00:40:17,210 Hey. 1023 00:40:17,210 --> 00:40:18,710 Hey. 1024 00:40:18,710 --> 00:40:20,250 ♪♪ 1025 00:40:20,250 --> 00:40:23,540 Look, uh... there are certain friendships 1026 00:40:23,540 --> 00:40:25,540 that are meant to be just that -- friendships, 1027 00:40:25,540 --> 00:40:29,420 even if the feelings are so big, and -- 1028 00:40:29,420 --> 00:40:30,790 You didn't have to come to my hotel room 1029 00:40:30,790 --> 00:40:32,500 to tell me we're just friends. 1030 00:40:32,500 --> 00:40:35,790 That's, like, a "leave a note at the front desk" kind of thing. 1031 00:40:35,790 --> 00:40:38,580 No, that's -- that's -- 1032 00:40:38,580 --> 00:40:40,620 ♪ I want you to want me ♪ 1033 00:40:40,620 --> 00:40:42,710 What I'm -- What I'm saying is 1034 00:40:42,710 --> 00:40:45,540 I'm saying... 1035 00:40:45,540 --> 00:40:47,170 Owen and I are supposed to be friends. 1036 00:40:47,170 --> 00:40:50,170 I mean, we -- we are just friends. 1037 00:40:50,170 --> 00:40:52,960 Very close friends, but... 1038 00:40:52,960 --> 00:40:55,420 ♪ Why don't we collide the spaces that divide us? ♪ 1039 00:40:55,420 --> 00:40:57,710 You and I are... 1040 00:40:57,710 --> 00:40:59,790 You and I are...? 1041 00:40:59,790 --> 00:41:03,000 Something else. We are... 1042 00:41:03,000 --> 00:41:05,290 Some boundaries protect us. 1043 00:41:05,290 --> 00:41:07,750 Some lines keep us safe. 1044 00:41:07,750 --> 00:41:10,540 Tom, I am -- I am really pregnant. 1045 00:41:10,540 --> 00:41:13,250 ♪♪ 1046 00:41:13,250 --> 00:41:16,420 I ordered a club sandwich. 1047 00:41:16,420 --> 00:41:18,080 I mean -- e-extra bacon. 1048 00:41:18,080 --> 00:41:19,540 You must be hungry. 1049 00:41:19,540 --> 00:41:20,670 Yeah. 1050 00:41:20,670 --> 00:41:21,620 Come on. 1051 00:41:21,620 --> 00:41:23,580 ♪♪ 1052 00:41:23,580 --> 00:41:26,670 But the nice thing about being an adult is 1053 00:41:26,670 --> 00:41:28,580 we can choose for ourselves. 1054 00:41:28,580 --> 00:41:29,580 -Hey. -Hey. 1055 00:41:29,580 --> 00:41:31,620 You, uh, paged me? 1056 00:41:31,620 --> 00:41:33,380 ♪ I want you to want me ♪ 1057 00:41:33,380 --> 00:41:35,000 Yes. 1058 00:41:35,000 --> 00:41:37,420 You are not taking me out tonight. 1059 00:41:37,420 --> 00:41:39,380 God, is this -- 1060 00:41:39,380 --> 00:41:40,500 Is this Maggie? 1061 00:41:40,500 --> 00:41:43,040 Do I need to talk to her now? 1062 00:41:43,040 --> 00:41:45,080 ♪ Why don't we collide ♪ Unbelievable. 1063 00:41:45,080 --> 00:41:47,460 ♪ The spaces that divide us? ♪ I have three kids, 1064 00:41:47,460 --> 00:41:49,670 and I'm not getting on the back of a motorcycle. 1065 00:41:49,670 --> 00:41:50,710 So I'm driving. 1066 00:41:50,710 --> 00:41:52,120 So where is this place with the view? 1067 00:41:52,120 --> 00:41:53,880 We can screw the rules... 1068 00:41:53,880 --> 00:41:55,170 Okay, then. 1069 00:41:55,170 --> 00:41:57,250 My treat. 1070 00:41:57,250 --> 00:41:59,960 ...or we can make our own. 1071 00:41:59,960 --> 00:42:02,580 ♪ Hey, yeah, yeah, yeah ♪ 1072 00:42:02,580 --> 00:42:06,080 ♪♪ 1073 00:42:06,080 --> 00:42:08,790 ♪ Hey, yeah, yeah, yeah ♪ 1074 00:42:10,380 --> 00:42:12,330 ♪♪ 1075 00:42:22,580 --> 00:42:30,580 ♪♪ 1076 00:42:30,580 --> 00:42:38,540 ♪♪ 1077 00:42:38,540 --> 00:42:47,120 ♪♪ 74878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.