Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:05,120
[ Sleeping At Last's "One"
plays ]
2
00:00:05,120 --> 00:00:07,120
♪♪
3
00:00:07,120 --> 00:00:08,920
Meredith:
Time is a strange thing.
4
00:00:08,920 --> 00:00:11,790
♪ Hold on for a minute ♪
5
00:00:11,790 --> 00:00:14,420
When you're waiting for
something good to happen,
6
00:00:14,420 --> 00:00:16,670
it can feel like time
is dragging on.
7
00:00:16,670 --> 00:00:18,540
♪ Over time ♪
8
00:00:18,540 --> 00:00:21,120
But when you want it
to slow down,
9
00:00:21,120 --> 00:00:24,540
it goes by
in the blink of an eye.
10
00:00:24,540 --> 00:00:27,880
♪ Now hold on, let me finish ♪
11
00:00:27,880 --> 00:00:32,460
♪ Perfect exists in this life ♪
12
00:00:32,460 --> 00:00:36,330
The odd part is
time isn't real.
13
00:00:36,330 --> 00:00:38,250
♪ If we try ♪
14
00:00:39,790 --> 00:00:43,040
♪ I, I-I, I-I ♪
15
00:00:43,040 --> 00:00:46,080
It's a concept imagined
by scientists
16
00:00:46,080 --> 00:00:49,540
based on the imperfect movement
of the earth around the sun.
17
00:00:49,540 --> 00:00:56,120
♪ I'll write an anthem
worth repeating ♪
18
00:00:56,120 --> 00:00:58,500
So why do we put
so much importance
19
00:00:58,500 --> 00:01:00,380
on something that's
just a theory?
20
00:01:00,380 --> 00:01:03,380
♪ I wanna feel
the transformation ♪
21
00:01:07,210 --> 00:01:11,120
♪ A melody of reformation ♪
22
00:01:11,120 --> 00:01:13,460
Because it's all we have.
23
00:01:13,460 --> 00:01:16,170
♪♪
24
00:01:16,170 --> 00:01:17,580
Hey, do you two
want to come over
25
00:01:17,580 --> 00:01:19,080
tomorrow morning
for presents?
26
00:01:19,080 --> 00:01:21,420
You know, Owen and I are trying
to establish our own traditions
27
00:01:21,420 --> 00:01:23,460
with Leo, just give him
a little bit of normalcy
28
00:01:23,460 --> 00:01:24,920
while we still can.
Right.
29
00:01:24,920 --> 00:01:27,170
Before his mother/sister
comes home from rehab?
30
00:01:27,170 --> 00:01:29,710
And his half-sibling
arrives, yeah.
31
00:01:29,710 --> 00:01:32,420
Well, kids can make anything
normal, so he'll be fine.
32
00:01:32,420 --> 00:01:33,420
Thanks.
33
00:01:33,420 --> 00:01:35,000
Dr. Grey?
34
00:01:35,000 --> 00:01:37,620
Uh, I start my ICU rotation
tomorrow,
35
00:01:37,620 --> 00:01:41,250
and I was wondering if you
have any advice on...that.
36
00:01:42,420 --> 00:01:44,500
Well, first of all, Schmitt,
don't call them "that."
37
00:01:44,500 --> 00:01:47,710
Sorry, I just mean,
it's so...emotional in there.
38
00:01:47,710 --> 00:01:50,250
Well, it's the ICU,
and she's been here for a month.
39
00:01:50,250 --> 00:01:51,830
She's off
the sedatives now.
40
00:01:51,830 --> 00:01:53,330
We don't know
when she'll wake up
41
00:01:53,330 --> 00:01:55,170
or even if
she'll wake up.
42
00:01:55,170 --> 00:01:57,620
You know, it's brutal,
and it's depressing.
43
00:01:57,620 --> 00:02:00,670
And it can make you feel like
you're going insane.
44
00:02:00,670 --> 00:02:01,580
Right.
45
00:02:01,580 --> 00:02:03,540
So, I --
46
00:02:03,540 --> 00:02:07,580
You are going to watch
Natasha very closely.
47
00:02:07,580 --> 00:02:09,540
You will examine her
every day.
48
00:02:09,540 --> 00:02:11,880
If there's any change,
any type of change,
49
00:02:11,880 --> 00:02:13,670
you'll page me immediately.
50
00:02:13,670 --> 00:02:14,960
Okay?
Okay.
51
00:02:17,330 --> 00:02:19,290
And you should go outside
on your breaks,
52
00:02:19,290 --> 00:02:20,670
because you can feel
like you're losing
53
00:02:20,670 --> 00:02:22,210
all sense
of time in here.
54
00:02:23,620 --> 00:02:25,420
[ Telephone rings in distance ]
55
00:02:25,420 --> 00:02:26,920
[ Sighs ]
56
00:02:26,920 --> 00:02:28,460
You had the husband?
Yeah.
57
00:02:28,460 --> 00:02:30,330
Ice skate to the tibia.
You?
58
00:02:30,330 --> 00:02:32,540
Ouch. Wife had
a hell of a concussion.
59
00:02:32,540 --> 00:02:34,000
Most wonderful time
of the year, right?
60
00:02:35,380 --> 00:02:37,420
Hey.
61
00:02:37,420 --> 00:02:38,790
It's snowing.
62
00:02:38,790 --> 00:02:44,750
♪♪
63
00:02:44,750 --> 00:02:46,500
What are you guys
doing for Christmas?
64
00:02:46,500 --> 00:02:50,750
Oh, you know, Leo's too young
to absorb any of it.
65
00:02:50,750 --> 00:02:52,920
I think we're gonna do
presents and cocoa
66
00:02:52,920 --> 00:02:54,210
and cinnamon buns,
all that.
67
00:02:54,210 --> 00:02:55,580
Hopefully some
of it'll stick.
68
00:02:55,580 --> 00:02:56,830
Yeah, that's sweet.
69
00:02:56,830 --> 00:02:59,790
And Amelia has to go to rehab
to visit Betty. Yeah.
70
00:02:59,790 --> 00:03:01,120
Right.
The usual.
71
00:03:01,120 --> 00:03:02,000
Yeah.
72
00:03:05,170 --> 00:03:08,290
So, we're gonna, um...
73
00:03:08,290 --> 00:03:10,170
We're having Christmas dinner
tomorrow night,
74
00:03:10,170 --> 00:03:13,830
and Amelia wanted me
to invite you.
75
00:03:13,830 --> 00:03:16,620
Oh, no, no.
Thanks. No.
76
00:03:16,620 --> 00:03:18,380
I'm -- I'm covering for you
in the pit, remember?
77
00:03:18,380 --> 00:03:19,830
Oh, right, right.
Yeah.
78
00:03:19,830 --> 00:03:20,960
Of course.
And thank you, again.
79
00:03:20,960 --> 00:03:22,790
Yeah, of course.
80
00:03:22,790 --> 00:03:32,330
♪♪
81
00:03:32,330 --> 00:03:36,040
We're gonna find
our own traditions, too.
82
00:03:36,040 --> 00:03:37,330
I know.
83
00:03:40,080 --> 00:03:42,500
Merry Christmas, Owen.
84
00:03:42,500 --> 00:03:52,120
♪♪
85
00:03:52,120 --> 00:03:53,210
[ Telephone rings ]
86
00:03:53,210 --> 00:03:54,500
It's a unique choice.
87
00:03:54,500 --> 00:03:56,250
I mean, I don't think
we've ever had a chief
88
00:03:56,250 --> 00:03:58,210
give us cured meat before.
89
00:03:58,210 --> 00:04:00,250
I did something nice,
and you're mocking me for it.
90
00:04:00,250 --> 00:04:01,380
Oh, wait!
Did you tell her?
91
00:04:01,380 --> 00:04:02,620
We're having
a New Year's Eve party.
92
00:04:02,620 --> 00:04:04,710
Attending and fellows only.
Champagne.
93
00:04:04,710 --> 00:04:06,710
Little snacky things
on crackers.
94
00:04:06,710 --> 00:04:08,290
Very classy.
How glamorous.
95
00:04:08,290 --> 00:04:10,290
I know.
You should invite Link.
96
00:04:10,290 --> 00:04:11,540
I mean,
I already invited him,
97
00:04:11,540 --> 00:04:13,250
but y-you should ask him
to be your date,
98
00:04:13,250 --> 00:04:14,500
'cause I already told him
that you would.
99
00:04:14,500 --> 00:04:15,500
Jo --
100
00:04:15,500 --> 00:04:16,670
Ooh, sorry.
Ohh! Oh, my --
101
00:04:16,670 --> 00:04:18,920
Oh.
Hey.
102
00:04:18,920 --> 00:04:21,420
Hi.
Um, I-I was just leaving,
103
00:04:21,420 --> 00:04:22,710
and it looks like
you are, too.
104
00:04:22,710 --> 00:04:24,710
Do you want to take
our hams out for a drink?
105
00:04:24,710 --> 00:04:26,460
[ Chuckling ]
Oh, that sounds amazing,
106
00:04:26,460 --> 00:04:28,830
but I have to get home
because it's Christmas Eve.
107
00:04:28,830 --> 00:04:30,580
I have to put the kids to bed
so Santa can come.
108
00:04:30,580 --> 00:04:31,620
Right.
Yeah.
109
00:04:31,620 --> 00:04:33,460
Soon though?
Yes. Yeah.
110
00:04:34,620 --> 00:04:36,620
Oh, you know, actually,
the Karevs are having
111
00:04:36,620 --> 00:04:39,210
a very classy
New Year's Eve party.
112
00:04:39,210 --> 00:04:40,670
I'll be there.
Okay.
113
00:04:40,670 --> 00:04:42,250
No --
Dark blue scrubs only.
114
00:04:42,250 --> 00:04:43,830
She can have a plus one.
115
00:04:43,830 --> 00:04:45,880
You're supposed
to read my tone.
Read your what?
116
00:04:45,880 --> 00:04:47,580
Jo, I'm a big girl.
117
00:04:47,580 --> 00:04:49,500
I can handle
my own love life.
118
00:04:49,500 --> 00:04:50,880
-Thanks for the ham, Chief.
-You're welcome.
119
00:04:50,880 --> 00:04:52,920
Here comes Santa Claus.
120
00:04:52,920 --> 00:04:54,540
[ Laughs ]
Link: This is for you.
121
00:04:54,540 --> 00:04:56,880
Cookies for Santa, in case you
don't feel like baking later.
122
00:04:56,880 --> 00:04:58,790
Link is spending
his Christmas Eve
123
00:04:58,790 --> 00:05:00,500
visiting kids
in the cancer ward.
124
00:05:01,710 --> 00:05:02,710
Seriously?
125
00:05:02,710 --> 00:05:03,750
Seriously.
126
00:05:03,750 --> 00:05:05,290
Seriously.
127
00:05:05,290 --> 00:05:07,290
You're mocking him
for doing something even nicer.
128
00:05:07,290 --> 00:05:08,380
You should take
a look at that.
129
00:05:08,380 --> 00:05:10,080
We'll see you
New Year's Eve.
130
00:05:10,080 --> 00:05:11,880
Meredith: Bye, Santa.
131
00:05:11,880 --> 00:05:13,880
You are in
a love triangle.
132
00:05:13,880 --> 00:05:15,790
There's no love.
There's no triangle.
133
00:05:15,790 --> 00:05:17,120
[ Chuckling ] Yeah.
134
00:05:17,120 --> 00:05:18,670
Unless, of course,
135
00:05:18,670 --> 00:05:20,620
the ham, the cookies, and I
are a triangle.
136
00:05:20,620 --> 00:05:21,620
[ Laughs ]
137
00:05:21,620 --> 00:05:23,120
She's totally
in a love triangle.
138
00:05:23,120 --> 00:05:24,580
Mm-hmm.
139
00:05:24,580 --> 00:05:26,330
[ Knock on door ]
140
00:05:26,330 --> 00:05:27,920
[ Sighs ]
141
00:05:28,790 --> 00:05:30,040
Hey.
Hey.
142
00:05:30,040 --> 00:05:31,120
Uh, sorry
I didn't call first.
143
00:05:31,120 --> 00:05:32,830
Oh, it's okay.
Come in.
144
00:05:32,830 --> 00:05:34,290
Uh, I can't stay.
145
00:05:34,290 --> 00:05:36,250
Just, uh -- just wanted
to drop these off for Tuck
146
00:05:36,250 --> 00:05:38,380
for in the morning
from me.
147
00:05:38,380 --> 00:05:40,500
Oh.
Thank you.
148
00:05:40,500 --> 00:05:43,000
Uh -- Uh, but I put your name
on all the gifts I got him.
149
00:05:43,000 --> 00:05:44,210
Why would you do that?
150
00:05:44,210 --> 00:05:45,710
Well, 'cause
they're from us.
151
00:05:45,710 --> 00:05:47,080
It's funny.
152
00:05:47,080 --> 00:05:49,290
I-I don't remember us
going shopping together.
153
00:05:49,290 --> 00:05:51,460
I just didn't want him
to think that --
154
00:05:51,460 --> 00:05:53,500
You called a time-out
on our marriage?
155
00:05:53,500 --> 00:05:55,330
Okay.
I'm sorry.
156
00:05:55,330 --> 00:05:57,380
Uh, thank you
for the gifts.
157
00:05:57,380 --> 00:06:00,040
I'll make sure
that he opens them.
158
00:06:00,040 --> 00:06:03,540
Uh, what are you -- Wait.
Where are you gonna be tomorrow?
159
00:06:03,540 --> 00:06:05,540
On call. You know,
Christmas is a big day for us.
160
00:06:05,540 --> 00:06:06,620
Oh, us, too.
161
00:06:06,620 --> 00:06:08,170
Uh, maybe I'll see you
in the pit.
162
00:06:08,170 --> 00:06:09,880
Maybe don't sound so hopeful
that somebody gets injured
163
00:06:09,880 --> 00:06:11,750
in a fire on Christmas.
164
00:06:11,750 --> 00:06:14,040
Right.
165
00:06:14,040 --> 00:06:17,170
[ "We Wish You
a Merry Christmas" plays ]
166
00:06:17,170 --> 00:06:19,710
♪♪
167
00:06:19,710 --> 00:06:21,080
[ Utensils clack ]
168
00:06:21,080 --> 00:06:23,750
Anybody want
to play cards?
169
00:06:23,750 --> 00:06:25,170
I play a mean Gin Rummy.
170
00:06:25,170 --> 00:06:27,250
Oh, you don't want to do that
unless you want to lose.
171
00:06:27,250 --> 00:06:29,540
I am the master of Gin Rummy
in this house.
Oh. [ Chuckles ]
172
00:06:29,540 --> 00:06:32,380
I'm sorry, kids.
I'm just exhausted.
173
00:06:32,380 --> 00:06:35,210
Would I be a party pooper
if I just went to bed?
174
00:06:35,210 --> 00:06:37,000
Of course, Mom.
Get your rest.
175
00:06:37,000 --> 00:06:39,210
Okay.
I'm sorry.
176
00:06:39,210 --> 00:06:42,710
Couldn't even chase Harriet
around that tree this morning.
177
00:06:42,710 --> 00:06:46,040
Thank you so much for taking
care of Christmas dinner.
178
00:06:46,040 --> 00:06:48,250
I've just been no help at all.
179
00:06:48,250 --> 00:06:50,540
We have Christmas dinner
catered every year, Mom.
180
00:06:50,540 --> 00:06:51,880
There's no reason
to change that.
181
00:06:51,880 --> 00:06:54,000
[ Chuckles ]
Merry Christmas, baby.
Okay.
182
00:06:54,000 --> 00:06:55,420
Maggie.
Merry Christmas.
183
00:06:55,420 --> 00:06:56,670
Can I help you
upstairs?
184
00:06:56,670 --> 00:06:58,420
Oh, no, no.
185
00:06:58,420 --> 00:07:02,290
No, I can make it
to my bed on my own.
186
00:07:06,170 --> 00:07:07,420
[ Sighs ]
187
00:07:07,420 --> 00:07:10,380
She doesn't let me
help her do anything.
188
00:07:10,380 --> 00:07:12,500
She'll get there.
189
00:07:12,500 --> 00:07:13,790
I hope so.
190
00:07:13,790 --> 00:07:16,790
♪♪
191
00:07:19,080 --> 00:07:22,290
It was fine.
A little boring.
192
00:07:22,290 --> 00:07:24,000
I kinda wished
you were there.
193
00:07:24,000 --> 00:07:25,710
At Christmas?
194
00:07:25,710 --> 00:07:27,290
With your family?
195
00:07:27,290 --> 00:07:29,210
Yeah.
Why? Is that weird?
196
00:07:29,210 --> 00:07:31,170
No.
197
00:07:31,170 --> 00:07:33,750
I'll come next year, and I'll
bring some Chanukkah gelt.
198
00:07:33,750 --> 00:07:35,790
[ Chuckles ]
199
00:07:37,460 --> 00:07:39,330
It's creepy in here.
200
00:07:39,330 --> 00:07:41,080
I'll protect you.
201
00:07:41,080 --> 00:07:42,500
You are so cheesy.
202
00:07:42,500 --> 00:07:44,460
[ Laughs ]
203
00:07:44,460 --> 00:07:46,460
Hey, uh, Dr. Shepherd asked me
to come check on Natasha.
204
00:07:46,460 --> 00:07:48,040
Man: Help!
Can you --
205
00:07:48,040 --> 00:07:49,210
Hello!
Somebody?
206
00:07:49,210 --> 00:07:50,420
Page Dr. Grey.
207
00:07:52,000 --> 00:07:53,620
Oh, my God, it's Natasha.
She's...
208
00:07:55,500 --> 00:07:58,000
She's awake.
209
00:07:58,000 --> 00:07:59,960
[ Laughs ]
210
00:07:59,960 --> 00:08:02,960
♪♪
211
00:08:15,540 --> 00:08:18,000
Garrett: [ Clears throat ]
Thank you.
212
00:08:18,000 --> 00:08:20,540
Thank you, thank you,
thank you.
213
00:08:20,540 --> 00:08:22,620
I'm saying it a lot
for the both of us.
214
00:08:22,620 --> 00:08:23,620
Meredith: Schmitt?
215
00:08:23,620 --> 00:08:27,540
Natasha Deon, 45,
hospital day 35.
216
00:08:27,540 --> 00:08:29,540
Neuro -- She regained
consciousness overnight.
217
00:08:29,540 --> 00:08:31,420
She is now A&O times three.
218
00:08:31,420 --> 00:08:33,170
Cardio and pulmonary --
She's on a vent
219
00:08:33,170 --> 00:08:35,920
and has an open thoracostomy
for empyema drainage.
220
00:08:35,920 --> 00:08:38,210
MSK -- Spine was cleared,
221
00:08:38,210 --> 00:08:40,380
and her pelvis was fixed
internally.
222
00:08:40,380 --> 00:08:41,750
When will she
be able to talk?
223
00:08:41,750 --> 00:08:44,000
We're working on decreasing
her vent settings first.
224
00:08:44,000 --> 00:08:45,380
Meredith: We also have
to get her nutrition up.
225
00:08:45,380 --> 00:08:47,830
She's weak and has been
through quite a lot.
226
00:08:47,830 --> 00:08:49,330
Maggie:
We can close the thoracostomy
today, though,
227
00:08:49,330 --> 00:08:51,040
since her lungs
are doing so much better.
228
00:08:51,040 --> 00:08:52,750
Natasha, we need you
to get strong for us.
229
00:08:52,750 --> 00:08:55,120
I'm gonna get you up and out
of that bed soon, okay?
230
00:08:55,120 --> 00:08:56,880
Meredith: Let's make sure
the respiratory therapist
231
00:08:56,880 --> 00:08:58,290
brings that peep down to 5.
232
00:08:58,290 --> 00:09:00,460
Welcome back, Natasha.
233
00:09:00,460 --> 00:09:02,580
You may get
that planetarium wedding yet.
234
00:09:02,580 --> 00:09:03,960
At this point,
I'd settle for a courthouse.
235
00:09:03,960 --> 00:09:05,790
[ Chuckles ]
236
00:09:05,790 --> 00:09:07,380
Nice work, Grey.
237
00:09:10,960 --> 00:09:13,380
[ Chuckles ]
Love triangle.
238
00:09:13,380 --> 00:09:15,250
When are you gonna stop
stringing him along, huh?
239
00:09:16,540 --> 00:09:18,000
Excuse me?
240
00:09:18,000 --> 00:09:19,790
You heard me.
241
00:09:19,790 --> 00:09:21,830
Link -- he likes you, and you
keep giving him false hope.
242
00:09:21,830 --> 00:09:23,330
Who says it's false?
243
00:09:23,330 --> 00:09:25,460
Oh, please.
We both know it is.
244
00:09:25,460 --> 00:09:26,830
Do we?
245
00:09:26,830 --> 00:09:30,250
[ Speaking Italian ]
246
00:09:30,250 --> 00:09:32,830
Andrew.
247
00:09:32,830 --> 00:09:34,120
New Year's Eve.
248
00:09:34,120 --> 00:09:35,380
Is that a date?
249
00:09:35,380 --> 00:09:37,120
Or is that like,
"Oh, come to this party,
250
00:09:37,120 --> 00:09:38,920
and we'll make eyes
at each other over the punch,
251
00:09:38,920 --> 00:09:40,710
but I'm not really brave enough
to talk to you in public"?
252
00:09:40,710 --> 00:09:42,250
I've been called
a lot of things.
253
00:09:42,250 --> 00:09:44,540
"Not brave enough"
isn't one of them.
254
00:09:46,580 --> 00:09:49,620
Fine.
It's a date.
255
00:09:49,620 --> 00:09:51,120
Woman over PA:
Dr. Brooks, dial Admitting.
256
00:09:51,120 --> 00:09:54,670
Dr. Brooks, dial Admitting.
257
00:09:54,670 --> 00:09:56,710
You look good.
258
00:09:56,710 --> 00:09:59,120
Your hair,
it's shinier.
259
00:09:59,120 --> 00:10:01,750
Oh, ew. Please don't
talk about my hair.
260
00:10:01,750 --> 00:10:03,880
Okay.
261
00:10:03,880 --> 00:10:06,920
[ Indistinct conversations ]
262
00:10:06,920 --> 00:10:09,420
How's Leo?
He's good.
263
00:10:09,420 --> 00:10:13,210
Yeah, he's teething like crazy,
but he's good.
264
00:10:13,210 --> 00:10:14,670
You miss him?
265
00:10:14,670 --> 00:10:16,080
I mean,
266
00:10:16,080 --> 00:10:19,790
not as much as I miss drugs,
but yeah, a bit.
267
00:10:19,790 --> 00:10:21,580
Well, that's good.
268
00:10:21,580 --> 00:10:22,920
Identifying that.
269
00:10:22,920 --> 00:10:24,830
It's...part
of the process.
270
00:10:24,830 --> 00:10:27,540
No, it's not part
of the process.
271
00:10:27,540 --> 00:10:29,420
I just miss drugs.
272
00:10:29,420 --> 00:10:31,290
I know they ruined
my life,
273
00:10:31,290 --> 00:10:34,170
but they made me feel
better than anything.
274
00:10:34,170 --> 00:10:35,710
Better than being a mom.
275
00:10:35,710 --> 00:10:37,380
Oh, God.
276
00:10:37,380 --> 00:10:39,790
That's so stupid.
I shouldn't even be a mom.
277
00:10:39,790 --> 00:10:41,210
I'm a kid.
278
00:10:42,670 --> 00:10:44,080
I should just
give you guys Leo
279
00:10:44,080 --> 00:10:46,620
and pretend none
of this ever happened.
280
00:10:46,620 --> 00:10:48,210
Betty...
281
00:10:48,210 --> 00:10:54,250
♪♪
282
00:10:54,250 --> 00:10:55,710
It's New Year's Eve.
283
00:10:57,330 --> 00:10:59,040
Don't you have
somewhere to be?
284
00:10:59,040 --> 00:11:03,380
♪♪
285
00:11:04,620 --> 00:11:06,330
[ Alexi Von Guggenberg's
"Stand Out" plays ]
286
00:11:06,330 --> 00:11:08,330
[ Indistinct conversations ]
287
00:11:08,330 --> 00:11:14,960
♪♪
288
00:11:14,960 --> 00:11:17,040
Woman: Girl, look at you!
[ Laughs ]
289
00:11:17,040 --> 00:11:19,000
♪ Can't help but stand out ♪
290
00:11:19,000 --> 00:11:21,330
♪ Ooh, can't help myself ♪
291
00:11:21,330 --> 00:11:22,790
♪ I can't help but stand out ♪
292
00:11:22,790 --> 00:11:26,120
Oh, hey, um, weren't you
supposed to be covering the ICU?
293
00:11:26,120 --> 00:11:27,580
Oh, uh,
Natasha was using
294
00:11:27,580 --> 00:11:29,250
the speaking valve
for the first time,
295
00:11:29,250 --> 00:11:31,040
so Dr. Grey said
she wanted to stay.
296
00:11:31,040 --> 00:11:32,380
♪ Ooh, can't help myself ♪
297
00:11:32,380 --> 00:11:33,710
♪ Can't help but stand out ♪
298
00:11:33,710 --> 00:11:35,830
Hey. Where are you
right now?
299
00:11:35,830 --> 00:11:37,080
♪ No limitations ♪
300
00:11:37,080 --> 00:11:39,080
Sorry, I'm just...
distracted.
301
00:11:39,080 --> 00:11:40,750
♪ Tell me the rules
so I can break them ♪
302
00:11:40,750 --> 00:11:42,080
Let's get out of here.
303
00:11:42,080 --> 00:11:43,330
♪ I keep slippin' in
their conversations ♪
304
00:11:43,330 --> 00:11:44,920
The ball hasn't
even dropped yet.
305
00:11:44,920 --> 00:11:46,250
The ball can drop
in our bed.
306
00:11:46,250 --> 00:11:47,830
Hmm?
307
00:11:47,830 --> 00:11:49,540
I did not mean that
to sound so graphic.
308
00:11:49,540 --> 00:11:50,960
[ Both laugh ]
309
00:11:50,960 --> 00:11:52,380
♪ I ain't doing my job ♪
310
00:11:52,380 --> 00:11:54,580
Miranda: Do you think
I can ask him over
311
00:11:54,580 --> 00:11:58,170
after his shift,
like, for a toast maybe?
312
00:11:58,170 --> 00:12:01,880
Uh, I mean, my son's with his
father, so I don't know --
313
00:12:01,880 --> 00:12:04,210
Oh, would Ben think
that's a booty call?
314
00:12:04,210 --> 00:12:05,420
He might think
that's a booty call.
315
00:12:05,420 --> 00:12:07,500
Well, maybe that's not
such a bad thing.
316
00:12:07,500 --> 00:12:10,120
Okay, hey, everyone!
It's almost midnight!
317
00:12:10,120 --> 00:12:11,500
Alex: Come on.
Hurry, hurry.
318
00:12:11,500 --> 00:12:14,620
[ Bottles clinking ]
319
00:12:14,620 --> 00:12:16,880
-Oh, no, I'll take one.
-Thank you.
320
00:12:16,880 --> 00:12:19,380
Oh, you look...like I should've
joined the Army.
321
00:12:19,380 --> 00:12:20,620
[ Both chuckle ]
322
00:12:20,620 --> 00:12:24,290
All: 10, 9, 8,
323
00:12:24,290 --> 00:12:27,710
7, 6, 5,
324
00:12:27,710 --> 00:12:32,080
4, 3, 2, 1...
325
00:12:32,080 --> 00:12:34,120
Happy New Year!
326
00:12:34,120 --> 00:12:35,830
[ Cheers and laughter ]
327
00:12:35,830 --> 00:12:37,540
-Cheers!
-Cheers!
328
00:12:37,540 --> 00:12:39,790
Happy New Year.
329
00:12:39,790 --> 00:12:42,380
[ Chuckles ]
330
00:12:42,380 --> 00:12:44,710
Happy New Year.
331
00:12:44,710 --> 00:12:46,330
Shut up.
332
00:12:47,960 --> 00:12:49,790
Happy New Year, Dr. Karev.
333
00:12:49,790 --> 00:12:52,080
Happy New Year, Dr. Karev.
334
00:12:52,080 --> 00:12:54,080
♪ Cuz I'm gonna live
my life free ♪
335
00:12:54,080 --> 00:12:56,120
♪ Can't help but stand out ♪
336
00:12:56,120 --> 00:12:58,540
And may this year be
everything you wish for.
337
00:12:58,540 --> 00:12:59,620
We want to thank you all for...
338
00:12:59,620 --> 00:13:01,210
How are you feeling
off the vent?
339
00:13:01,210 --> 00:13:02,960
...and whether all your dreams
came true this year,
340
00:13:02,960 --> 00:13:04,380
or you simply...
341
00:13:04,380 --> 00:13:05,670
[ Weakly ] Like I haven't
breathed on my own
342
00:13:05,670 --> 00:13:08,000
in two months.
343
00:13:08,000 --> 00:13:09,080
Then you're doing well.
344
00:13:12,460 --> 00:13:14,790
Garrett went to find us
sparkling water
345
00:13:14,790 --> 00:13:17,290
so we could pretend
it's champagne.
346
00:13:17,290 --> 00:13:19,120
He's a good one, huh?
He is.
347
00:13:19,120 --> 00:13:21,000
He was by your side
the entire time.
348
00:13:22,460 --> 00:13:24,210
I could hear him.
349
00:13:24,210 --> 00:13:29,380
He talked to me all day about
you and the other doctors.
350
00:13:29,380 --> 00:13:32,290
Shouldn't you be kissing
one of them right now?
351
00:13:32,290 --> 00:13:33,500
Kissing who?
352
00:13:33,500 --> 00:13:36,330
One of the doctors
who likes you.
353
00:13:36,330 --> 00:13:40,040
Garrett calls them
Abercrombie and Stitch.
354
00:13:40,040 --> 00:13:42,040
[ Both laugh ]
355
00:13:42,040 --> 00:13:43,380
Yeah!
Come over here!
356
00:13:43,380 --> 00:13:45,670
Oh, dang!
We missed it.
357
00:13:45,670 --> 00:13:47,040
Happy New Year, guys.
358
00:13:47,040 --> 00:13:49,830
[ Keys clack ]
359
00:13:49,830 --> 00:13:53,500
TV announcer: 10...
10, 9, 8...
360
00:13:53,500 --> 00:13:56,500
Kiss the one who
turns back time for you.
361
00:13:56,500 --> 00:14:01,830
...5, 4, 3, 2, 1...
362
00:14:01,830 --> 00:14:03,120
Happy New Year!
363
00:14:03,120 --> 00:14:05,000
Happy New Year!
364
00:14:05,000 --> 00:14:06,920
Happy New Year.
365
00:14:06,920 --> 00:14:08,330
Oh!
366
00:14:08,330 --> 00:14:15,290
♪♪
367
00:14:15,290 --> 00:14:17,000
♪ All right, ohh ♪
368
00:14:17,000 --> 00:14:18,790
Scotch, neat.
369
00:14:18,790 --> 00:14:20,170
Hey, how you doing?
370
00:14:20,170 --> 00:14:24,000
Good, good.
371
00:14:24,000 --> 00:14:26,880
You, uh, been
playing lately?
372
00:14:26,880 --> 00:14:28,920
No.
Been busy.
373
00:14:28,920 --> 00:14:30,620
Same.
374
00:14:30,620 --> 00:14:31,960
♪ Ain't got no regrets ♪
375
00:14:31,960 --> 00:14:33,120
♪ Ain't got no regrets ♪
376
00:14:33,120 --> 00:14:35,290
She stand you up, too?
377
00:14:35,290 --> 00:14:36,460
Looks like it.
378
00:14:36,460 --> 00:14:38,080
♪ Till there ain't nothing
left ♪
379
00:14:38,080 --> 00:14:41,290
♪ Feels like my heart will beat
right out of my chest ♪
380
00:14:41,290 --> 00:14:42,080
♪ This is as good as it gets ♪
381
00:14:47,330 --> 00:14:50,040
Natasha Deon, 45,
hospital day 45.
382
00:14:50,040 --> 00:14:51,920
Neuro and cardio unchanged.
383
00:14:51,920 --> 00:14:54,790
Pulmonary -- She has tolerated
her speaking valve trials
384
00:14:54,790 --> 00:14:56,330
with intermittent oxygen.
385
00:14:56,330 --> 00:14:58,380
We will remove
the chest tube today.
386
00:14:58,380 --> 00:15:00,380
GI -- She's on tube feeds.
387
00:15:00,380 --> 00:15:03,420
PT/OT --
She made it bed to chair.
388
00:15:03,420 --> 00:15:06,750
Well, there has been
a lot of progress.
389
00:15:06,750 --> 00:15:08,420
We're still not out
of the woods yet,
390
00:15:08,420 --> 00:15:11,750
but, um, do you have any
questions for us?
391
00:15:11,750 --> 00:15:14,120
When do I get to eat?
Jo: [ Laughs ]
392
00:15:14,120 --> 00:15:16,080
She's been awake for 11 days,
and she's been asking
393
00:15:16,080 --> 00:15:18,290
about tacos for 10 of them.
394
00:15:18,290 --> 00:15:20,540
Tacos are a ways away,
I'm afraid.
395
00:15:20,540 --> 00:15:22,580
But we can --
we can do Jell-O.
396
00:15:22,580 --> 00:15:24,580
The speech and swallow therapist
will try that today.
397
00:15:24,580 --> 00:15:25,750
I'll take it.
398
00:15:25,750 --> 00:15:27,830
Uh, watermelon.
399
00:15:27,830 --> 00:15:29,170
Okay, you take care.
400
00:15:31,830 --> 00:15:33,380
Hey.
Dr. Grey.
401
00:15:33,380 --> 00:15:34,460
I haven't seen you
in a few days.
402
00:15:34,460 --> 00:15:36,040
How have you been?
Stood up.
403
00:15:36,040 --> 00:15:38,500
Sorry.
I don't know if you've
ever been stood up before,
404
00:15:38,500 --> 00:15:39,670
but it feels pretty awful.
405
00:15:39,670 --> 00:15:42,500
Well, I had a patient.
You have a phone.
406
00:15:42,500 --> 00:15:44,170
Woman over PA:
Dr. Rainey to Peds ICU.
407
00:15:44,170 --> 00:15:46,670
Dr. Rainey to Peds ICU.
[ Sighs ]
408
00:15:46,670 --> 00:15:47,790
Look, it's been fun.
409
00:15:47,790 --> 00:15:49,380
The waiting.
The build up. The game.
410
00:15:49,380 --> 00:15:50,880
But that?
That wasn't fun.
411
00:15:50,880 --> 00:15:52,330
That was just rude.
You're right.
412
00:15:52,330 --> 00:15:54,710
I'm a good guy,
Meredith.
413
00:15:54,710 --> 00:15:56,040
But I'm not a doormat.
[ Elevator bell dings ]
414
00:15:56,040 --> 00:15:57,290
And if that's what you're after,
then I don't know.
415
00:15:57,290 --> 00:15:58,830
Maybe Link is your guy
after all.
416
00:16:05,000 --> 00:16:06,380
A little more.
A little more!
417
00:16:06,380 --> 00:16:08,330
Good!
There you go!
418
00:16:08,330 --> 00:16:10,380
Please don't talk to me
like I'm a child.
419
00:16:10,380 --> 00:16:12,250
It's perfectly normal
to feel --
420
00:16:12,250 --> 00:16:13,880
How do you know
what "normal" is?
421
00:16:13,880 --> 00:16:16,170
Have you ever had
your spine carved open
422
00:16:16,170 --> 00:16:17,420
and dug around in?
[ Sighs ]
423
00:16:17,420 --> 00:16:18,670
Huh?
424
00:16:18,670 --> 00:16:22,040
Um...Marsha,
425
00:16:22,040 --> 00:16:24,000
can you give us a minute,
please?
426
00:16:24,000 --> 00:16:25,250
Yeah.
Thank you.
427
00:16:26,830 --> 00:16:28,460
[ Sighs ]
428
00:16:28,460 --> 00:16:30,920
Richard, spare me the lecture
about recovery.
429
00:16:30,920 --> 00:16:32,460
I know that's
the pain talking.
430
00:16:32,460 --> 00:16:35,250
No, that is me talking,
and I say she's a pain.
431
00:16:35,250 --> 00:16:37,380
You're a pain
in my entire ass!
432
00:16:37,380 --> 00:16:38,460
[ Sighs ]
433
00:16:38,460 --> 00:16:39,960
I asked her to give me
some exercises
434
00:16:39,960 --> 00:16:43,500
so that I could get back
to my sensual self,
435
00:16:43,500 --> 00:16:45,000
and she said [High-pitched]
"Don't worry
436
00:16:45,000 --> 00:16:46,420
your little heart
about that"
437
00:16:46,420 --> 00:16:48,580
[Normal voice] like
I'm some dried-up old mop.
438
00:16:48,580 --> 00:16:50,040
Well, I'm sure that's
not what she meant.
439
00:16:50,040 --> 00:16:51,880
Then what did she mean?
440
00:16:51,880 --> 00:16:53,500
It's not like
these pain meds
441
00:16:53,500 --> 00:16:55,710
are letting me have any
sexual appetite anyway.
442
00:16:55,710 --> 00:16:57,000
The average
recovery time --
443
00:16:57,000 --> 00:16:58,500
Since when am I average?
444
00:16:58,500 --> 00:16:59,710
[ Speaks indistinctly ]
Don't talk to me about time.
445
00:16:59,710 --> 00:17:01,620
Don't help me.
446
00:17:01,620 --> 00:17:03,290
[ Sighs ]
447
00:17:03,290 --> 00:17:08,330
♪♪
448
00:17:08,330 --> 00:17:10,170
Hey, sorry I'm late.
You already started.
449
00:17:10,170 --> 00:17:12,750
This gel is really cold, and I
have to get back to the pit.
450
00:17:12,750 --> 00:17:14,460
You said we were gonna
do these things together.
451
00:17:14,460 --> 00:17:15,880
You can't just --
What do you want me to do?
452
00:17:15,880 --> 00:17:17,710
Every time I have to
be a parent, wait for you?
453
00:17:17,710 --> 00:17:19,380
Yeah, but if you say
you're gonna wait,
then you can't just --
454
00:17:19,380 --> 00:17:21,290
This baby is gonna be outside
of my body eventually.
455
00:17:21,290 --> 00:17:23,000
Oh, really?
Is that how it works?
456
00:17:23,000 --> 00:17:24,080
Please explain it to me,
Teddy.
457
00:17:24,080 --> 00:17:25,500
[ Heartbeat ]
458
00:17:25,500 --> 00:17:26,920
Oh, my God.
459
00:17:28,460 --> 00:17:31,120
It's a --
Oh, wow.
460
00:17:34,380 --> 00:17:37,000
We're having a baby girl.
461
00:17:37,000 --> 00:17:44,750
♪♪
462
00:17:44,750 --> 00:17:46,830
[ Siren wails ]
463
00:17:46,830 --> 00:17:48,580
Hey! Ben!
464
00:17:48,580 --> 00:17:50,540
Hey.
Hey.
465
00:17:50,540 --> 00:17:51,750
MVC out on Elliott.
466
00:17:51,750 --> 00:17:53,540
This -- This black ice
is no joke.
467
00:17:53,540 --> 00:17:55,750
Did you put
your snow tires on?
Uh, I will.
468
00:17:55,750 --> 00:17:59,380
Ben, um, I need to
tell you something --
469
00:17:59,380 --> 00:18:00,920
or ask you something.
470
00:18:00,920 --> 00:18:03,830
I don't have the words ready,
but my heart is.
471
00:18:05,620 --> 00:18:08,420
I want you to come home,
Ben.
472
00:18:08,420 --> 00:18:09,750
Please.
473
00:18:13,500 --> 00:18:17,790
I mean -- it's lonely at
the house when Tuck is gone,
474
00:18:17,790 --> 00:18:19,460
and, uh, the fence,
uh, it --
475
00:18:19,460 --> 00:18:21,290
it blew down after
the windstorm.
476
00:18:21,290 --> 00:18:22,750
I haven't had a chance --
No.
477
00:18:22,750 --> 00:18:24,500
Come home, Ben.
478
00:18:24,500 --> 00:18:25,920
Please.
479
00:18:25,920 --> 00:18:27,120
Come home.
480
00:18:30,580 --> 00:18:32,620
Miranda, I --
481
00:18:32,620 --> 00:18:34,120
I love you.
482
00:18:36,710 --> 00:18:38,120
But you broke my heart.
483
00:18:39,620 --> 00:18:42,170
I'm not coming home just because
now you're lonely
484
00:18:42,170 --> 00:18:44,500
and the fence
needs patching.
485
00:18:44,500 --> 00:18:45,830
Okay.
486
00:18:45,830 --> 00:18:48,540
O-Okay, no, uh,
that's not what I meant.
487
00:18:48,540 --> 00:18:49,960
Uh...
488
00:18:49,960 --> 00:18:51,540
You know I haven't
been myself.
489
00:18:51,540 --> 00:18:53,040
It was my meds.
490
00:18:53,040 --> 00:18:57,000
I was working on
my physical health so much
491
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
that I was ignoring
my mental --
492
00:18:59,000 --> 00:19:01,620
My anxieties, again,
they --
493
00:19:04,210 --> 00:19:08,670
I-It wasn't the job,
and it was not your fault.
494
00:19:08,670 --> 00:19:10,960
But I'm --
I'm handling it.
495
00:19:10,960 --> 00:19:12,920
I'm -- I'm being treated.
496
00:19:12,920 --> 00:19:15,330
I'm better now.
497
00:19:15,330 --> 00:19:17,330
Dispatcher: Structure fire
at Mercer and Fairview.
498
00:19:17,330 --> 00:19:18,880
All nearby units, respond.
[ Static crackles ]
499
00:19:18,880 --> 00:19:20,250
W-We have to go.
500
00:19:20,250 --> 00:19:21,670
I'll talk to you later.
501
00:19:21,670 --> 00:19:22,710
Ben?
502
00:19:24,540 --> 00:19:26,000
[ Engine starts ]
503
00:19:26,000 --> 00:19:27,250
I'm sorry.
504
00:19:27,250 --> 00:19:29,040
[ Siren wails ]
505
00:19:33,830 --> 00:19:35,080
[ Thunder rumbles ]
506
00:19:40,540 --> 00:19:43,330
Levi: Natasha Deon, 45,
hospital day 62.
507
00:19:43,330 --> 00:19:44,960
Neuro unchanged,
508
00:19:44,960 --> 00:19:47,170
cardio -- she was
tachycardic overnight.
509
00:19:47,170 --> 00:19:50,250
Pulmonary -- she was placed back
on the ventilator two days ago.
510
00:19:50,250 --> 00:19:52,250
She's been awake
for four weeks.
511
00:19:52,250 --> 00:19:53,750
Why is she
back on the ventilator?
512
00:19:53,750 --> 00:19:55,670
She has pneumonia,
so she's on antibiotics,
513
00:19:55,670 --> 00:19:58,540
but her lungs have taken
a pretty big hit.
514
00:19:58,540 --> 00:20:02,540
GI -- Her tube feeds
were held for the O.R. today,
515
00:20:02,540 --> 00:20:04,500
but the CT
from overnight --
516
00:20:04,500 --> 00:20:07,790
My ostomy.
It's been hurting.
517
00:20:07,790 --> 00:20:09,500
Am I --
are you still gonna --
518
00:20:09,500 --> 00:20:12,380
We won't be able
to reverse your ostomy today.
519
00:20:12,380 --> 00:20:14,250
What? Why?
520
00:20:14,250 --> 00:20:15,750
The CT
that we got back,
521
00:20:15,750 --> 00:20:18,380
it showed fluid collections
in your abdomen,
522
00:20:18,380 --> 00:20:19,960
which may be
the source of your symptoms.
523
00:20:19,960 --> 00:20:22,460
What does that mean?
It means that we will
do surgery today,
524
00:20:22,460 --> 00:20:25,000
but it will be to clean out
the fluid collections.
525
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
So you're gonna
open her back up?
526
00:20:27,000 --> 00:20:29,420
The wounds she's been working
to heal for the last few weeks?
527
00:20:29,420 --> 00:20:31,170
Unfortunately, yes.
528
00:20:32,750 --> 00:20:35,620
GU -- She is
on intermittent dialysis,
529
00:20:35,620 --> 00:20:38,080
and she is going to have
another session today.
530
00:20:38,080 --> 00:20:40,620
Heme -- she is
on DVT prophylaxis.
531
00:20:40,620 --> 00:20:43,080
♪♪
532
00:20:47,170 --> 00:20:48,500
[ Chuckles ]
Don't judge me.
533
00:20:48,500 --> 00:20:50,000
I saw a bed.
I laid down on it.
534
00:20:50,000 --> 00:20:51,500
My feet are
very angry with me.
535
00:20:51,500 --> 00:20:53,620
Ah.
I know what you need.
536
00:20:53,620 --> 00:20:56,000
And I know
just who to give it to you.
537
00:20:57,210 --> 00:20:59,580
Mimi at Pink Bunny.
538
00:20:59,580 --> 00:21:01,380
Best mani-pedi
in Seattle.
539
00:21:01,380 --> 00:21:03,330
[ Laughs ]
Why does it make perfect sense
540
00:21:03,330 --> 00:21:05,000
that you have
a favorite nail salon?
541
00:21:05,000 --> 00:21:06,290
Well, you don't want
to dig around somebody's brain
542
00:21:06,290 --> 00:21:07,540
with sloppy cuticles.
543
00:21:07,540 --> 00:21:10,170
You ever want to experience
pure bliss for $29 --
544
00:21:10,170 --> 00:21:12,000
Mnh! --
you let me know.
545
00:21:12,000 --> 00:21:13,790
[ Chuckles ]
[ Door opens ]
546
00:21:19,080 --> 00:21:21,290
Meredith:
Okay, cut the knot.
547
00:21:21,290 --> 00:21:24,000
[ Monitor beeping,
ventilator hissing ]
548
00:21:24,000 --> 00:21:25,830
Nicely done.
You can do the next tie.
549
00:21:27,750 --> 00:21:29,290
You seem different.
550
00:21:29,290 --> 00:21:30,580
I got contacts.
551
00:21:30,580 --> 00:21:32,170
No, it's --
it's not that.
552
00:21:32,170 --> 00:21:34,380
It's -- It's just
you're less...
553
00:21:34,380 --> 00:21:36,120
Glasses.
554
00:21:36,120 --> 00:21:37,460
-Yeah.
-Hmm.
555
00:21:37,460 --> 00:21:38,830
Yeah, and --
and the other day,
556
00:21:38,830 --> 00:21:41,120
when I asked you to change
Natasha's central line,
557
00:21:41,120 --> 00:21:43,420
you didn't mess it up
at all.
558
00:21:43,420 --> 00:21:46,830
Kind of a backhanded compliment,
but thank you?
559
00:21:50,210 --> 00:21:52,710
I met someone.
Mm.
560
00:21:52,710 --> 00:21:55,290
And he's hot,
and he's confident,
561
00:21:55,290 --> 00:21:56,460
and he likes me.
562
00:21:59,620 --> 00:22:01,750
And I'm gay.
563
00:22:01,750 --> 00:22:03,080
And he's gay.
564
00:22:03,080 --> 00:22:06,540
And we're...gay
together.
565
00:22:06,540 --> 00:22:09,920
And it's the most me I've
ever felt in my whole life.
566
00:22:09,920 --> 00:22:12,580
Well, I'm happy for you,
Schmitt.
567
00:22:12,580 --> 00:22:14,210
Thank you.
568
00:22:14,210 --> 00:22:16,120
DeLuca: Yeah,
I think it's beautiful.
569
00:22:16,120 --> 00:22:17,290
After all,
what's life for
570
00:22:17,290 --> 00:22:19,420
if not to share it
with somebody, right?
571
00:22:19,420 --> 00:22:21,710
Does that mean
life is not worth living alone?
572
00:22:21,710 --> 00:22:23,250
I think if you meet someone
who lights you up,
573
00:22:23,250 --> 00:22:24,750
you should
fight for them.
574
00:22:24,750 --> 00:22:26,380
Suction.
575
00:22:26,380 --> 00:22:28,710
[ Suction ]
576
00:22:28,710 --> 00:22:30,500
This fluid looks cloudy.
577
00:22:32,210 --> 00:22:33,880
Oh, no.
578
00:22:33,880 --> 00:22:35,580
She's got dead bowel.
579
00:22:35,580 --> 00:22:36,580
Jo: Did we know that?
580
00:22:36,580 --> 00:22:40,120
No, damn it.
G.I.A. stapler.
581
00:22:40,120 --> 00:22:42,500
Oh, God.
That's really bad, right?
582
00:22:42,500 --> 00:22:48,750
♪♪
583
00:22:48,750 --> 00:22:50,330
Last time I was here,
she was talking about
584
00:22:50,330 --> 00:22:52,620
someone named "Linus"
a lot.
585
00:22:52,620 --> 00:22:55,080
Is that a -- like, a boy?
Does she have a boyfriend?
586
00:22:55,080 --> 00:22:58,580
[ Door opens ]
She didn't call him that,
but I think so.
587
00:22:58,580 --> 00:23:00,960
Hey.
Hi!
588
00:23:08,500 --> 00:23:09,420
Was that him?
589
00:23:09,420 --> 00:23:10,620
Who?
590
00:23:10,620 --> 00:23:12,210
"Linus"?
591
00:23:12,210 --> 00:23:13,750
Uh, yeah, I guess.
592
00:23:13,750 --> 00:23:15,080
You guess?
593
00:23:17,380 --> 00:23:19,540
I'm doing
the stupid steps.
594
00:23:19,540 --> 00:23:24,120
Um, and I'm on the one
where you apologize for stuff
595
00:23:24,120 --> 00:23:25,250
and tell the truth.
596
00:23:25,250 --> 00:23:27,790
So, I have something
to tell you guys.
597
00:23:28,920 --> 00:23:30,670
Go ahead.
Okay.
598
00:23:30,670 --> 00:23:33,330
I've been lying to you guys
since I met you.
599
00:23:33,330 --> 00:23:34,960
My name's not Betty,
600
00:23:34,960 --> 00:23:37,960
and my parents
don't even know I'm here.
601
00:23:37,960 --> 00:23:39,500
But we've been
calling them.
602
00:23:39,500 --> 00:23:43,000
No, you've been talking
to my friend Jerry.
603
00:23:43,000 --> 00:23:45,460
Um, what's
your real name?
604
00:23:45,460 --> 00:23:47,750
Britney.
605
00:23:47,750 --> 00:23:48,960
[ Voice breaking ]
I'm sorry.
606
00:23:48,960 --> 00:23:50,380
[ Clears throat ]
607
00:23:50,380 --> 00:23:51,790
I know I should've told you,
but I was scared
608
00:23:51,790 --> 00:23:53,380
if they found out
about Leo.
609
00:23:53,380 --> 00:23:55,040
Whoa. Hold on.
They don't know about Leo?
610
00:23:55,040 --> 00:23:57,000
I ran away
when I got pregnant,
611
00:23:57,000 --> 00:23:59,710
and they've probably been
looking for me ever since.
612
00:23:59,710 --> 00:24:02,500
Okay. Um, well,
we have to call them now.
613
00:24:02,500 --> 00:24:04,250
No. No, no, no.
You can't.
614
00:24:04,250 --> 00:24:06,460
You can't.
615
00:24:06,460 --> 00:24:08,830
I'm not ready.
616
00:24:08,830 --> 00:24:11,040
And I'm scared
if they know about Leo,
617
00:24:11,040 --> 00:24:13,000
they're gonna take him.
618
00:24:13,000 --> 00:24:17,580
♪♪
619
00:24:17,580 --> 00:24:21,420
Natasha Deon, 45,
hospital day 73.
620
00:24:21,420 --> 00:24:23,620
Neuro --
I don't understand
what's happening.
621
00:24:23,620 --> 00:24:25,460
It feels like
every step forward she makes,
622
00:24:25,460 --> 00:24:27,080
she takes
two steps back.
623
00:24:27,080 --> 00:24:28,790
It's February 2nd.
624
00:24:28,790 --> 00:24:30,460
Groundhog Day.
625
00:24:30,460 --> 00:24:32,170
That's me.
626
00:24:32,170 --> 00:24:34,920
I feel like
I keep living the same day...
627
00:24:34,920 --> 00:24:36,380
[ Gulps ]
628
00:24:36,380 --> 00:24:38,620
...over and over.
629
00:24:38,620 --> 00:24:40,420
Okay, Bill Murray.
630
00:24:40,420 --> 00:24:43,790
Let the doctors tell us
what's going on.
631
00:24:43,790 --> 00:24:46,040
The reason we think she had
the dead bowel is that she's --
632
00:24:46,040 --> 00:24:48,250
[ Alarm blaring ]
Natasha?
633
00:24:48,250 --> 00:24:50,250
Okay, she's coding!
I'm gonna start compressions!
634
00:24:50,250 --> 00:24:51,750
Crack open the crash cart
and let's push
635
00:24:51,750 --> 00:24:53,120
one of atropine
and one of epi.
636
00:24:53,120 --> 00:24:54,920
Natasha!
Schmitt,
get him out of here.
637
00:24:54,920 --> 00:24:56,750
Natasha, please!
I need you!
638
00:24:56,750 --> 00:24:58,880
She probably
threw a PE --
639
00:24:58,880 --> 00:25:01,790
let's get an echo in here
and start a heparin drip.
640
00:25:01,790 --> 00:25:03,460
[ Blaring continues ]
641
00:25:03,460 --> 00:25:05,290
♪♪
642
00:25:10,540 --> 00:25:13,040
Natasha Deon, 45,
hospital day 84.
643
00:25:13,040 --> 00:25:14,170
Overnight,
she continued...
644
00:25:14,170 --> 00:25:18,250
Just tell me.
Please.
645
00:25:18,250 --> 00:25:21,460
Well, when she had her pulmonary
embolism 11 days ago,
646
00:25:21,460 --> 00:25:24,670
it -- it -- it weakened
her heart and her lungs.
647
00:25:24,670 --> 00:25:26,880
And since then, her kidneys
have worsened, as well.
648
00:25:26,880 --> 00:25:28,040
I'm sorry.
Why?
649
00:25:28,040 --> 00:25:30,000
Why?
650
00:25:30,000 --> 00:25:32,420
I just -- I --
Garrett, I --
651
00:25:32,420 --> 00:25:34,420
[ Voice breaking ]
Why is this happening to us?
652
00:25:34,420 --> 00:25:36,000
I don't have
an answer for that --
653
00:25:36,000 --> 00:25:38,290
Why is this happening
to us?
654
00:25:38,290 --> 00:25:40,710
She was getting better.
655
00:25:40,710 --> 00:25:43,170
After all
we went through.
656
00:25:43,170 --> 00:25:44,540
[ Hyperventilating ]
657
00:25:44,540 --> 00:25:46,080
Natasha...
658
00:25:46,080 --> 00:25:47,210
[ Groans ]
659
00:25:47,210 --> 00:25:48,330
Garrett?
Garrett.
660
00:25:48,330 --> 00:25:50,250
Hey, hey, hey.
Garrett.
661
00:25:50,250 --> 00:25:52,750
If she dies, I die.
If she dies, I die.
662
00:25:52,750 --> 00:25:54,620
Okay.
If she dies, I die.
663
00:25:54,620 --> 00:25:56,330
Garrett. Listen to me.
Look at me, please.
664
00:25:56,330 --> 00:25:57,420
Look at me.
Look at me. I'm here.
665
00:25:57,420 --> 00:25:59,620
Look at me, please.
Listen to me.
666
00:25:59,620 --> 00:26:01,040
You won't die.
667
00:26:01,040 --> 00:26:03,420
I know it feels like that
right now, but trust me.
668
00:26:03,420 --> 00:26:05,500
You won't die.
669
00:26:05,500 --> 00:26:07,620
You have to fight
for her.
670
00:26:07,620 --> 00:26:09,920
She's in there
fighting for you.
671
00:26:09,920 --> 00:26:11,290
You don't get to give up.
672
00:26:13,170 --> 00:26:16,620
So part of that fight is
you're gonna go take a walk,
673
00:26:16,620 --> 00:26:20,580
you're gonna take a shower,
and you're gonna get a meal.
674
00:26:20,580 --> 00:26:24,540
We will be here,
fighting to keep her alive.
675
00:26:24,540 --> 00:26:30,170
And you are gonna go fight
to keep yourself alive.
676
00:26:30,170 --> 00:26:32,080
Okay?
677
00:26:32,080 --> 00:26:33,580
Come on.
678
00:26:33,580 --> 00:26:37,460
♪♪
679
00:26:37,460 --> 00:26:40,540
♪ They don't love you
like I love you ♪
680
00:26:40,540 --> 00:26:42,420
♪ Wait ♪
681
00:26:42,420 --> 00:26:45,500
♪ They don't love you
like I love you ♪
682
00:26:45,500 --> 00:26:47,330
♪ Wait ♪
683
00:26:47,330 --> 00:26:50,380
♪ They don't love you
like I love you ♪
684
00:26:50,380 --> 00:26:54,330
♪ Maps ♪
685
00:26:54,330 --> 00:26:56,080
[ Grunts ]
Oh!
686
00:26:56,080 --> 00:26:58,120
[ Sobbing ]
687
00:27:00,290 --> 00:27:02,540
Oh, Catherine.
688
00:27:02,540 --> 00:27:04,000
Oh, honey.
689
00:27:05,750 --> 00:27:08,290
I can't do it!
690
00:27:08,290 --> 00:27:11,170
I can't.
691
00:27:11,170 --> 00:27:12,420
No!
692
00:27:12,420 --> 00:27:14,000
[ Sobs ]
693
00:27:14,000 --> 00:27:16,040
I can't...
694
00:27:16,040 --> 00:27:17,540
[ Leo fussing ]
695
00:27:17,540 --> 00:27:19,540
So, do you think Britney's
spelled with two "T"s or one?
696
00:27:19,540 --> 00:27:20,580
Or maybe they spell it
different,
697
00:27:20,580 --> 00:27:21,920
like with a "Y"
instead of "I", maybe?
698
00:27:21,920 --> 00:27:23,580
Owen,
you have to stop.
699
00:27:23,580 --> 00:27:25,040
We've been having this
conversation for two weeks.
700
00:27:25,040 --> 00:27:26,420
We just need
to find them.
701
00:27:26,420 --> 00:27:28,830
We need to tell them
where their daughter is.
702
00:27:28,830 --> 00:27:30,500
And have you thought about
what you're gonna say to them
703
00:27:30,500 --> 00:27:31,580
if you find them?
704
00:27:31,580 --> 00:27:33,540
"Hi,
we're two strangers.
705
00:27:33,540 --> 00:27:35,210
We took in
your daughter
706
00:27:35,210 --> 00:27:36,920
without going through
the foster system,
707
00:27:36,920 --> 00:27:39,330
and, oh, yeah,
we have her son,
708
00:27:39,330 --> 00:27:41,170
who you don't even
know exists.
709
00:27:41,170 --> 00:27:42,580
Congrats,
Grandma and Grandpa!"
710
00:27:42,580 --> 00:27:43,960
[ Scoffs ]
711
00:27:43,960 --> 00:27:46,540
We at least need to tell
the social worker.
712
00:27:46,540 --> 00:27:50,040
Owen, she -- she needs
to make that call herself.
713
00:27:50,040 --> 00:27:51,420
She's not ready.
714
00:27:51,420 --> 00:27:52,500
We can't push her.
715
00:27:52,500 --> 00:27:53,960
Why is she
running our lives?
716
00:27:53,960 --> 00:27:56,830
She's been lying to us, DCHS,
everyone for months,
717
00:27:56,830 --> 00:27:58,460
with no remorse.
718
00:27:58,460 --> 00:28:00,040
She had remorse.
719
00:28:00,040 --> 00:28:01,920
She's an addict.
She's figuring it out.
720
00:28:01,920 --> 00:28:04,080
This is all part
of the disease. Betty is --
721
00:28:04,080 --> 00:28:05,830
Her name
isn't even Betty!
722
00:28:05,830 --> 00:28:08,790
Sorry, I know that, yes, yes,
addiction is a disease,
723
00:28:08,790 --> 00:28:11,830
but since when does its symptoms
include lying
724
00:28:11,830 --> 00:28:14,250
and stealing from people
who are trying to help you?
725
00:28:14,250 --> 00:28:16,420
It just all feels
like an excuse
726
00:28:16,420 --> 00:28:18,920
for justifying
piss poor life choices.
727
00:28:18,920 --> 00:28:20,420
[ Keyboard clacking ]
728
00:28:20,420 --> 00:28:22,750
[ Sighs ]
729
00:28:26,080 --> 00:28:27,620
Wait,
where are you going?
730
00:28:27,620 --> 00:28:28,790
To Meredith's.
731
00:28:28,790 --> 00:28:30,960
Why?
I don't know.
732
00:28:30,960 --> 00:28:33,250
Piss poor life choices?
733
00:28:33,250 --> 00:28:35,000
Wait, wait, Amelia.
734
00:28:35,000 --> 00:28:37,040
I'm sorry.
That was way out of line.
735
00:28:37,040 --> 00:28:38,880
You don't even
see the line.
736
00:28:38,880 --> 00:28:40,500
[ Sighs ]
737
00:28:40,500 --> 00:28:42,750
I don't know who I'm gonna be
if they take Leo away.
738
00:28:42,750 --> 00:28:44,420
He's my son.
739
00:28:44,420 --> 00:28:45,540
[ Sighs ]
740
00:28:45,540 --> 00:28:48,790
If they're gonna
take him...
741
00:28:48,790 --> 00:28:51,040
I need to know
sooner than later.
742
00:28:54,250 --> 00:28:55,540
[ Leo coos ]
743
00:28:55,540 --> 00:28:59,170
♪♪
744
00:28:59,170 --> 00:29:01,540
Hey. I have a pitch
for tonight.
745
00:29:01,540 --> 00:29:03,380
You. Me.
746
00:29:03,380 --> 00:29:07,420
Movies. Pizza. Popcorn.
Candy. Sex.
747
00:29:07,420 --> 00:29:08,210
Repeat.
748
00:29:09,920 --> 00:29:11,330
You know
it's Valentine's Day, right?
749
00:29:11,330 --> 00:29:12,710
You hate Valentine's Day.
750
00:29:12,710 --> 00:29:14,580
I know.
I'm trying new things.
751
00:29:14,580 --> 00:29:16,540
Really?
752
00:29:19,330 --> 00:29:21,380
[ Sniffles ]
753
00:29:21,380 --> 00:29:22,960
I know you're hurting.
754
00:29:24,960 --> 00:29:27,380
I, um -- I don't...
755
00:29:27,380 --> 00:29:31,620
I don't know
how to make it better.
756
00:29:31,620 --> 00:29:33,880
Yeah, neither do I.
757
00:29:33,880 --> 00:29:37,040
I just -- I'm trying to do
normal stuff, you know?
758
00:29:37,040 --> 00:29:41,250
I just...feel so...
759
00:29:41,250 --> 00:29:43,960
[ Sighs ]
760
00:29:45,540 --> 00:29:47,500
On the worst day
of my mother's illness,
761
00:29:47,500 --> 00:29:50,460
I wanted to take her IV
and plunge it into my own arm.
762
00:29:52,540 --> 00:29:53,920
I wanted out.
763
00:29:53,920 --> 00:29:57,500
Not just of that day
or that moment.
764
00:29:57,500 --> 00:30:01,670
I wanted
out of this life.
765
00:30:01,670 --> 00:30:05,960
It was a fleeting thought,
but it came, and...
766
00:30:05,960 --> 00:30:08,710
you know, that's how bad
the pain was.
767
00:30:08,710 --> 00:30:10,170
That's how bad
the fear was.
768
00:30:13,880 --> 00:30:15,920
So what'd you do?
769
00:30:15,920 --> 00:30:17,920
I shook. I shook.
770
00:30:17,920 --> 00:30:19,330
[ Laughs ]
771
00:30:19,330 --> 00:30:21,580
My muscles shook in ways
that I did not know
772
00:30:21,580 --> 00:30:23,120
they could move.
773
00:30:23,120 --> 00:30:25,710
And then I, um...
774
00:30:25,710 --> 00:30:27,380
my eye
started twitching.
775
00:30:27,380 --> 00:30:30,420
Yeah. Yeah, my eye's been
twitching on and off all day.
776
00:30:30,420 --> 00:30:32,040
Mm.
And I've got, like,
777
00:30:32,040 --> 00:30:34,120
this shortness-of-breath thing
happening,
778
00:30:34,120 --> 00:30:36,120
where I can't
hold a deep breath.
779
00:30:36,120 --> 00:30:38,080
All day, every day.
780
00:30:40,170 --> 00:30:43,420
[ Dog barks in distance ]
781
00:30:43,420 --> 00:30:45,040
[ Smooches ]
782
00:30:47,580 --> 00:30:49,620
Hey, can I ask you
a question?
Yeah.
783
00:30:49,620 --> 00:30:51,960
How can you stand there and tell
Garrett to fight for love
784
00:30:51,960 --> 00:30:53,880
when you're the one
running away from it?
785
00:30:56,120 --> 00:30:59,040
I have three kids
and a big job.
786
00:31:00,830 --> 00:31:02,290
[ Telephone rings ]
787
00:31:04,500 --> 00:31:05,580
What?
788
00:31:05,580 --> 00:31:06,960
Nothing, just...
you know,
789
00:31:06,960 --> 00:31:09,250
I used to think you were
so beyond me, but you're not.
790
00:31:09,250 --> 00:31:11,500
You're like a kid
playing hide and seek,
791
00:31:11,500 --> 00:31:13,170
hiding behind
a million excuses.
792
00:31:13,170 --> 00:31:14,670
Happy Valentine's Day.
793
00:31:14,670 --> 00:31:16,000
Hi.
794
00:31:16,000 --> 00:31:18,750
Do you want to go
to dinner tonight?
795
00:31:18,750 --> 00:31:22,790
Are you...asking me out...
on Valentine's Day?
796
00:31:22,790 --> 00:31:24,210
I guess I am.
797
00:31:24,210 --> 00:31:25,670
Uh...
[ Chuckles ]
798
00:31:25,670 --> 00:31:27,330
Well, I'm, uh --
799
00:31:27,330 --> 00:31:30,080
I'm not one to usually
bang my head against a wall.
800
00:31:30,080 --> 00:31:31,250
Is that a no?
No, no.
801
00:31:31,250 --> 00:31:32,750
I'm banging my head.
802
00:31:32,750 --> 00:31:34,380
It's my new thing,
I guess.
803
00:31:34,380 --> 00:31:35,500
Um...
804
00:31:35,500 --> 00:31:38,000
I'll see you...
tonight?
805
00:31:38,000 --> 00:31:39,290
Okay.
806
00:31:39,290 --> 00:31:42,540
♪♪
807
00:31:42,540 --> 00:31:44,920
[ Hammering ]
808
00:31:51,420 --> 00:31:54,040
[ Engine shuts off,
car door opens, closes ]
809
00:31:54,040 --> 00:31:55,880
Ben,
you fixing the fence?
810
00:31:55,880 --> 00:31:57,330
You weren't
supposed to see me.
811
00:31:57,330 --> 00:31:58,420
Ah, Ben.
812
00:31:58,420 --> 00:32:00,040
N-No, Miranda,
Miranda, stop.
813
00:32:00,040 --> 00:32:02,830
Okay, it's my turn
to say things now.
814
00:32:02,830 --> 00:32:05,380
You said you wanted me
to be happy,
815
00:32:05,380 --> 00:32:07,080
to follow my bliss,
816
00:32:07,080 --> 00:32:09,500
and I did,
just like you told me to.
817
00:32:09,500 --> 00:32:11,460
And then you turned around
and left me over it.
818
00:32:11,460 --> 00:32:13,040
Now, I may be the one
sleeping somewhere else,
819
00:32:13,040 --> 00:32:15,330
but you left me.
820
00:32:15,330 --> 00:32:16,670
I know.
821
00:32:16,670 --> 00:32:18,170
I'm sorry.
822
00:32:18,170 --> 00:32:20,960
No, you can't leave me
like that again.
823
00:32:20,960 --> 00:32:22,460
Not ever. All right?
824
00:32:22,460 --> 00:32:25,040
You can take all the --
the job sabbaticals you want
825
00:32:25,040 --> 00:32:26,880
and -- and change your career
a dozen times,
826
00:32:26,880 --> 00:32:28,790
and I will be with you
every step of the way.
827
00:32:28,790 --> 00:32:32,540
But either we are in this
together or we aren't.
828
00:32:32,540 --> 00:32:34,210
And I never planned
a version where we weren't.
829
00:32:34,210 --> 00:32:35,290
I know --
830
00:32:35,290 --> 00:32:36,790
No, don't say
"I know."
831
00:32:36,790 --> 00:32:38,120
Listen to me.
832
00:32:39,580 --> 00:32:41,330
I should've known
something wasn't right with you.
833
00:32:41,330 --> 00:32:43,750
I-I should've
helped you get help.
834
00:32:43,750 --> 00:32:45,170
I-I should've --
I've seen it before.
835
00:32:45,170 --> 00:32:47,080
I should've
recognized it.
836
00:32:49,830 --> 00:32:51,920
When you had a heart attack,
I promised you
837
00:32:51,920 --> 00:32:54,540
I would build you
a treehouse,
838
00:32:54,540 --> 00:32:56,670
a place for you to go
when you would worry,
839
00:32:56,670 --> 00:32:58,960
when you felt overwhelmed,
when you needed to be alone,
840
00:32:58,960 --> 00:33:01,460
but I never followed through
on that.
841
00:33:03,210 --> 00:33:06,460
For that, I'm sorry.
842
00:33:06,460 --> 00:33:12,210
♪♪
843
00:33:12,210 --> 00:33:14,580
You're building me
a treehouse?
844
00:33:14,580 --> 00:33:17,750
Now, Miranda, I-I need to know
that this is not something
845
00:33:17,750 --> 00:33:20,540
that you can call "time out" on
ever again.
846
00:33:20,540 --> 00:33:21,830
Never.
847
00:33:21,830 --> 00:33:24,170
No, I-I promise you.
848
00:33:24,170 --> 00:33:26,250
Well, then, yeah,
I-I'm building you a treehouse.
849
00:33:26,250 --> 00:33:29,000
It's, uh -- It's not
finished yet, but, uh...
850
00:33:29,000 --> 00:33:30,790
I just figure, you know,
once I move back in,
851
00:33:30,790 --> 00:33:32,710
I can do a little bit of work
on it every morning.
852
00:33:32,710 --> 00:33:33,880
[ Laughs ]
853
00:33:33,880 --> 00:33:36,040
Oh!
854
00:33:36,040 --> 00:33:37,920
Oh!
855
00:33:37,920 --> 00:33:40,920
♪♪
856
00:33:40,920 --> 00:33:43,710
[ Monitor beeping,
ventilator hissing ]
857
00:33:43,710 --> 00:33:45,380
Dr. Schmitt said
you had something
858
00:33:45,380 --> 00:33:47,080
you want to discuss
with us?
859
00:33:51,460 --> 00:33:56,380
We've been in this hospital now
for over three months.
860
00:33:56,380 --> 00:33:58,540
Since then,
Natasha's only gotten worse.
861
00:33:58,540 --> 00:34:01,120
And I know you're
the best doctors we could get
862
00:34:01,120 --> 00:34:03,120
because I tried
to find better ones,
863
00:34:03,120 --> 00:34:05,920
but I couldn't.
864
00:34:05,920 --> 00:34:07,580
No offense.
865
00:34:13,920 --> 00:34:15,710
[ Weakly ]
Take me off the vent.
866
00:34:19,420 --> 00:34:21,710
I can't eat.
867
00:34:21,710 --> 00:34:24,170
I can't breathe.
868
00:34:26,000 --> 00:34:27,540
I'm dying.
869
00:34:30,670 --> 00:34:31,920
There are
other options.
870
00:34:31,920 --> 00:34:33,580
There's
home ventilator care.
871
00:34:33,580 --> 00:34:35,290
There's
long-term acute care.
872
00:34:35,290 --> 00:34:37,540
There's skilled
nursing facilities.
873
00:34:37,540 --> 00:34:38,790
They know.
874
00:34:38,790 --> 00:34:42,250
They've been consulting
palliative care doctors.
875
00:34:42,250 --> 00:34:45,790
You all have done
everything you can
876
00:34:45,790 --> 00:34:49,000
to give me
as much time as possible.
877
00:34:51,960 --> 00:34:54,380
We may not have gotten
878
00:34:54,380 --> 00:34:56,620
that wedding
under the stars, but...
879
00:34:56,620 --> 00:34:59,750
[ Sobs ]
880
00:34:59,750 --> 00:35:04,000
...you gave us
the rest of our lives together.
881
00:35:08,920 --> 00:35:11,920
[ Sniffling ]
882
00:35:11,920 --> 00:35:14,710
Take me off.
883
00:35:14,710 --> 00:35:16,080
Please.
884
00:35:17,830 --> 00:35:19,120
Please.
885
00:35:24,540 --> 00:35:26,170
We need you
to give verbal consent
886
00:35:26,170 --> 00:35:27,460
as her power of attorney.
887
00:35:27,460 --> 00:35:29,290
[ Monitor beeping,
ventilator hissing ]
888
00:35:29,290 --> 00:35:30,880
[ Voice breaking ]
I consent.
889
00:35:33,290 --> 00:35:35,710
So, once I shut
the machine off,
890
00:35:35,710 --> 00:35:38,210
I don't know
how much time you'll have,
891
00:35:38,210 --> 00:35:40,380
so we will give you meds
to keep you comfortable.
892
00:35:42,170 --> 00:35:43,540
Are you ready?
893
00:35:45,500 --> 00:35:47,210
Yeah.
894
00:35:47,210 --> 00:35:48,040
Okay.
895
00:35:49,580 --> 00:35:51,920
[ Switch clicks ]
896
00:35:51,920 --> 00:35:54,500
[ Machine powers down ]
897
00:35:54,500 --> 00:35:56,670
[ Coughing ]
898
00:36:00,960 --> 00:36:03,120
[ Air hisses ]
899
00:36:06,710 --> 00:36:08,460
[ Sniffling ]
900
00:36:08,460 --> 00:36:11,000
[ Crying ]
901
00:36:11,000 --> 00:36:17,210
♪♪
902
00:36:17,210 --> 00:36:20,920
♪♪
903
00:36:20,920 --> 00:36:22,460
Alex has an idea.
904
00:36:22,460 --> 00:36:24,040
[ Garrett sniffles ]
905
00:36:24,040 --> 00:36:33,500
♪♪
906
00:36:33,500 --> 00:36:35,880
Since when
do we do Valentine's?
907
00:36:35,880 --> 00:36:38,040
Since I've been an ass
and needed an excuse
to make it up to you.
908
00:36:38,040 --> 00:36:39,540
Ah, that's my cue.
909
00:36:39,540 --> 00:36:41,620
I have a date,
for which I cannot be late.
910
00:36:41,620 --> 00:36:42,710
Teddy: Hey.
911
00:36:45,330 --> 00:36:46,580
Hi.
912
00:36:50,040 --> 00:36:51,460
Happy Valentine's Day.
913
00:36:51,460 --> 00:36:52,790
Uh, yeah.
Yeah.
914
00:36:52,790 --> 00:36:54,120
[ Chuckles ]
Hey.
915
00:36:57,290 --> 00:36:59,000
Hey, are you guys free
to come to the ICU?
916
00:36:59,000 --> 00:36:59,920
What's up?
Just -- Just come.
917
00:36:59,920 --> 00:37:02,580
Bring your phones.
918
00:37:02,580 --> 00:37:12,170
♪♪
919
00:37:12,170 --> 00:37:17,120
♪ When the night has come ♪
920
00:37:19,250 --> 00:37:21,170
Your doctors
wanted to make sure
921
00:37:21,170 --> 00:37:23,670
we got our wedding
under the stars.
922
00:37:23,670 --> 00:37:32,580
♪ And the moon
is the only light we see ♪
923
00:37:32,580 --> 00:37:34,540
Meredith: Garrett asked me
to read the vows
924
00:37:34,540 --> 00:37:37,380
that you wrote
before the accident.
925
00:37:37,380 --> 00:37:39,920
♪ ...be afraid ♪
926
00:37:39,920 --> 00:37:45,710
♪ No, I won't be afraid ♪
927
00:37:45,710 --> 00:37:46,830
♪ Just as long... ♪
928
00:37:46,830 --> 00:37:50,250
"Garrett, the moment I met you,
929
00:37:50,250 --> 00:37:53,290
I knew I would spend
the rest of my life with you.
930
00:37:53,290 --> 00:37:54,960
Before you, I never met anyone
931
00:37:54,960 --> 00:37:57,670
I could be in the same room
with longer than a few hours."
932
00:37:57,670 --> 00:37:58,670
[ Laughter ]
933
00:37:58,670 --> 00:38:01,620
♪ Darlin', stand by me ♪
934
00:38:01,620 --> 00:38:05,670
"I waited my whole life
to meet you.
935
00:38:05,670 --> 00:38:09,080
I gave up thinking
I ever would."
936
00:38:09,080 --> 00:38:10,670
♪ Oh, stand ♪
937
00:38:10,670 --> 00:38:12,250
"But here we are.
938
00:38:12,250 --> 00:38:13,790
Better late than never, right?"
939
00:38:13,790 --> 00:38:15,920
♪ Stand by me ♪
940
00:38:15,920 --> 00:38:18,710
"Now that I found you,
it all makes sense.
941
00:38:18,710 --> 00:38:23,330
Everything that was once hard
feels easy
942
00:38:23,330 --> 00:38:26,290
now that you are in my life.
943
00:38:26,290 --> 00:38:30,290
And everything that was
once easy is now sublime."
944
00:38:30,290 --> 00:38:36,710
♪♪
945
00:38:36,710 --> 00:38:37,880
I'm sorry.
946
00:38:37,880 --> 00:38:39,290
I love you.
947
00:38:39,290 --> 00:38:42,580
I'm sorry
I've been so impossible.
948
00:38:42,580 --> 00:38:45,620
No, no, you do not get to
apologize, sweetheart.
949
00:38:45,620 --> 00:38:49,710
I can't begin to understand
what you're going through.
950
00:38:49,710 --> 00:38:52,080
But I promise
951
00:38:52,080 --> 00:38:54,710
I'll be at your side
while you do it.
952
00:38:54,710 --> 00:38:56,580
Mm.
953
00:38:56,580 --> 00:39:00,000
♪♪
954
00:39:00,000 --> 00:39:01,790
And...
955
00:39:01,790 --> 00:39:05,580
Catherine Fox.
956
00:39:05,580 --> 00:39:07,080
Easy.
957
00:39:07,080 --> 00:39:09,170
♪ I won't cry ♪
958
00:39:09,170 --> 00:39:12,120
You couldn't be average
if you tried.
959
00:39:12,120 --> 00:39:17,710
♪ No, I won't shed a tear ♪
960
00:39:17,710 --> 00:39:18,710
♪ Just as long... ♪
961
00:39:18,710 --> 00:39:20,120
Mnh.
962
00:39:20,120 --> 00:39:21,670
W-What's the matter?
963
00:39:21,670 --> 00:39:23,920
Get me
to that bedroom now.
964
00:39:23,920 --> 00:39:25,710
♪ Stand by me ♪
965
00:39:25,710 --> 00:39:27,120
She's back, baby.
966
00:39:27,120 --> 00:39:28,920
[ Both laugh ]
967
00:39:28,920 --> 00:39:33,380
♪ Darlin', stand by me ♪
968
00:39:33,380 --> 00:39:35,620
Chaplain: Do you, Garrett,
take this woman to be your wife?
969
00:39:35,620 --> 00:39:37,920
I do.
970
00:39:37,920 --> 00:39:40,790
And do you, Natasha, take
this man to be your husband?
971
00:39:40,790 --> 00:39:42,960
[ Grunts softly ]
972
00:39:45,040 --> 00:39:47,540
♪ Stand by me ♪
973
00:39:47,540 --> 00:39:49,500
By the power vested in me,
974
00:39:49,500 --> 00:39:53,080
I now pronounce you
husband and wife.
975
00:39:53,080 --> 00:39:54,460
[ Chuckles ]
976
00:39:58,580 --> 00:40:00,170
♪ Stand by me ♪
977
00:40:00,170 --> 00:40:02,580
Don't -- Don't...
978
00:40:02,580 --> 00:40:03,710
I know.
979
00:40:03,710 --> 00:40:06,330
♪ Stand by, oh ♪
980
00:40:06,330 --> 00:40:08,040
Thank you.
981
00:40:08,040 --> 00:40:09,620
[ Voice breaking ]
Thank you for marrying me.
982
00:40:09,620 --> 00:40:11,460
♪ Stand by me ♪
983
00:40:15,620 --> 00:40:18,170
♪ Stand by me ♪
984
00:40:20,790 --> 00:40:23,040
♪ Stand by me ♪
985
00:40:26,120 --> 00:40:28,670
♪ Stand by me ♪
986
00:40:28,670 --> 00:40:38,620
♪♪
987
00:40:38,620 --> 00:40:45,170
♪♪
988
00:40:45,170 --> 00:40:47,040
Meredith:
There's never enough time.
989
00:40:49,330 --> 00:40:50,920
Come with me.
990
00:40:50,920 --> 00:40:54,290
Work, kids, life...
991
00:40:54,290 --> 00:40:56,330
death.
992
00:40:56,330 --> 00:40:58,380
Something always
cuts our time short.
993
00:40:58,380 --> 00:40:59,380
[ Door closes ]
994
00:40:59,380 --> 00:41:01,080
I'm supposed to be
on a date.
995
00:41:01,080 --> 00:41:03,540
You already are.
996
00:41:03,540 --> 00:41:09,500
♪♪
997
00:41:09,500 --> 00:41:15,620
♪♪
998
00:41:15,620 --> 00:41:17,040
A toast.
999
00:41:17,040 --> 00:41:18,380
To Garrett
and Natasha.
1000
00:41:19,920 --> 00:41:21,540
[ Sighs ]
1001
00:41:21,540 --> 00:41:24,460
To Garrett
and Natasha.
1002
00:41:24,460 --> 00:41:29,710
So our best bet is to make
the most of the time we have.
1003
00:41:29,710 --> 00:41:32,120
[ Moaning ]
♪ I want to give myself
permission ♪
1004
00:41:32,120 --> 00:41:33,880
♪ I don't wanna hold it in ♪
1005
00:41:33,880 --> 00:41:36,620
Oh, oh, oh.
This is better than sex.
1006
00:41:36,620 --> 00:41:38,960
Every pregnant woman I bring
here says the same thing.
1007
00:41:38,960 --> 00:41:40,790
[ Laughing ] What?
1008
00:41:40,790 --> 00:41:43,290
You are just so...
1009
00:41:43,290 --> 00:41:45,710
I know. I am so.
1010
00:41:45,710 --> 00:41:46,830
♪ I vow, I vow ♪
1011
00:41:46,830 --> 00:41:48,120
But not as so as you.
1012
00:41:49,670 --> 00:41:52,710
Ah, dinner is here.
1013
00:41:52,710 --> 00:41:54,250
Thank you.
Mmm.
1014
00:41:54,250 --> 00:41:56,330
Do you like?
Yeah, I like.
1015
00:41:56,330 --> 00:41:58,830
Yeah?
Mm.
1016
00:41:58,830 --> 00:42:00,710
[ Chuckles ]
1017
00:42:00,710 --> 00:42:04,750
♪ 'Cause this weight
on my chest ♪
1018
00:42:04,750 --> 00:42:06,790
Happy Valentine's Day,
my love.
1019
00:42:06,790 --> 00:42:10,750
[ Both chuckling ]
1020
00:42:10,750 --> 00:42:12,710
Or make up for lost time.
1021
00:42:12,710 --> 00:42:15,710
♪♪
1022
00:42:15,710 --> 00:42:17,540
Did you want to
keep waiting, or...?
1023
00:42:17,540 --> 00:42:19,380
Uh...no.
1024
00:42:19,380 --> 00:42:21,250
I think
I'm done waiting.
1025
00:42:21,250 --> 00:42:23,750
Um, give me
a glass of Lagavulin, neat...
1026
00:42:23,750 --> 00:42:26,880
But sometimes,
if we're really lucky...
1027
00:42:26,880 --> 00:42:29,120
♪ Say it now ♪
1028
00:42:31,790 --> 00:42:35,790
♪ I'll say it, say it,
say it now ♪
1029
00:42:35,790 --> 00:42:38,120
[ Sighs ]
1030
00:42:38,120 --> 00:42:41,000
♪ Say it, say it, say it now ♪
1031
00:42:43,500 --> 00:42:48,120
♪ Say it, say it, say it now ♪
1032
00:42:48,120 --> 00:42:53,710
♪ I'll say it, say it,
say it now ♪
1033
00:42:53,710 --> 00:42:59,210
♪ I'll say it, say it,
say it now ♪
1034
00:42:59,210 --> 00:43:00,830
...time stands still.
1035
00:43:03,380 --> 00:43:08,000
♪ Say it, say it, say it now ♪
1036
00:43:08,000 --> 00:43:11,290
♪ I'll say it now ♪
1037
00:43:20,960 --> 00:43:31,000
♪♪
1038
00:43:31,000 --> 00:43:41,000
♪♪
1039
00:43:41,000 --> 00:43:46,170
♪♪
71267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.