All language subtitles for greys anatomy s15e12 girlfriend in a coma

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:05,120 [ Sleeping At Last's "One" plays ] 2 00:00:05,120 --> 00:00:07,120 ♪♪ 3 00:00:07,120 --> 00:00:08,920 Meredith: Time is a strange thing. 4 00:00:08,920 --> 00:00:11,790 ♪ Hold on for a minute ♪ 5 00:00:11,790 --> 00:00:14,420 When you're waiting for something good to happen, 6 00:00:14,420 --> 00:00:16,670 it can feel like time is dragging on. 7 00:00:16,670 --> 00:00:18,540 ♪ Over time ♪ 8 00:00:18,540 --> 00:00:21,120 But when you want it to slow down, 9 00:00:21,120 --> 00:00:24,540 it goes by in the blink of an eye. 10 00:00:24,540 --> 00:00:27,880 ♪ Now hold on, let me finish ♪ 11 00:00:27,880 --> 00:00:32,460 ♪ Perfect exists in this life ♪ 12 00:00:32,460 --> 00:00:36,330 The odd part is time isn't real. 13 00:00:36,330 --> 00:00:38,250 ♪ If we try ♪ 14 00:00:39,790 --> 00:00:43,040 ♪ I, I-I, I-I ♪ 15 00:00:43,040 --> 00:00:46,080 It's a concept imagined by scientists 16 00:00:46,080 --> 00:00:49,540 based on the imperfect movement of the earth around the sun. 17 00:00:49,540 --> 00:00:56,120 ♪ I'll write an anthem worth repeating ♪ 18 00:00:56,120 --> 00:00:58,500 So why do we put so much importance 19 00:00:58,500 --> 00:01:00,380 on something that's just a theory? 20 00:01:00,380 --> 00:01:03,380 ♪ I wanna feel the transformation ♪ 21 00:01:07,210 --> 00:01:11,120 ♪ A melody of reformation ♪ 22 00:01:11,120 --> 00:01:13,460 Because it's all we have. 23 00:01:13,460 --> 00:01:16,170 ♪♪ 24 00:01:16,170 --> 00:01:17,580 Hey, do you two want to come over 25 00:01:17,580 --> 00:01:19,080 tomorrow morning for presents? 26 00:01:19,080 --> 00:01:21,420 You know, Owen and I are trying to establish our own traditions 27 00:01:21,420 --> 00:01:23,460 with Leo, just give him a little bit of normalcy 28 00:01:23,460 --> 00:01:24,920 while we still can. Right. 29 00:01:24,920 --> 00:01:27,170 Before his mother/sister comes home from rehab? 30 00:01:27,170 --> 00:01:29,710 And his half-sibling arrives, yeah. 31 00:01:29,710 --> 00:01:32,420 Well, kids can make anything normal, so he'll be fine. 32 00:01:32,420 --> 00:01:33,420 Thanks. 33 00:01:33,420 --> 00:01:35,000 Dr. Grey? 34 00:01:35,000 --> 00:01:37,620 Uh, I start my ICU rotation tomorrow, 35 00:01:37,620 --> 00:01:41,250 and I was wondering if you have any advice on...that. 36 00:01:42,420 --> 00:01:44,500 Well, first of all, Schmitt, don't call them "that." 37 00:01:44,500 --> 00:01:47,710 Sorry, I just mean, it's so...emotional in there. 38 00:01:47,710 --> 00:01:50,250 Well, it's the ICU, and she's been here for a month. 39 00:01:50,250 --> 00:01:51,830 She's off the sedatives now. 40 00:01:51,830 --> 00:01:53,330 We don't know when she'll wake up 41 00:01:53,330 --> 00:01:55,170 or even if she'll wake up. 42 00:01:55,170 --> 00:01:57,620 You know, it's brutal, and it's depressing. 43 00:01:57,620 --> 00:02:00,670 And it can make you feel like you're going insane. 44 00:02:00,670 --> 00:02:01,580 Right. 45 00:02:01,580 --> 00:02:03,540 So, I -- 46 00:02:03,540 --> 00:02:07,580 You are going to watch Natasha very closely. 47 00:02:07,580 --> 00:02:09,540 You will examine her every day. 48 00:02:09,540 --> 00:02:11,880 If there's any change, any type of change, 49 00:02:11,880 --> 00:02:13,670 you'll page me immediately. 50 00:02:13,670 --> 00:02:14,960 Okay? Okay. 51 00:02:17,330 --> 00:02:19,290 And you should go outside on your breaks, 52 00:02:19,290 --> 00:02:20,670 because you can feel like you're losing 53 00:02:20,670 --> 00:02:22,210 all sense of time in here. 54 00:02:23,620 --> 00:02:25,420 [ Telephone rings in distance ] 55 00:02:25,420 --> 00:02:26,920 [ Sighs ] 56 00:02:26,920 --> 00:02:28,460 You had the husband? Yeah. 57 00:02:28,460 --> 00:02:30,330 Ice skate to the tibia. You? 58 00:02:30,330 --> 00:02:32,540 Ouch. Wife had a hell of a concussion. 59 00:02:32,540 --> 00:02:34,000 Most wonderful time of the year, right? 60 00:02:35,380 --> 00:02:37,420 Hey. 61 00:02:37,420 --> 00:02:38,790 It's snowing. 62 00:02:38,790 --> 00:02:44,750 ♪♪ 63 00:02:44,750 --> 00:02:46,500 What are you guys doing for Christmas? 64 00:02:46,500 --> 00:02:50,750 Oh, you know, Leo's too young to absorb any of it. 65 00:02:50,750 --> 00:02:52,920 I think we're gonna do presents and cocoa 66 00:02:52,920 --> 00:02:54,210 and cinnamon buns, all that. 67 00:02:54,210 --> 00:02:55,580 Hopefully some of it'll stick. 68 00:02:55,580 --> 00:02:56,830 Yeah, that's sweet. 69 00:02:56,830 --> 00:02:59,790 And Amelia has to go to rehab to visit Betty. Yeah. 70 00:02:59,790 --> 00:03:01,120 Right. The usual. 71 00:03:01,120 --> 00:03:02,000 Yeah. 72 00:03:05,170 --> 00:03:08,290 So, we're gonna, um... 73 00:03:08,290 --> 00:03:10,170 We're having Christmas dinner tomorrow night, 74 00:03:10,170 --> 00:03:13,830 and Amelia wanted me to invite you. 75 00:03:13,830 --> 00:03:16,620 Oh, no, no. Thanks. No. 76 00:03:16,620 --> 00:03:18,380 I'm -- I'm covering for you in the pit, remember? 77 00:03:18,380 --> 00:03:19,830 Oh, right, right. Yeah. 78 00:03:19,830 --> 00:03:20,960 Of course. And thank you, again. 79 00:03:20,960 --> 00:03:22,790 Yeah, of course. 80 00:03:22,790 --> 00:03:32,330 ♪♪ 81 00:03:32,330 --> 00:03:36,040 We're gonna find our own traditions, too. 82 00:03:36,040 --> 00:03:37,330 I know. 83 00:03:40,080 --> 00:03:42,500 Merry Christmas, Owen. 84 00:03:42,500 --> 00:03:52,120 ♪♪ 85 00:03:52,120 --> 00:03:53,210 [ Telephone rings ] 86 00:03:53,210 --> 00:03:54,500 It's a unique choice. 87 00:03:54,500 --> 00:03:56,250 I mean, I don't think we've ever had a chief 88 00:03:56,250 --> 00:03:58,210 give us cured meat before. 89 00:03:58,210 --> 00:04:00,250 I did something nice, and you're mocking me for it. 90 00:04:00,250 --> 00:04:01,380 Oh, wait! Did you tell her? 91 00:04:01,380 --> 00:04:02,620 We're having a New Year's Eve party. 92 00:04:02,620 --> 00:04:04,710 Attending and fellows only. Champagne. 93 00:04:04,710 --> 00:04:06,710 Little snacky things on crackers. 94 00:04:06,710 --> 00:04:08,290 Very classy. How glamorous. 95 00:04:08,290 --> 00:04:10,290 I know. You should invite Link. 96 00:04:10,290 --> 00:04:11,540 I mean, I already invited him, 97 00:04:11,540 --> 00:04:13,250 but y-you should ask him to be your date, 98 00:04:13,250 --> 00:04:14,500 'cause I already told him that you would. 99 00:04:14,500 --> 00:04:15,500 Jo -- 100 00:04:15,500 --> 00:04:16,670 Ooh, sorry. Ohh! Oh, my -- 101 00:04:16,670 --> 00:04:18,920 Oh. Hey. 102 00:04:18,920 --> 00:04:21,420 Hi. Um, I-I was just leaving, 103 00:04:21,420 --> 00:04:22,710 and it looks like you are, too. 104 00:04:22,710 --> 00:04:24,710 Do you want to take our hams out for a drink? 105 00:04:24,710 --> 00:04:26,460 [ Chuckling ] Oh, that sounds amazing, 106 00:04:26,460 --> 00:04:28,830 but I have to get home because it's Christmas Eve. 107 00:04:28,830 --> 00:04:30,580 I have to put the kids to bed so Santa can come. 108 00:04:30,580 --> 00:04:31,620 Right. Yeah. 109 00:04:31,620 --> 00:04:33,460 Soon though? Yes. Yeah. 110 00:04:34,620 --> 00:04:36,620 Oh, you know, actually, the Karevs are having 111 00:04:36,620 --> 00:04:39,210 a very classy New Year's Eve party. 112 00:04:39,210 --> 00:04:40,670 I'll be there. Okay. 113 00:04:40,670 --> 00:04:42,250 No -- Dark blue scrubs only. 114 00:04:42,250 --> 00:04:43,830 She can have a plus one. 115 00:04:43,830 --> 00:04:45,880 You're supposed to read my tone. Read your what? 116 00:04:45,880 --> 00:04:47,580 Jo, I'm a big girl. 117 00:04:47,580 --> 00:04:49,500 I can handle my own love life. 118 00:04:49,500 --> 00:04:50,880 -Thanks for the ham, Chief. -You're welcome. 119 00:04:50,880 --> 00:04:52,920 Here comes Santa Claus. 120 00:04:52,920 --> 00:04:54,540 [ Laughs ] Link: This is for you. 121 00:04:54,540 --> 00:04:56,880 Cookies for Santa, in case you don't feel like baking later. 122 00:04:56,880 --> 00:04:58,790 Link is spending his Christmas Eve 123 00:04:58,790 --> 00:05:00,500 visiting kids in the cancer ward. 124 00:05:01,710 --> 00:05:02,710 Seriously? 125 00:05:02,710 --> 00:05:03,750 Seriously. 126 00:05:03,750 --> 00:05:05,290 Seriously. 127 00:05:05,290 --> 00:05:07,290 You're mocking him for doing something even nicer. 128 00:05:07,290 --> 00:05:08,380 You should take a look at that. 129 00:05:08,380 --> 00:05:10,080 We'll see you New Year's Eve. 130 00:05:10,080 --> 00:05:11,880 Meredith: Bye, Santa. 131 00:05:11,880 --> 00:05:13,880 You are in a love triangle. 132 00:05:13,880 --> 00:05:15,790 There's no love. There's no triangle. 133 00:05:15,790 --> 00:05:17,120 [ Chuckling ] Yeah. 134 00:05:17,120 --> 00:05:18,670 Unless, of course, 135 00:05:18,670 --> 00:05:20,620 the ham, the cookies, and I are a triangle. 136 00:05:20,620 --> 00:05:21,620 [ Laughs ] 137 00:05:21,620 --> 00:05:23,120 She's totally in a love triangle. 138 00:05:23,120 --> 00:05:24,580 Mm-hmm. 139 00:05:24,580 --> 00:05:26,330 [ Knock on door ] 140 00:05:26,330 --> 00:05:27,920 [ Sighs ] 141 00:05:28,790 --> 00:05:30,040 Hey. Hey. 142 00:05:30,040 --> 00:05:31,120 Uh, sorry I didn't call first. 143 00:05:31,120 --> 00:05:32,830 Oh, it's okay. Come in. 144 00:05:32,830 --> 00:05:34,290 Uh, I can't stay. 145 00:05:34,290 --> 00:05:36,250 Just, uh -- just wanted to drop these off for Tuck 146 00:05:36,250 --> 00:05:38,380 for in the morning from me. 147 00:05:38,380 --> 00:05:40,500 Oh. Thank you. 148 00:05:40,500 --> 00:05:43,000 Uh -- Uh, but I put your name on all the gifts I got him. 149 00:05:43,000 --> 00:05:44,210 Why would you do that? 150 00:05:44,210 --> 00:05:45,710 Well, 'cause they're from us. 151 00:05:45,710 --> 00:05:47,080 It's funny. 152 00:05:47,080 --> 00:05:49,290 I-I don't remember us going shopping together. 153 00:05:49,290 --> 00:05:51,460 I just didn't want him to think that -- 154 00:05:51,460 --> 00:05:53,500 You called a time-out on our marriage? 155 00:05:53,500 --> 00:05:55,330 Okay. I'm sorry. 156 00:05:55,330 --> 00:05:57,380 Uh, thank you for the gifts. 157 00:05:57,380 --> 00:06:00,040 I'll make sure that he opens them. 158 00:06:00,040 --> 00:06:03,540 Uh, what are you -- Wait. Where are you gonna be tomorrow? 159 00:06:03,540 --> 00:06:05,540 On call. You know, Christmas is a big day for us. 160 00:06:05,540 --> 00:06:06,620 Oh, us, too. 161 00:06:06,620 --> 00:06:08,170 Uh, maybe I'll see you in the pit. 162 00:06:08,170 --> 00:06:09,880 Maybe don't sound so hopeful that somebody gets injured 163 00:06:09,880 --> 00:06:11,750 in a fire on Christmas. 164 00:06:11,750 --> 00:06:14,040 Right. 165 00:06:14,040 --> 00:06:17,170 [ "We Wish You a Merry Christmas" plays ] 166 00:06:17,170 --> 00:06:19,710 ♪♪ 167 00:06:19,710 --> 00:06:21,080 [ Utensils clack ] 168 00:06:21,080 --> 00:06:23,750 Anybody want to play cards? 169 00:06:23,750 --> 00:06:25,170 I play a mean Gin Rummy. 170 00:06:25,170 --> 00:06:27,250 Oh, you don't want to do that unless you want to lose. 171 00:06:27,250 --> 00:06:29,540 I am the master of Gin Rummy in this house. Oh. [ Chuckles ] 172 00:06:29,540 --> 00:06:32,380 I'm sorry, kids. I'm just exhausted. 173 00:06:32,380 --> 00:06:35,210 Would I be a party pooper if I just went to bed? 174 00:06:35,210 --> 00:06:37,000 Of course, Mom. Get your rest. 175 00:06:37,000 --> 00:06:39,210 Okay. I'm sorry. 176 00:06:39,210 --> 00:06:42,710 Couldn't even chase Harriet around that tree this morning. 177 00:06:42,710 --> 00:06:46,040 Thank you so much for taking care of Christmas dinner. 178 00:06:46,040 --> 00:06:48,250 I've just been no help at all. 179 00:06:48,250 --> 00:06:50,540 We have Christmas dinner catered every year, Mom. 180 00:06:50,540 --> 00:06:51,880 There's no reason to change that. 181 00:06:51,880 --> 00:06:54,000 [ Chuckles ] Merry Christmas, baby. Okay. 182 00:06:54,000 --> 00:06:55,420 Maggie. Merry Christmas. 183 00:06:55,420 --> 00:06:56,670 Can I help you upstairs? 184 00:06:56,670 --> 00:06:58,420 Oh, no, no. 185 00:06:58,420 --> 00:07:02,290 No, I can make it to my bed on my own. 186 00:07:06,170 --> 00:07:07,420 [ Sighs ] 187 00:07:07,420 --> 00:07:10,380 She doesn't let me help her do anything. 188 00:07:10,380 --> 00:07:12,500 She'll get there. 189 00:07:12,500 --> 00:07:13,790 I hope so. 190 00:07:13,790 --> 00:07:16,790 ♪♪ 191 00:07:19,080 --> 00:07:22,290 It was fine. A little boring. 192 00:07:22,290 --> 00:07:24,000 I kinda wished you were there. 193 00:07:24,000 --> 00:07:25,710 At Christmas? 194 00:07:25,710 --> 00:07:27,290 With your family? 195 00:07:27,290 --> 00:07:29,210 Yeah. Why? Is that weird? 196 00:07:29,210 --> 00:07:31,170 No. 197 00:07:31,170 --> 00:07:33,750 I'll come next year, and I'll bring some Chanukkah gelt. 198 00:07:33,750 --> 00:07:35,790 [ Chuckles ] 199 00:07:37,460 --> 00:07:39,330 It's creepy in here. 200 00:07:39,330 --> 00:07:41,080 I'll protect you. 201 00:07:41,080 --> 00:07:42,500 You are so cheesy. 202 00:07:42,500 --> 00:07:44,460 [ Laughs ] 203 00:07:44,460 --> 00:07:46,460 Hey, uh, Dr. Shepherd asked me to come check on Natasha. 204 00:07:46,460 --> 00:07:48,040 Man: Help! Can you -- 205 00:07:48,040 --> 00:07:49,210 Hello! Somebody? 206 00:07:49,210 --> 00:07:50,420 Page Dr. Grey. 207 00:07:52,000 --> 00:07:53,620 Oh, my God, it's Natasha. She's... 208 00:07:55,500 --> 00:07:58,000 She's awake. 209 00:07:58,000 --> 00:07:59,960 [ Laughs ] 210 00:07:59,960 --> 00:08:02,960 ♪♪ 211 00:08:15,540 --> 00:08:18,000 Garrett: [ Clears throat ] Thank you. 212 00:08:18,000 --> 00:08:20,540 Thank you, thank you, thank you. 213 00:08:20,540 --> 00:08:22,620 I'm saying it a lot for the both of us. 214 00:08:22,620 --> 00:08:23,620 Meredith: Schmitt? 215 00:08:23,620 --> 00:08:27,540 Natasha Deon, 45, hospital day 35. 216 00:08:27,540 --> 00:08:29,540 Neuro -- She regained consciousness overnight. 217 00:08:29,540 --> 00:08:31,420 She is now A&O times three. 218 00:08:31,420 --> 00:08:33,170 Cardio and pulmonary -- She's on a vent 219 00:08:33,170 --> 00:08:35,920 and has an open thoracostomy for empyema drainage. 220 00:08:35,920 --> 00:08:38,210 MSK -- Spine was cleared, 221 00:08:38,210 --> 00:08:40,380 and her pelvis was fixed internally. 222 00:08:40,380 --> 00:08:41,750 When will she be able to talk? 223 00:08:41,750 --> 00:08:44,000 We're working on decreasing her vent settings first. 224 00:08:44,000 --> 00:08:45,380 Meredith: We also have to get her nutrition up. 225 00:08:45,380 --> 00:08:47,830 She's weak and has been through quite a lot. 226 00:08:47,830 --> 00:08:49,330 Maggie: We can close the thoracostomy today, though, 227 00:08:49,330 --> 00:08:51,040 since her lungs are doing so much better. 228 00:08:51,040 --> 00:08:52,750 Natasha, we need you to get strong for us. 229 00:08:52,750 --> 00:08:55,120 I'm gonna get you up and out of that bed soon, okay? 230 00:08:55,120 --> 00:08:56,880 Meredith: Let's make sure the respiratory therapist 231 00:08:56,880 --> 00:08:58,290 brings that peep down to 5. 232 00:08:58,290 --> 00:09:00,460 Welcome back, Natasha. 233 00:09:00,460 --> 00:09:02,580 You may get that planetarium wedding yet. 234 00:09:02,580 --> 00:09:03,960 At this point, I'd settle for a courthouse. 235 00:09:03,960 --> 00:09:05,790 [ Chuckles ] 236 00:09:05,790 --> 00:09:07,380 Nice work, Grey. 237 00:09:10,960 --> 00:09:13,380 [ Chuckles ] Love triangle. 238 00:09:13,380 --> 00:09:15,250 When are you gonna stop stringing him along, huh? 239 00:09:16,540 --> 00:09:18,000 Excuse me? 240 00:09:18,000 --> 00:09:19,790 You heard me. 241 00:09:19,790 --> 00:09:21,830 Link -- he likes you, and you keep giving him false hope. 242 00:09:21,830 --> 00:09:23,330 Who says it's false? 243 00:09:23,330 --> 00:09:25,460 Oh, please. We both know it is. 244 00:09:25,460 --> 00:09:26,830 Do we? 245 00:09:26,830 --> 00:09:30,250 [ Speaking Italian ] 246 00:09:30,250 --> 00:09:32,830 Andrew. 247 00:09:32,830 --> 00:09:34,120 New Year's Eve. 248 00:09:34,120 --> 00:09:35,380 Is that a date? 249 00:09:35,380 --> 00:09:37,120 Or is that like, "Oh, come to this party, 250 00:09:37,120 --> 00:09:38,920 and we'll make eyes at each other over the punch, 251 00:09:38,920 --> 00:09:40,710 but I'm not really brave enough to talk to you in public"? 252 00:09:40,710 --> 00:09:42,250 I've been called a lot of things. 253 00:09:42,250 --> 00:09:44,540 "Not brave enough" isn't one of them. 254 00:09:46,580 --> 00:09:49,620 Fine. It's a date. 255 00:09:49,620 --> 00:09:51,120 Woman over PA: Dr. Brooks, dial Admitting. 256 00:09:51,120 --> 00:09:54,670 Dr. Brooks, dial Admitting. 257 00:09:54,670 --> 00:09:56,710 You look good. 258 00:09:56,710 --> 00:09:59,120 Your hair, it's shinier. 259 00:09:59,120 --> 00:10:01,750 Oh, ew. Please don't talk about my hair. 260 00:10:01,750 --> 00:10:03,880 Okay. 261 00:10:03,880 --> 00:10:06,920 [ Indistinct conversations ] 262 00:10:06,920 --> 00:10:09,420 How's Leo? He's good. 263 00:10:09,420 --> 00:10:13,210 Yeah, he's teething like crazy, but he's good. 264 00:10:13,210 --> 00:10:14,670 You miss him? 265 00:10:14,670 --> 00:10:16,080 I mean, 266 00:10:16,080 --> 00:10:19,790 not as much as I miss drugs, but yeah, a bit. 267 00:10:19,790 --> 00:10:21,580 Well, that's good. 268 00:10:21,580 --> 00:10:22,920 Identifying that. 269 00:10:22,920 --> 00:10:24,830 It's...part of the process. 270 00:10:24,830 --> 00:10:27,540 No, it's not part of the process. 271 00:10:27,540 --> 00:10:29,420 I just miss drugs. 272 00:10:29,420 --> 00:10:31,290 I know they ruined my life, 273 00:10:31,290 --> 00:10:34,170 but they made me feel better than anything. 274 00:10:34,170 --> 00:10:35,710 Better than being a mom. 275 00:10:35,710 --> 00:10:37,380 Oh, God. 276 00:10:37,380 --> 00:10:39,790 That's so stupid. I shouldn't even be a mom. 277 00:10:39,790 --> 00:10:41,210 I'm a kid. 278 00:10:42,670 --> 00:10:44,080 I should just give you guys Leo 279 00:10:44,080 --> 00:10:46,620 and pretend none of this ever happened. 280 00:10:46,620 --> 00:10:48,210 Betty... 281 00:10:48,210 --> 00:10:54,250 ♪♪ 282 00:10:54,250 --> 00:10:55,710 It's New Year's Eve. 283 00:10:57,330 --> 00:10:59,040 Don't you have somewhere to be? 284 00:10:59,040 --> 00:11:03,380 ♪♪ 285 00:11:04,620 --> 00:11:06,330 [ Alexi Von Guggenberg's "Stand Out" plays ] 286 00:11:06,330 --> 00:11:08,330 [ Indistinct conversations ] 287 00:11:08,330 --> 00:11:14,960 ♪♪ 288 00:11:14,960 --> 00:11:17,040 Woman: Girl, look at you! [ Laughs ] 289 00:11:17,040 --> 00:11:19,000 ♪ Can't help but stand out ♪ 290 00:11:19,000 --> 00:11:21,330 ♪ Ooh, can't help myself ♪ 291 00:11:21,330 --> 00:11:22,790 ♪ I can't help but stand out ♪ 292 00:11:22,790 --> 00:11:26,120 Oh, hey, um, weren't you supposed to be covering the ICU? 293 00:11:26,120 --> 00:11:27,580 Oh, uh, Natasha was using 294 00:11:27,580 --> 00:11:29,250 the speaking valve for the first time, 295 00:11:29,250 --> 00:11:31,040 so Dr. Grey said she wanted to stay. 296 00:11:31,040 --> 00:11:32,380 ♪ Ooh, can't help myself ♪ 297 00:11:32,380 --> 00:11:33,710 ♪ Can't help but stand out ♪ 298 00:11:33,710 --> 00:11:35,830 Hey. Where are you right now? 299 00:11:35,830 --> 00:11:37,080 ♪ No limitations ♪ 300 00:11:37,080 --> 00:11:39,080 Sorry, I'm just... distracted. 301 00:11:39,080 --> 00:11:40,750 ♪ Tell me the rules so I can break them ♪ 302 00:11:40,750 --> 00:11:42,080 Let's get out of here. 303 00:11:42,080 --> 00:11:43,330 ♪ I keep slippin' in their conversations ♪ 304 00:11:43,330 --> 00:11:44,920 The ball hasn't even dropped yet. 305 00:11:44,920 --> 00:11:46,250 The ball can drop in our bed. 306 00:11:46,250 --> 00:11:47,830 Hmm? 307 00:11:47,830 --> 00:11:49,540 I did not mean that to sound so graphic. 308 00:11:49,540 --> 00:11:50,960 [ Both laugh ] 309 00:11:50,960 --> 00:11:52,380 ♪ I ain't doing my job ♪ 310 00:11:52,380 --> 00:11:54,580 Miranda: Do you think I can ask him over 311 00:11:54,580 --> 00:11:58,170 after his shift, like, for a toast maybe? 312 00:11:58,170 --> 00:12:01,880 Uh, I mean, my son's with his father, so I don't know -- 313 00:12:01,880 --> 00:12:04,210 Oh, would Ben think that's a booty call? 314 00:12:04,210 --> 00:12:05,420 He might think that's a booty call. 315 00:12:05,420 --> 00:12:07,500 Well, maybe that's not such a bad thing. 316 00:12:07,500 --> 00:12:10,120 Okay, hey, everyone! It's almost midnight! 317 00:12:10,120 --> 00:12:11,500 Alex: Come on. Hurry, hurry. 318 00:12:11,500 --> 00:12:14,620 [ Bottles clinking ] 319 00:12:14,620 --> 00:12:16,880 -Oh, no, I'll take one. -Thank you. 320 00:12:16,880 --> 00:12:19,380 Oh, you look...like I should've joined the Army. 321 00:12:19,380 --> 00:12:20,620 [ Both chuckle ] 322 00:12:20,620 --> 00:12:24,290 All: 10, 9, 8, 323 00:12:24,290 --> 00:12:27,710 7, 6, 5, 324 00:12:27,710 --> 00:12:32,080 4, 3, 2, 1... 325 00:12:32,080 --> 00:12:34,120 Happy New Year! 326 00:12:34,120 --> 00:12:35,830 [ Cheers and laughter ] 327 00:12:35,830 --> 00:12:37,540 -Cheers! -Cheers! 328 00:12:37,540 --> 00:12:39,790 Happy New Year. 329 00:12:39,790 --> 00:12:42,380 [ Chuckles ] 330 00:12:42,380 --> 00:12:44,710 Happy New Year. 331 00:12:44,710 --> 00:12:46,330 Shut up. 332 00:12:47,960 --> 00:12:49,790 Happy New Year, Dr. Karev. 333 00:12:49,790 --> 00:12:52,080 Happy New Year, Dr. Karev. 334 00:12:52,080 --> 00:12:54,080 ♪ Cuz I'm gonna live my life free ♪ 335 00:12:54,080 --> 00:12:56,120 ♪ Can't help but stand out ♪ 336 00:12:56,120 --> 00:12:58,540 And may this year be everything you wish for. 337 00:12:58,540 --> 00:12:59,620 We want to thank you all for... 338 00:12:59,620 --> 00:13:01,210 How are you feeling off the vent? 339 00:13:01,210 --> 00:13:02,960 ...and whether all your dreams came true this year, 340 00:13:02,960 --> 00:13:04,380 or you simply... 341 00:13:04,380 --> 00:13:05,670 [ Weakly ] Like I haven't breathed on my own 342 00:13:05,670 --> 00:13:08,000 in two months. 343 00:13:08,000 --> 00:13:09,080 Then you're doing well. 344 00:13:12,460 --> 00:13:14,790 Garrett went to find us sparkling water 345 00:13:14,790 --> 00:13:17,290 so we could pretend it's champagne. 346 00:13:17,290 --> 00:13:19,120 He's a good one, huh? He is. 347 00:13:19,120 --> 00:13:21,000 He was by your side the entire time. 348 00:13:22,460 --> 00:13:24,210 I could hear him. 349 00:13:24,210 --> 00:13:29,380 He talked to me all day about you and the other doctors. 350 00:13:29,380 --> 00:13:32,290 Shouldn't you be kissing one of them right now? 351 00:13:32,290 --> 00:13:33,500 Kissing who? 352 00:13:33,500 --> 00:13:36,330 One of the doctors who likes you. 353 00:13:36,330 --> 00:13:40,040 Garrett calls them Abercrombie and Stitch. 354 00:13:40,040 --> 00:13:42,040 [ Both laugh ] 355 00:13:42,040 --> 00:13:43,380 Yeah! Come over here! 356 00:13:43,380 --> 00:13:45,670 Oh, dang! We missed it. 357 00:13:45,670 --> 00:13:47,040 Happy New Year, guys. 358 00:13:47,040 --> 00:13:49,830 [ Keys clack ] 359 00:13:49,830 --> 00:13:53,500 TV announcer: 10... 10, 9, 8... 360 00:13:53,500 --> 00:13:56,500 Kiss the one who turns back time for you. 361 00:13:56,500 --> 00:14:01,830 ...5, 4, 3, 2, 1... 362 00:14:01,830 --> 00:14:03,120 Happy New Year! 363 00:14:03,120 --> 00:14:05,000 Happy New Year! 364 00:14:05,000 --> 00:14:06,920 Happy New Year. 365 00:14:06,920 --> 00:14:08,330 Oh! 366 00:14:08,330 --> 00:14:15,290 ♪♪ 367 00:14:15,290 --> 00:14:17,000 ♪ All right, ohh ♪ 368 00:14:17,000 --> 00:14:18,790 Scotch, neat. 369 00:14:18,790 --> 00:14:20,170 Hey, how you doing? 370 00:14:20,170 --> 00:14:24,000 Good, good. 371 00:14:24,000 --> 00:14:26,880 You, uh, been playing lately? 372 00:14:26,880 --> 00:14:28,920 No. Been busy. 373 00:14:28,920 --> 00:14:30,620 Same. 374 00:14:30,620 --> 00:14:31,960 ♪ Ain't got no regrets ♪ 375 00:14:31,960 --> 00:14:33,120 ♪ Ain't got no regrets ♪ 376 00:14:33,120 --> 00:14:35,290 She stand you up, too? 377 00:14:35,290 --> 00:14:36,460 Looks like it. 378 00:14:36,460 --> 00:14:38,080 ♪ Till there ain't nothing left ♪ 379 00:14:38,080 --> 00:14:41,290 ♪ Feels like my heart will beat right out of my chest ♪ 380 00:14:41,290 --> 00:14:42,080 ♪ This is as good as it gets ♪ 381 00:14:47,330 --> 00:14:50,040 Natasha Deon, 45, hospital day 45. 382 00:14:50,040 --> 00:14:51,920 Neuro and cardio unchanged. 383 00:14:51,920 --> 00:14:54,790 Pulmonary -- She has tolerated her speaking valve trials 384 00:14:54,790 --> 00:14:56,330 with intermittent oxygen. 385 00:14:56,330 --> 00:14:58,380 We will remove the chest tube today. 386 00:14:58,380 --> 00:15:00,380 GI -- She's on tube feeds. 387 00:15:00,380 --> 00:15:03,420 PT/OT -- She made it bed to chair. 388 00:15:03,420 --> 00:15:06,750 Well, there has been a lot of progress. 389 00:15:06,750 --> 00:15:08,420 We're still not out of the woods yet, 390 00:15:08,420 --> 00:15:11,750 but, um, do you have any questions for us? 391 00:15:11,750 --> 00:15:14,120 When do I get to eat? Jo: [ Laughs ] 392 00:15:14,120 --> 00:15:16,080 She's been awake for 11 days, and she's been asking 393 00:15:16,080 --> 00:15:18,290 about tacos for 10 of them. 394 00:15:18,290 --> 00:15:20,540 Tacos are a ways away, I'm afraid. 395 00:15:20,540 --> 00:15:22,580 But we can -- we can do Jell-O. 396 00:15:22,580 --> 00:15:24,580 The speech and swallow therapist will try that today. 397 00:15:24,580 --> 00:15:25,750 I'll take it. 398 00:15:25,750 --> 00:15:27,830 Uh, watermelon. 399 00:15:27,830 --> 00:15:29,170 Okay, you take care. 400 00:15:31,830 --> 00:15:33,380 Hey. Dr. Grey. 401 00:15:33,380 --> 00:15:34,460 I haven't seen you in a few days. 402 00:15:34,460 --> 00:15:36,040 How have you been? Stood up. 403 00:15:36,040 --> 00:15:38,500 Sorry. I don't know if you've ever been stood up before, 404 00:15:38,500 --> 00:15:39,670 but it feels pretty awful. 405 00:15:39,670 --> 00:15:42,500 Well, I had a patient. You have a phone. 406 00:15:42,500 --> 00:15:44,170 Woman over PA: Dr. Rainey to Peds ICU. 407 00:15:44,170 --> 00:15:46,670 Dr. Rainey to Peds ICU. [ Sighs ] 408 00:15:46,670 --> 00:15:47,790 Look, it's been fun. 409 00:15:47,790 --> 00:15:49,380 The waiting. The build up. The game. 410 00:15:49,380 --> 00:15:50,880 But that? That wasn't fun. 411 00:15:50,880 --> 00:15:52,330 That was just rude. You're right. 412 00:15:52,330 --> 00:15:54,710 I'm a good guy, Meredith. 413 00:15:54,710 --> 00:15:56,040 But I'm not a doormat. [ Elevator bell dings ] 414 00:15:56,040 --> 00:15:57,290 And if that's what you're after, then I don't know. 415 00:15:57,290 --> 00:15:58,830 Maybe Link is your guy after all. 416 00:16:05,000 --> 00:16:06,380 A little more. A little more! 417 00:16:06,380 --> 00:16:08,330 Good! There you go! 418 00:16:08,330 --> 00:16:10,380 Please don't talk to me like I'm a child. 419 00:16:10,380 --> 00:16:12,250 It's perfectly normal to feel -- 420 00:16:12,250 --> 00:16:13,880 How do you know what "normal" is? 421 00:16:13,880 --> 00:16:16,170 Have you ever had your spine carved open 422 00:16:16,170 --> 00:16:17,420 and dug around in? [ Sighs ] 423 00:16:17,420 --> 00:16:18,670 Huh? 424 00:16:18,670 --> 00:16:22,040 Um...Marsha, 425 00:16:22,040 --> 00:16:24,000 can you give us a minute, please? 426 00:16:24,000 --> 00:16:25,250 Yeah. Thank you. 427 00:16:26,830 --> 00:16:28,460 [ Sighs ] 428 00:16:28,460 --> 00:16:30,920 Richard, spare me the lecture about recovery. 429 00:16:30,920 --> 00:16:32,460 I know that's the pain talking. 430 00:16:32,460 --> 00:16:35,250 No, that is me talking, and I say she's a pain. 431 00:16:35,250 --> 00:16:37,380 You're a pain in my entire ass! 432 00:16:37,380 --> 00:16:38,460 [ Sighs ] 433 00:16:38,460 --> 00:16:39,960 I asked her to give me some exercises 434 00:16:39,960 --> 00:16:43,500 so that I could get back to my sensual self, 435 00:16:43,500 --> 00:16:45,000 and she said [High-pitched] "Don't worry 436 00:16:45,000 --> 00:16:46,420 your little heart about that" 437 00:16:46,420 --> 00:16:48,580 [Normal voice] like I'm some dried-up old mop. 438 00:16:48,580 --> 00:16:50,040 Well, I'm sure that's not what she meant. 439 00:16:50,040 --> 00:16:51,880 Then what did she mean? 440 00:16:51,880 --> 00:16:53,500 It's not like these pain meds 441 00:16:53,500 --> 00:16:55,710 are letting me have any sexual appetite anyway. 442 00:16:55,710 --> 00:16:57,000 The average recovery time -- 443 00:16:57,000 --> 00:16:58,500 Since when am I average? 444 00:16:58,500 --> 00:16:59,710 [ Speaks indistinctly ] Don't talk to me about time. 445 00:16:59,710 --> 00:17:01,620 Don't help me. 446 00:17:01,620 --> 00:17:03,290 [ Sighs ] 447 00:17:03,290 --> 00:17:08,330 ♪♪ 448 00:17:08,330 --> 00:17:10,170 Hey, sorry I'm late. You already started. 449 00:17:10,170 --> 00:17:12,750 This gel is really cold, and I have to get back to the pit. 450 00:17:12,750 --> 00:17:14,460 You said we were gonna do these things together. 451 00:17:14,460 --> 00:17:15,880 You can't just -- What do you want me to do? 452 00:17:15,880 --> 00:17:17,710 Every time I have to be a parent, wait for you? 453 00:17:17,710 --> 00:17:19,380 Yeah, but if you say you're gonna wait, then you can't just -- 454 00:17:19,380 --> 00:17:21,290 This baby is gonna be outside of my body eventually. 455 00:17:21,290 --> 00:17:23,000 Oh, really? Is that how it works? 456 00:17:23,000 --> 00:17:24,080 Please explain it to me, Teddy. 457 00:17:24,080 --> 00:17:25,500 [ Heartbeat ] 458 00:17:25,500 --> 00:17:26,920 Oh, my God. 459 00:17:28,460 --> 00:17:31,120 It's a -- Oh, wow. 460 00:17:34,380 --> 00:17:37,000 We're having a baby girl. 461 00:17:37,000 --> 00:17:44,750 ♪♪ 462 00:17:44,750 --> 00:17:46,830 [ Siren wails ] 463 00:17:46,830 --> 00:17:48,580 Hey! Ben! 464 00:17:48,580 --> 00:17:50,540 Hey. Hey. 465 00:17:50,540 --> 00:17:51,750 MVC out on Elliott. 466 00:17:51,750 --> 00:17:53,540 This -- This black ice is no joke. 467 00:17:53,540 --> 00:17:55,750 Did you put your snow tires on? Uh, I will. 468 00:17:55,750 --> 00:17:59,380 Ben, um, I need to tell you something -- 469 00:17:59,380 --> 00:18:00,920 or ask you something. 470 00:18:00,920 --> 00:18:03,830 I don't have the words ready, but my heart is. 471 00:18:05,620 --> 00:18:08,420 I want you to come home, Ben. 472 00:18:08,420 --> 00:18:09,750 Please. 473 00:18:13,500 --> 00:18:17,790 I mean -- it's lonely at the house when Tuck is gone, 474 00:18:17,790 --> 00:18:19,460 and, uh, the fence, uh, it -- 475 00:18:19,460 --> 00:18:21,290 it blew down after the windstorm. 476 00:18:21,290 --> 00:18:22,750 I haven't had a chance -- No. 477 00:18:22,750 --> 00:18:24,500 Come home, Ben. 478 00:18:24,500 --> 00:18:25,920 Please. 479 00:18:25,920 --> 00:18:27,120 Come home. 480 00:18:30,580 --> 00:18:32,620 Miranda, I -- 481 00:18:32,620 --> 00:18:34,120 I love you. 482 00:18:36,710 --> 00:18:38,120 But you broke my heart. 483 00:18:39,620 --> 00:18:42,170 I'm not coming home just because now you're lonely 484 00:18:42,170 --> 00:18:44,500 and the fence needs patching. 485 00:18:44,500 --> 00:18:45,830 Okay. 486 00:18:45,830 --> 00:18:48,540 O-Okay, no, uh, that's not what I meant. 487 00:18:48,540 --> 00:18:49,960 Uh... 488 00:18:49,960 --> 00:18:51,540 You know I haven't been myself. 489 00:18:51,540 --> 00:18:53,040 It was my meds. 490 00:18:53,040 --> 00:18:57,000 I was working on my physical health so much 491 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 that I was ignoring my mental -- 492 00:18:59,000 --> 00:19:01,620 My anxieties, again, they -- 493 00:19:04,210 --> 00:19:08,670 I-It wasn't the job, and it was not your fault. 494 00:19:08,670 --> 00:19:10,960 But I'm -- I'm handling it. 495 00:19:10,960 --> 00:19:12,920 I'm -- I'm being treated. 496 00:19:12,920 --> 00:19:15,330 I'm better now. 497 00:19:15,330 --> 00:19:17,330 Dispatcher: Structure fire at Mercer and Fairview. 498 00:19:17,330 --> 00:19:18,880 All nearby units, respond. [ Static crackles ] 499 00:19:18,880 --> 00:19:20,250 W-We have to go. 500 00:19:20,250 --> 00:19:21,670 I'll talk to you later. 501 00:19:21,670 --> 00:19:22,710 Ben? 502 00:19:24,540 --> 00:19:26,000 [ Engine starts ] 503 00:19:26,000 --> 00:19:27,250 I'm sorry. 504 00:19:27,250 --> 00:19:29,040 [ Siren wails ] 505 00:19:33,830 --> 00:19:35,080 [ Thunder rumbles ] 506 00:19:40,540 --> 00:19:43,330 Levi: Natasha Deon, 45, hospital day 62. 507 00:19:43,330 --> 00:19:44,960 Neuro unchanged, 508 00:19:44,960 --> 00:19:47,170 cardio -- she was tachycardic overnight. 509 00:19:47,170 --> 00:19:50,250 Pulmonary -- she was placed back on the ventilator two days ago. 510 00:19:50,250 --> 00:19:52,250 She's been awake for four weeks. 511 00:19:52,250 --> 00:19:53,750 Why is she back on the ventilator? 512 00:19:53,750 --> 00:19:55,670 She has pneumonia, so she's on antibiotics, 513 00:19:55,670 --> 00:19:58,540 but her lungs have taken a pretty big hit. 514 00:19:58,540 --> 00:20:02,540 GI -- Her tube feeds were held for the O.R. today, 515 00:20:02,540 --> 00:20:04,500 but the CT from overnight -- 516 00:20:04,500 --> 00:20:07,790 My ostomy. It's been hurting. 517 00:20:07,790 --> 00:20:09,500 Am I -- are you still gonna -- 518 00:20:09,500 --> 00:20:12,380 We won't be able to reverse your ostomy today. 519 00:20:12,380 --> 00:20:14,250 What? Why? 520 00:20:14,250 --> 00:20:15,750 The CT that we got back, 521 00:20:15,750 --> 00:20:18,380 it showed fluid collections in your abdomen, 522 00:20:18,380 --> 00:20:19,960 which may be the source of your symptoms. 523 00:20:19,960 --> 00:20:22,460 What does that mean? It means that we will do surgery today, 524 00:20:22,460 --> 00:20:25,000 but it will be to clean out the fluid collections. 525 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 So you're gonna open her back up? 526 00:20:27,000 --> 00:20:29,420 The wounds she's been working to heal for the last few weeks? 527 00:20:29,420 --> 00:20:31,170 Unfortunately, yes. 528 00:20:32,750 --> 00:20:35,620 GU -- She is on intermittent dialysis, 529 00:20:35,620 --> 00:20:38,080 and she is going to have another session today. 530 00:20:38,080 --> 00:20:40,620 Heme -- she is on DVT prophylaxis. 531 00:20:40,620 --> 00:20:43,080 ♪♪ 532 00:20:47,170 --> 00:20:48,500 [ Chuckles ] Don't judge me. 533 00:20:48,500 --> 00:20:50,000 I saw a bed. I laid down on it. 534 00:20:50,000 --> 00:20:51,500 My feet are very angry with me. 535 00:20:51,500 --> 00:20:53,620 Ah. I know what you need. 536 00:20:53,620 --> 00:20:56,000 And I know just who to give it to you. 537 00:20:57,210 --> 00:20:59,580 Mimi at Pink Bunny. 538 00:20:59,580 --> 00:21:01,380 Best mani-pedi in Seattle. 539 00:21:01,380 --> 00:21:03,330 [ Laughs ] Why does it make perfect sense 540 00:21:03,330 --> 00:21:05,000 that you have a favorite nail salon? 541 00:21:05,000 --> 00:21:06,290 Well, you don't want to dig around somebody's brain 542 00:21:06,290 --> 00:21:07,540 with sloppy cuticles. 543 00:21:07,540 --> 00:21:10,170 You ever want to experience pure bliss for $29 -- 544 00:21:10,170 --> 00:21:12,000 Mnh! -- you let me know. 545 00:21:12,000 --> 00:21:13,790 [ Chuckles ] [ Door opens ] 546 00:21:19,080 --> 00:21:21,290 Meredith: Okay, cut the knot. 547 00:21:21,290 --> 00:21:24,000 [ Monitor beeping, ventilator hissing ] 548 00:21:24,000 --> 00:21:25,830 Nicely done. You can do the next tie. 549 00:21:27,750 --> 00:21:29,290 You seem different. 550 00:21:29,290 --> 00:21:30,580 I got contacts. 551 00:21:30,580 --> 00:21:32,170 No, it's -- it's not that. 552 00:21:32,170 --> 00:21:34,380 It's -- It's just you're less... 553 00:21:34,380 --> 00:21:36,120 Glasses. 554 00:21:36,120 --> 00:21:37,460 -Yeah. -Hmm. 555 00:21:37,460 --> 00:21:38,830 Yeah, and -- and the other day, 556 00:21:38,830 --> 00:21:41,120 when I asked you to change Natasha's central line, 557 00:21:41,120 --> 00:21:43,420 you didn't mess it up at all. 558 00:21:43,420 --> 00:21:46,830 Kind of a backhanded compliment, but thank you? 559 00:21:50,210 --> 00:21:52,710 I met someone. Mm. 560 00:21:52,710 --> 00:21:55,290 And he's hot, and he's confident, 561 00:21:55,290 --> 00:21:56,460 and he likes me. 562 00:21:59,620 --> 00:22:01,750 And I'm gay. 563 00:22:01,750 --> 00:22:03,080 And he's gay. 564 00:22:03,080 --> 00:22:06,540 And we're...gay together. 565 00:22:06,540 --> 00:22:09,920 And it's the most me I've ever felt in my whole life. 566 00:22:09,920 --> 00:22:12,580 Well, I'm happy for you, Schmitt. 567 00:22:12,580 --> 00:22:14,210 Thank you. 568 00:22:14,210 --> 00:22:16,120 DeLuca: Yeah, I think it's beautiful. 569 00:22:16,120 --> 00:22:17,290 After all, what's life for 570 00:22:17,290 --> 00:22:19,420 if not to share it with somebody, right? 571 00:22:19,420 --> 00:22:21,710 Does that mean life is not worth living alone? 572 00:22:21,710 --> 00:22:23,250 I think if you meet someone who lights you up, 573 00:22:23,250 --> 00:22:24,750 you should fight for them. 574 00:22:24,750 --> 00:22:26,380 Suction. 575 00:22:26,380 --> 00:22:28,710 [ Suction ] 576 00:22:28,710 --> 00:22:30,500 This fluid looks cloudy. 577 00:22:32,210 --> 00:22:33,880 Oh, no. 578 00:22:33,880 --> 00:22:35,580 She's got dead bowel. 579 00:22:35,580 --> 00:22:36,580 Jo: Did we know that? 580 00:22:36,580 --> 00:22:40,120 No, damn it. G.I.A. stapler. 581 00:22:40,120 --> 00:22:42,500 Oh, God. That's really bad, right? 582 00:22:42,500 --> 00:22:48,750 ♪♪ 583 00:22:48,750 --> 00:22:50,330 Last time I was here, she was talking about 584 00:22:50,330 --> 00:22:52,620 someone named "Linus" a lot. 585 00:22:52,620 --> 00:22:55,080 Is that a -- like, a boy? Does she have a boyfriend? 586 00:22:55,080 --> 00:22:58,580 [ Door opens ] She didn't call him that, but I think so. 587 00:22:58,580 --> 00:23:00,960 Hey. Hi! 588 00:23:08,500 --> 00:23:09,420 Was that him? 589 00:23:09,420 --> 00:23:10,620 Who? 590 00:23:10,620 --> 00:23:12,210 "Linus"? 591 00:23:12,210 --> 00:23:13,750 Uh, yeah, I guess. 592 00:23:13,750 --> 00:23:15,080 You guess? 593 00:23:17,380 --> 00:23:19,540 I'm doing the stupid steps. 594 00:23:19,540 --> 00:23:24,120 Um, and I'm on the one where you apologize for stuff 595 00:23:24,120 --> 00:23:25,250 and tell the truth. 596 00:23:25,250 --> 00:23:27,790 So, I have something to tell you guys. 597 00:23:28,920 --> 00:23:30,670 Go ahead. Okay. 598 00:23:30,670 --> 00:23:33,330 I've been lying to you guys since I met you. 599 00:23:33,330 --> 00:23:34,960 My name's not Betty, 600 00:23:34,960 --> 00:23:37,960 and my parents don't even know I'm here. 601 00:23:37,960 --> 00:23:39,500 But we've been calling them. 602 00:23:39,500 --> 00:23:43,000 No, you've been talking to my friend Jerry. 603 00:23:43,000 --> 00:23:45,460 Um, what's your real name? 604 00:23:45,460 --> 00:23:47,750 Britney. 605 00:23:47,750 --> 00:23:48,960 [ Voice breaking ] I'm sorry. 606 00:23:48,960 --> 00:23:50,380 [ Clears throat ] 607 00:23:50,380 --> 00:23:51,790 I know I should've told you, but I was scared 608 00:23:51,790 --> 00:23:53,380 if they found out about Leo. 609 00:23:53,380 --> 00:23:55,040 Whoa. Hold on. They don't know about Leo? 610 00:23:55,040 --> 00:23:57,000 I ran away when I got pregnant, 611 00:23:57,000 --> 00:23:59,710 and they've probably been looking for me ever since. 612 00:23:59,710 --> 00:24:02,500 Okay. Um, well, we have to call them now. 613 00:24:02,500 --> 00:24:04,250 No. No, no, no. You can't. 614 00:24:04,250 --> 00:24:06,460 You can't. 615 00:24:06,460 --> 00:24:08,830 I'm not ready. 616 00:24:08,830 --> 00:24:11,040 And I'm scared if they know about Leo, 617 00:24:11,040 --> 00:24:13,000 they're gonna take him. 618 00:24:13,000 --> 00:24:17,580 ♪♪ 619 00:24:17,580 --> 00:24:21,420 Natasha Deon, 45, hospital day 73. 620 00:24:21,420 --> 00:24:23,620 Neuro -- I don't understand what's happening. 621 00:24:23,620 --> 00:24:25,460 It feels like every step forward she makes, 622 00:24:25,460 --> 00:24:27,080 she takes two steps back. 623 00:24:27,080 --> 00:24:28,790 It's February 2nd. 624 00:24:28,790 --> 00:24:30,460 Groundhog Day. 625 00:24:30,460 --> 00:24:32,170 That's me. 626 00:24:32,170 --> 00:24:34,920 I feel like I keep living the same day... 627 00:24:34,920 --> 00:24:36,380 [ Gulps ] 628 00:24:36,380 --> 00:24:38,620 ...over and over. 629 00:24:38,620 --> 00:24:40,420 Okay, Bill Murray. 630 00:24:40,420 --> 00:24:43,790 Let the doctors tell us what's going on. 631 00:24:43,790 --> 00:24:46,040 The reason we think she had the dead bowel is that she's -- 632 00:24:46,040 --> 00:24:48,250 [ Alarm blaring ] Natasha? 633 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 Okay, she's coding! I'm gonna start compressions! 634 00:24:50,250 --> 00:24:51,750 Crack open the crash cart and let's push 635 00:24:51,750 --> 00:24:53,120 one of atropine and one of epi. 636 00:24:53,120 --> 00:24:54,920 Natasha! Schmitt, get him out of here. 637 00:24:54,920 --> 00:24:56,750 Natasha, please! I need you! 638 00:24:56,750 --> 00:24:58,880 She probably threw a PE -- 639 00:24:58,880 --> 00:25:01,790 let's get an echo in here and start a heparin drip. 640 00:25:01,790 --> 00:25:03,460 [ Blaring continues ] 641 00:25:03,460 --> 00:25:05,290 ♪♪ 642 00:25:10,540 --> 00:25:13,040 Natasha Deon, 45, hospital day 84. 643 00:25:13,040 --> 00:25:14,170 Overnight, she continued... 644 00:25:14,170 --> 00:25:18,250 Just tell me. Please. 645 00:25:18,250 --> 00:25:21,460 Well, when she had her pulmonary embolism 11 days ago, 646 00:25:21,460 --> 00:25:24,670 it -- it -- it weakened her heart and her lungs. 647 00:25:24,670 --> 00:25:26,880 And since then, her kidneys have worsened, as well. 648 00:25:26,880 --> 00:25:28,040 I'm sorry. Why? 649 00:25:28,040 --> 00:25:30,000 Why? 650 00:25:30,000 --> 00:25:32,420 I just -- I -- Garrett, I -- 651 00:25:32,420 --> 00:25:34,420 [ Voice breaking ] Why is this happening to us? 652 00:25:34,420 --> 00:25:36,000 I don't have an answer for that -- 653 00:25:36,000 --> 00:25:38,290 Why is this happening to us? 654 00:25:38,290 --> 00:25:40,710 She was getting better. 655 00:25:40,710 --> 00:25:43,170 After all we went through. 656 00:25:43,170 --> 00:25:44,540 [ Hyperventilating ] 657 00:25:44,540 --> 00:25:46,080 Natasha... 658 00:25:46,080 --> 00:25:47,210 [ Groans ] 659 00:25:47,210 --> 00:25:48,330 Garrett? Garrett. 660 00:25:48,330 --> 00:25:50,250 Hey, hey, hey. Garrett. 661 00:25:50,250 --> 00:25:52,750 If she dies, I die. If she dies, I die. 662 00:25:52,750 --> 00:25:54,620 Okay. If she dies, I die. 663 00:25:54,620 --> 00:25:56,330 Garrett. Listen to me. Look at me, please. 664 00:25:56,330 --> 00:25:57,420 Look at me. Look at me. I'm here. 665 00:25:57,420 --> 00:25:59,620 Look at me, please. Listen to me. 666 00:25:59,620 --> 00:26:01,040 You won't die. 667 00:26:01,040 --> 00:26:03,420 I know it feels like that right now, but trust me. 668 00:26:03,420 --> 00:26:05,500 You won't die. 669 00:26:05,500 --> 00:26:07,620 You have to fight for her. 670 00:26:07,620 --> 00:26:09,920 She's in there fighting for you. 671 00:26:09,920 --> 00:26:11,290 You don't get to give up. 672 00:26:13,170 --> 00:26:16,620 So part of that fight is you're gonna go take a walk, 673 00:26:16,620 --> 00:26:20,580 you're gonna take a shower, and you're gonna get a meal. 674 00:26:20,580 --> 00:26:24,540 We will be here, fighting to keep her alive. 675 00:26:24,540 --> 00:26:30,170 And you are gonna go fight to keep yourself alive. 676 00:26:30,170 --> 00:26:32,080 Okay? 677 00:26:32,080 --> 00:26:33,580 Come on. 678 00:26:33,580 --> 00:26:37,460 ♪♪ 679 00:26:37,460 --> 00:26:40,540 ♪ They don't love you like I love you ♪ 680 00:26:40,540 --> 00:26:42,420 ♪ Wait ♪ 681 00:26:42,420 --> 00:26:45,500 ♪ They don't love you like I love you ♪ 682 00:26:45,500 --> 00:26:47,330 ♪ Wait ♪ 683 00:26:47,330 --> 00:26:50,380 ♪ They don't love you like I love you ♪ 684 00:26:50,380 --> 00:26:54,330 ♪ Maps ♪ 685 00:26:54,330 --> 00:26:56,080 [ Grunts ] Oh! 686 00:26:56,080 --> 00:26:58,120 [ Sobbing ] 687 00:27:00,290 --> 00:27:02,540 Oh, Catherine. 688 00:27:02,540 --> 00:27:04,000 Oh, honey. 689 00:27:05,750 --> 00:27:08,290 I can't do it! 690 00:27:08,290 --> 00:27:11,170 I can't. 691 00:27:11,170 --> 00:27:12,420 No! 692 00:27:12,420 --> 00:27:14,000 [ Sobs ] 693 00:27:14,000 --> 00:27:16,040 I can't... 694 00:27:16,040 --> 00:27:17,540 [ Leo fussing ] 695 00:27:17,540 --> 00:27:19,540 So, do you think Britney's spelled with two "T"s or one? 696 00:27:19,540 --> 00:27:20,580 Or maybe they spell it different, 697 00:27:20,580 --> 00:27:21,920 like with a "Y" instead of "I", maybe? 698 00:27:21,920 --> 00:27:23,580 Owen, you have to stop. 699 00:27:23,580 --> 00:27:25,040 We've been having this conversation for two weeks. 700 00:27:25,040 --> 00:27:26,420 We just need to find them. 701 00:27:26,420 --> 00:27:28,830 We need to tell them where their daughter is. 702 00:27:28,830 --> 00:27:30,500 And have you thought about what you're gonna say to them 703 00:27:30,500 --> 00:27:31,580 if you find them? 704 00:27:31,580 --> 00:27:33,540 "Hi, we're two strangers. 705 00:27:33,540 --> 00:27:35,210 We took in your daughter 706 00:27:35,210 --> 00:27:36,920 without going through the foster system, 707 00:27:36,920 --> 00:27:39,330 and, oh, yeah, we have her son, 708 00:27:39,330 --> 00:27:41,170 who you don't even know exists. 709 00:27:41,170 --> 00:27:42,580 Congrats, Grandma and Grandpa!" 710 00:27:42,580 --> 00:27:43,960 [ Scoffs ] 711 00:27:43,960 --> 00:27:46,540 We at least need to tell the social worker. 712 00:27:46,540 --> 00:27:50,040 Owen, she -- she needs to make that call herself. 713 00:27:50,040 --> 00:27:51,420 She's not ready. 714 00:27:51,420 --> 00:27:52,500 We can't push her. 715 00:27:52,500 --> 00:27:53,960 Why is she running our lives? 716 00:27:53,960 --> 00:27:56,830 She's been lying to us, DCHS, everyone for months, 717 00:27:56,830 --> 00:27:58,460 with no remorse. 718 00:27:58,460 --> 00:28:00,040 She had remorse. 719 00:28:00,040 --> 00:28:01,920 She's an addict. She's figuring it out. 720 00:28:01,920 --> 00:28:04,080 This is all part of the disease. Betty is -- 721 00:28:04,080 --> 00:28:05,830 Her name isn't even Betty! 722 00:28:05,830 --> 00:28:08,790 Sorry, I know that, yes, yes, addiction is a disease, 723 00:28:08,790 --> 00:28:11,830 but since when does its symptoms include lying 724 00:28:11,830 --> 00:28:14,250 and stealing from people who are trying to help you? 725 00:28:14,250 --> 00:28:16,420 It just all feels like an excuse 726 00:28:16,420 --> 00:28:18,920 for justifying piss poor life choices. 727 00:28:18,920 --> 00:28:20,420 [ Keyboard clacking ] 728 00:28:20,420 --> 00:28:22,750 [ Sighs ] 729 00:28:26,080 --> 00:28:27,620 Wait, where are you going? 730 00:28:27,620 --> 00:28:28,790 To Meredith's. 731 00:28:28,790 --> 00:28:30,960 Why? I don't know. 732 00:28:30,960 --> 00:28:33,250 Piss poor life choices? 733 00:28:33,250 --> 00:28:35,000 Wait, wait, Amelia. 734 00:28:35,000 --> 00:28:37,040 I'm sorry. That was way out of line. 735 00:28:37,040 --> 00:28:38,880 You don't even see the line. 736 00:28:38,880 --> 00:28:40,500 [ Sighs ] 737 00:28:40,500 --> 00:28:42,750 I don't know who I'm gonna be if they take Leo away. 738 00:28:42,750 --> 00:28:44,420 He's my son. 739 00:28:44,420 --> 00:28:45,540 [ Sighs ] 740 00:28:45,540 --> 00:28:48,790 If they're gonna take him... 741 00:28:48,790 --> 00:28:51,040 I need to know sooner than later. 742 00:28:54,250 --> 00:28:55,540 [ Leo coos ] 743 00:28:55,540 --> 00:28:59,170 ♪♪ 744 00:28:59,170 --> 00:29:01,540 Hey. I have a pitch for tonight. 745 00:29:01,540 --> 00:29:03,380 You. Me. 746 00:29:03,380 --> 00:29:07,420 Movies. Pizza. Popcorn. Candy. Sex. 747 00:29:07,420 --> 00:29:08,210 Repeat. 748 00:29:09,920 --> 00:29:11,330 You know it's Valentine's Day, right? 749 00:29:11,330 --> 00:29:12,710 You hate Valentine's Day. 750 00:29:12,710 --> 00:29:14,580 I know. I'm trying new things. 751 00:29:14,580 --> 00:29:16,540 Really? 752 00:29:19,330 --> 00:29:21,380 [ Sniffles ] 753 00:29:21,380 --> 00:29:22,960 I know you're hurting. 754 00:29:24,960 --> 00:29:27,380 I, um -- I don't... 755 00:29:27,380 --> 00:29:31,620 I don't know how to make it better. 756 00:29:31,620 --> 00:29:33,880 Yeah, neither do I. 757 00:29:33,880 --> 00:29:37,040 I just -- I'm trying to do normal stuff, you know? 758 00:29:37,040 --> 00:29:41,250 I just...feel so... 759 00:29:41,250 --> 00:29:43,960 [ Sighs ] 760 00:29:45,540 --> 00:29:47,500 On the worst day of my mother's illness, 761 00:29:47,500 --> 00:29:50,460 I wanted to take her IV and plunge it into my own arm. 762 00:29:52,540 --> 00:29:53,920 I wanted out. 763 00:29:53,920 --> 00:29:57,500 Not just of that day or that moment. 764 00:29:57,500 --> 00:30:01,670 I wanted out of this life. 765 00:30:01,670 --> 00:30:05,960 It was a fleeting thought, but it came, and... 766 00:30:05,960 --> 00:30:08,710 you know, that's how bad the pain was. 767 00:30:08,710 --> 00:30:10,170 That's how bad the fear was. 768 00:30:13,880 --> 00:30:15,920 So what'd you do? 769 00:30:15,920 --> 00:30:17,920 I shook. I shook. 770 00:30:17,920 --> 00:30:19,330 [ Laughs ] 771 00:30:19,330 --> 00:30:21,580 My muscles shook in ways that I did not know 772 00:30:21,580 --> 00:30:23,120 they could move. 773 00:30:23,120 --> 00:30:25,710 And then I, um... 774 00:30:25,710 --> 00:30:27,380 my eye started twitching. 775 00:30:27,380 --> 00:30:30,420 Yeah. Yeah, my eye's been twitching on and off all day. 776 00:30:30,420 --> 00:30:32,040 Mm. And I've got, like, 777 00:30:32,040 --> 00:30:34,120 this shortness-of-breath thing happening, 778 00:30:34,120 --> 00:30:36,120 where I can't hold a deep breath. 779 00:30:36,120 --> 00:30:38,080 All day, every day. 780 00:30:40,170 --> 00:30:43,420 [ Dog barks in distance ] 781 00:30:43,420 --> 00:30:45,040 [ Smooches ] 782 00:30:47,580 --> 00:30:49,620 Hey, can I ask you a question? Yeah. 783 00:30:49,620 --> 00:30:51,960 How can you stand there and tell Garrett to fight for love 784 00:30:51,960 --> 00:30:53,880 when you're the one running away from it? 785 00:30:56,120 --> 00:30:59,040 I have three kids and a big job. 786 00:31:00,830 --> 00:31:02,290 [ Telephone rings ] 787 00:31:04,500 --> 00:31:05,580 What? 788 00:31:05,580 --> 00:31:06,960 Nothing, just... you know, 789 00:31:06,960 --> 00:31:09,250 I used to think you were so beyond me, but you're not. 790 00:31:09,250 --> 00:31:11,500 You're like a kid playing hide and seek, 791 00:31:11,500 --> 00:31:13,170 hiding behind a million excuses. 792 00:31:13,170 --> 00:31:14,670 Happy Valentine's Day. 793 00:31:14,670 --> 00:31:16,000 Hi. 794 00:31:16,000 --> 00:31:18,750 Do you want to go to dinner tonight? 795 00:31:18,750 --> 00:31:22,790 Are you...asking me out... on Valentine's Day? 796 00:31:22,790 --> 00:31:24,210 I guess I am. 797 00:31:24,210 --> 00:31:25,670 Uh... [ Chuckles ] 798 00:31:25,670 --> 00:31:27,330 Well, I'm, uh -- 799 00:31:27,330 --> 00:31:30,080 I'm not one to usually bang my head against a wall. 800 00:31:30,080 --> 00:31:31,250 Is that a no? No, no. 801 00:31:31,250 --> 00:31:32,750 I'm banging my head. 802 00:31:32,750 --> 00:31:34,380 It's my new thing, I guess. 803 00:31:34,380 --> 00:31:35,500 Um... 804 00:31:35,500 --> 00:31:38,000 I'll see you... tonight? 805 00:31:38,000 --> 00:31:39,290 Okay. 806 00:31:39,290 --> 00:31:42,540 ♪♪ 807 00:31:42,540 --> 00:31:44,920 [ Hammering ] 808 00:31:51,420 --> 00:31:54,040 [ Engine shuts off, car door opens, closes ] 809 00:31:54,040 --> 00:31:55,880 Ben, you fixing the fence? 810 00:31:55,880 --> 00:31:57,330 You weren't supposed to see me. 811 00:31:57,330 --> 00:31:58,420 Ah, Ben. 812 00:31:58,420 --> 00:32:00,040 N-No, Miranda, Miranda, stop. 813 00:32:00,040 --> 00:32:02,830 Okay, it's my turn to say things now. 814 00:32:02,830 --> 00:32:05,380 You said you wanted me to be happy, 815 00:32:05,380 --> 00:32:07,080 to follow my bliss, 816 00:32:07,080 --> 00:32:09,500 and I did, just like you told me to. 817 00:32:09,500 --> 00:32:11,460 And then you turned around and left me over it. 818 00:32:11,460 --> 00:32:13,040 Now, I may be the one sleeping somewhere else, 819 00:32:13,040 --> 00:32:15,330 but you left me. 820 00:32:15,330 --> 00:32:16,670 I know. 821 00:32:16,670 --> 00:32:18,170 I'm sorry. 822 00:32:18,170 --> 00:32:20,960 No, you can't leave me like that again. 823 00:32:20,960 --> 00:32:22,460 Not ever. All right? 824 00:32:22,460 --> 00:32:25,040 You can take all the -- the job sabbaticals you want 825 00:32:25,040 --> 00:32:26,880 and -- and change your career a dozen times, 826 00:32:26,880 --> 00:32:28,790 and I will be with you every step of the way. 827 00:32:28,790 --> 00:32:32,540 But either we are in this together or we aren't. 828 00:32:32,540 --> 00:32:34,210 And I never planned a version where we weren't. 829 00:32:34,210 --> 00:32:35,290 I know -- 830 00:32:35,290 --> 00:32:36,790 No, don't say "I know." 831 00:32:36,790 --> 00:32:38,120 Listen to me. 832 00:32:39,580 --> 00:32:41,330 I should've known something wasn't right with you. 833 00:32:41,330 --> 00:32:43,750 I-I should've helped you get help. 834 00:32:43,750 --> 00:32:45,170 I-I should've -- I've seen it before. 835 00:32:45,170 --> 00:32:47,080 I should've recognized it. 836 00:32:49,830 --> 00:32:51,920 When you had a heart attack, I promised you 837 00:32:51,920 --> 00:32:54,540 I would build you a treehouse, 838 00:32:54,540 --> 00:32:56,670 a place for you to go when you would worry, 839 00:32:56,670 --> 00:32:58,960 when you felt overwhelmed, when you needed to be alone, 840 00:32:58,960 --> 00:33:01,460 but I never followed through on that. 841 00:33:03,210 --> 00:33:06,460 For that, I'm sorry. 842 00:33:06,460 --> 00:33:12,210 ♪♪ 843 00:33:12,210 --> 00:33:14,580 You're building me a treehouse? 844 00:33:14,580 --> 00:33:17,750 Now, Miranda, I-I need to know that this is not something 845 00:33:17,750 --> 00:33:20,540 that you can call "time out" on ever again. 846 00:33:20,540 --> 00:33:21,830 Never. 847 00:33:21,830 --> 00:33:24,170 No, I-I promise you. 848 00:33:24,170 --> 00:33:26,250 Well, then, yeah, I-I'm building you a treehouse. 849 00:33:26,250 --> 00:33:29,000 It's, uh -- It's not finished yet, but, uh... 850 00:33:29,000 --> 00:33:30,790 I just figure, you know, once I move back in, 851 00:33:30,790 --> 00:33:32,710 I can do a little bit of work on it every morning. 852 00:33:32,710 --> 00:33:33,880 [ Laughs ] 853 00:33:33,880 --> 00:33:36,040 Oh! 854 00:33:36,040 --> 00:33:37,920 Oh! 855 00:33:37,920 --> 00:33:40,920 ♪♪ 856 00:33:40,920 --> 00:33:43,710 [ Monitor beeping, ventilator hissing ] 857 00:33:43,710 --> 00:33:45,380 Dr. Schmitt said you had something 858 00:33:45,380 --> 00:33:47,080 you want to discuss with us? 859 00:33:51,460 --> 00:33:56,380 We've been in this hospital now for over three months. 860 00:33:56,380 --> 00:33:58,540 Since then, Natasha's only gotten worse. 861 00:33:58,540 --> 00:34:01,120 And I know you're the best doctors we could get 862 00:34:01,120 --> 00:34:03,120 because I tried to find better ones, 863 00:34:03,120 --> 00:34:05,920 but I couldn't. 864 00:34:05,920 --> 00:34:07,580 No offense. 865 00:34:13,920 --> 00:34:15,710 [ Weakly ] Take me off the vent. 866 00:34:19,420 --> 00:34:21,710 I can't eat. 867 00:34:21,710 --> 00:34:24,170 I can't breathe. 868 00:34:26,000 --> 00:34:27,540 I'm dying. 869 00:34:30,670 --> 00:34:31,920 There are other options. 870 00:34:31,920 --> 00:34:33,580 There's home ventilator care. 871 00:34:33,580 --> 00:34:35,290 There's long-term acute care. 872 00:34:35,290 --> 00:34:37,540 There's skilled nursing facilities. 873 00:34:37,540 --> 00:34:38,790 They know. 874 00:34:38,790 --> 00:34:42,250 They've been consulting palliative care doctors. 875 00:34:42,250 --> 00:34:45,790 You all have done everything you can 876 00:34:45,790 --> 00:34:49,000 to give me as much time as possible. 877 00:34:51,960 --> 00:34:54,380 We may not have gotten 878 00:34:54,380 --> 00:34:56,620 that wedding under the stars, but... 879 00:34:56,620 --> 00:34:59,750 [ Sobs ] 880 00:34:59,750 --> 00:35:04,000 ...you gave us the rest of our lives together. 881 00:35:08,920 --> 00:35:11,920 [ Sniffling ] 882 00:35:11,920 --> 00:35:14,710 Take me off. 883 00:35:14,710 --> 00:35:16,080 Please. 884 00:35:17,830 --> 00:35:19,120 Please. 885 00:35:24,540 --> 00:35:26,170 We need you to give verbal consent 886 00:35:26,170 --> 00:35:27,460 as her power of attorney. 887 00:35:27,460 --> 00:35:29,290 [ Monitor beeping, ventilator hissing ] 888 00:35:29,290 --> 00:35:30,880 [ Voice breaking ] I consent. 889 00:35:33,290 --> 00:35:35,710 So, once I shut the machine off, 890 00:35:35,710 --> 00:35:38,210 I don't know how much time you'll have, 891 00:35:38,210 --> 00:35:40,380 so we will give you meds to keep you comfortable. 892 00:35:42,170 --> 00:35:43,540 Are you ready? 893 00:35:45,500 --> 00:35:47,210 Yeah. 894 00:35:47,210 --> 00:35:48,040 Okay. 895 00:35:49,580 --> 00:35:51,920 [ Switch clicks ] 896 00:35:51,920 --> 00:35:54,500 [ Machine powers down ] 897 00:35:54,500 --> 00:35:56,670 [ Coughing ] 898 00:36:00,960 --> 00:36:03,120 [ Air hisses ] 899 00:36:06,710 --> 00:36:08,460 [ Sniffling ] 900 00:36:08,460 --> 00:36:11,000 [ Crying ] 901 00:36:11,000 --> 00:36:17,210 ♪♪ 902 00:36:17,210 --> 00:36:20,920 ♪♪ 903 00:36:20,920 --> 00:36:22,460 Alex has an idea. 904 00:36:22,460 --> 00:36:24,040 [ Garrett sniffles ] 905 00:36:24,040 --> 00:36:33,500 ♪♪ 906 00:36:33,500 --> 00:36:35,880 Since when do we do Valentine's? 907 00:36:35,880 --> 00:36:38,040 Since I've been an ass and needed an excuse to make it up to you. 908 00:36:38,040 --> 00:36:39,540 Ah, that's my cue. 909 00:36:39,540 --> 00:36:41,620 I have a date, for which I cannot be late. 910 00:36:41,620 --> 00:36:42,710 Teddy: Hey. 911 00:36:45,330 --> 00:36:46,580 Hi. 912 00:36:50,040 --> 00:36:51,460 Happy Valentine's Day. 913 00:36:51,460 --> 00:36:52,790 Uh, yeah. Yeah. 914 00:36:52,790 --> 00:36:54,120 [ Chuckles ] Hey. 915 00:36:57,290 --> 00:36:59,000 Hey, are you guys free to come to the ICU? 916 00:36:59,000 --> 00:36:59,920 What's up? Just -- Just come. 917 00:36:59,920 --> 00:37:02,580 Bring your phones. 918 00:37:02,580 --> 00:37:12,170 ♪♪ 919 00:37:12,170 --> 00:37:17,120 ♪ When the night has come ♪ 920 00:37:19,250 --> 00:37:21,170 Your doctors wanted to make sure 921 00:37:21,170 --> 00:37:23,670 we got our wedding under the stars. 922 00:37:23,670 --> 00:37:32,580 ♪ And the moon is the only light we see ♪ 923 00:37:32,580 --> 00:37:34,540 Meredith: Garrett asked me to read the vows 924 00:37:34,540 --> 00:37:37,380 that you wrote before the accident. 925 00:37:37,380 --> 00:37:39,920 ♪ ...be afraid ♪ 926 00:37:39,920 --> 00:37:45,710 ♪ No, I won't be afraid ♪ 927 00:37:45,710 --> 00:37:46,830 ♪ Just as long... ♪ 928 00:37:46,830 --> 00:37:50,250 "Garrett, the moment I met you, 929 00:37:50,250 --> 00:37:53,290 I knew I would spend the rest of my life with you. 930 00:37:53,290 --> 00:37:54,960 Before you, I never met anyone 931 00:37:54,960 --> 00:37:57,670 I could be in the same room with longer than a few hours." 932 00:37:57,670 --> 00:37:58,670 [ Laughter ] 933 00:37:58,670 --> 00:38:01,620 ♪ Darlin', stand by me ♪ 934 00:38:01,620 --> 00:38:05,670 "I waited my whole life to meet you. 935 00:38:05,670 --> 00:38:09,080 I gave up thinking I ever would." 936 00:38:09,080 --> 00:38:10,670 ♪ Oh, stand ♪ 937 00:38:10,670 --> 00:38:12,250 "But here we are. 938 00:38:12,250 --> 00:38:13,790 Better late than never, right?" 939 00:38:13,790 --> 00:38:15,920 ♪ Stand by me ♪ 940 00:38:15,920 --> 00:38:18,710 "Now that I found you, it all makes sense. 941 00:38:18,710 --> 00:38:23,330 Everything that was once hard feels easy 942 00:38:23,330 --> 00:38:26,290 now that you are in my life. 943 00:38:26,290 --> 00:38:30,290 And everything that was once easy is now sublime." 944 00:38:30,290 --> 00:38:36,710 ♪♪ 945 00:38:36,710 --> 00:38:37,880 I'm sorry. 946 00:38:37,880 --> 00:38:39,290 I love you. 947 00:38:39,290 --> 00:38:42,580 I'm sorry I've been so impossible. 948 00:38:42,580 --> 00:38:45,620 No, no, you do not get to apologize, sweetheart. 949 00:38:45,620 --> 00:38:49,710 I can't begin to understand what you're going through. 950 00:38:49,710 --> 00:38:52,080 But I promise 951 00:38:52,080 --> 00:38:54,710 I'll be at your side while you do it. 952 00:38:54,710 --> 00:38:56,580 Mm. 953 00:38:56,580 --> 00:39:00,000 ♪♪ 954 00:39:00,000 --> 00:39:01,790 And... 955 00:39:01,790 --> 00:39:05,580 Catherine Fox. 956 00:39:05,580 --> 00:39:07,080 Easy. 957 00:39:07,080 --> 00:39:09,170 ♪ I won't cry ♪ 958 00:39:09,170 --> 00:39:12,120 You couldn't be average if you tried. 959 00:39:12,120 --> 00:39:17,710 ♪ No, I won't shed a tear ♪ 960 00:39:17,710 --> 00:39:18,710 ♪ Just as long... ♪ 961 00:39:18,710 --> 00:39:20,120 Mnh. 962 00:39:20,120 --> 00:39:21,670 W-What's the matter? 963 00:39:21,670 --> 00:39:23,920 Get me to that bedroom now. 964 00:39:23,920 --> 00:39:25,710 ♪ Stand by me ♪ 965 00:39:25,710 --> 00:39:27,120 She's back, baby. 966 00:39:27,120 --> 00:39:28,920 [ Both laugh ] 967 00:39:28,920 --> 00:39:33,380 ♪ Darlin', stand by me ♪ 968 00:39:33,380 --> 00:39:35,620 Chaplain: Do you, Garrett, take this woman to be your wife? 969 00:39:35,620 --> 00:39:37,920 I do. 970 00:39:37,920 --> 00:39:40,790 And do you, Natasha, take this man to be your husband? 971 00:39:40,790 --> 00:39:42,960 [ Grunts softly ] 972 00:39:45,040 --> 00:39:47,540 ♪ Stand by me ♪ 973 00:39:47,540 --> 00:39:49,500 By the power vested in me, 974 00:39:49,500 --> 00:39:53,080 I now pronounce you husband and wife. 975 00:39:53,080 --> 00:39:54,460 [ Chuckles ] 976 00:39:58,580 --> 00:40:00,170 ♪ Stand by me ♪ 977 00:40:00,170 --> 00:40:02,580 Don't -- Don't... 978 00:40:02,580 --> 00:40:03,710 I know. 979 00:40:03,710 --> 00:40:06,330 ♪ Stand by, oh ♪ 980 00:40:06,330 --> 00:40:08,040 Thank you. 981 00:40:08,040 --> 00:40:09,620 [ Voice breaking ] Thank you for marrying me. 982 00:40:09,620 --> 00:40:11,460 ♪ Stand by me ♪ 983 00:40:15,620 --> 00:40:18,170 ♪ Stand by me ♪ 984 00:40:20,790 --> 00:40:23,040 ♪ Stand by me ♪ 985 00:40:26,120 --> 00:40:28,670 ♪ Stand by me ♪ 986 00:40:28,670 --> 00:40:38,620 ♪♪ 987 00:40:38,620 --> 00:40:45,170 ♪♪ 988 00:40:45,170 --> 00:40:47,040 Meredith: There's never enough time. 989 00:40:49,330 --> 00:40:50,920 Come with me. 990 00:40:50,920 --> 00:40:54,290 Work, kids, life... 991 00:40:54,290 --> 00:40:56,330 death. 992 00:40:56,330 --> 00:40:58,380 Something always cuts our time short. 993 00:40:58,380 --> 00:40:59,380 [ Door closes ] 994 00:40:59,380 --> 00:41:01,080 I'm supposed to be on a date. 995 00:41:01,080 --> 00:41:03,540 You already are. 996 00:41:03,540 --> 00:41:09,500 ♪♪ 997 00:41:09,500 --> 00:41:15,620 ♪♪ 998 00:41:15,620 --> 00:41:17,040 A toast. 999 00:41:17,040 --> 00:41:18,380 To Garrett and Natasha. 1000 00:41:19,920 --> 00:41:21,540 [ Sighs ] 1001 00:41:21,540 --> 00:41:24,460 To Garrett and Natasha. 1002 00:41:24,460 --> 00:41:29,710 So our best bet is to make the most of the time we have. 1003 00:41:29,710 --> 00:41:32,120 [ Moaning ] ♪ I want to give myself permission ♪ 1004 00:41:32,120 --> 00:41:33,880 ♪ I don't wanna hold it in ♪ 1005 00:41:33,880 --> 00:41:36,620 Oh, oh, oh. This is better than sex. 1006 00:41:36,620 --> 00:41:38,960 Every pregnant woman I bring here says the same thing. 1007 00:41:38,960 --> 00:41:40,790 [ Laughing ] What? 1008 00:41:40,790 --> 00:41:43,290 You are just so... 1009 00:41:43,290 --> 00:41:45,710 I know. I am so. 1010 00:41:45,710 --> 00:41:46,830 ♪ I vow, I vow ♪ 1011 00:41:46,830 --> 00:41:48,120 But not as so as you. 1012 00:41:49,670 --> 00:41:52,710 Ah, dinner is here. 1013 00:41:52,710 --> 00:41:54,250 Thank you. Mmm. 1014 00:41:54,250 --> 00:41:56,330 Do you like? Yeah, I like. 1015 00:41:56,330 --> 00:41:58,830 Yeah? Mm. 1016 00:41:58,830 --> 00:42:00,710 [ Chuckles ] 1017 00:42:00,710 --> 00:42:04,750 ♪ 'Cause this weight on my chest ♪ 1018 00:42:04,750 --> 00:42:06,790 Happy Valentine's Day, my love. 1019 00:42:06,790 --> 00:42:10,750 [ Both chuckling ] 1020 00:42:10,750 --> 00:42:12,710 Or make up for lost time. 1021 00:42:12,710 --> 00:42:15,710 ♪♪ 1022 00:42:15,710 --> 00:42:17,540 Did you want to keep waiting, or...? 1023 00:42:17,540 --> 00:42:19,380 Uh...no. 1024 00:42:19,380 --> 00:42:21,250 I think I'm done waiting. 1025 00:42:21,250 --> 00:42:23,750 Um, give me a glass of Lagavulin, neat... 1026 00:42:23,750 --> 00:42:26,880 But sometimes, if we're really lucky... 1027 00:42:26,880 --> 00:42:29,120 ♪ Say it now ♪ 1028 00:42:31,790 --> 00:42:35,790 ♪ I'll say it, say it, say it now ♪ 1029 00:42:35,790 --> 00:42:38,120 [ Sighs ] 1030 00:42:38,120 --> 00:42:41,000 ♪ Say it, say it, say it now ♪ 1031 00:42:43,500 --> 00:42:48,120 ♪ Say it, say it, say it now ♪ 1032 00:42:48,120 --> 00:42:53,710 ♪ I'll say it, say it, say it now ♪ 1033 00:42:53,710 --> 00:42:59,210 ♪ I'll say it, say it, say it now ♪ 1034 00:42:59,210 --> 00:43:00,830 ...time stands still. 1035 00:43:03,380 --> 00:43:08,000 ♪ Say it, say it, say it now ♪ 1036 00:43:08,000 --> 00:43:11,290 ♪ I'll say it now ♪ 1037 00:43:20,960 --> 00:43:31,000 ♪♪ 1038 00:43:31,000 --> 00:43:41,000 ♪♪ 1039 00:43:41,000 --> 00:43:46,170 ♪♪ 71267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.