All language subtitles for gotham s05e02 legend of the dark knight year zero_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,464 --> 00:00:07,924 His name is Will Thomas. 2 00:00:08,299 --> 00:00:09,843 Parents died in a home invasion 3 00:00:09,926 --> 00:00:11,594 a few weeks after the bridges came down. 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,806 Guys that broke in took him to some sort of factory, 5 00:00:14,889 --> 00:00:17,726 where he was held alongside dozens of other stolen kids. 6 00:00:18,268 --> 00:00:20,020 All chained together. 7 00:00:20,103 --> 00:00:22,439 God. Who are these guys? 8 00:00:23,106 --> 00:00:24,607 Call themselves the Soothsayers. 9 00:00:25,483 --> 00:00:26,818 -You ever heard of them? -No. 10 00:00:27,569 --> 00:00:29,946 Who can keep track these days? Which district? 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,032 Granton. Near the water, he said. 12 00:00:32,198 --> 00:00:33,825 Have them digging some sort of tunnel. 13 00:00:34,367 --> 00:00:36,202 Will broke free from his restraints last night 14 00:00:36,286 --> 00:00:39,080 and walked nine miles through the dark zone to find us. 15 00:00:39,372 --> 00:00:40,415 What kind of tunnel? 16 00:00:41,082 --> 00:00:42,167 Unclear. 17 00:00:43,209 --> 00:00:46,671 There's an abandoned waterworks by the old dock in Granton. 18 00:00:47,922 --> 00:00:49,007 Detective Gordon? 19 00:00:52,010 --> 00:00:53,011 My friends. 20 00:00:53,595 --> 00:00:55,430 You'll save them, won't you? 21 00:00:57,140 --> 00:00:58,183 I'll look into it. 22 00:00:59,225 --> 00:01:01,227 The Soothsayers won't be happy I escaped. 23 00:01:02,270 --> 00:01:03,855 They'll punish the others for it. 24 00:01:05,356 --> 00:01:07,984 Please, Mr. Gordon. I promised them I would help. 25 00:01:11,613 --> 00:01:13,948 I know it's a sad story and emotions are high, 26 00:01:14,032 --> 00:01:16,117 but need I remind you that every two-bit criminal out there 27 00:01:16,201 --> 00:01:18,078 is looking to kill you and claim Penguin's bounty. 28 00:01:18,161 --> 00:01:19,496 -So you're saying we do nothing? -No. 29 00:01:19,579 --> 00:01:21,206 I'm saying the second you step outside that door, 30 00:01:21,289 --> 00:01:22,332 someone's going to take a shot at you, 31 00:01:22,415 --> 00:01:23,541 and, if it's not you that's getting hit, 32 00:01:23,625 --> 00:01:25,251 it's going to be the schmo standing next to you, 33 00:01:25,335 --> 00:01:26,711 which is most likely going to be me. 34 00:01:27,212 --> 00:01:28,254 Captain. 35 00:01:28,880 --> 00:01:29,964 There's a call from the mainland. 36 00:01:32,759 --> 00:01:33,927 All of us here believe that 37 00:01:34,010 --> 00:01:36,095 if peace has to be sustained on the island, 38 00:01:36,179 --> 00:01:38,056 confrontations must be avoided. 39 00:01:38,348 --> 00:01:40,141 We have kids in danger out there. 40 00:01:40,975 --> 00:01:42,268 We're their only hope for rescue. 41 00:01:43,019 --> 00:01:45,230 Your dedication to your job is admirable, Captain, 42 00:01:45,313 --> 00:01:46,564 but you lack perspective. 43 00:01:46,689 --> 00:01:49,067 Travel into harm's way and you may save a few lives, 44 00:01:49,150 --> 00:01:51,569 but you'll also be jeopardizing thousands of others 45 00:01:51,653 --> 00:01:52,779 should you be killed. 46 00:01:53,029 --> 00:01:54,531 The collective opinion over here 47 00:01:54,864 --> 00:01:58,118 is that you stand down and keep those within your green zone safe. 48 00:01:58,201 --> 00:01:59,911 I don't need opinions, I need supplies. 49 00:02:00,036 --> 00:02:01,079 When can I expect them? 50 00:02:01,621 --> 00:02:04,290 Until Gotham airspace can be declared safe again, 51 00:02:04,415 --> 00:02:06,417 we cannot sacrifice any more pilots, 52 00:02:06,668 --> 00:02:08,795 whether they're ours or Wayne Enterprises'. 53 00:02:09,671 --> 00:02:11,923 So, you can save a few lives for thousands, but I can't? 54 00:02:12,006 --> 00:02:13,091 Mr. Gordon-- 55 00:02:20,306 --> 00:02:21,307 Jim. 56 00:02:23,184 --> 00:02:25,687 I need five men and transport for 20 kids or more. 57 00:02:26,229 --> 00:02:29,107 We only have a few squad cars and that rust bucket transporter. 58 00:02:29,190 --> 00:02:30,817 That'll have to do. How are we on ammo? 59 00:02:30,900 --> 00:02:32,318 We got what we got from Penguin. 60 00:02:32,402 --> 00:02:35,071 We got a box of shotgun shells and a box of 9 mils. 61 00:02:35,155 --> 00:02:36,948 What are the bureaucrats on the mainland saying? 62 00:02:37,073 --> 00:02:38,533 Do nothing, protect the green zone. 63 00:02:38,867 --> 00:02:40,910 Four shells each, half a mag each. 64 00:02:41,703 --> 00:02:43,621 The boy said the Soothsayers are here. 65 00:02:43,705 --> 00:02:45,748 That means we have to pass through Sirens' territory. 66 00:02:45,832 --> 00:02:47,458 But it's only three or four miles from then on. 67 00:02:47,542 --> 00:02:49,335 Three or four miles into the dark zone? 68 00:02:49,669 --> 00:02:51,087 God only knows what's out there. 69 00:02:51,671 --> 00:02:53,965 Barbara has been stockpiling vehicles and everything else 70 00:02:54,048 --> 00:02:55,341 as payment to enter her club. 71 00:02:55,425 --> 00:02:56,551 Worth a shot. 72 00:02:56,634 --> 00:02:58,803 She'll be thrilled to see you after what happened to Tabitha. 73 00:03:00,013 --> 00:03:01,681 We're going to need housing for those kids when we get back. 74 00:03:02,098 --> 00:03:03,683 -Yep. -If we get back. 75 00:04:51,791 --> 00:04:53,042 Let him go. 76 00:05:00,133 --> 00:05:01,175 Are you with her? 77 00:05:01,884 --> 00:05:02,885 Who? 78 00:05:03,469 --> 00:05:04,470 The witch. 79 00:05:06,931 --> 00:05:08,224 I'm not with the witch. 80 00:05:08,725 --> 00:05:10,101 I just came here for her help. 81 00:05:10,268 --> 00:05:11,602 Come for her magic, have you? 82 00:05:12,520 --> 00:05:13,896 So did others from our district. 83 00:05:14,314 --> 00:05:15,398 And look at them now. 84 00:05:16,024 --> 00:05:18,526 They came for help, too, and she took their souls. 85 00:05:19,777 --> 00:05:20,987 But she'll never kill again. 86 00:05:21,612 --> 00:05:22,780 We have her this time. 87 00:05:23,323 --> 00:05:24,365 You captured her? 88 00:05:24,449 --> 00:05:25,867 She's locked in the store room back there. 89 00:05:26,159 --> 00:05:28,328 We stripped it clean before we locked her in. 90 00:05:29,912 --> 00:05:31,748 Plants, you see. 91 00:05:33,333 --> 00:05:34,542 She talks to them. 92 00:05:35,460 --> 00:05:36,711 Makes them do things. 93 00:05:38,921 --> 00:05:41,799 So we took her light, water and put salt on the floor. 94 00:05:42,842 --> 00:05:44,177 She's helpless now. 95 00:05:44,510 --> 00:05:45,970 -I need to talk to her. -No. 96 00:05:47,221 --> 00:05:48,389 We've sent for more of us. 97 00:05:49,348 --> 00:05:52,060 When they come, we burn her. 98 00:05:56,105 --> 00:05:57,106 Listen. 99 00:05:57,857 --> 00:05:59,358 My brother is missing. 100 00:05:59,484 --> 00:06:00,735 I know this witch took him. 101 00:06:01,611 --> 00:06:03,112 I need to find out what she did with him. 102 00:06:04,447 --> 00:06:06,574 Please let me talk to her. Five minutes is all I need. 103 00:06:06,657 --> 00:06:07,992 Then you can do whatever you want. 104 00:06:08,785 --> 00:06:09,869 Your brother's dead. 105 00:06:10,995 --> 00:06:12,038 She'll kill you, too. 106 00:06:13,623 --> 00:06:14,665 Five minutes. 107 00:06:19,712 --> 00:06:20,755 In there. 108 00:06:37,021 --> 00:06:38,106 Hello, Ivy. 109 00:07:02,421 --> 00:07:03,673 Why is he here? 110 00:07:10,304 --> 00:07:11,389 Barbara. 111 00:07:12,098 --> 00:07:14,183 This place is busy despite things. 112 00:07:15,726 --> 00:07:16,727 What's that? 113 00:07:18,187 --> 00:07:20,982 It's a big, fat prize, Jim, begging to be taken. 114 00:07:22,859 --> 00:07:25,069 So, what brings you crawling out into the open tonight? 115 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 You've come to join the party? 116 00:07:26,487 --> 00:07:28,865 One last hurrah before someone wastes you? 117 00:07:29,073 --> 00:07:30,741 I'm here to ask a favor. 118 00:07:32,577 --> 00:07:33,703 A favor, right. 119 00:07:34,370 --> 00:07:36,789 Is this after you stood by and did nothing 120 00:07:37,373 --> 00:07:40,418 while my best friend on this Earth was stabbed through the heart? 121 00:07:40,543 --> 00:07:42,587 -I put him down. -You restored his limp. 122 00:07:42,712 --> 00:07:43,796 He should be dead! 123 00:07:43,921 --> 00:07:45,506 -Barbara. -Everybody out! 124 00:07:46,132 --> 00:07:47,216 Now! 125 00:07:48,843 --> 00:07:50,094 I said move! 126 00:07:53,848 --> 00:07:54,932 Planning revenge? 127 00:07:56,142 --> 00:07:59,061 Well, someone has to do something about that freak! 128 00:08:00,438 --> 00:08:02,440 He has an army. It would be suicide. 129 00:08:04,108 --> 00:08:05,109 Look around, Jim. 130 00:08:07,487 --> 00:08:08,779 We're all slowly dying. 131 00:08:10,364 --> 00:08:12,074 Just some of us get to choose how. 132 00:08:13,951 --> 00:08:16,078 I'm sorry about what happened to Tabitha. 133 00:08:17,163 --> 00:08:18,456 Things got out of control. 134 00:08:18,789 --> 00:08:20,875 I'm just trying to keep this city from falling apart. 135 00:08:29,634 --> 00:08:30,635 You're too late. 136 00:08:36,349 --> 00:08:37,391 So, this favor. 137 00:08:39,727 --> 00:08:40,895 I need transportation. 138 00:08:41,604 --> 00:08:42,688 Trucks maybe. 139 00:08:43,189 --> 00:08:44,899 -Where are you going? -It's a police matter. 140 00:08:48,319 --> 00:08:50,947 You know, they should really write that on your tombstone. 141 00:08:53,699 --> 00:08:55,326 They're downstairs in the basement lot. 142 00:08:55,409 --> 00:08:56,452 Knock yourself out. 143 00:08:57,119 --> 00:08:59,705 Drive right into this nightmare you created. 144 00:09:00,873 --> 00:09:01,874 You won't last the night. 145 00:09:04,752 --> 00:09:06,254 Here he comes, Gotham. 146 00:09:06,754 --> 00:09:08,506 Your judge, your jailer, 147 00:09:09,048 --> 00:09:10,550 your most hated son. 148 00:09:11,008 --> 00:09:12,134 Have at him. 149 00:09:12,426 --> 00:09:13,844 Rip him to shreds! 150 00:09:19,141 --> 00:09:20,935 No one deserves to die more than he. 151 00:09:36,576 --> 00:09:38,286 All right, we're entering the dark zone. 152 00:09:38,536 --> 00:09:39,745 Everybody stay sharp. 153 00:09:52,842 --> 00:09:54,302 This place was a cess pit 154 00:09:54,385 --> 00:09:56,304 before the rest of the world turned its back on us. 155 00:09:56,429 --> 00:09:57,805 I wonder what's left of it now. 156 00:09:58,139 --> 00:09:59,515 Not many stayed up here. 157 00:10:00,558 --> 00:10:02,518 This whole grid never regained power. 158 00:10:13,863 --> 00:10:15,323 Damn it! You were saying, Jim? 159 00:10:19,952 --> 00:10:21,245 It's a freakin' arrow, Jim! 160 00:10:21,996 --> 00:10:23,205 It's a freakin' arrow! 161 00:10:25,124 --> 00:10:26,584 Welcome to the badlands. 162 00:10:47,980 --> 00:10:49,398 Go, go. Go on, now. 163 00:10:51,150 --> 00:10:52,735 Go, go. 164 00:10:55,821 --> 00:10:57,490 Hey! Leave him alone! 165 00:11:00,284 --> 00:11:01,952 Causing trouble again, Gabriel? 166 00:11:02,203 --> 00:11:03,579 We need water and food. 167 00:11:04,080 --> 00:11:05,998 Some of us haven't slept in two days. 168 00:11:08,042 --> 00:11:09,377 You know, you could have woken me 169 00:11:09,460 --> 00:11:11,545 when that sneaky rat left in the night. 170 00:11:13,464 --> 00:11:14,799 But you didn't, and now 171 00:11:15,466 --> 00:11:18,386 he's out there and he's causing all kinds of problems for us. 172 00:11:27,645 --> 00:11:29,063 Smoke, you should take it. 173 00:11:30,481 --> 00:11:31,482 It'll give you energy. 174 00:11:32,900 --> 00:11:34,026 Inhale enough, 175 00:11:35,778 --> 00:11:37,363 and it will let you see the future. 176 00:11:43,369 --> 00:11:46,497 You fail to see the importance of our work here, Gabriel. 177 00:11:46,789 --> 00:11:49,500 But you see, once this tunnel is complete, 178 00:11:49,583 --> 00:11:52,086 we will have exclusive access to the mainland. 179 00:11:53,295 --> 00:11:56,048 People will be forced to do business with us. 180 00:11:56,257 --> 00:12:00,052 Food, booze, guns, smoke. 181 00:12:01,512 --> 00:12:04,807 All will come from the tunnel. 182 00:12:05,641 --> 00:12:07,226 We've been digging for over a month. 183 00:12:07,351 --> 00:12:08,727 We've only gotten a 100 feet. 184 00:12:09,562 --> 00:12:10,646 It's too narrow. 185 00:12:10,855 --> 00:12:13,315 The roof is leaking. Once we hit the river, it will flood and kill-- 186 00:12:13,399 --> 00:12:14,775 So negative! 187 00:12:15,317 --> 00:12:17,736 Gabriel, shame. 188 00:12:19,071 --> 00:12:20,865 I had such high hopes for you. 189 00:12:22,241 --> 00:12:24,869 That one day, you would wear the mask 190 00:12:25,453 --> 00:12:27,455 and share in our good fortune. 191 00:12:28,706 --> 00:12:29,832 Nevermind. 192 00:12:31,417 --> 00:12:33,377 Sykes, man. You got to come out front. 193 00:12:46,682 --> 00:12:47,808 Who is on watch? 194 00:12:48,976 --> 00:12:50,102 Put your weapons down. 195 00:12:54,106 --> 00:12:55,608 Is that James Gordon? 196 00:12:58,235 --> 00:12:59,737 The James Gordon. 197 00:13:03,073 --> 00:13:04,492 It's our lucky day, fellas. 198 00:13:05,201 --> 00:13:07,244 Kill this one and we're bullet rich. 199 00:13:08,621 --> 00:13:10,581 In Penguin's graces we will be. 200 00:13:18,005 --> 00:13:19,131 I said put 'em down. 201 00:13:31,268 --> 00:13:33,646 Give us the kids you're holding captive. We'll leave. 202 00:13:34,438 --> 00:13:35,481 Kids? 203 00:13:36,649 --> 00:13:37,858 I don't know what you're talking about. 204 00:13:38,651 --> 00:13:39,902 What are the cattle prods for? 205 00:13:43,239 --> 00:13:44,281 Fun. 206 00:13:52,540 --> 00:13:53,582 Stay here. 207 00:13:53,707 --> 00:13:55,167 If he moves, kill him. 208 00:14:07,137 --> 00:14:08,180 It's okay. 209 00:14:08,973 --> 00:14:10,099 It's all right. I'm a cop. 210 00:14:12,518 --> 00:14:13,644 Will is alive. 211 00:14:15,187 --> 00:14:16,689 He found you and sent you to rescue us, didn't he? 212 00:14:16,772 --> 00:14:17,815 He did. 213 00:14:18,148 --> 00:14:19,441 Will made it. He's alive! 214 00:14:21,235 --> 00:14:22,236 We need the keys. 215 00:14:23,279 --> 00:14:24,738 There are trucks outside. 216 00:14:25,489 --> 00:14:26,657 We'll drive you to the green zone 217 00:14:27,700 --> 00:14:28,826 and find you a new home. 218 00:14:28,909 --> 00:14:30,286 Thank you. God bless you. 219 00:14:31,704 --> 00:14:33,664 Okay, guys. We're getting out. 220 00:14:36,834 --> 00:14:37,877 We're gonna be okay. 221 00:14:39,086 --> 00:14:41,547 Why would anyone be a cop in a world like this? 222 00:14:41,714 --> 00:14:44,383 Well, the Halloween shop was all out of gas masks. 223 00:14:44,592 --> 00:14:45,843 So, it's either this, 224 00:14:46,677 --> 00:14:47,803 or sexy nurse. 225 00:14:52,850 --> 00:14:53,976 You know what? 226 00:14:54,101 --> 00:14:56,520 My guess is these cops ain't got enough ammo 227 00:14:56,604 --> 00:14:57,771 to shoot a duck. 228 00:14:57,855 --> 00:14:58,939 Wrong. 229 00:14:59,231 --> 00:15:00,858 Penguin gave us a boatload. 230 00:15:00,941 --> 00:15:02,610 Penguin wants your boss skinned. 231 00:15:03,611 --> 00:15:04,862 Let's take him, boys. 232 00:15:07,364 --> 00:15:08,866 Come on. Go, go! 233 00:15:22,755 --> 00:15:23,839 Hey. 234 00:15:25,341 --> 00:15:26,383 Go! 235 00:15:26,467 --> 00:15:28,302 Gabriel! 236 00:15:32,473 --> 00:15:33,849 Are you okay? Come on. 237 00:15:40,940 --> 00:15:42,983 Take cover. Go, go! 238 00:15:47,321 --> 00:15:48,614 The alley! Go! Go! 239 00:15:48,906 --> 00:15:49,990 Come on. 240 00:16:20,479 --> 00:16:21,522 Bruce? 241 00:16:23,315 --> 00:16:24,358 Thank God. 242 00:16:26,485 --> 00:16:27,486 You have to help me. 243 00:16:30,447 --> 00:16:33,242 I didn't kill those men out there in the vines. 244 00:16:33,325 --> 00:16:34,368 You have to believe me. 245 00:16:34,451 --> 00:16:36,578 You'll forgive me if I find it hard to do so? 246 00:16:39,498 --> 00:16:40,541 It wasn't me. 247 00:16:43,419 --> 00:16:44,420 It was the park. 248 00:16:44,753 --> 00:16:46,547 -The park? -And the trees. 249 00:16:47,506 --> 00:16:50,676 The plants and the roots underground. 250 00:16:52,094 --> 00:16:53,470 They're speaking to one another. 251 00:16:55,514 --> 00:16:56,932 When those men came to kill me, 252 00:16:59,059 --> 00:17:00,519 the plants came to my protection. 253 00:17:06,066 --> 00:17:07,276 Maybe we can help each other. 254 00:17:08,444 --> 00:17:09,486 I have 255 00:17:10,863 --> 00:17:12,990 a friend who was shot. 256 00:17:13,782 --> 00:17:15,117 The bullet severed her spinal cord. 257 00:17:15,200 --> 00:17:16,702 The doctors can't seem to help her. 258 00:17:17,745 --> 00:17:19,788 But a woman at the hospital said you might be able to. 259 00:17:21,457 --> 00:17:22,958 Normally I would say no. 260 00:17:25,753 --> 00:17:26,754 But this park... 261 00:17:27,337 --> 00:17:29,173 Ever since we were cut off from the rest of the world, 262 00:17:29,256 --> 00:17:30,549 it has been behaving differently. 263 00:17:32,634 --> 00:17:35,304 There are things growing here I have never seen before. 264 00:17:35,721 --> 00:17:37,639 You okay in there? 265 00:17:38,140 --> 00:17:39,266 Our friends are on their way. 266 00:17:40,017 --> 00:17:41,643 Time is running out for you, witch. 267 00:17:45,105 --> 00:17:46,148 There's a seed. 268 00:17:48,984 --> 00:17:50,194 It's growing under the oaks. 269 00:17:52,029 --> 00:17:53,697 It's said to have magical qualities. 270 00:17:54,907 --> 00:17:57,951 When digested, it heads for damaged tissue and bone, healing them. 271 00:17:59,828 --> 00:18:01,080 If I help you find it, 272 00:18:03,707 --> 00:18:05,584 will you protect me from those men out there? 273 00:18:32,569 --> 00:18:34,988 Yes! Yes! 274 00:18:35,572 --> 00:18:36,865 Yes, it worked! 275 00:18:37,324 --> 00:18:41,495 No more sleepwalking for me. 276 00:18:44,998 --> 00:18:45,999 Good morning. 277 00:18:52,756 --> 00:18:54,716 Now see, it was just some 278 00:18:56,093 --> 00:18:58,178 random, stupid thing brought on by stress. 279 00:19:00,180 --> 00:19:01,181 It's all in your head. 280 00:19:17,406 --> 00:19:18,407 There's nothing there. 281 00:19:37,593 --> 00:19:38,677 Who the hell are you? 282 00:19:40,596 --> 00:19:41,680 What? 283 00:19:41,972 --> 00:19:43,765 -Are you serious? -Very. 284 00:19:44,308 --> 00:19:45,309 You don't remember? 285 00:19:45,809 --> 00:19:46,852 No. 286 00:19:48,312 --> 00:19:49,479 Name's Tank. 287 00:19:52,024 --> 00:19:53,317 You're part of the Street Demonz gang? 288 00:19:54,860 --> 00:19:56,653 Yeah, you know that. 289 00:19:57,613 --> 00:19:58,697 Why should I? 290 00:20:00,449 --> 00:20:01,658 What are you doing here? 291 00:20:02,367 --> 00:20:03,619 You brought me here. 292 00:20:04,411 --> 00:20:05,996 -I brought you here? -Last night. 293 00:20:08,373 --> 00:20:11,668 Did I hit you, etcetera? 294 00:20:14,504 --> 00:20:15,631 Any idea why? 295 00:20:16,548 --> 00:20:17,841 You wanted information. 296 00:20:18,425 --> 00:20:19,676 I wouldn't give it to you. 297 00:20:22,221 --> 00:20:23,972 I'm going to guess you gave it to me. 298 00:20:26,475 --> 00:20:27,601 I can't remember. 299 00:20:30,145 --> 00:20:31,897 We're going to have to do this all again, aren't we? 300 00:20:33,357 --> 00:20:34,399 Guess so. 301 00:20:36,109 --> 00:20:37,819 Fine. 302 00:20:39,738 --> 00:20:42,199 Gordon, where are you? 303 00:20:43,033 --> 00:20:44,034 We need to hide. 304 00:20:46,828 --> 00:20:47,829 Follow me. 305 00:20:59,967 --> 00:21:01,176 It's not safe out there. 306 00:21:03,929 --> 00:21:05,806 We got to get out of the daylight. We're sitting ducks. 307 00:21:05,889 --> 00:21:06,890 How are they holding up? 308 00:21:07,140 --> 00:21:08,267 We'll be fine. 309 00:21:08,684 --> 00:21:09,726 Jim, we're not alone. 310 00:21:10,727 --> 00:21:12,562 Someone lit that candle. 311 00:21:15,065 --> 00:21:16,149 In the old West, 312 00:21:16,233 --> 00:21:17,734 settlers used to leave a candle burning 313 00:21:17,818 --> 00:21:18,986 to lead others to safety. 314 00:21:19,736 --> 00:21:21,488 Maybe there are still good people left in Gotham. 315 00:21:23,490 --> 00:21:25,158 All right, fine. We'll take a look around. 316 00:21:27,119 --> 00:21:28,203 Stay here. 317 00:21:28,912 --> 00:21:30,205 If you see something, shout. 318 00:21:33,625 --> 00:21:34,626 Radio check. 319 00:21:35,168 --> 00:21:36,169 Oh, forget it. 320 00:21:36,753 --> 00:21:38,422 We're out of range of the precinct's antenna. 321 00:21:39,006 --> 00:21:41,133 Look, if those other trucks made it back to safety, 322 00:21:41,383 --> 00:21:43,176 maybe they'll send someone back here to get us, huh? 323 00:21:43,385 --> 00:21:45,387 Maybe. Until then, I'll take the next floor. 324 00:21:45,470 --> 00:21:46,596 You do the basement. 325 00:21:46,680 --> 00:21:50,100 Oh, check out the basement in a creepy hotel by myself? Sure. 326 00:21:50,642 --> 00:21:52,060 What could go wrong, right? 327 00:22:02,070 --> 00:22:03,196 Let's get settled. 328 00:22:43,862 --> 00:22:44,905 Hello? 329 00:22:50,077 --> 00:22:51,161 Somebody there? 330 00:22:52,954 --> 00:22:54,039 GCPD. 331 00:23:00,587 --> 00:23:01,630 Come out now. 332 00:23:05,342 --> 00:23:06,343 Whoa! 333 00:23:06,676 --> 00:23:08,345 It's okay. It's all right. 334 00:23:41,002 --> 00:23:42,587 Oh, my God! 335 00:23:44,506 --> 00:23:45,549 Not good. 336 00:23:45,966 --> 00:23:49,302 Oh, God, this is not good. 337 00:23:50,804 --> 00:23:51,888 Jim! 338 00:23:58,520 --> 00:24:00,814 Fine. I'll tell you. 339 00:24:02,607 --> 00:24:04,943 You wanted to know where the Street Demonz base was. 340 00:24:06,153 --> 00:24:07,154 That's it? 341 00:24:07,237 --> 00:24:09,447 And you wanted to be sure the boss would be there. 342 00:24:09,531 --> 00:24:10,615 Emmanuel Vasquez? 343 00:24:11,491 --> 00:24:12,492 Yeah. 344 00:24:16,121 --> 00:24:19,291 Okay, how did I seem? Was I confident? 345 00:24:19,541 --> 00:24:21,501 Flamboyant? Charisma for days? 346 00:24:21,960 --> 00:24:24,629 A little more conservative? Kind of repressed, a little nerdy? 347 00:24:25,922 --> 00:24:27,883 You seemed stiff. Man of few words. 348 00:24:28,466 --> 00:24:30,218 In a daze, actually. 349 00:24:32,596 --> 00:24:33,722 Interesting. 350 00:24:34,848 --> 00:24:36,224 Okay, let's go. 351 00:24:37,142 --> 00:24:38,185 Where? 352 00:24:38,685 --> 00:24:40,145 To where you told me to go. 353 00:24:40,353 --> 00:24:41,771 To the Street Demonz base. 354 00:24:42,522 --> 00:24:43,648 To Vasquez. 355 00:24:45,192 --> 00:24:46,526 I want to know why I went there. 356 00:24:57,871 --> 00:24:59,414 -No! -Push her back inside. 357 00:24:59,539 --> 00:25:00,957 -Lock the door. -Stay calm. 358 00:25:02,209 --> 00:25:03,543 Okay, her name is Ivy. 359 00:25:04,252 --> 00:25:06,963 She's a witch, and will burn for what she's done. 360 00:25:07,088 --> 00:25:08,632 I take full responsibility for her. 361 00:25:09,174 --> 00:25:11,843 If she's done what you say, she'll pay for her crimes. 362 00:25:18,975 --> 00:25:21,394 You are so utterly naive. 363 00:25:22,103 --> 00:25:23,396 You didn't have to kill them. 364 00:25:23,939 --> 00:25:25,023 I wanted to. 365 00:25:25,899 --> 00:25:26,983 Why are you here? 366 00:25:28,485 --> 00:25:29,736 I'm here for my friend. 367 00:25:30,195 --> 00:25:31,238 Our friend. 368 00:25:32,072 --> 00:25:33,114 Selina. 369 00:25:34,491 --> 00:25:35,617 Selina is the one that's hurt? 370 00:25:36,201 --> 00:25:38,578 She's paralyzed and has lost the will to live. 371 00:25:41,748 --> 00:25:42,832 Good. 372 00:25:43,750 --> 00:25:46,503 That bitch destroyed the last of the Lazarus Water. 373 00:25:48,964 --> 00:25:50,006 Let her suffer. 374 00:25:51,383 --> 00:25:52,842 I don't believe you mean that. 375 00:25:53,468 --> 00:25:54,886 You've known each other for a long time. 376 00:25:54,970 --> 00:25:56,513 You grew up on the streets together. 377 00:26:00,308 --> 00:26:03,812 You know, I wasn't lying when I said this park is changing. 378 00:26:04,646 --> 00:26:07,899 I'm feeding the earth with these wretched creatures. 379 00:26:09,359 --> 00:26:10,735 It consumes them. 380 00:26:12,070 --> 00:26:13,363 And then it flourishes. 381 00:26:15,907 --> 00:26:16,950 I think 382 00:26:17,617 --> 00:26:20,495 I shall plant your body in the ground, Bruce. 383 00:26:23,623 --> 00:26:26,084 What will grow from you, I wonder. 384 00:26:27,794 --> 00:26:29,337 Those men you killed were right. 385 00:26:31,464 --> 00:26:32,465 You are a witch. 386 00:26:33,091 --> 00:26:36,761 A murderous, callous witch. 387 00:26:38,972 --> 00:26:40,265 You trying to bait me, boy? 388 00:26:40,348 --> 00:26:41,683 I wouldn't waste my breath. 389 00:26:43,643 --> 00:26:45,437 I can see there's no good left in you. 390 00:26:45,645 --> 00:26:47,731 If you were trying to help this park flourish, 391 00:26:47,856 --> 00:26:50,025 it would be full of beauty and color. 392 00:26:50,150 --> 00:26:52,027 Instead, it smells of death. 393 00:26:54,779 --> 00:26:55,905 It's a work in progress. 394 00:26:57,115 --> 00:26:58,283 It's a nightmare. 395 00:27:01,494 --> 00:27:02,954 If I do help you, 396 00:27:04,205 --> 00:27:05,332 you'll leave me alone? 397 00:27:09,461 --> 00:27:10,545 Follow me. 398 00:27:18,595 --> 00:27:20,597 It's okay. I'm Jim. What's your name? 399 00:27:20,805 --> 00:27:22,390 I can't remember. 400 00:27:23,683 --> 00:27:24,726 Where are your parents? 401 00:27:24,976 --> 00:27:26,144 Dead. 402 00:27:26,227 --> 00:27:29,439 When the lights went out in the city, a gang came. They murdered them. 403 00:27:29,856 --> 00:27:31,941 I ran, she found me. 404 00:27:32,609 --> 00:27:34,611 -Who? -The ghost. 405 00:27:35,653 --> 00:27:36,780 She was kind at first. 406 00:27:37,489 --> 00:27:38,907 But she can be very cruel. 407 00:27:39,324 --> 00:27:40,450 Jim! 408 00:27:41,034 --> 00:27:42,369 We're not alone. There's a crazy woman. 409 00:27:42,494 --> 00:27:44,537 -She's killing people. -The ghost. 410 00:27:44,621 --> 00:27:46,164 We got to go. She hates strangers. 411 00:27:46,247 --> 00:27:47,248 There's no such thing as ghosts. 412 00:27:47,332 --> 00:27:48,416 We'll protect you from whoever she is. 413 00:27:48,500 --> 00:27:50,460 -You can't. -Why? Who is she? 414 00:27:52,504 --> 00:27:54,422 She makes me call her "Mother." 415 00:27:54,714 --> 00:27:56,132 -We got to go. -He's not lying. 416 00:27:56,299 --> 00:27:57,342 Come on, Jim. 417 00:28:04,516 --> 00:28:05,600 Hey! 418 00:28:06,309 --> 00:28:08,103 Hey! Come on. 419 00:28:08,895 --> 00:28:09,938 Kid! 420 00:28:15,485 --> 00:28:16,528 Hey, kid. 421 00:28:16,694 --> 00:28:19,489 The lights will make you dizzy and then you'll fall asleep. 422 00:28:22,033 --> 00:28:23,243 You won't feel a thing. 423 00:28:30,125 --> 00:28:31,459 Jim, I don't feel so good. 424 00:28:46,224 --> 00:28:47,851 You can't fight it. Give in to it. 425 00:28:53,189 --> 00:28:54,274 Jim! 426 00:29:09,789 --> 00:29:10,790 Who are you? 427 00:29:10,915 --> 00:29:13,084 I am the only mother that boy knows. 428 00:29:13,209 --> 00:29:15,086 You're a crazy bitch who kills people, 429 00:29:15,170 --> 00:29:17,255 takes their stuff and burns their bodies. 430 00:29:17,338 --> 00:29:18,465 I'm protecting him. 431 00:29:19,507 --> 00:29:21,760 When I found him, he was barely alive. 432 00:29:22,302 --> 00:29:24,512 Those animals out there, they would have killed him, 433 00:29:24,596 --> 00:29:25,638 or worse. 434 00:29:26,014 --> 00:29:27,432 I taught him how to survive. 435 00:29:34,814 --> 00:29:35,899 Hey! 436 00:29:49,704 --> 00:29:50,747 Where is everybody? 437 00:29:51,331 --> 00:29:52,707 -Beats me. -Come on. 438 00:30:01,090 --> 00:30:02,258 Oh, boy. 439 00:30:02,550 --> 00:30:03,968 Holy crap. 440 00:30:05,970 --> 00:30:07,013 That's Vasquez. 441 00:30:09,557 --> 00:30:10,642 Did you do this? 442 00:30:12,310 --> 00:30:13,645 Honestly, I don't remember. 443 00:30:15,522 --> 00:30:16,648 What about that? 444 00:30:20,318 --> 00:30:21,486 Penguin did this. 445 00:30:22,862 --> 00:30:24,030 I think not. 446 00:30:25,073 --> 00:30:26,074 Well... 447 00:30:26,574 --> 00:30:28,493 Whoever did just started one hell of a war. 448 00:31:13,121 --> 00:31:14,122 Here. 449 00:31:27,677 --> 00:31:29,095 Is that human blood? 450 00:31:30,972 --> 00:31:33,224 If Selina ingests this, it will find its way into her wound. 451 00:31:34,058 --> 00:31:35,602 Its roots will wrap around her spine, 452 00:31:35,685 --> 00:31:37,061 fusing the nerves and cartilage together. 453 00:31:39,355 --> 00:31:40,481 It'll cure her? 454 00:31:41,316 --> 00:31:42,400 Maybe. 455 00:31:43,568 --> 00:31:45,528 -Just maybe? -Everyone's different. 456 00:31:45,945 --> 00:31:47,196 Depends on how strong she is. 457 00:31:49,282 --> 00:31:50,533 One thing is for sure, though. 458 00:31:51,618 --> 00:31:52,869 The seed will alter her forever. 459 00:31:54,037 --> 00:31:55,079 How? 460 00:31:55,163 --> 00:31:57,290 Some say, the darker angels of our nature 461 00:31:57,373 --> 00:31:58,750 are unlocked and set free. 462 00:32:03,796 --> 00:32:04,964 Can she live with that? 463 00:32:09,010 --> 00:32:10,011 Can you? 464 00:32:10,094 --> 00:32:11,596 I don't know if there's any other way. 465 00:32:12,764 --> 00:32:14,223 Then go, give it to her. 466 00:32:16,684 --> 00:32:17,852 What's the matter, Bruce? 467 00:32:19,562 --> 00:32:20,897 Don't know if you can trust me? 468 00:32:25,902 --> 00:32:27,403 -I don't. -Good. 469 00:32:27,779 --> 00:32:29,405 You're finally becoming a man. 470 00:32:36,245 --> 00:32:37,288 Where will you go? 471 00:32:37,372 --> 00:32:38,831 Where I'm going is none of your business. 472 00:32:39,499 --> 00:32:40,583 Best hurry. 473 00:32:42,043 --> 00:32:44,128 That root will die if left out in the open for too long. 474 00:32:53,763 --> 00:32:55,473 Where have you guys been? You've been gone for a while. 475 00:32:55,723 --> 00:32:56,808 Chasing ghosts. 476 00:32:56,891 --> 00:32:58,142 They're like rats in the walls. 477 00:32:58,226 --> 00:32:59,602 This whole place is her spiderweb. 478 00:32:59,686 --> 00:33:01,646 Come on. Let's go, let's go. We got to go. 479 00:33:01,854 --> 00:33:03,690 Not everyone wants your help, Jim Gordon. 480 00:33:04,983 --> 00:33:06,192 Detective Gordon, your hand is bleeding. 481 00:33:07,860 --> 00:33:08,945 We need to leave. 482 00:33:09,654 --> 00:33:10,655 Come on. 483 00:33:12,949 --> 00:33:15,326 -How many bullets you got left? -Two. 484 00:33:38,766 --> 00:33:39,892 Looky here, boys. 485 00:33:42,437 --> 00:33:43,479 I'll tell you what. 486 00:33:44,814 --> 00:33:46,733 You give me my workers back, 487 00:33:47,400 --> 00:33:48,818 and I'll let you and your partner go. 488 00:33:55,366 --> 00:33:56,409 I'm just kidding. 489 00:33:56,784 --> 00:33:58,077 Of course, I'm not going to do that. 490 00:33:58,661 --> 00:33:59,787 I'm going to kill you all! 491 00:34:02,457 --> 00:34:03,666 Wait just a minute. 492 00:34:04,167 --> 00:34:05,209 Please. 493 00:34:09,047 --> 00:34:11,841 The prize for this man's head is mine. 494 00:34:23,061 --> 00:34:24,103 How is she? 495 00:34:25,480 --> 00:34:26,481 Not great. 496 00:34:27,231 --> 00:34:28,900 She hasn't said a peep since you've been gone. 497 00:34:31,694 --> 00:34:32,820 You all right? 498 00:34:33,279 --> 00:34:34,363 Did you find the witch? 499 00:34:35,698 --> 00:34:36,741 It was Ivy. 500 00:34:42,872 --> 00:34:45,458 -What's that? -Ivy said it could help Selina. 501 00:34:47,001 --> 00:34:48,920 -And you trust her? -What choice do I have? 502 00:34:49,670 --> 00:34:52,173 Listen, I want to help Selina as much as you, 503 00:34:52,256 --> 00:34:54,801 but Ivy is a maniacal, cold-hearted killer. 504 00:34:54,884 --> 00:34:56,135 -You know that, don't you? -Give it to me. 505 00:35:03,184 --> 00:35:04,435 Selina, I have doubts. 506 00:35:06,229 --> 00:35:08,606 Bruce, I was willing to kill myself yesterday. 507 00:35:08,898 --> 00:35:10,191 Nothing's changed since then. 508 00:35:10,608 --> 00:35:12,985 So, if Ivy wants to kill me, 509 00:35:14,862 --> 00:35:15,988 she can have at it. 510 00:35:24,080 --> 00:35:25,456 What do I do? Just swallow it? 511 00:35:26,290 --> 00:35:27,291 Yeah. 512 00:35:44,142 --> 00:35:45,101 Still here. 513 00:35:50,815 --> 00:35:53,276 I know Ivy has lost her mind, 514 00:35:54,068 --> 00:35:57,155 but after her mom and dad died, 515 00:35:57,488 --> 00:36:00,616 she was just sleeping on the streets 516 00:36:02,034 --> 00:36:03,452 and it was a cold winter 517 00:36:04,829 --> 00:36:06,205 and she started getting really sick. 518 00:36:07,999 --> 00:36:09,167 So, I... 519 00:36:12,295 --> 00:36:14,380 Took her under my wing, I guess. 520 00:36:16,924 --> 00:36:19,594 And showed her where to get food, 521 00:36:21,387 --> 00:36:22,930 where to get a roof over her head. 522 00:36:25,641 --> 00:36:27,935 And after some time, she started getting color on her face. 523 00:36:32,940 --> 00:36:36,527 And I just kept checking in on her. 524 00:36:39,238 --> 00:36:40,364 Almost every day. 525 00:36:45,203 --> 00:36:46,746 She may look old now, 526 00:36:47,830 --> 00:36:49,624 but she'll always be that little girl to me. 527 00:36:58,716 --> 00:36:59,967 - Selina. - Doctor! 528 00:37:00,092 --> 00:37:01,219 -Selina -Doctor! 529 00:37:01,427 --> 00:37:02,428 Selina, stay with me. 530 00:37:02,511 --> 00:37:04,388 Step back. Give us room. 531 00:37:05,056 --> 00:37:06,057 Selina! 532 00:37:06,807 --> 00:37:07,850 She's burning up. 533 00:37:09,143 --> 00:37:10,603 Pulse is low. What happened? 534 00:37:11,437 --> 00:37:12,605 God, what have I done? 535 00:37:16,984 --> 00:37:18,444 Put it down, knucklehead. 536 00:37:18,611 --> 00:37:21,239 You two clowns ain't got a single bullet between you. 537 00:37:21,906 --> 00:37:23,783 Wrong. I've got two. 538 00:37:25,243 --> 00:37:26,327 Prove it. 539 00:37:26,452 --> 00:37:28,162 I won't say it again, freak. 540 00:37:28,412 --> 00:37:30,831 Gordon comes with me. 541 00:37:31,290 --> 00:37:32,416 I'll tell you what. 542 00:37:33,042 --> 00:37:35,503 I'll take his head and you can have the rest of him. 543 00:38:11,956 --> 00:38:13,040 Hi, Jim. 544 00:38:13,833 --> 00:38:15,334 About our last chat. 545 00:38:17,086 --> 00:38:18,546 I may have been a little rash. 546 00:38:20,047 --> 00:38:21,424 This is what got you all hot and bothered? 547 00:38:21,716 --> 00:38:22,800 They need a bath. 548 00:38:22,883 --> 00:38:24,051 Crazy bitch! 549 00:38:31,475 --> 00:38:32,476 Wow! 550 00:38:33,352 --> 00:38:35,021 Your last bullet just for me, huh? 551 00:38:36,814 --> 00:38:37,940 Must be love. 552 00:38:38,607 --> 00:38:39,942 Not all square yet, though. 553 00:38:40,818 --> 00:38:43,529 You're going to help me do what we all know needs doing. 554 00:38:43,738 --> 00:38:44,864 Oh, yeah? What's that? 555 00:38:45,740 --> 00:38:46,907 Kill Penguin. 556 00:38:50,202 --> 00:38:51,329 How about we table this 557 00:38:51,412 --> 00:38:54,040 until I can get them safely into the green zone, huh? Come on. 558 00:39:04,800 --> 00:39:05,801 Wow! 559 00:39:06,886 --> 00:39:08,220 You're safe now. Go on. 560 00:39:09,221 --> 00:39:10,348 You made it. 561 00:39:11,307 --> 00:39:12,475 You had me worried. 562 00:39:13,059 --> 00:39:14,393 All sorts of chatter out there 563 00:39:14,477 --> 00:39:16,896 about people hunting you down for Penguin's reward money. 564 00:39:17,313 --> 00:39:18,856 Well, they'll just have to try harder. 565 00:39:19,315 --> 00:39:21,859 He did have help from the unlikeliest of places. 566 00:39:22,902 --> 00:39:24,070 You're welcome. 567 00:39:25,321 --> 00:39:26,614 Come on, tell me what you got. 568 00:39:28,199 --> 00:39:29,325 Nice place. 569 00:39:29,408 --> 00:39:32,495 Two hundred and fifty apartments. Running water, hot and cold. 570 00:39:32,620 --> 00:39:34,246 Gas, no electricity yet. 571 00:39:34,538 --> 00:39:35,790 Is there a bar? 572 00:39:38,876 --> 00:39:40,795 Once the kids we liberated moved in, 573 00:39:40,878 --> 00:39:43,172 word got out pretty fast that there was a safe place to live 574 00:39:43,255 --> 00:39:44,340 in the city. 575 00:39:44,548 --> 00:39:46,133 Citizens are heading here in droves. 576 00:39:48,427 --> 00:39:50,471 This place will be full by sundown. 577 00:39:52,765 --> 00:39:53,891 Then we'll find another. 578 00:39:54,475 --> 00:39:56,435 I just want to thank you, Captain Gordon. 579 00:39:56,852 --> 00:39:59,647 My family, we've been drifting from one place to the next 580 00:39:59,772 --> 00:40:01,190 ever since the blackout. 581 00:40:01,649 --> 00:40:02,775 You've delivered us. 582 00:40:07,446 --> 00:40:08,447 Seriously? 583 00:40:09,365 --> 00:40:10,533 I'll see you around, killer. 584 00:40:12,034 --> 00:40:14,328 We have some unfinished business, you and I. 585 00:40:16,747 --> 00:40:19,166 Whatever she took put her body into shock. 586 00:40:19,708 --> 00:40:23,379 Her temperature skyrocketed, her WBC count was off the charts. 587 00:40:23,462 --> 00:40:27,508 Then, two hours ago, everything stabilized. 588 00:40:28,092 --> 00:40:29,552 I have no idea why. 589 00:40:29,885 --> 00:40:33,180 She was still in a lot of pain, so we sedated her. 590 00:40:34,223 --> 00:40:35,516 She's been sleeping for a while now. 591 00:40:35,641 --> 00:40:38,018 I think it'd be best to come back in the morning. 592 00:40:39,311 --> 00:40:40,479 Thank you, Doctor. 593 00:40:44,358 --> 00:40:46,360 All right, Master Bruce, I think we should... 594 00:40:48,279 --> 00:40:49,405 We should get some shut-eye. 595 00:40:50,489 --> 00:40:51,574 Come on. 596 00:41:16,474 --> 00:41:17,558 Bruce. 597 00:41:25,107 --> 00:41:26,108 It's a miracle. 598 00:41:29,653 --> 00:41:30,696 How do you feel? 599 00:41:35,493 --> 00:41:36,494 Different. 600 00:41:38,829 --> 00:41:39,872 Any pain? 601 00:41:40,581 --> 00:41:41,624 No. 602 00:41:44,835 --> 00:41:46,295 Selina, I thought I had killed you. 603 00:41:48,631 --> 00:41:49,632 I'm better. 604 00:41:52,760 --> 00:41:54,553 Even better than before, in fact. 41268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.