Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,500
This movie is dedicate to uh Chasmish. . .
i'll always love uh
Woh Lamhe - Our Lamhe. . .
2
00:00:16,980 --> 00:00:18,980
3
00:03:26,386 --> 00:03:30,322
Nothing is worthwhile,
4
00:03:30,390 --> 00:03:34,588
without you
5
00:03:34,661 --> 00:03:37,323
I agree, the gathering...
6
00:03:37,397 --> 00:03:40,332
is young...
7
00:03:40,400 --> 00:03:42,732
and beautiful
8
00:03:44,404 --> 00:03:47,396
Nothing is worthwhile,
9
00:03:47,474 --> 00:03:50,966
without you
10
00:03:51,411 --> 00:03:54,346
I agree, the gathering...
11
00:03:54,414 --> 00:03:57,349
is young...
12
00:03:57,417 --> 00:03:59,510
and beautiful
13
00:04:00,420 --> 00:04:04,356
Nothing is worthwhile,
14
00:04:04,424 --> 00:04:07,689
without you
15
00:04:51,471 --> 00:04:55,100
Congratulations, sir
16
00:04:55,475 --> 00:04:59,571
I don't understand...
17
00:04:59,646 --> 00:05:03,810
what's going on
18
00:05:03,883 --> 00:05:07,410
I have you,
19
00:05:07,487 --> 00:05:11,981
yet my heart is in torment
20
00:05:12,058 --> 00:05:16,427
I don't understand...
21
00:05:16,496 --> 00:05:21,433
what's going on
22
00:05:21,501 --> 00:05:26,438
I have you,
23
00:05:26,506 --> 00:05:32,672
yet my heart is in torment
24
00:05:32,746 --> 00:05:36,944
yet my heart is in torment
25
00:05:37,517 --> 00:05:41,453
Why is my heart...
26
00:05:41,521 --> 00:05:44,922
restive every moment?
27
00:05:45,191 --> 00:05:48,456
Why do I always feel...
28
00:05:48,528 --> 00:05:53,192
I'm missing something
29
00:05:53,533 --> 00:05:57,526
Nothing is worthwhile,
30
00:05:57,604 --> 00:06:01,563
without you
31
00:06:01,641 --> 00:06:04,474
I agree, the gathering...
32
00:06:04,544 --> 00:06:06,535
is young...
33
00:06:06,613 --> 00:06:09,776
and beautiful
34
00:06:33,573 --> 00:06:35,905
Hello?
- Hello, sir
35
00:06:35,975 --> 00:06:39,843
Your cellphone is turned off.
I've been trying since long
36
00:06:40,580 --> 00:06:44,778
Who is it?
- Yogi. From City News
37
00:06:45,185 --> 00:06:49,178
Your cellphone is turned off, I guess.
- Is this any time to call, Yogi?
38
00:06:49,255 --> 00:06:53,248
It's six in the morning.
- I'm really very sorry, sir
39
00:06:53,593 --> 00:06:56,858
I think you haven't heard the news.
- What news?
40
00:06:57,597 --> 00:07:01,533
Sir, Sana Azim has been found.
- What...?
41
00:07:01,601 --> 00:07:05,765
Yes. Sana Azim. She was living
in some hotel in Churchgate
42
00:07:05,839 --> 00:07:08,535
She tried to kill
herself last night.
43
00:07:08,608 --> 00:07:11,270
She is in hospital.
44
00:07:11,344 --> 00:07:12,606
She is right now in
intensive care, sir
45
00:07:12,679 --> 00:07:15,546
We wanted your reaction. I'll transfer
the line to Shruti, at the studio
46
00:07:15,615 --> 00:07:18,550
Please hold a while
47
00:07:21,621 --> 00:07:31,553
We will have the famous director
Aditya Grewal live, in a short while
48
00:07:36,636 --> 00:07:39,901
Sana Azim used to be the number
one actress of the nineties
49
00:07:39,973 --> 00:07:43,067
Sana Azim, who had
millions of admirers...
50
00:07:43,143 --> 00:07:46,078
...had suddenly vanished
three years ago
51
00:07:46,146 --> 00:07:49,582
It is believed that three days back,
52
00:07:49,649 --> 00:07:52,049
she had checked into room
number 207 of hotel Qasim,
53
00:07:52,118 --> 00:07:55,087
where she tried to kill herself
54
00:07:55,155 --> 00:07:56,747
According to police sources,
55
00:07:56,823 --> 00:08:00,589
she has been kept in the intensive
care of Tulsi Memorial Hospital
56
00:08:00,660 --> 00:08:02,958
Her condition is said to be serious
57
00:08:03,663 --> 00:08:08,293
Incredibly, no relative of hers
has tried to meet her yet
58
00:08:08,668 --> 00:08:11,967
We need your reaction, sir.
- Later. Please, later
59
00:08:12,038 --> 00:08:15,667
Why did Sana Azim try to
kill herself? - Later
60
00:08:15,742 --> 00:08:20,907
Back off! Please!
- How's her condition now, sir?
61
00:08:20,980 --> 00:08:25,144
Tell them to back off! - What
discussion did you have with her?
62
00:08:25,218 --> 00:08:27,152
Will she survive?
- Aditya,
63
00:08:27,220 --> 00:08:32,351
is it true that Sana's lover
used her before dumping her?
64
00:08:36,696 --> 00:08:40,632
Mr. Aditya! Are you evading
the media...
65
00:08:40,700 --> 00:08:43,191
because you are responsible for
Sana Azim's suicide attempt?
66
00:08:46,706 --> 00:08:49,368
Speak! Why are you quiet?
67
00:08:49,442 --> 00:08:51,637
C'mon. Forget it. Let's go
68
00:09:13,333 --> 00:09:14,664
She's critical
69
00:09:15,335 --> 00:09:18,395
Doctors are thinking of calling
in a specialist from London
70
00:09:22,742 --> 00:09:24,004
Adi,
71
00:09:24,744 --> 00:09:27,008
Dr. Shyam
72
00:09:27,747 --> 00:09:32,309
Mr. Grewal, if you ask me,
I will call this a miracle
73
00:09:33,753 --> 00:09:36,017
Because, after losing so much blood,
74
00:09:36,089 --> 00:09:38,353
Ms Azim is still breathing
75
00:09:43,363 --> 00:09:47,026
Dr. Shyam, I'm a very rich man
76
00:09:48,768 --> 00:09:52,204
Nothing should be lacking
in Sana's treatment
77
00:09:53,773 --> 00:09:56,833
At any cost, from wherever
it is possible,
78
00:09:56,910 --> 00:10:02,439
get the best of specialists in
the world. But please save her
79
00:10:03,783 --> 00:10:05,216
She can't die!
80
00:10:06,786 --> 00:10:10,449
Try your best to keep her alive
81
00:10:11,791 --> 00:10:14,259
Mr. Aditya, I will try my level best
82
00:10:15,795 --> 00:10:17,990
But we'll have to wait and watch
83
00:10:18,798 --> 00:10:22,996
Let's complete the formalities,
doctor. - Yes, sure
84
00:10:43,823 --> 00:10:45,814
Are you evading the media...
85
00:10:45,892 --> 00:10:50,329
because you are responsible for
Sana Azim's suicide attempt?
86
00:10:50,396 --> 00:10:54,264
Is it true that Sana's lover
used her and then dumped her?
87
00:11:37,877 --> 00:11:40,368
That's it. Lovely shoot,
Sana. Let's pack up
88
00:11:40,446 --> 00:11:41,538
Let's go, guys
89
00:11:53,893 --> 00:11:55,292
Hey
90
00:11:56,896 --> 00:11:58,090
Hi
91
00:12:00,900 --> 00:12:03,391
Pack up for the day, Hamid
92
00:12:03,903 --> 00:12:07,862
Thank God. I was about to faint
93
00:12:07,940 --> 00:12:09,339
I tell you...
94
00:12:10,910 --> 00:12:12,172
Hey Hamid
95
00:12:14,914 --> 00:12:16,905
Who the hell is he?
- Keep it here
96
00:12:16,983 --> 00:12:19,281
Go and tell Hanuman to
get the car out quickly
97
00:12:19,919 --> 00:12:21,853
Okay, I'm going. Take care
98
00:12:21,921 --> 00:12:23,582
Bye
99
00:12:27,927 --> 00:12:29,952
Why was your cellphone switched off?
100
00:12:30,930 --> 00:12:34,195
The crazy girl Rani has
started calling again
101
00:12:35,935 --> 00:12:38,028
I wonder how she gets my number
102
00:12:38,938 --> 00:12:41,133
Got to change my number
again, I guess
103
00:12:41,941 --> 00:12:43,875
She's your friend of
those struggling days
104
00:12:44,944 --> 00:12:47,879
Well, you have changed 26
numbers in two months
105
00:12:47,947 --> 00:12:49,881
No good changing numbers
106
00:12:50,950 --> 00:12:53,544
You have to pay the price of stardom
107
00:12:56,956 --> 00:12:58,014
What's this?
108
00:12:58,958 --> 00:13:02,155
What have you put on?
- What happened?
109
00:13:07,967 --> 00:13:09,025
Here
110
00:13:09,969 --> 00:13:11,402
From the designer.
111
00:13:11,471 --> 00:13:14,065
The agency wants you to wear this
at the fashion show. Okay?
112
00:13:14,140 --> 00:13:17,632
So come on now, get into it,
fast. We have no time
113
00:13:17,977 --> 00:13:19,569
Whose fashion show?
114
00:13:19,645 --> 00:13:23,342
Aura. Who else? I told you
115
00:13:23,983 --> 00:13:25,211
Nikhil,
116
00:13:26,986 --> 00:13:28,385
I can't do this
117
00:13:28,988 --> 00:13:30,250
I'm very tired
118
00:13:30,990 --> 00:13:35,154
Nikhil, let's go home.
I'll cook for you
119
00:13:37,997 --> 00:13:40,522
Nikhil, did you hear what I said?
120
00:13:42,001 --> 00:13:46,267
I heard everything, Sana Azim.
No need to be overtly emotional
121
00:13:47,006 --> 00:13:49,941
You must go to the fashion show
122
00:13:50,009 --> 00:13:53,137
You were a part of the campaign,
you have signed a contract
123
00:13:54,013 --> 00:13:58,313
Our stars are favourable. Why
do you want to spoil it?
124
00:13:59,018 --> 00:14:01,680
The entire media must
be waiting for us
125
00:14:02,288 --> 00:14:08,227
And... wear the jewellery. It's
all sponsored for tonight
126
00:14:10,029 --> 00:14:11,326
You are right, Nikhil
127
00:14:13,032 --> 00:14:18,060
My life, my breaths...
are all sponsored
128
00:14:18,137 --> 00:14:20,469
I have nothing of my own
129
00:14:21,641 --> 00:14:22,699
Let's go. Where are we going?
130
00:14:25,478 --> 00:14:26,968
Ladies and gentlemen,
we welcome you...
131
00:14:27,046 --> 00:14:29,241
to the Aura Diamond Club
132
00:14:29,315 --> 00:14:32,978
Aura Diamonds, the international
company...
133
00:14:33,052 --> 00:14:35,987
spread across fifteen countries,
since 1888
134
00:14:36,055 --> 00:14:39,991
Aura Diamonds has launched
its exclusive range...
135
00:14:40,059 --> 00:14:42,152
across India
136
00:14:43,729 --> 00:14:47,995
And now we would like to specially
welcome our chief guests for the night
137
00:14:48,067 --> 00:14:51,332
Ms Sana Azim and Mr. Nikhil Rai
138
00:14:52,071 --> 00:14:55,131
Ladies and gentlemen,
a big hand for the duo
139
00:14:55,208 --> 00:14:56,732
Wow
140
00:14:59,679 --> 00:15:05,015
Amazing. This is what
you call stardom
141
00:15:08,087 --> 00:15:11,079
And we don't have it
142
00:15:13,092 --> 00:15:17,756
God wrote Sana Azim's
fate with a golden pen
143
00:15:18,097 --> 00:15:21,692
And ours with a pencil, that
breaks every now and then
144
00:15:27,106 --> 00:15:30,371
Do something quickly before
we lose our financier
145
00:15:30,776 --> 00:15:33,210
Or, we'll have to eat offerings
outside temples
146
00:15:33,279 --> 00:15:35,042
Chill, brother
147
00:15:37,116 --> 00:15:40,608
I have sowed the seed
of Operation Sana Azim
148
00:15:41,120 --> 00:15:43,645
Just one glance from her,
149
00:15:44,724 --> 00:15:48,353
and you watch how
our fortunes change
150
00:15:50,129 --> 00:15:51,790
You are having one too many
151
00:15:54,133 --> 00:15:55,794
Cheers
152
00:15:57,136 --> 00:15:59,570
Bastard!
- Who?
153
00:16:00,139 --> 00:16:03,074
The self-proclaimed genius
154
00:16:04,143 --> 00:16:07,237
Wannabe director, Aditya Grewal
155
00:16:08,147 --> 00:16:09,409
Girls, girls!
156
00:16:09,482 --> 00:16:14,078
He said in a magazine, if you want
to watch ugly Indian cinema...
157
00:16:14,153 --> 00:16:17,088
watch Sana Azim
158
00:16:18,157 --> 00:16:23,151
I think he also said that if Sana
works for me even for free,
159
00:16:23,229 --> 00:16:25,356
I'll never work with her
160
00:16:28,167 --> 00:16:31,102
Just ignore these people.
Forget about it
161
00:16:33,172 --> 00:16:35,606
Hi Nikhil.
- What's up?
162
00:16:36,175 --> 00:16:37,437
Baby, I'll just be back
163
00:16:44,183 --> 00:16:46,117
Lovely, brother. How much?
164
00:16:46,185 --> 00:16:48,619
No money? Free of cost?
165
00:16:49,188 --> 00:16:52,487
What a party! Everything
here is free. Cheers
166
00:16:59,198 --> 00:17:02,634
She is watching. Say hello and
give her a quick narration
167
00:17:03,202 --> 00:17:05,466
Are you crazy? Don't look at her
168
00:17:06,205 --> 00:17:07,604
Avoid her
169
00:17:09,208 --> 00:17:11,642
Avoid her? What are you saying?
170
00:17:12,478 --> 00:17:16,312
I'm not someone who narrates
stories and waves hands
171
00:17:16,382 --> 00:17:19,146
She'll come on her
own and talk to us
172
00:17:22,221 --> 00:17:24,815
Get pen and paper.
- Pen and paper?
173
00:17:27,226 --> 00:17:29,285
Write.
- Sure
174
00:17:30,830 --> 00:17:33,890
When ideals are threatened, it
is imperative to fight back
175
00:17:33,966 --> 00:17:37,333
If you are alive, you
need to look alive
176
00:17:38,237 --> 00:17:39,898
Wonderful!
177
00:17:39,972 --> 00:17:43,237
I have always held these
ideals close to my life
178
00:17:44,243 --> 00:17:46,336
I don't care if you are a star
179
00:17:46,412 --> 00:17:49,176
Too bad if you have a
problem with me. - Hi
180
00:17:51,250 --> 00:17:52,911
I'm Sana Azim
181
00:17:55,254 --> 00:17:58,382
You look uglier in reality
182
00:18:05,865 --> 00:18:07,730
You are very insolent
183
00:18:09,869 --> 00:18:12,770
What's your name?
- It's okay. Go on
184
00:18:13,272 --> 00:18:16,207
You look educated and wise
185
00:18:18,277 --> 00:18:22,213
You feel on top by belittling others
186
00:18:23,282 --> 00:18:24,681
It doesn't speak well of you
187
00:18:25,284 --> 00:18:28,720
Why do you speak trash
about me in magazines?
188
00:18:30,289 --> 00:18:32,223
For cheap publicity?
189
00:18:33,292 --> 00:18:38,229
Madam, you are using an
old trick to escape truth
190
00:18:39,298 --> 00:18:43,962
You'd rather break the mirror
and run away from your ugliness
191
00:18:46,906 --> 00:18:49,500
By the way, you know that...
192
00:18:49,575 --> 00:18:52,738
what you call trash
is actually the truth
193
00:18:56,315 --> 00:19:00,251
What's the truth? That I'm ugly?
194
00:19:01,320 --> 00:19:03,254
You think I'm ugly?
195
00:19:04,323 --> 00:19:06,257
Am I ugly?
196
00:19:07,326 --> 00:19:08,759
No
197
00:19:11,330 --> 00:19:12,524
See?
198
00:19:13,332 --> 00:19:16,768
Your friend doesn't agree with you
199
00:19:17,336 --> 00:19:21,272
And I don't want to waste
my time standing here
200
00:19:22,341 --> 00:19:26,539
What are you doing?
- This is the problem, ma'am
201
00:19:29,348 --> 00:19:33,284
In this world of farce, an
honest man is always alone
202
00:19:34,353 --> 00:19:40,292
I was a real fool, trying to sell
mirrors in a city of blind people
203
00:19:40,960 --> 00:19:43,019
No second thoughts though,
204
00:19:43,362 --> 00:19:46,889
you personify this
ugly film industry
205
00:19:49,368 --> 00:19:54,305
From top to toe, lies.
Just look at yourself
206
00:19:56,375 --> 00:19:59,310
You are a walking-advertisement for
all the companies in the world
207
00:20:00,379 --> 00:20:03,940
Every inch of your body is sold out
208
00:20:05,384 --> 00:20:06,476
Who are you?
209
00:20:07,386 --> 00:20:08,444
Who are you?
210
00:20:10,389 --> 00:20:15,053
Trust me, take off that facade of
lies that hides the real Sana Azim
211
00:20:15,394 --> 00:20:17,794
Introduce me to her
212
00:20:18,397 --> 00:20:21,332
I haven't seen her natural beauty
213
00:20:21,400 --> 00:20:22,890
Where is she?
214
00:20:26,405 --> 00:20:28,930
After that, I might
change my opinion
215
00:20:34,413 --> 00:20:36,847
You want to meet the real Sana Azim?
216
00:20:36,916 --> 00:20:38,349
I'd love to
217
00:20:38,417 --> 00:20:41,648
Her natural self?
- Absolutely
218
00:20:41,720 --> 00:20:44,086
You are sure?
- Try me
219
00:20:52,431 --> 00:20:53,489
You want to see more, eh?
220
00:20:56,435 --> 00:20:57,493
You want to see more, eh?
221
00:21:00,439 --> 00:21:02,373
What the hell!
222
00:21:08,447 --> 00:21:10,438
You want more?
- Sana, come on
223
00:21:10,516 --> 00:21:12,108
Nikhil, wait! You fool!
- Sana, come on
224
00:21:12,451 --> 00:21:15,386
You fool! You are a nobody
225
00:21:15,454 --> 00:21:21,120
Everybody move.
- I'll show you
226
00:21:29,468 --> 00:21:32,403
you have to create a scene there?
227
00:21:32,471 --> 00:21:33,529
Tell me
228
00:21:36,475 --> 00:21:37,908
What the hell were you doing?
229
00:21:39,478 --> 00:21:42,072
In front of the whole
world, the media,
230
00:21:42,481 --> 00:21:45,575
you took off your panty? What
were you trying to do?
231
00:21:46,485 --> 00:21:47,543
Striptease, eh?
232
00:21:47,620 --> 00:21:50,418
Striptease?
- Yes, striptease
233
00:21:52,491 --> 00:21:58,430
Nikhil, it's my body. I'll
do whatever I want with it
234
00:21:58,497 --> 00:22:01,591
Don't tell me how to live my life!
235
00:22:02,501 --> 00:22:05,595
What did you say? Now you
listen to me, bitch!
236
00:22:06,505 --> 00:22:08,735
Let her go, sir.
- I am...
237
00:22:08,807 --> 00:22:10,707
Let her go!
- Shut up
238
00:22:10,776 --> 00:22:13,609
It's because of me you
are what you are now
239
00:22:14,513 --> 00:22:18,506
Have you forgotten the dingy room
where you and your mother lived?
240
00:22:18,584 --> 00:22:22,645
If not for me, you would've
returned to Junagadh
241
00:22:23,522 --> 00:22:25,456
You'd have been a bloody whore
242
00:22:25,524 --> 00:22:28,721
A bloody streetwalker
243
00:22:29,528 --> 00:22:32,588
So get one thing straight, Sana Azim
244
00:22:33,532 --> 00:22:35,466
You are nothing,
245
00:22:35,534 --> 00:22:38,867
nothing without me. You get that?
246
00:22:38,937 --> 00:22:39,995
Nothing
247
00:22:41,540 --> 00:22:45,476
You are right, Nikhil. No wonder
you drag me to parties everyday...
248
00:22:45,544 --> 00:22:48,479
to sell me
249
00:22:49,548 --> 00:22:54,679
You are right. I'm a whore.
And you are my pimp!
250
00:22:57,556 --> 00:23:00,889
You called me a pimp, eh?
- Sir, let her go
251
00:23:00,959 --> 00:23:02,017
Get out!
252
00:23:05,564 --> 00:23:08,499
I'll show you what a pimp is
253
00:23:08,567 --> 00:23:11,502
Leave me!
- Your pimp, eh?
254
00:23:11,570 --> 00:23:14,095
Leave me!
- You call me a pimp?
255
00:23:17,576 --> 00:23:19,009
I'll show you, Sana
256
00:23:19,078 --> 00:23:20,170
Leave me!
257
00:23:52,211 --> 00:23:56,147
Now, go and tell the police
that I raped you
258
00:23:59,218 --> 00:24:03,552
You like to strip, don't you? Next
time don't you ever mess with me
259
00:24:20,639 --> 00:24:23,301
Pull over. That's it
260
00:24:27,646 --> 00:24:31,582
Saloni!
- Here you are. Enjoy yourself
261
00:24:32,651 --> 00:24:34,710
Saloni!
262
00:24:37,656 --> 00:24:39,089
Saloni
263
00:24:41,660 --> 00:24:44,254
Saloni!
264
00:24:45,664 --> 00:24:46,790
Here
265
00:24:49,668 --> 00:24:51,659
Potatoes!
- You know what, Adi? I think,
266
00:24:51,737 --> 00:24:55,173
you should go to my clinic in Goa and
get treatment on your brains started...
267
00:24:55,240 --> 00:24:58,676
You are losing it, Adi.
- No, lost it
268
00:24:58,744 --> 00:25:02,680
Uncle Sam, I know what
I'm doing. Just eat
269
00:25:02,748 --> 00:25:05,308
See him? He doesn't care
270
00:25:05,684 --> 00:25:07,777
We had a nice opportunity to
woo Sana into signing a movie
271
00:25:07,853 --> 00:25:13,758
But he messed it up. Advertisement,
ugly... he called her various names
272
00:25:13,826 --> 00:25:16,693
Why don't you understand something?
If we don't woo a heroine, no movie
273
00:25:16,762 --> 00:25:22,223
And if we don't make a movie, I'll have
to pack underwear in my dad's factory
274
00:25:23,302 --> 00:25:24,735
Don't laugh, I'm serious
275
00:25:28,707 --> 00:25:32,165
Sorry, Samy. Come on, jokes apart
276
00:25:32,244 --> 00:25:36,647
Adi, don't you think you stretched
this matter rather too far?
277
00:25:36,715 --> 00:25:41,152
Damn, you believe this idiot?
I know what I'm doing
278
00:25:41,220 --> 00:25:45,816
I'm thinking ten steps ahead. I know
Sana's history, geography, everything
279
00:25:45,891 --> 00:25:49,918
She is drawn to the person
who hurts her ego
280
00:25:49,995 --> 00:25:53,726
And I'm taking advantage
of this weakness of hers
281
00:25:53,799 --> 00:25:56,734
Just watch. She'll come on
her own to do our movie
282
00:25:56,802 --> 00:26:00,169
I'll speak to you folks then.
Use them, throw them
283
00:26:00,739 --> 00:26:02,832
So sick
284
00:26:03,742 --> 00:26:09,237
All you men are alike. Use
women and then dump them?
285
00:26:09,314 --> 00:26:10,747
So disgusting
286
00:26:11,750 --> 00:26:15,948
Listen, my love, I just
want success. At any cost
287
00:26:16,755 --> 00:26:18,689
And I can do anything to have it
288
00:26:21,760 --> 00:26:23,159
Fairplay if possible
289
00:26:23,762 --> 00:26:25,024
Foulplay if necessary
290
00:27:11,410 --> 00:27:14,402
Darling, why do you keep
doing this to yourself?
291
00:27:14,813 --> 00:27:17,748
Face is the most important
thing for an actor
292
00:27:17,816 --> 00:27:20,808
And this everyday fighting...
293
00:27:20,886 --> 00:27:23,150
it's really not happening
294
00:27:24,823 --> 00:27:29,283
One mish it from him and
everything will be over
295
00:27:30,429 --> 00:27:33,830
Whatever happens, let it happen.
I'm used to it now
296
00:27:33,899 --> 00:27:37,960
I can't live, I can't
drop him either
297
00:27:39,838 --> 00:27:43,501
By the way, where's the monster?
Haven't seen him since morning
298
00:27:44,443 --> 00:27:48,277
Maggie said he's gone for
a shoot. I think, Jaipur
299
00:27:48,847 --> 00:27:52,442
Nice, no? I'll be resting
for a few days
300
00:27:52,851 --> 00:27:54,045
Very funny!
301
00:27:54,853 --> 00:27:55,945
Open
302
00:27:57,856 --> 00:28:00,256
Now let's go... okay, you are done
303
00:28:04,863 --> 00:28:06,330
Salaam, mother
304
00:28:06,398 --> 00:28:09,799
What insolence was that?
Nikhil just called
305
00:28:09,868 --> 00:28:15,534
I hear, in front of everyone,
you... shame on you! God save you
306
00:28:15,607 --> 00:28:17,131
Aren't you ashamed?
307
00:28:17,876 --> 00:28:21,141
We belong to high stock,
not brothels
308
00:28:21,213 --> 00:28:24,876
Mother, I don't want to hear
sermons early morning. Tell me,
309
00:28:24,950 --> 00:28:27,418
why you called? What is it?
310
00:28:28,887 --> 00:28:34,553
I found 600 less on the 200,000
you sent. Couldn't you count it?
311
00:28:34,626 --> 00:28:38,824
What all will I count?
I'll send the money
312
00:28:38,897 --> 00:28:42,162
And listen, I have reasoned
with Nikhil this time
313
00:28:42,234 --> 00:28:46,227
Another mistake, and he'll drop you
314
00:28:46,304 --> 00:28:47,362
Hey Sana
315
00:28:47,906 --> 00:28:49,100
We'll be ruined
316
00:28:49,174 --> 00:28:52,234
Sana, it's me!
- Are you listening?
317
00:28:52,911 --> 00:28:54,435
Yes, mother
318
00:28:54,913 --> 00:28:57,177
Sana...
319
00:28:57,249 --> 00:29:00,844
I'll call you later. God be with you
320
00:29:12,931 --> 00:29:18,198
What kind of a man is he? See
what's written in the newspaper
321
00:29:18,270 --> 00:29:22,604
Sana Shocks The World
- You should sue him
322
00:29:24,943 --> 00:29:26,877
Do you know where he lives?
323
00:29:28,947 --> 00:29:30,608
Aditya, coffee. Sandwich
will take some time
324
00:29:30,949 --> 00:29:34,009
Cool. I have lots of time. Easy
325
00:29:34,086 --> 00:29:37,146
She took off her panty
before the media
326
00:29:37,222 --> 00:29:39,884
So you are having coffee
here? Very good
327
00:29:39,958 --> 00:29:42,290
You are a star now. Carry on. The...
328
00:29:42,360 --> 00:29:47,627
The panty thing is in all the
newspapers. You are on national news
329
00:29:47,966 --> 00:29:50,491
Sana must be thinking that we did
all that for publicity, right?
330
00:29:50,969 --> 00:29:55,133
Good, no? - Good? She's
at your place. Take care
331
00:29:55,207 --> 00:29:58,233
If she sues you, will my
father pay your lawyer?
332
00:29:58,310 --> 00:30:01,643
Your plan has flopped.
Bloody panty guy
333
00:30:01,980 --> 00:30:04,505
Flop!
- No, the plan is a super hit, duffer
334
00:30:04,983 --> 00:30:07,076
Who'll pay for this?
- You will
335
00:30:35,013 --> 00:30:37,208
You read strange books
336
00:30:39,017 --> 00:30:41,508
So that I can dominate
people like you
337
00:30:43,622 --> 00:30:48,218
And to remind myself
how educated I am
338
00:30:53,031 --> 00:30:54,123
So...
339
00:30:55,033 --> 00:30:57,968
what brings you here, ma'am?
340
00:30:59,037 --> 00:31:01,130
Brought a legal notice?
341
00:31:01,206 --> 00:31:04,300
No. I came to give you a gift
342
00:31:06,044 --> 00:31:11,072
You are very insolent, but
there's something about you
343
00:31:12,050 --> 00:31:14,644
What you say is what you
have in your heart
344
00:31:16,054 --> 00:31:17,988
They don't make people
like you anymore
345
00:31:18,056 --> 00:31:21,492
I have decided. I'll
work in your film
346
00:31:30,068 --> 00:31:31,729
Ms Sana Azim,
347
00:31:33,071 --> 00:31:37,132
do you think you're doing me
a favour by doing my film?
348
00:31:41,079 --> 00:31:44,537
You are begging, but you
are acting like a giver
349
00:31:46,084 --> 00:31:51,021
And let me remind you. The
actress in my film...
350
00:31:51,089 --> 00:31:55,150
will be a simple, innocent
girl, without makeup
351
00:31:55,227 --> 00:31:57,627
Not a mannequin like you
352
00:31:58,697 --> 00:32:00,756
It's not your type of film either
353
00:32:01,099 --> 00:32:04,159
Hero and heroine don't
meet in the end.
354
00:32:04,236 --> 00:32:06,170
There's no happy ending, you know
355
00:32:08,106 --> 00:32:10,540
That's why I want to do your film
356
00:32:12,110 --> 00:32:17,275
As for this facade, I'll drop
it right away. Come with me
357
00:33:25,183 --> 00:33:27,845
She wants to work in a bloody
third rate art film?
358
00:33:27,919 --> 00:33:31,116
Without my consent? With
that crazy director?
359
00:33:31,189 --> 00:33:35,250
Doesn't she know how hard it is to
maintain one's brand in this industry?
360
00:33:35,327 --> 00:33:38,387
I have spent all my time and
money in the world for her
361
00:33:38,463 --> 00:33:41,626
Get out of the office!
I will sue her
362
00:33:41,700 --> 00:33:44,134
I will drag her to court, Nikhil
363
00:33:44,202 --> 00:33:46,796
We signed a five-year
contract with Sana Azim.
364
00:33:46,871 --> 00:33:48,805
I think she has forgotten it...
365
00:33:49,207 --> 00:33:53,735
Send her a copy of the
damn contract. Now!
366
00:33:53,812 --> 00:33:56,747
She can't do that film,
Nikhil. Tell her
367
00:33:57,215 --> 00:34:00,651
Mr. Sharma, I don't want to discuss
this anymore, please
368
00:34:00,719 --> 00:34:04,155
But the show in Delhi, ma'am?
- Please cancel everything
369
00:34:04,222 --> 00:34:06,884
Okay ma'am, I'll try.
- Okay
370
00:34:08,226 --> 00:34:11,286
Food.
- No food for me
371
00:34:11,363 --> 00:34:15,322
I'll only have soup. I'm going
out for dinner tonight
372
00:34:15,400 --> 00:34:18,426
Got a meeting with Aditya
Grewal's financiers
373
00:34:21,239 --> 00:34:24,572
Forget it. Call back
after having the soup
374
00:34:27,512 --> 00:34:31,346
Hello? Sana, I'm calling from Jaipur
375
00:34:32,250 --> 00:34:34,810
Why don't you answer
the phone, goddammit?
376
00:34:35,253 --> 00:34:37,687
Are you out of your mind?
377
00:34:38,256 --> 00:34:43,284
How could you even think you can
work with Aditya without my consent?
378
00:34:43,361 --> 00:34:47,798
Take a look at those contract
papers. And listen to me
379
00:34:48,266 --> 00:34:53,363
If you try to meet him
or work with him,
380
00:34:53,438 --> 00:34:57,704
you'll see the worst of me. You are
not going to do that goddamn film
381
00:34:57,776 --> 00:34:59,869
You understand that, bloody bitch?
382
00:35:06,284 --> 00:35:08,218
Will she come? Or won't she?
383
00:35:12,290 --> 00:35:16,351
You've asked me that 55 times
in the last one hour
384
00:35:18,296 --> 00:35:19,854
Just have your lemon juice
385
00:35:21,299 --> 00:35:23,733
This lemon juice costs 170 bucks
386
00:35:24,302 --> 00:35:26,736
Had I known, I'd have
brought some from home
387
00:35:27,305 --> 00:35:33,335
For all the fritters and sandwiches
...I'll have to do the dishes
388
00:35:34,312 --> 00:35:37,440
Relax, uncle Sam. I told
you, she will come
389
00:35:37,515 --> 00:35:38,573
Here she is
390
00:35:41,319 --> 00:35:43,310
I told you, she will come.
Traffic jam in Mumbai, sir
391
00:35:43,388 --> 00:35:47,916
But you won't have problems during
the shoots. Don't worry
392
00:35:47,992 --> 00:35:50,358
I'll send my own car for her.
- Okay
393
00:35:51,329 --> 00:35:52,626
Cancel the fritters
394
00:35:56,334 --> 00:36:01,397
Something wrong with her demeanor.
- Don't sound ominous. Be positive
395
00:36:02,941 --> 00:36:07,344
Welcome, Ms Sana. Meet
our financier Mr. Kapoor
396
00:36:07,412 --> 00:36:09,004
Mr. Kapoor, Ms Sana
397
00:36:09,347 --> 00:36:11,747
Mr. Kapoor has financed
lots of movies
398
00:36:12,350 --> 00:36:14,944
Mr. Kapoor, you must be knowing
Ms Sana. - Of course
399
00:36:15,353 --> 00:36:16,650
Aditya,
400
00:36:18,356 --> 00:36:23,293
can I talk to you for a
few minutes in private?
401
00:36:23,361 --> 00:36:24,419
Please
402
00:36:25,363 --> 00:36:26,660
Sure
403
00:36:37,375 --> 00:36:38,637
Tell me
404
00:36:42,380 --> 00:36:43,677
Well,
405
00:36:46,384 --> 00:36:47,578
actually,
406
00:36:48,386 --> 00:36:51,048
I want to do your film
407
00:36:51,389 --> 00:36:52,651
But...
408
00:36:57,395 --> 00:36:58,794
I really can't...
409
00:37:00,999 --> 00:37:03,399
I can't do your film
though I want to
410
00:37:04,402 --> 00:37:06,700
Nikhil forbids me
411
00:37:07,405 --> 00:37:11,603
There are legal hassles too
412
00:37:12,410 --> 00:37:15,607
I can't really fight them
413
00:37:17,415 --> 00:37:19,679
The bold and beautiful Ms Sana Azim
414
00:37:20,418 --> 00:37:24,514
I had no idea someone else
is the driver of your life
415
00:37:25,423 --> 00:37:29,359
I'm sorry.
- No, please! Don't be
416
00:37:31,429 --> 00:37:34,364
You have saved me from
a real disaster
417
00:37:35,433 --> 00:37:41,372
I thought money and power
makes a woman independent
418
00:37:41,439 --> 00:37:42,906
But I was wrong
419
00:37:44,442 --> 00:37:45,966
You are a slave
420
00:37:49,447 --> 00:37:54,612
And a slave cannot do my film
421
00:37:57,455 --> 00:38:01,391
Best wishes for your slavery
422
00:38:07,465 --> 00:38:12,061
Sir, we don't need her
423
00:38:12,136 --> 00:38:14,536
I trust my story completely
424
00:38:38,496 --> 00:38:40,430
Sana, actually...
425
00:38:43,501 --> 00:38:45,162
We just came for coffee
426
00:38:46,504 --> 00:38:49,439
I just returned, I was
about to call you
427
00:38:49,507 --> 00:38:50,565
She is just a friend
428
00:38:52,110 --> 00:38:54,544
Reema, that's Sana
429
00:38:54,612 --> 00:38:56,773
Let me introduce myself
430
00:38:56,848 --> 00:38:58,816
I'm Sana Azim
431
00:38:58,883 --> 00:39:04,014
I'm his so-called girlfriend, but
honestly, I'm just his bitch
432
00:39:04,088 --> 00:39:05,453
Sana, stop it!
433
00:39:05,523 --> 00:39:07,957
Stop creating a scene!
- Didn't you tell her?
434
00:39:08,026 --> 00:39:11,518
I'm the one you boss over!
435
00:39:11,596 --> 00:39:15,623
Don't do this, don't do that, don't
see here, don't see there...
436
00:39:16,534 --> 00:39:20,630
I listen to your abuses,
I take your beatings,
437
00:39:20,705 --> 00:39:24,141
just to see you with someone else,
eh? - I'm warning you! Stop it
438
00:39:24,542 --> 00:39:26,806
What will you do? Hit me?
439
00:39:26,878 --> 00:39:29,745
I'm warning you.
- Hit me, you bastard
440
00:39:29,814 --> 00:39:31,475
Stop it!
- Hit me!
441
00:39:31,549 --> 00:39:34,484
I've had enough of you,
psychotic bitch!
442
00:39:39,557 --> 00:39:42,025
If you even touch her again,
443
00:39:42,560 --> 00:39:45,222
I'll beat the stardom
out of you right here
444
00:39:48,566 --> 00:39:51,592
You bastard! How dare you
raise your hand on me?
445
00:39:51,669 --> 00:39:53,227
Are you a hero, eh?
446
00:39:54,172 --> 00:39:56,231
I'll kill you, bastard!
- What are you doing, Adi?
447
00:39:56,307 --> 00:39:58,775
Let him go, Adi!
- I'll kill you
448
00:40:02,580 --> 00:40:07,517
Film actors Sana Azim and
Nikhil Rai exchanged blows
449
00:40:07,585 --> 00:40:11,521
But the incident took
an unusual turn...
450
00:40:11,589 --> 00:40:13,523
when director Aditya
Grewal involuntarily fell...
451
00:40:13,591 --> 00:40:14,853
...into the thick of it
452
00:40:15,593 --> 00:40:18,027
It was nothing, just a
tiff between two lovers
453
00:40:18,596 --> 00:40:21,656
As they say, committing harakiri
454
00:40:21,733 --> 00:40:25,533
I know, I should not
have got into it
455
00:40:25,603 --> 00:40:27,537
Too bad
456
00:40:29,607 --> 00:40:32,701
What are these reporters
doing outside my house?
457
00:40:32,777 --> 00:40:36,679
Do I pay the security guards for
sleeping? What the hell is going on?
458
00:40:43,621 --> 00:40:47,614
If tries to sneak inside
459
00:40:47,692 --> 00:40:49,922
I don't want any of those rascals
in my house. Understand?
460
00:40:59,637 --> 00:41:00,695
What's all this?
461
00:41:02,640 --> 00:41:08,909
I've packed your stuff. Go and check
the bedroom if something's missing
462
00:41:09,647 --> 00:41:13,242
You are leaving, right now
463
00:41:13,651 --> 00:41:16,950
Sana, please! Listen to me.
- Don't touch me, Nikhil
464
00:41:17,021 --> 00:41:18,079
One second, please
465
00:41:20,658 --> 00:41:21,920
I'm sorry.
466
00:41:22,660 --> 00:41:24,594
I'm really very sorry
467
00:41:26,664 --> 00:41:31,795
I made a star out of you
468
00:41:32,670 --> 00:41:35,138
What haven't I done for you?
469
00:41:36,274 --> 00:41:40,074
And today, you are asking
me to leave the house...?
470
00:41:40,678 --> 00:41:43,704
For that two-penny director?
471
00:41:45,683 --> 00:41:49,779
Anyway, let's forget all this
472
00:41:49,854 --> 00:41:53,119
Let's go someplace far
473
00:41:53,691 --> 00:41:56,785
Come on, let's go for
a nice long holiday
474
00:41:56,861 --> 00:42:00,297
Okay? Only you and me. Come on
475
00:42:05,703 --> 00:42:07,898
You have done a lot for me, Nikhil
476
00:42:09,707 --> 00:42:10,901
Thank you for that
477
00:42:12,710 --> 00:42:15,645
But now, you get out of this house
478
00:42:19,717 --> 00:42:23,915
You're crazy. You're absolutely
crazy, Sana
479
00:42:25,723 --> 00:42:27,315
You are throwing me
out of the house?
480
00:42:27,725 --> 00:42:30,819
I'm not a servant that
you'd throw out at will
481
00:42:32,730 --> 00:42:36,666
Besides, you forget that...
482
00:42:36,734 --> 00:42:39,669
this is not your house alone,
it belongs to me too
483
00:42:39,737 --> 00:42:42,171
This is a joint property
484
00:42:43,741 --> 00:42:46,938
And you can't drive me out
485
00:42:47,745 --> 00:42:51,010
So skip the act
486
00:42:51,749 --> 00:42:53,182
I know that...
487
00:42:55,753 --> 00:42:57,414
you love me dearly
488
00:42:58,756 --> 00:43:00,417
Love!
489
00:43:05,763 --> 00:43:09,426
Like every woman, this
house was my dream
490
00:43:11,769 --> 00:43:17,901
But for this house, I can't
be your bitch all my life
491
00:43:20,778 --> 00:43:24,874
This house now belongs
to you. Only you
492
00:43:27,385 --> 00:43:28,716
Take it
493
00:43:34,792 --> 00:43:36,384
Where do you think you are going?
494
00:43:37,795 --> 00:43:41,458
Sana! Listen to me
495
00:43:45,803 --> 00:43:48,067
Okay, fine. Go
496
00:43:48,806 --> 00:43:50,467
Go wherever you want
497
00:43:50,808 --> 00:43:55,245
I know you very well, baby. You
will come back to me in half-hour
498
00:43:55,813 --> 00:43:57,804
Where will you go?
499
00:43:57,882 --> 00:44:00,976
You can't live without me
500
00:44:01,819 --> 00:44:03,252
I'll see you soon, baby
501
00:44:41,859 --> 00:44:43,793
Sana, I've been looking for you
502
00:44:43,861 --> 00:44:46,159
I came to your house,
but I couldn't meet you
503
00:44:46,230 --> 00:44:49,529
Listen to me, Sana.
You are in trouble
504
00:44:49,867 --> 00:44:51,459
They are coming after you
505
00:44:51,535 --> 00:44:57,804
They are coming for you.
You are in trouble
506
00:45:09,887 --> 00:45:13,823
Sana! Where are you?
507
00:45:14,892 --> 00:45:19,090
I'm here to help you
508
00:45:19,897 --> 00:45:25,096
Why are you running away from me?
I want to help you, Sana
509
00:45:28,906 --> 00:45:30,840
Check
510
00:46:08,946 --> 00:46:10,208
You are okay?
511
00:46:12,216 --> 00:46:16,516
I've said goodbye to
the world of slavery
512
00:46:18,956 --> 00:46:20,355
I'm scared
513
00:46:20,958 --> 00:46:24,394
Now I'm going to live
life like I want to
514
00:46:29,967 --> 00:46:32,299
And it is largely thanks to you
515
00:46:33,971 --> 00:46:35,905
Had you not rattled me,
516
00:46:38,976 --> 00:46:42,173
I would never have taken this step
517
00:46:46,984 --> 00:46:49,646
Can I work in your film?
518
00:47:05,002 --> 00:47:09,200
This loneliness will kill me.
Let's start the shoot?
519
00:47:11,008 --> 00:47:12,066
Tomorrow?
520
00:47:13,010 --> 00:47:14,068
Yes
521
00:47:18,015 --> 00:47:22,611
Have you broken up?
- No comments
522
00:47:22,686 --> 00:47:26,452
Have you and Sana broken up?
523
00:47:26,524 --> 00:47:29,015
If all is well,
524
00:47:29,093 --> 00:47:32,961
why'd she cancel all her dates with
you and give them to Aditya Grewal?
525
00:47:33,030 --> 00:47:35,555
Is this love?
- What did you say?
526
00:47:35,633 --> 00:47:37,965
What did you say? Who
do you think you are?
527
00:47:38,035 --> 00:47:39,195
What did you say, bastard?
528
00:48:06,664 --> 00:48:10,691
Why have I lost sleep? Why
am I lost in dreams of late?
529
00:48:10,768 --> 00:48:12,065
I think, God is being...
530
00:48:12,136 --> 00:48:14,502
merciful
531
00:48:15,072 --> 00:48:19,008
I was poor at heart,
now I'm a prince
532
00:48:19,076 --> 00:48:23,012
I think, God is being kind
533
00:48:23,080 --> 00:48:25,742
Am I in love?
534
00:48:27,084 --> 00:48:31,077
What's come over me?
535
00:48:31,155 --> 00:48:35,023
Am I in love?
536
00:48:35,092 --> 00:48:38,528
What's come over me?
537
00:48:39,096 --> 00:48:43,032
Stop that film somehow! She
has a contract with you
538
00:48:43,100 --> 00:48:44,158
Sue her!
539
00:48:44,235 --> 00:48:47,102
No good suing her. The matter
will only rot in court
540
00:48:47,171 --> 00:48:51,301
And as long as it's in court
we can't do a film with her
541
00:48:51,375 --> 00:48:55,038
No need to get serious about it. I
have seen a lot of films like that
542
00:48:55,112 --> 00:48:57,774
They just vanish in thin air
543
00:48:57,848 --> 00:49:01,045
Once her film flops, she'll
come begging to us
544
00:49:12,129 --> 00:49:15,656
These rocky paths...
545
00:49:15,733 --> 00:49:19,794
now seem covered in flowers
546
00:49:20,137 --> 00:49:23,800
Ever since I found you...
547
00:49:23,874 --> 00:49:28,072
every thing has changed
548
00:49:28,145 --> 00:49:32,479
Everywhere, under the blue sky...
549
00:49:32,549 --> 00:49:36,417
I see new hues suffusing
550
00:49:36,487 --> 00:49:40,082
Those suppressed dreams have
surfaced again for you
551
00:49:40,157 --> 00:49:44,287
My paths are now soaked
in memories of you
552
00:49:44,361 --> 00:49:47,296
Am I in love?
553
00:49:47,364 --> 00:49:51,357
What's come over me?
554
00:49:52,169 --> 00:49:55,434
Am I in love?
555
00:49:55,506 --> 00:49:59,237
What's come over me?
556
00:50:00,177 --> 00:50:03,476
Very good shot, Bablu.
Very good, Sana
557
00:50:04,181 --> 00:50:05,580
Last shot for the day. Come on
558
00:50:09,186 --> 00:50:10,847
You are shooting the plot well
559
00:50:11,789 --> 00:50:13,723
You remember our life's
plot, don't you?
560
00:50:15,192 --> 00:50:19,322
Sana Azim is a ladder
to success, not success
561
00:50:19,396 --> 00:50:22,388
Don't fall in love
with her, get that?
562
00:50:24,802 --> 00:50:28,795
Why do you...
563
00:50:28,872 --> 00:50:30,134
invade my dreams...
564
00:50:30,207 --> 00:50:32,198
everyday?
565
00:50:32,276 --> 00:50:36,212
Sneak into my arms...
566
00:50:36,280 --> 00:50:40,808
some day
567
00:50:41,218 --> 00:50:44,210
I dream of you all day, all night
568
00:50:44,288 --> 00:50:48,884
There's an intoxication
in your gaze
569
00:50:48,959 --> 00:50:52,224
You are in my dream, my quest,
my fulfillment
570
00:50:52,296 --> 00:50:55,163
Every day I rob you...
571
00:50:55,232 --> 00:50:57,666
in my thoughts
572
00:50:57,735 --> 00:51:00,226
Am I in love?
573
00:51:00,304 --> 00:51:04,172
What's come over me?
574
00:51:05,242 --> 00:51:08,405
Am I in love?
575
00:51:08,479 --> 00:51:12,210
What's come over me?
576
00:51:46,283 --> 00:51:47,841
Cut it
577
00:51:48,285 --> 00:51:49,547
Good shot!
578
00:51:49,620 --> 00:51:51,281
Good shot!
579
00:51:54,291 --> 00:51:57,852
Pack up, guys
580
00:52:54,351 --> 00:52:55,409
Hi
581
00:52:56,353 --> 00:52:57,820
What are you doing here?
582
00:53:09,967 --> 00:53:13,300
It's only 7:30, Sana.
- Yes. Actually...
583
00:53:17,374 --> 00:53:19,035
Nothing seems to be fine
584
00:53:23,380 --> 00:53:25,314
This film will be over today
585
00:53:27,384 --> 00:53:29,045
And I...
586
00:53:31,388 --> 00:53:33,481
I will go back to the
same old filthy world
587
00:53:35,392 --> 00:53:39,453
Same people, same old
claustrophobia...
588
00:53:39,530 --> 00:53:43,557
I'll miss working with you
589
00:53:49,406 --> 00:53:51,966
Joys are like dewdrops
590
00:53:54,411 --> 00:53:57,039
They vanish at the
stroke of sunlight
591
00:54:00,417 --> 00:54:03,352
These moments too will
vanish like dewdrops
592
00:54:07,424 --> 00:54:10,018
Why doesn't some thing
just stay, Aditya?
593
00:54:15,432 --> 00:54:19,368
Sana, have you ever built
a sandcastle at the beach?
594
00:54:21,438 --> 00:54:24,032
Life is like a sandcastle
595
00:54:24,708 --> 00:54:28,701
The waves come lashing and
destroy them, like Time
596
00:54:33,050 --> 00:54:36,383
But traces are still left behind...
597
00:54:44,461 --> 00:54:45,519
here
598
00:54:48,465 --> 00:54:50,092
In our hearts
599
00:54:52,469 --> 00:54:54,130
In memories
600
00:54:57,474 --> 00:55:02,002
Neither waves nor Time
can destroy them
601
00:55:03,480 --> 00:55:07,712
Likewise, the moments...
602
00:55:08,151 --> 00:55:12,918
the two of us spent during
the shoot of our film...
603
00:55:14,491 --> 00:55:19,428
will live for ever and ever
604
00:55:24,501 --> 00:55:27,436
There's a problem though.
- What?
605
00:55:27,504 --> 00:55:29,597
The film might be memorable...
606
00:55:29,673 --> 00:55:32,608
...but it could be a
disaster in the cinema halls
607
00:55:37,514 --> 00:55:39,573
It will be a hit, I'm sure
608
00:55:40,517 --> 00:55:44,954
What comes straight out of
the heart, stirs hearts
609
00:55:45,522 --> 00:55:47,183
I promise you,
610
00:55:48,525 --> 00:55:51,187
your film will be a super hit
611
00:55:57,534 --> 00:56:00,196
What are you staring at?
612
00:56:00,270 --> 00:56:04,172
Half-hour ago I told you to send
this bouquet to Sana. Please send it
613
00:56:04,541 --> 00:56:06,475
And where's the other bouquet?
- I forgot it
614
00:56:06,543 --> 00:56:09,535
Fine. Please send this one,
I'll do the rest
615
00:56:09,613 --> 00:56:10,705
Jayesh,
616
00:56:11,548 --> 00:56:13,175
what the hell is going on?
617
00:56:13,550 --> 00:56:14,881
What's all this?
618
00:56:16,553 --> 00:56:21,217
I salute the rising sun, pal.
Aditya and Sana's film is a super hit
619
00:56:21,558 --> 00:56:23,492
You must've heard. And
in a such a case,
620
00:56:23,560 --> 00:56:27,963
I always believe that
the first and biggest bouquet...
621
00:56:28,031 --> 00:56:29,965
...must go from our office
622
00:57:03,200 --> 00:57:05,600
Let's go home,
623
00:57:05,669 --> 00:57:08,934
my companion
624
00:57:09,005 --> 00:57:11,940
Let's shut all the doors...
625
00:57:12,008 --> 00:57:14,875
and turn away from the world
626
00:57:14,945 --> 00:57:17,607
Let's make love...
627
00:57:17,681 --> 00:57:20,946
all through the night
628
00:57:21,017 --> 00:57:23,952
Let's go home,
629
00:57:24,020 --> 00:57:25,612
my companion
630
00:57:26,623 --> 00:57:29,615
Let's go home,
631
00:57:29,693 --> 00:57:32,560
my companion
632
00:57:45,242 --> 00:57:48,234
Where there is no crowd,
633
00:57:48,311 --> 00:57:51,041
where there is not a soul,
634
00:57:51,114 --> 00:57:53,582
where there is...
635
00:57:53,650 --> 00:57:56,915
no chaos of the millions
636
00:57:56,987 --> 00:57:58,579
Take me away...
637
00:57:58,655 --> 00:58:00,589
for a few moments...
638
00:58:00,657 --> 00:58:03,023
from all this
639
00:58:03,093 --> 00:58:05,823
Let's go home,
640
00:58:05,896 --> 00:58:07,921
sweetheart
641
00:58:09,666 --> 00:58:11,600
Let's go home,
642
00:58:11,668 --> 00:58:14,068
my companion
643
00:58:44,701 --> 00:58:47,693
Bridge the distances...
644
00:58:47,771 --> 00:58:50,706
between us
645
00:58:50,774 --> 00:58:54,642
Let's unite tonight,
646
00:58:54,711 --> 00:58:58,647
in body and soul
647
00:58:58,715 --> 00:59:00,649
If on the way,
648
00:59:00,717 --> 00:59:02,776
I go astray,
649
00:59:02,853 --> 00:59:05,981
love me endlessly
650
00:59:06,056 --> 00:59:12,052
Let these restlessness of
the nights end for good
651
00:59:12,128 --> 00:59:14,995
Hold me...
652
00:59:15,065 --> 00:59:18,034
embrace me
653
00:59:18,101 --> 00:59:20,934
Break all bondage,
654
00:59:21,004 --> 00:59:24,064
enter into me
655
00:59:24,140 --> 00:59:26,734
Let's go home,
656
00:59:26,810 --> 00:59:29,278
sweetheart
657
00:59:29,746 --> 00:59:32,681
Let's go home, .
658
00:59:32,749 --> 00:59:34,979
Sweetheart
659
00:59:35,752 --> 00:59:38,687
Let's go home, .
660
00:59:38,755 --> 00:59:42,088
Sweetheart
661
00:59:51,768 --> 00:59:52,826
Adi,
662
00:59:55,772 --> 00:59:57,137
I love you
663
01:00:06,783 --> 01:00:08,717
I love you, Aditya
664
01:00:18,061 --> 01:00:20,723
Shit. It's 2:30
665
01:00:20,797 --> 01:00:23,197
I wonder if we'll get a cab
666
01:00:26,803 --> 01:00:27,963
Don't go
667
01:00:31,808 --> 01:00:33,742
Stay with me forever
668
01:00:34,811 --> 01:00:36,870
Nothing is forever
669
01:00:37,814 --> 01:00:41,477
We travel the same path, but
our goals are different
670
01:00:42,819 --> 01:00:44,480
I have to go
671
01:00:48,825 --> 01:00:53,489
You think you can get away
with that philosophy?
672
01:00:55,832 --> 01:00:57,925
You are a mean guy
673
01:00:58,835 --> 01:01:00,029
You are a mean guy, Aditya
674
01:01:00,837 --> 01:01:02,031
Aren't you?
675
01:01:02,839 --> 01:01:07,071
Can't help it. I've
taken after my mom
676
01:01:08,845 --> 01:01:12,042
My mom too used to go away
leaving my father alone
677
01:01:13,850 --> 01:01:16,478
And one day, she left
all of us, for good
678
01:01:19,856 --> 01:01:21,050
My poor dad
679
01:01:23,860 --> 01:01:27,956
He took to liquor and
destroyed himself
680
01:01:30,867 --> 01:01:33,802
He was even given electric shocks
681
01:01:36,873 --> 01:01:39,205
I couldn't bear to see
him in that state
682
01:01:40,877 --> 01:01:43,072
And one fine day, I ran away
683
01:01:50,553 --> 01:01:55,217
Sam is right. Always
control your heart
684
01:01:55,892 --> 01:02:00,488
Else, sooner or later it gives in
685
01:02:00,897 --> 01:02:03,991
And every love-story
ends in disaster
686
01:02:04,901 --> 01:02:08,837
That's why, carry on
as long as it works
687
01:02:09,506 --> 01:02:11,838
And don't expect anything
from anyone
688
01:02:13,510 --> 01:02:16,479
Understood, Ms Sana?
689
01:02:28,925 --> 01:02:30,517
Go
690
01:02:32,929 --> 01:02:34,396
Leave
691
01:02:35,932 --> 01:02:39,129
After you're gone, I'll
think over your words
692
01:02:42,939 --> 01:02:44,236
Please go, Aditya
693
01:02:46,943 --> 01:02:48,001
Good night
694
01:02:53,216 --> 01:02:54,615
Turn the air-condition
off before you leave
695
01:03:36,993 --> 01:03:39,928
Sana, help me
696
01:03:39,996 --> 01:03:42,055
They are after me, Sana
697
01:03:45,001 --> 01:03:48,596
Where are you going, Sana? Why do
you keep running away from me?
698
01:03:49,005 --> 01:03:51,940
Why don't you take my calls? Why?
699
01:03:52,008 --> 01:03:53,669
Why are you running away from me?
700
01:03:55,011 --> 01:03:56,569
You think,
701
01:03:58,014 --> 01:04:00,448
you can ward me off so easily?
702
01:04:02,018 --> 01:04:04,077
Have you forgotten the days...
703
01:04:04,154 --> 01:04:08,284
when we used to be roommates?
704
01:04:09,025 --> 01:04:11,425
How could you forget me?
705
01:04:12,028 --> 01:04:16,089
Me? I'll never let you go
706
01:04:16,166 --> 01:04:18,566
I'm staying here with you
707
01:04:18,635 --> 01:04:21,297
In this very house! I'm
staying in this house
708
01:04:21,738 --> 01:04:23,569
I'm staying here, Sana
709
01:04:27,043 --> 01:04:28,704
You will be punished for this
710
01:04:38,054 --> 01:04:39,112
impossible, sir
711
01:04:39,189 --> 01:04:42,283
We have security cameras installed
all over the hotel
712
01:04:43,059 --> 01:04:46,551
Nobody was there in the corridor.
You can watch the tapes,
713
01:04:46,629 --> 01:04:47,721
satisfy yourself
714
01:05:07,083 --> 01:05:08,675
Adi,
715
01:05:12,689 --> 01:05:17,149
Fine, go on. Be back soon. We have
to meet Mr. Kapoor, remember
716
01:05:33,109 --> 01:05:35,771
Aditya, any news about Rani?
717
01:05:36,801 --> 01:05:41,795
You must be tired. And
you have a shoot...
718
01:05:41,873 --> 01:05:43,238
Aditya, where's that girl?
719
01:05:44,809 --> 01:05:48,745
There's nothing in the security
tapes. I didn't see a girl
720
01:05:49,814 --> 01:05:51,839
We have also lodged
a police complaint
721
01:05:52,417 --> 01:05:53,816
But unless we get a clue...
722
01:05:55,820 --> 01:05:59,483
She used to stay with me,
Aditya, in my old house
723
01:05:59,824 --> 01:06:01,155
Her name is Rani
724
01:06:01,826 --> 01:06:04,920
She wanted to become an actress,
but she couldn't make it
725
01:06:04,996 --> 01:06:09,194
That's why she is envious. Because
I'm successful, she is not
726
01:06:09,267 --> 01:06:11,827
Aditya, she will kill me
727
01:06:11,903 --> 01:06:14,838
She's been chasing me for years
728
01:06:14,906 --> 01:06:18,433
I've changed twenty-five numbers
in the last six months
729
01:06:18,509 --> 01:06:22,445
If you don't believe me...
- Sana, I believe you
730
01:06:22,513 --> 01:06:26,449
I trust you, but the manager here,
the security tapes...
731
01:06:26,851 --> 01:06:28,785
She will kill me, Aditya
732
01:06:28,853 --> 01:06:31,287
She will kill me
733
01:06:31,856 --> 01:06:34,848
She will kill me!
- Nothing will happen to you, Sana
734
01:06:34,926 --> 01:06:36,860
Get a hold on yourself.
I'll trace her out
735
01:06:36,928 --> 01:06:38,054
I'll go to your house
736
01:06:38,129 --> 01:06:41,064
Jayesh had called. Go for the shoot
737
01:06:41,132 --> 01:06:42,531
I'll find her, don't you worry
738
01:07:09,894 --> 01:07:11,828
Sana, come out
739
01:07:14,899 --> 01:07:18,335
What are you doing in the car?
The vanity van is ready
740
01:07:18,403 --> 01:07:21,338
The director asked thrice
for you. I told him...
741
01:07:22,907 --> 01:07:26,570
Where are you lost?
- Come here
742
01:07:28,913 --> 01:07:31,108
Where's this girl Rani?
- Rani, who?
743
01:07:31,182 --> 01:07:33,047
Shut up. Keep it low
744
01:07:39,924 --> 01:07:42,984
Sana, they are dancers
745
01:07:43,928 --> 01:07:47,261
It's okay, no one is here
746
01:07:48,533 --> 01:07:50,592
Let's get ready, come
747
01:07:52,937 --> 01:07:56,600
Adi, what are you doing?
748
01:07:56,941 --> 01:08:00,377
The financier is waiting and you
are messing yourself up for a girl
749
01:08:00,445 --> 01:08:03,608
What the hell are we doing? Our film
is made, why get into the mess now?
750
01:08:03,948 --> 01:08:05,506
I don't like to get into mess
751
01:08:05,950 --> 01:08:07,611
Can you guide me?
752
01:08:07,952 --> 01:08:10,079
Over there.
- Mr. Andrew?
753
01:08:11,956 --> 01:08:16,893
We'll leave as soon as we trace
Rani. - All right. Do as you wish
754
01:08:17,962 --> 01:08:19,623
Yes?
755
01:08:19,964 --> 01:08:24,060
Hello, auntie. Are
you Mrs. Fernandes?
756
01:08:24,135 --> 01:08:25,227
Yes
757
01:08:25,570 --> 01:08:28,903
Auntie, I have come
to ask about Sana
758
01:09:01,005 --> 01:09:04,065
Andrew, look who's come
759
01:09:05,009 --> 01:09:06,670
You are Aditya, no?
760
01:09:08,012 --> 01:09:09,070
Hello, uncle
761
01:09:09,147 --> 01:09:12,514
Aditya, this room now belongs
to my grandchildren
762
01:09:13,017 --> 01:09:14,678
It was once Sana's
763
01:09:15,019 --> 01:09:20,480
She struggled a lot. She'd go
out day and night to find work
764
01:09:20,558 --> 01:09:24,494
Uncle, did Rani also stay with her?
765
01:09:25,029 --> 01:09:28,192
Who?
- Rani. Sana's roommate
766
01:09:28,266 --> 01:09:30,166
Actually, we came here
looking for her
767
01:09:30,234 --> 01:09:31,531
Roommate?
768
01:09:32,637 --> 01:09:36,038
I see. So the Rani thing
has started again?
769
01:09:36,107 --> 01:09:37,631
Sorry?
770
01:09:47,051 --> 01:09:48,313
Sana!
771
01:09:51,055 --> 01:09:52,352
Ma'am,
772
01:09:53,057 --> 01:09:54,991
please listen to the song
773
01:10:17,081 --> 01:10:19,743
Six years ago, she came to stay here
774
01:10:20,084 --> 01:10:23,679
But all day she'd rant about Rani
775
01:10:24,088 --> 01:10:26,682
Rani did this, Rani said that...
776
01:10:26,757 --> 01:10:30,022
Sometimes she'd fight
like a mad woman...
777
01:10:30,094 --> 01:10:34,155
we wouldn't know with whom
778
01:10:34,232 --> 01:10:38,032
And sometimes she'd become so violent,
she'd run out on the streets...
779
01:10:38,102 --> 01:10:42,300
screaming Rani-Rani
780
01:10:43,107 --> 01:10:47,043
We took her to our family doctor Vaz
781
01:10:48,112 --> 01:10:52,208
But he told us, Rani doesn't exist
782
01:10:52,283 --> 01:10:57,186
No, auntie... Sana herself told
me Rani was her roommate
783
01:10:57,255 --> 01:11:00,315
They used to stay together...
- Listen, my child
784
01:11:01,125 --> 01:11:04,788
She'd stay with someone only
if there was someone for real
785
01:11:05,129 --> 01:11:09,065
Rani doesn't exist. If she does...
786
01:11:09,133 --> 01:11:12,466
she exists in Sana's mind
787
01:11:13,137 --> 01:11:18,074
My child, she needs help.
Please help her
788
01:11:39,764 --> 01:11:42,358
Stop there! Who let her come in?
789
01:11:42,433 --> 01:11:43,832
Who let her in?
790
01:11:44,168 --> 01:11:45,760
Get out of here
791
01:11:46,170 --> 01:11:49,105
Who let her in?
- Who is there?
792
01:11:49,173 --> 01:11:51,107
Get her out of here! Throw her out
793
01:11:51,175 --> 01:11:54,110
Who are you talking to?
- Take her out of here
794
01:11:55,179 --> 01:11:57,170
Leave...
- Who is there?
795
01:12:22,206 --> 01:12:23,366
Back off
796
01:12:25,209 --> 01:12:26,870
Sana, open the door
797
01:12:29,213 --> 01:12:34,879
Open the door. Nobody is here
798
01:12:39,223 --> 01:12:40,884
Sana!
799
01:12:42,226 --> 01:12:45,423
Open the door! You can't escape me
800
01:12:45,496 --> 01:12:49,432
You are going to die today, Sana!
801
01:12:49,500 --> 01:12:50,558
You are going to die!
802
01:12:54,238 --> 01:12:56,900
Let's go to the family doctor
803
01:12:57,241 --> 01:12:59,641
Aditya, come on, let's go.
- Wait a while
804
01:12:59,710 --> 01:13:02,270
The financier is waiting...
- Let me take the call
805
01:13:04,248 --> 01:13:06,182
Hello?
- Hello, Aditya?
806
01:13:06,250 --> 01:13:08,184
Yes, Hamid?
- Come quickly
807
01:13:08,252 --> 01:13:12,689
She is... on the set...
please hurry up
808
01:13:19,263 --> 01:13:20,753
Did you call?
- Yes
809
01:13:21,265 --> 01:13:24,200
I really don't know what's wrong
with her. She just locked herself out
810
01:13:24,268 --> 01:13:25,326
Is she there?
- Yes
811
01:13:25,403 --> 01:13:26,597
Break the door
812
01:13:29,273 --> 01:13:33,209
I'm coming inside! I'm
going to get you, Sana
813
01:13:33,277 --> 01:13:35,211
I'm going to kill you!
814
01:13:36,280 --> 01:13:37,713
Go away!
815
01:13:41,285 --> 01:13:43,879
I'll kill you! Go away.
- Get her
816
01:13:45,289 --> 01:13:46,620
Go away!
817
01:13:56,300 --> 01:13:57,961
Where's Sana?
- Over there
818
01:13:58,302 --> 01:13:59,963
Leave me!
819
01:14:07,311 --> 01:14:08,471
Leave me!
820
01:14:09,313 --> 01:14:10,541
Back off!
821
01:14:14,318 --> 01:14:16,548
Stop!
822
01:14:19,323 --> 01:14:20,984
Stop!
823
01:14:23,327 --> 01:14:24,487
Leave me!
824
01:14:27,331 --> 01:14:29,993
Help me!
825
01:14:36,328 --> 01:14:38,091
Sana Azim suddenly fell ill and...
826
01:14:38,163 --> 01:14:45,365
was admitted to a hospital. The media
still has no clue about her ailment...
827
01:15:34,353 --> 01:15:35,411
Back off
828
01:15:35,487 --> 01:15:39,218
Back off please. Sorry guys,
I can't tell you anything either.
829
01:15:44,429 --> 01:15:47,364
How's Sana, doctor?
- Wanna talk? Come to my cabin
830
01:15:47,499 --> 01:15:49,763
As it is, these media people
are driving me nuts
831
01:15:50,802 --> 01:15:52,167
Come along
832
01:15:56,241 --> 01:15:57,503
What is he doing here?
833
01:16:07,719 --> 01:16:09,186
What's wrong with her?
834
01:16:12,924 --> 01:16:14,323
You see,
835
01:16:15,327 --> 01:16:18,455
actually she is suffering
from, what we say...
836
01:16:20,265 --> 01:16:21,527
paranoid schizophrenia
837
01:16:25,470 --> 01:16:27,267
What disease is that, doctor?
838
01:16:28,273 --> 01:16:30,935
It's a mental illness, ma'am
839
01:16:31,943 --> 01:16:36,539
In this disease, the
patient's mind...
840
01:16:36,615 --> 01:16:40,551
is prone to baseless fears
and hallucinations
841
01:16:40,685 --> 01:16:43,620
Like, in the case of
your daughter Sana
842
01:16:44,623 --> 01:16:49,617
Sana thinks there is a girl called
Rani... she also fears her
843
01:16:50,228 --> 01:16:52,219
In fact,
844
01:16:52,564 --> 01:16:54,293
it's the disease
845
01:16:55,300 --> 01:16:58,758
In reality, Rani does not exist
846
01:16:59,738 --> 01:17:04,766
But the problem is that, for Sana,
Rani is an existing truth
847
01:17:05,710 --> 01:17:10,647
Just as he and I are to you
848
01:17:13,452 --> 01:17:14,646
What's the cure?
849
01:17:15,987 --> 01:17:19,650
Some medicines, love
of dear ones and rest
850
01:17:21,526 --> 01:17:25,758
How much time will it take?
- If the medicines work,
851
01:17:25,831 --> 01:17:30,268
maybe about sixteen weeks.
- About sixteen weeks?
852
01:17:30,435 --> 01:17:35,338
Doctor, we have invested at least
one billion on Sana Azim
853
01:17:35,440 --> 01:17:38,273
If it's going to take that
long, we'll be finished
854
01:17:38,443 --> 01:17:41,276
We'll all die, Dr. Munshi.
- Jayesh!
855
01:17:41,613 --> 01:17:45,811
This isn't an ordinary fever. This
is an acute case of psychosis
856
01:17:46,618 --> 01:17:49,815
It takes time. It takes some time
for the medicines to work
857
01:17:50,021 --> 01:17:53,889
Still, there must be something you
can do. Try something, doctor
858
01:17:55,293 --> 01:18:00,287
Let's see. For the next 24 hours
she has to be kept under observation
859
01:18:00,432 --> 01:18:05,369
In that period, if her condition
stabilizes, fine. Else,
860
01:18:05,504 --> 01:18:10,373
we can use an alternative therapy.
We'll have to give Sana...
861
01:18:11,843 --> 01:18:13,310
shock therapy
862
01:18:14,379 --> 01:18:19,373
I mean, we'll have to give
Sana electric shocks
863
01:18:23,722 --> 01:18:26,850
It's okay, doctor,
give her the shocks
864
01:18:27,392 --> 01:18:30,850
At least it'll somewhat alleviate
these poor people's trouble
865
01:18:31,530 --> 01:18:35,728
They have invested so much.
What do you say, Nikhil?
866
01:18:35,867 --> 01:18:37,334
What are you saying?
867
01:18:38,670 --> 01:18:40,831
Enough of your act. Come on
868
01:18:41,006 --> 01:18:43,406
One second.
- One minute
869
01:18:45,343 --> 01:18:46,503
Speak
870
01:18:47,512 --> 01:18:49,878
My father was a chronic alcoholic
871
01:18:50,415 --> 01:18:53,543
For which, he was given
shock treatment
872
01:18:55,353 --> 01:18:58,015
And his addiction turned
into a disease
873
01:18:58,490 --> 01:19:01,482
Please spare your daughter
874
01:19:01,826 --> 01:19:05,353
Don't listen to these businessmen.
They are...
875
01:19:05,497 --> 01:19:08,523
Do you love your daughter?
Or their money?
876
01:19:08,867 --> 01:19:13,531
Really? So who do I heed? You?
877
01:19:15,106 --> 01:19:16,539
Who are you?
878
01:19:17,709 --> 01:19:21,440
I'm Sana's mother. And you?
879
01:19:22,547 --> 01:19:24,879
You mean nothing to my daughter
880
01:19:27,786 --> 01:19:30,983
About her, I will decide,
881
01:19:32,557 --> 01:19:38,860
they will decide. They turned my
daughter into film star Sana Azim
882
01:19:40,999 --> 01:19:42,796
She was hale and hearty
883
01:19:43,568 --> 01:19:46,469
She was reduced to this state after
she got messed up with you
884
01:19:47,739 --> 01:19:51,402
How could you ask me if I
love my daughter or not?
885
01:19:53,545 --> 01:19:57,140
Only an evil spirit would love
someone more than a mother
886
01:19:58,683 --> 01:20:02,744
No need to feign empathy
before me. Understand?
887
01:20:03,955 --> 01:20:05,422
Go away
888
01:20:10,562 --> 01:20:14,020
You are not getting
Sana cured, but them
889
01:20:19,070 --> 01:20:22,972
What's happening with
Sana is like a rape
890
01:20:24,643 --> 01:20:28,511
And you are the first
mother in the world...
891
01:20:28,980 --> 01:20:31,847
who is abetting her daughter's rape
892
01:20:37,589 --> 01:20:41,457
No matter how much you
pray from now on,
893
01:20:41,526 --> 01:20:42,857
your God will never forgive you
894
01:20:45,930 --> 01:20:47,454
Mark my words
895
01:21:15,026 --> 01:21:16,891
Are you Sana's husband, Adi?
896
01:21:17,095 --> 01:21:20,087
Are you a relative? Who are you?
897
01:21:20,231 --> 01:21:24,031
Nobody. Then with what right are
you interfering in her life?
898
01:21:24,569 --> 01:21:26,662
What's the need to interfere anyway?
899
01:21:26,905 --> 01:21:31,103
She has her mother, her friends. Just
let them do what they want to, Adi
900
01:21:31,643 --> 01:21:33,838
It's not as bad as you think
901
01:21:34,045 --> 01:21:38,175
Every doctor has a different
take on shock therapy anyway
902
01:21:38,650 --> 01:21:41,050
Saloni, there must be
something we can do
903
01:21:41,252 --> 01:21:45,188
Adi, you have worked very
hard for this success
904
01:21:45,523 --> 01:21:47,582
You have struggled for years
905
01:21:47,726 --> 01:21:49,717
You can't ruin it now for her
906
01:21:50,528 --> 01:21:53,122
Adi, don't behave
like a kid. Grow up
907
01:21:53,264 --> 01:21:57,530
She's not the last girl in your
life. You will meet many more
908
01:21:58,603 --> 01:22:00,696
Are you listening? Hello?
909
01:22:01,272 --> 01:22:02,705
Hello, Adi?
910
01:22:03,074 --> 01:22:04,541
Hello, Adi?
911
01:22:30,168 --> 01:22:32,033
Hi.
- Hi
912
01:22:49,087 --> 01:22:50,645
I heard about Sana in the news
913
01:22:53,258 --> 01:22:54,748
Doctors are going to give
her electric shocks
914
01:23:00,732 --> 01:23:01,926
Are you all right?
915
01:23:06,671 --> 01:23:07,865
Sure?
916
01:23:10,608 --> 01:23:11,802
Yes
917
01:23:12,744 --> 01:23:16,271
For you, from Ranchi. Some
rehabilitation centre
918
01:23:20,752 --> 01:23:23,277
Have food. Can't trust flight food
919
01:23:23,688 --> 01:23:26,122
We are flying to Switzerland
tonight, remember?
920
01:23:26,291 --> 01:23:27,690
I know
921
01:23:30,128 --> 01:23:33,120
Mr. Aditya Grewal, we tried to
contact you several times,
922
01:23:33,198 --> 01:23:35,826
but we didn't have your address.
After much effort,
923
01:23:35,900 --> 01:23:38,130
we managed to get it from reporters
924
01:23:38,236 --> 01:23:43,173
We are very sorry to inform you
that, on the 15th of this month...
925
01:23:43,241 --> 01:23:45,038
your father Pankaj Grewal...
926
01:23:46,644 --> 01:23:47,838
passed away
927
01:24:54,445 --> 01:24:55,844
Sam,
928
01:24:56,714 --> 01:24:59,114
my father never discarded my picture
929
01:25:00,451 --> 01:25:02,783
But I just disowned him
930
01:25:04,122 --> 01:25:05,384
His love has taught me that...
931
01:25:05,456 --> 01:25:07,720
...someone who runs away
from responsibilities...
932
01:25:08,893 --> 01:25:10,121
actually runs away from life
933
01:25:12,463 --> 01:25:15,728
Buddy, I'm going to Sana
934
01:25:17,068 --> 01:25:18,262
To save her
935
01:25:19,470 --> 01:25:23,133
I won't let her folks commit atrocity
on her under the pretext of treatment
936
01:25:24,475 --> 01:25:26,340
She has done a lot for me
937
01:25:27,745 --> 01:25:29,076
It's my turn now
938
01:25:32,750 --> 01:25:37,813
I had plotted success, but I don't
need this success anymore
939
01:25:39,490 --> 01:25:40,821
I...
940
01:25:43,094 --> 01:25:44,356
I'm sorry, Sam
941
01:25:46,097 --> 01:25:47,291
I'm sorry
942
01:25:53,304 --> 01:25:55,966
No need to worry, everything
will be fine
943
01:26:10,388 --> 01:26:11,912
Hi sweety. How are you?
944
01:26:43,888 --> 01:26:45,014
Sana
945
01:26:48,826 --> 01:26:51,556
Aditya
946
01:26:52,163 --> 01:26:54,290
See what these bastards did to me
947
01:26:55,333 --> 01:26:57,358
They have tied me
up like a mad woman
948
01:26:58,369 --> 01:27:00,428
Nothing will happen.
- They want to kill me, Aditya
949
01:27:00,571 --> 01:27:03,563
Nothing will happen.
- Nikhil is also plotting
950
01:27:03,841 --> 01:27:06,366
Nikhil, Rani and Mama are all
in cahoots with each other
951
01:27:06,577 --> 01:27:10,104
They want to kill me, Aditya.
This is a conspiracy
952
01:27:10,181 --> 01:27:11,341
They want to kill me
953
01:27:12,350 --> 01:27:13,840
I'm not insane
954
01:27:14,185 --> 01:27:16,176
I'm not mad.
- You will be fine
955
01:27:16,320 --> 01:27:19,187
I want your help. They
are going to kill me
956
01:27:19,257 --> 01:27:22,920
Nothing will happen.
- I want your help, Aditya
957
01:27:23,027 --> 01:27:24,927
Nothing will happen to you.
- Please take me with you
958
01:27:25,930 --> 01:27:28,592
Please take me with you, Aditya.
I want your help
959
01:27:29,000 --> 01:27:30,991
Please take me with you
960
01:27:37,508 --> 01:27:39,476
Hello? Yes, Jayesh?
961
01:27:39,610 --> 01:27:41,942
Where's Sana?
- What...?
962
01:27:42,046 --> 01:27:43,946
Where is Sana, dammit?
963
01:27:44,215 --> 01:27:47,048
In the hospital, where else?
- Bloody Casanova!
964
01:27:47,151 --> 01:27:49,483
You can't live a night
without women!
965
01:27:49,620 --> 01:27:51,884
He was here.
- Who?
966
01:27:52,056 --> 01:27:53,216
Aditya
967
01:27:53,958 --> 01:27:58,019
He has created a ruckus in the
hospital. He escaped with Sana
968
01:28:00,031 --> 01:28:02,898
Actress Sana Azim's mother has
made an allegation that...
969
01:28:02,967 --> 01:28:05,162
the director Aditya Grewal
kidnapped her daughter
970
01:28:05,403 --> 01:28:07,394
Let's take you to Mrs. Azim
971
01:28:07,638 --> 01:28:10,573
Aditya Grewal has kidnapped
my daughter
972
01:28:11,976 --> 01:28:16,504
I want my child back. Ask
him to return my daughter
973
01:28:17,915 --> 01:28:19,382
Sana is not well
974
01:28:19,984 --> 01:28:23,442
Ask him to return my daughter
before things go wrong
975
01:28:23,921 --> 01:28:26,913
Our viewers will recall
that some days ago...
976
01:28:26,991 --> 01:28:29,459
...during the shoot of
'Deewane Dil,' suddenly...
977
01:28:41,439 --> 01:28:42,929
Come in
978
01:29:13,471 --> 01:29:14,961
She's bad
979
01:29:16,707 --> 01:29:18,299
She's really really bad
980
01:29:23,247 --> 01:29:24,441
Adi,
981
01:29:25,149 --> 01:29:26,309
listen to me
982
01:29:27,518 --> 01:29:30,043
Taking care of Sana isn't a joke
983
01:29:30,988 --> 01:29:32,455
It's a full-time job
984
01:29:34,659 --> 01:29:37,059
To treat a mentally ill patient,
985
01:29:37,128 --> 01:29:39,995
staying with her, is not a joke
986
01:29:40,998 --> 01:29:44,058
Sometimes even we doctors
find it very tough
987
01:29:45,169 --> 01:29:48,536
Trust me, admit her to our hospital
988
01:29:49,006 --> 01:29:51,270
Else, you'll go mad.
- Yes, I'll go mad
989
01:29:52,610 --> 01:29:55,204
In any case, in its senses, what
wonder has the world done?
990
01:29:55,479 --> 01:29:59,347
Give that philosophy to someone
else. Don't be stupid, Adi
991
01:30:00,084 --> 01:30:03,019
You are being silly. I'll call
for an ambulance right away
992
01:30:03,154 --> 01:30:04,485
What the hell!
993
01:30:05,623 --> 01:30:08,683
It was tough snatching her away
from her mother and that producer
994
01:30:08,759 --> 01:30:11,227
If they find out, they
will take her away
995
01:30:11,529 --> 01:30:13,360
They will give her electric shocks
996
01:30:16,033 --> 01:30:17,364
And I may not let that happen
997
01:30:20,104 --> 01:30:21,366
You've fallen in love, Adi
998
01:30:23,307 --> 01:30:26,504
Finally, you have fallen
in love, Aditya Grewal
999
01:30:30,181 --> 01:30:31,375
Poor you
1000
01:30:34,051 --> 01:30:40,047
Anyway, I'll prescribe the medicines.
She needs them pronto. Okay?
1001
01:30:41,058 --> 01:30:43,253
And I'll keep taking her
blood samples regularly
1002
01:30:44,061 --> 01:30:46,052
But you have to make
sure of one thing
1003
01:30:46,731 --> 01:30:49,393
She has to take her
medicines every day
1004
01:30:49,567 --> 01:30:53,264
She must take her medicines
every day. Okay?
1005
01:31:24,835 --> 01:31:26,234
Sana,
1006
01:31:27,104 --> 01:31:28,594
See, see
1007
01:31:29,507 --> 01:31:31,099
See.
- What are you doing?
1008
01:31:32,443 --> 01:31:36,106
Don't speak. Aditya, this is a bug
1009
01:31:36,447 --> 01:31:39,109
This whole room is bugged
1010
01:31:39,250 --> 01:31:42,378
We are being heard.
- There is nothing, Sana
1011
01:31:44,221 --> 01:31:49,386
Please keep quiet. For God's
sake do it outside
1012
01:31:49,460 --> 01:31:51,451
Baby... please...
- The room is bugged
1013
01:31:52,129 --> 01:31:54,393
There's nothing sweetheart.
- What is this?
1014
01:31:54,732 --> 01:31:57,132
Nothing...
- Tell me, what is this?
1015
01:31:57,335 --> 01:32:01,135
Don't scream. It's a microphone.
- It's nothing
1016
01:32:01,305 --> 01:32:04,536
It's a microphone.
- Please stop... stop it!
1017
01:32:05,476 --> 01:32:06,670
Please!
1018
01:32:08,879 --> 01:32:10,471
It's nothing
1019
01:32:11,615 --> 01:32:13,344
Nobody is overhearing
1020
01:32:15,486 --> 01:32:17,351
Get a hold on yourself, Sana
1021
01:32:19,156 --> 01:32:20,487
You are sick
1022
01:32:22,893 --> 01:32:28,229
Please try to understand
and I can't help it
1023
01:32:29,900 --> 01:32:31,299
Please
1024
01:32:33,304 --> 01:32:35,704
Help me help you
1025
01:32:49,720 --> 01:32:51,187
Adi
1026
01:33:47,244 --> 01:33:51,738
What's life without you?
1027
01:33:52,583 --> 01:33:57,247
What's life without you?
1028
01:33:57,855 --> 01:34:00,517
You are my princess,
1029
01:34:00,791 --> 01:34:03,385
my Spring
1030
01:34:03,661 --> 01:34:06,459
You are my imagination,
1031
01:34:06,530 --> 01:34:09,260
you fill my dreams
1032
01:34:09,333 --> 01:34:11,927
Without you...
1033
01:34:12,269 --> 01:34:14,737
what's success or failure?
1034
01:34:14,939 --> 01:34:17,931
With you, everything
1035
01:34:18,008 --> 01:34:22,672
Without you, nothing
1036
01:34:23,614 --> 01:34:28,677
What's life without you?
1037
01:34:29,286 --> 01:34:34,280
What's life without you?
1038
01:34:46,303 --> 01:34:48,703
Dark, desolate nights,
1039
01:34:48,973 --> 01:34:51,305
I spend in useless banter
1040
01:34:51,642 --> 01:34:54,304
At every footstep, I'm rattled
1041
01:34:54,445 --> 01:34:56,970
I desire to watch you for ever
1042
01:34:57,047 --> 01:34:59,914
I think of you when I breathe
1043
01:34:59,984 --> 01:35:02,817
I want to love you every moment
1044
01:35:02,920 --> 01:35:09,655
Without you, my life
is an endless wait
1045
01:35:11,662 --> 01:35:16,326
What's life without you?
1046
01:35:17,334 --> 01:35:21,930
What's life without you?
1047
01:36:19,396 --> 01:36:21,523
The moments I spent with you,
1048
01:36:21,999 --> 01:36:24,524
are beyond compare
1049
01:36:24,802 --> 01:36:27,532
For your sake, I breathe
1050
01:36:27,738 --> 01:36:30,400
For your sake, I live
1051
01:36:30,474 --> 01:36:32,999
Even to death...
1052
01:36:33,077 --> 01:36:35,739
I want to be with you
1053
01:36:36,146 --> 01:36:39,081
You are the reason I live,
1054
01:36:39,149 --> 01:36:43,017
trust me
1055
01:36:44,955 --> 01:36:49,619
What's life without you?
1056
01:36:50,494 --> 01:36:56,091
What's life without you?
1057
01:36:56,166 --> 01:37:01,604
What's life without you?
1058
01:37:01,705 --> 01:37:14,982
What's life without you?
1059
01:37:18,989 --> 01:37:21,514
Adi, I don't believe it
1060
01:37:22,626 --> 01:37:24,457
I just can't believe it
1061
01:37:25,663 --> 01:37:29,531
Just look at her. Imagine how
she was when she came here
1062
01:37:30,467 --> 01:37:31,729
And now?
1063
01:37:33,470 --> 01:37:34,801
It's unbelievable, Adi
1064
01:37:36,073 --> 01:37:37,734
I had no hopes
1065
01:37:40,210 --> 01:37:43,543
But Adi, you have to
understand one thing
1066
01:37:44,682 --> 01:37:47,981
Schizophrenic patients often
stop taking medicines
1067
01:37:48,886 --> 01:37:55,621
If that happens, all her fear,
the girl who haunts her...
1068
01:37:55,693 --> 01:37:57,490
everything will return
1069
01:37:57,828 --> 01:38:01,821
So please make sure she
takes her medicines
1070
01:38:04,034 --> 01:38:09,028
Anyway, Sam has deposited 200,000
in my account for you
1071
01:38:10,140 --> 01:38:11,767
Withdraw it if you need them
1072
01:38:16,046 --> 01:38:19,243
Idiot Sam. He sends money even
when I don't ask for it
1073
01:38:21,251 --> 01:38:23,583
I hope he's not in trouble
because of me
1074
01:38:26,857 --> 01:38:28,518
Yes? Who are you?
1075
01:38:28,692 --> 01:38:31,855
Who are you?
- Come on
1076
01:38:31,929 --> 01:38:33,920
What's going on? Who are you guys?
1077
01:38:39,536 --> 01:38:40,730
I'll call the cops
1078
01:38:41,872 --> 01:38:45,205
Want to call the cops, eh? But the
cops are already here to see you
1079
01:38:45,275 --> 01:38:49,803
Why do you need to call them up?
- Aditya is charged with kidnapping
1080
01:38:50,047 --> 01:38:53,073
You are also charged. Let's
go to the police station
1081
01:38:53,150 --> 01:38:54,549
No, officer
1082
01:38:54,952 --> 01:39:00,288
We are artists. His conduct
apart, he is one of us
1083
01:39:02,059 --> 01:39:04,550
Where has Aditya hidden Sana...
1084
01:39:05,562 --> 01:39:06,893
that's what we need to ask
1085
01:39:07,898 --> 01:39:10,958
We'll ask here itself.
- No. This is all nonsense
1086
01:39:11,068 --> 01:39:14,094
It doesn't work that way. He has
to go to the police station
1087
01:39:14,171 --> 01:39:17,572
The law is the law, Nikhil.
- Will you speak here? Or there?
1088
01:39:20,244 --> 01:39:23,236
Let's go there. I'm not scared
1089
01:39:23,580 --> 01:39:26,242
According to the criminal
justice system of India...
1090
01:39:26,316 --> 01:39:29,581
there are two kinds of offences.
Cognizable and non-cognizable
1091
01:39:29,653 --> 01:39:31,052
Ain't I right, sir?
1092
01:39:31,121 --> 01:39:33,589
Now, in a non-cognizable offence
or a cognizable offence...
1093
01:39:33,657 --> 01:39:36,592
the police officers are allowed
to arrest me without a warrant
1094
01:39:36,727 --> 01:39:38,854
But it's a bailable offence
1095
01:39:38,996 --> 01:39:41,055
Kidnapping is also a
bailable offence...
1096
01:39:41,131 --> 01:39:43,065
...and I am entitled
to apply for a bail...
1097
01:39:43,133 --> 01:39:45,192
And you also know that...
- Stop! Where to?
1098
01:39:46,336 --> 01:39:49,134
Will you take me in my underwear?
Must put on some clothes
1099
01:39:49,273 --> 01:39:51,264
Just two minutes
1100
01:39:51,341 --> 01:39:53,605
Go on, but hurry up
1101
01:40:01,618 --> 01:40:02,812
Upstairs!
1102
01:40:06,290 --> 01:40:07,757
Get him!
- Stop him
1103
01:40:15,132 --> 01:40:16,622
Sonofabitch
1104
01:40:19,636 --> 01:40:22,161
Go, get him. Go!
1105
01:40:30,914 --> 01:40:32,848
Sana, take your medicines
1106
01:40:38,922 --> 01:40:43,655
Sana. Sana.
1107
01:40:45,662 --> 01:40:46,856
Sana.
1108
01:40:50,834 --> 01:40:52,062
Sana.
1109
01:41:01,411 --> 01:41:03,345
Adi, come here
1110
01:41:04,882 --> 01:41:06,076
Come
1111
01:41:10,687 --> 01:41:11,881
See this
1112
01:41:17,027 --> 01:41:18,221
Freeze
1113
01:41:24,434 --> 01:41:25,867
Aditya,
1114
01:41:30,374 --> 01:41:31,841
is this paradise?
1115
01:41:34,778 --> 01:41:36,109
You are my paradise
1116
01:41:39,249 --> 01:41:41,444
Am I?
- Yes
1117
01:41:42,886 --> 01:41:44,114
You
1118
01:41:44,721 --> 01:41:45,915
And you?
1119
01:41:47,391 --> 01:41:48,858
I...?
1120
01:41:52,462 --> 01:41:56,398
I am the guard of this paradise
1121
01:41:58,735 --> 01:42:01,727
And I have to take care
of this paradise
1122
01:42:04,274 --> 01:42:05,741
I must protect it
1123
01:42:09,413 --> 01:42:10,937
And I have to heal it
1124
01:42:14,751 --> 01:42:18,881
That's why my paradise
will take her medicines
1125
01:42:18,956 --> 01:42:21,754
Yuck. Medicines in paradise too?
1126
01:42:21,825 --> 01:42:25,761
Medicines, you must take. You
want to go out, don't you?
1127
01:42:26,163 --> 01:42:28,154
Yes. But where are we going?
1128
01:42:28,265 --> 01:42:30,256
Well, that's your surprise
1129
01:42:31,768 --> 01:42:33,099
Pills first
1130
01:42:42,379 --> 01:42:43,778
Rocking
1131
01:42:44,848 --> 01:42:47,180
Ready for date now?
- Yes, ready
1132
01:42:58,962 --> 01:43:01,453
It's a surprise.
- Please tell me, Aditya
1133
01:43:05,202 --> 01:43:07,295
Where are you taking me?
- You will see, sweetheart
1134
01:43:24,221 --> 01:43:25,813
It's a very special place,
1135
01:43:27,824 --> 01:43:29,018
for special people,
1136
01:43:30,827 --> 01:43:32,419
and for a very special day
1137
01:43:34,097 --> 01:43:35,291
What is it today?
1138
01:43:36,900 --> 01:43:41,496
Well, in three hours,
twenty-six minutes...
1139
01:43:41,571 --> 01:43:47,567
and fourteen seconds it
will be your birthday
1140
01:43:53,850 --> 01:43:55,044
Thank you
1141
01:43:57,220 --> 01:43:58,847
Thank you so much
1142
01:44:01,491 --> 01:44:02,924
Thank you so much
1143
01:44:05,462 --> 01:44:07,487
Can I have tonight's dance with you?
1144
01:44:08,465 --> 01:44:09,864
Sure
1145
01:44:11,201 --> 01:44:12,395
One second, sweetheart
1146
01:44:15,872 --> 01:44:18,534
Hello? - We have a problem.
Listen carefully
1147
01:44:18,608 --> 01:44:23,409
Sana's blood test reports have come
in. She is not taking her medicines
1148
01:44:24,614 --> 01:44:27,208
She's been lying to you,
would you believe it?
1149
01:44:27,384 --> 01:44:30,410
All lies, Adi. Do you
know what it means?
1150
01:44:31,388 --> 01:44:33,219
She can be very dangerous
1151
01:44:33,890 --> 01:44:37,223
Is she with you...? Okay, stay put
1152
01:44:37,394 --> 01:44:40,227
I'll be there in five minutes. Okay?
1153
01:44:46,303 --> 01:44:49,431
Who was it?
- Well... Saloni
1154
01:44:51,975 --> 01:44:53,237
Come
1155
01:45:54,971 --> 01:45:56,302
Sana, don't look that way
1156
01:46:02,512 --> 01:46:03,979
There's nothing
1157
01:46:13,990 --> 01:46:15,252
Nothing
1158
01:46:15,592 --> 01:46:16,991
Nobody
1159
01:46:28,004 --> 01:46:29,665
Happy birthday
1160
01:46:30,006 --> 01:46:33,498
Happy birthday. Happy birthday.
1161
01:46:33,577 --> 01:46:35,010
Blow it.
1162
01:46:37,547 --> 01:46:40,675
Happy birthday to you
1163
01:46:41,151 --> 01:46:44,348
Happy birthday to you
1164
01:46:46,089 --> 01:46:49,354
Happy birthday to you...
1165
01:46:51,027 --> 01:46:52,289
Happy birthday
1166
01:46:57,033 --> 01:46:58,364
It's laced, isn't it?
1167
01:46:59,502 --> 01:47:00,696
What...?
1168
01:47:01,771 --> 01:47:03,204
Poison, isn't it?
1169
01:47:04,374 --> 01:47:05,568
Will I poison you?
1170
01:47:08,044 --> 01:47:09,238
Will I, baby?
1171
01:47:45,148 --> 01:47:46,479
What's happening to me, Aditya?
1172
01:47:47,684 --> 01:47:51,620
Aditya, what's happening to me?
1173
01:47:53,223 --> 01:47:54,485
Help me, Aditya
1174
01:47:55,258 --> 01:47:56,486
Please help me, Aditya
1175
01:47:59,162 --> 01:48:00,493
Nothing is happening to you
1176
01:48:01,765 --> 01:48:06,168
This little rascal had stopped
taking her medicines
1177
01:48:07,570 --> 01:48:11,097
Start taking your medicines, then,
let alone the girl...
1178
01:48:11,174 --> 01:48:14,507
you won't see anything except me
1179
01:48:21,851 --> 01:48:23,318
Go, wash your hands
1180
01:48:27,457 --> 01:48:28,651
Go, sweetheart
1181
01:49:13,236 --> 01:49:15,431
Sana! Please don't be afraid of me
1182
01:49:16,373 --> 01:49:17,772
I'm here to help you
1183
01:49:20,176 --> 01:49:21,370
You are not there
1184
01:49:22,312 --> 01:49:24,780
I'm just hallucinating
1185
01:49:25,715 --> 01:49:27,182
You don't exist
1186
01:49:28,251 --> 01:49:29,582
You don't exist!
1187
01:49:32,255 --> 01:49:34,246
I exist, Sana!
- Don't touch me
1188
01:49:36,192 --> 01:49:39,389
Sana, touch me... touch me
1189
01:49:40,597 --> 01:49:43,464
Am I not there? Can't you see me?
1190
01:49:44,267 --> 01:49:46,201
Go away.
- Listen...
1191
01:49:46,336 --> 01:49:48,804
Not a word!
- Don't be crazy, Sana
1192
01:49:49,205 --> 01:49:51,799
Aditya is deceiving you.
- No
1193
01:49:51,875 --> 01:49:54,207
Yes. Nothing is wrong with you
1194
01:49:54,277 --> 01:49:57,212
Not a word from you.
- Aditya and Saloni...
1195
01:49:57,280 --> 01:49:59,339
are plotting to kill you
1196
01:50:01,618 --> 01:50:03,677
They will kill you today,
Ms Sana Azim
1197
01:50:05,355 --> 01:50:08,222
No!
- I'm your friend, Sana
1198
01:50:08,358 --> 01:50:09,689
Please go!
1199
01:50:09,893 --> 01:50:12,828
Go... go, kill him.
- No!
1200
01:50:13,730 --> 01:50:15,823
Go, kill him before he kills you.
- Go away
1201
01:50:16,833 --> 01:50:18,232
Go, kill him
1202
01:50:18,568 --> 01:50:20,229
Kill him, Sana. Go
1203
01:50:20,303 --> 01:50:23,568
Go, kill him. Kill him!
1204
01:50:27,377 --> 01:50:29,504
Listen to me, Adi. It's very bad
1205
01:50:30,747 --> 01:50:33,238
You have to handle this
very delicately, else...
1206
01:50:36,419 --> 01:50:39,252
Hi, Sana. Happy birthday
1207
01:50:39,923 --> 01:50:42,391
I had no idea about your birthday
1208
01:50:54,270 --> 01:50:56,670
Aditya, I know about your plan
1209
01:51:00,276 --> 01:51:01,470
What plan?
1210
01:51:02,345 --> 01:51:05,337
What are you talking about, Sana?
- Where will you kill me?
1211
01:51:06,449 --> 01:51:07,677
Here?
1212
01:51:08,885 --> 01:51:10,284
Or, at home?
1213
01:51:10,954 --> 01:51:12,421
Where will you kill me?
1214
01:51:13,289 --> 01:51:15,780
With this knife?
- Nothing of that, Sana
1215
01:51:15,959 --> 01:51:19,292
Will you use this to kill me? -
Nothing of that sort. Calm down, Sana
1216
01:51:19,362 --> 01:51:21,762
Please give me that. Give
me the knife, Sana
1217
01:51:22,632 --> 01:51:24,964
Good... come on
1218
01:51:25,034 --> 01:51:26,365
No, Sana!
1219
01:51:26,436 --> 01:51:28,961
Don't give it to her. She
wants to kill you, Sana
1220
01:51:29,038 --> 01:51:30,300
They want to kill you
1221
01:51:30,373 --> 01:51:31,499
They want to kill you
1222
01:51:31,574 --> 01:51:33,633
They are hand in glove, Sana
1223
01:51:33,843 --> 01:51:37,472
That's why they've brought you here,
to kill you. She wants to kill you
1224
01:51:37,714 --> 01:51:38,908
She wants to kill you
1225
01:51:38,982 --> 01:51:42,383
I trusted him, and he's
Plotting to kill me
1226
01:51:42,485 --> 01:51:46,979
Who are you talking to, Sana?
There's nobody. You are hallucinating!
1227
01:51:47,056 --> 01:51:50,321
Enough, Aditya! I'm hallucinating,
eh?
1228
01:51:50,393 --> 01:51:52,987
She is standing right in front
of you, talking to me...
1229
01:51:53,062 --> 01:51:56,862
and you say I'm hallucinating?
You think...
1230
01:51:56,933 --> 01:52:00,391
I can't see? Am I blind?
1231
01:52:00,470 --> 01:52:01,664
You liar!
1232
01:52:02,605 --> 01:52:05,836
I'm not sick, nothing
is wrong with me
1233
01:52:05,942 --> 01:52:09,400
You are driving me insane!
You are making me sick
1234
01:52:09,479 --> 01:52:12,744
Why would I make you sick?
- Nothing is wrong with me
1235
01:52:12,849 --> 01:52:15,613
You are my enemy!
- Am I your enemy?
1236
01:52:42,912 --> 01:52:44,038
God! Adi!
1237
01:52:44,113 --> 01:52:45,705
What have you done, Sana?
1238
01:52:45,848 --> 01:52:47,907
Adi, can you hear me?
1239
01:52:51,721 --> 01:52:52,915
Adi!
1240
01:53:22,885 --> 01:53:24,011
Sana
1241
01:53:30,159 --> 01:53:33,925
Adi! What are you doing?
You need to rest
1242
01:53:34,030 --> 01:53:36,021
Where's Sana?
- In another room. She's fine
1243
01:53:36,099 --> 01:53:37,430
Come on!
1244
01:53:37,567 --> 01:53:40,832
You almost died, Adi. She
almost tried to kill you
1245
01:53:41,571 --> 01:53:43,766
It's okay.
- It's not okay
1246
01:53:43,906 --> 01:53:47,774
Sana has become a danger,
especially to you
1247
01:53:47,910 --> 01:53:51,937
Please try and understand, Adi.
You can't help her out
1248
01:53:52,015 --> 01:53:54,711
Because, now you've become
a part of her disease
1249
01:53:55,051 --> 01:54:00,921
Adi, please take her to some asylum.
That's her place, you understand?
1250
01:54:04,460 --> 01:54:05,654
Don't you ever say that again
1251
01:54:08,464 --> 01:54:11,456
I won't take her to an asylum. Never
1252
01:54:12,468 --> 01:54:15,460
Do you hear me? I will
take care of her
1253
01:54:31,654 --> 01:54:33,554
Aditya, send me to a mental asylum
1254
01:54:36,993 --> 01:54:38,483
I'm sick
1255
01:54:42,065 --> 01:54:47,162
When a pet suffers from
an incurable disease,
1256
01:54:48,571 --> 01:54:52,234
the master throws
it out of the house
1257
01:54:54,844 --> 01:54:58,109
You embraced a sick person like me,
1258
01:55:01,517 --> 01:55:04,577
but I tried to kill you
1259
01:55:07,724 --> 01:55:09,851
I'm scared of myself, Aditya
1260
01:55:11,794 --> 01:55:13,056
Before my disease...
1261
01:55:13,863 --> 01:55:20,200
and my hallucinations kill you...
1262
01:55:22,538 --> 01:55:23,869
send me to a mental hospital
1263
01:55:41,090 --> 01:55:42,614
No, nothing is out there
1264
01:55:43,292 --> 01:55:44,725
Nothing
1265
01:55:45,194 --> 01:55:46,627
Nothing is there
1266
01:55:48,164 --> 01:55:49,563
Nothing, baby
1267
01:55:59,208 --> 01:56:03,167
In this world, if there's a truth...
1268
01:56:04,313 --> 01:56:10,582
it is this... I love
you dearly, madly
1269
01:56:12,922 --> 01:56:14,116
I love you
1270
01:56:15,858 --> 01:56:18,588
This is the only truth
1271
01:56:19,762 --> 01:56:21,093
All else is a lie
1272
01:56:23,332 --> 01:56:26,324
And you are going nowhere
1273
01:56:27,737 --> 01:56:31,264
You will always stay here
1274
01:56:32,742 --> 01:56:33,936
In my heart
1275
01:56:35,611 --> 01:56:36,873
In my life
1276
01:56:38,614 --> 01:56:41,674
In every heartbeat of mine
1277
01:56:44,821 --> 01:56:49,622
There's no hope for me
1278
01:56:52,228 --> 01:56:53,820
No hope
1279
01:56:55,698 --> 01:56:58,758
If there's no hope,
1280
01:57:01,304 --> 01:57:03,966
we will invent it
1281
01:57:05,842 --> 01:57:07,969
If there's no hope,
1282
01:57:10,379 --> 01:57:12,847
we will create one
1283
01:57:14,150 --> 01:57:15,640
Because,
1284
01:57:17,820 --> 01:57:21,984
I'd rather die at your hands...
1285
01:57:23,793 --> 01:57:27,729
than live without you
1286
01:57:40,209 --> 01:57:42,336
The moments I spent with you,
1287
01:57:42,745 --> 01:57:45,213
are beyond compare
1288
01:57:45,681 --> 01:57:48,275
For your sake, I breathe
1289
01:57:48,417 --> 01:57:51,011
For your sake, I live
1290
01:57:51,187 --> 01:57:52,347
Even to death...
1291
01:57:52,421 --> 01:57:56,755
I desire to be with you
1292
01:57:57,093 --> 01:57:59,823
You are the reason I live,
1293
01:57:59,896 --> 01:58:04,299
trust me
1294
01:58:05,368 --> 01:58:11,034
What's life without you?
1295
01:58:11,240 --> 01:58:16,906
No good living without you
1296
01:58:17,046 --> 01:58:22,211
No good living without you
1297
01:58:22,718 --> 01:58:36,064
No good living without you
1298
01:58:53,282 --> 01:58:54,749
Sana...?
1299
01:58:58,087 --> 01:58:59,281
Sana!
1300
01:59:06,362 --> 01:59:08,830
Sana!
1301
01:59:11,300 --> 01:59:12,767
Sana!
1302
01:59:16,906 --> 01:59:18,100
Sana!
1303
01:59:23,312 --> 01:59:24,779
Sana!
1304
01:59:28,384 --> 01:59:29,942
Sana!
1305
01:59:32,254 --> 01:59:33,846
Saloni, where is Sana?
1306
01:59:36,792 --> 01:59:38,987
Saloni, where is Sana?
1307
01:59:40,796 --> 01:59:42,263
Say something, Saloni
1308
01:59:42,865 --> 01:59:43,991
Officer,
1309
01:59:44,867 --> 01:59:46,129
arrest this man
1310
01:59:48,371 --> 01:59:51,966
Son of a bitch! Tell me, where is Sana?
1311
01:59:52,141 --> 01:59:55,542
What have you done to her?
Tell me! Where is she?
1312
01:59:55,945 --> 01:59:57,810
Where is she?
- I don't know
1313
01:59:57,880 --> 02:00:00,212
Tell me, Aditya. Or, I'll kill you
1314
02:00:00,950 --> 02:00:02,941
I don't know.
- Where is she?
1315
02:00:03,152 --> 02:00:05,143
Tell me!
- I don't know
1316
02:00:05,221 --> 02:00:07,951
Officer, he kidnapped her
1317
02:00:08,157 --> 02:00:09,886
Arrest him
1318
02:00:10,960 --> 02:00:13,155
Where is she?
- I don't know
1319
02:00:13,229 --> 02:00:15,322
Where is she, Aditya?
1320
02:00:16,332 --> 02:00:18,357
I don't know!
1321
02:00:19,502 --> 02:00:21,970
I don't know
1322
02:00:23,439 --> 02:00:28,240
Where is she?
- I don't know
1323
02:00:28,978 --> 02:00:32,436
Where is she?
- I don't know
1324
02:00:32,581 --> 02:00:37,177
What have you done to her?
- I don't know
1325
02:00:39,388 --> 02:00:44,018
I don't know. I don't know.
1326
02:00:44,860 --> 02:00:47,385
I don't know.
1327
02:00:50,266 --> 02:00:51,392
Adi
1328
02:00:55,604 --> 02:00:57,003
Adi.
1329
02:01:03,879 --> 02:01:06,404
She has very little time
1330
02:01:09,485 --> 02:01:10,952
She wants to see you
1331
02:02:06,208 --> 02:02:07,436
Is the shot ready?
1332
02:02:09,445 --> 02:02:10,605
Ready
1333
02:02:16,218 --> 02:02:17,412
How do I look?
1334
02:02:19,688 --> 02:02:21,280
As usual,
1335
02:02:24,627 --> 02:02:26,094
beautiful
1336
02:02:29,365 --> 02:02:30,491
Lies
1337
02:02:34,970 --> 02:02:38,235
You can't die, Sana
1338
02:02:41,377 --> 02:02:43,106
You must live
1339
02:02:45,114 --> 02:02:49,312
You understand? I order
you, Sana Azim
1340
02:02:50,719 --> 02:02:52,380
You must live
1341
02:02:56,525 --> 02:02:58,049
I love you
1342
02:02:59,328 --> 02:03:00,522
I love you
1343
02:03:02,331 --> 02:03:03,525
Hold me
1344
02:03:05,000 --> 02:03:06,331
Come closer
1345
02:03:14,076 --> 02:03:16,010
Today, again...
1346
02:03:17,680 --> 02:03:19,671
I had that thirst...
1347
02:03:23,686 --> 02:03:28,555
that can be quenched only by making
love to you, by embracing you
1348
02:03:34,029 --> 02:03:38,022
However... have you heard
of that venomous woman?
1349
02:03:39,301 --> 02:03:45,103
With her venom she killed
the men who loved her
1350
02:03:50,045 --> 02:03:52,036
That's why I left you and went away
1351
02:03:55,718 --> 02:04:00,052
Love gives life, it
doesn't take life
1352
02:04:03,692 --> 02:04:07,253
That's why, I'm leaving you
1353
02:04:11,066 --> 02:04:14,593
So that you live on, find success
1354
02:04:20,609 --> 02:04:22,270
You've become a famous personality
1355
02:04:24,246 --> 02:04:25,804
My baby is a star
1356
02:04:29,418 --> 02:04:30,749
You are going nowhere
1357
02:04:35,291 --> 02:04:37,156
I'll kill you if you die
1358
02:04:40,095 --> 02:04:41,289
I swear
1359
02:04:43,299 --> 02:04:44,493
I'll kill you,
1360
02:04:46,168 --> 02:04:47,362
I swear
1361
02:05:44,159 --> 02:05:46,559
We have to complete all the
formalities of the hospital
1362
02:05:56,705 --> 02:05:58,172
Gone?
1363
02:06:17,192 --> 02:06:18,454
Sana!
1364
02:06:21,263 --> 02:06:22,457
Sana!
1365
02:06:43,952 --> 02:06:45,351
Aditya,
1366
02:06:47,856 --> 02:06:49,380
I really don't know what to say
1367
02:06:54,897 --> 02:07:00,301
For my types... we
somehow get over it
1368
02:07:03,238 --> 02:07:04,569
But what will you do?
1369
02:07:09,912 --> 02:07:11,379
How will you live?
1370
02:07:14,983 --> 02:07:16,382
I really don't know
1371
02:07:21,323 --> 02:07:24,918
Ruin me again
1372
02:07:25,260 --> 02:07:28,923
Drive me to tears again
1373
02:07:29,398 --> 02:07:33,266
O cruel one,
1374
02:07:33,602 --> 02:07:37,436
come back from somewhere
1375
02:07:37,606 --> 02:07:41,599
come back from somewhere
1376
02:07:41,810 --> 02:07:44,938
I am alive,
1377
02:07:46,014 --> 02:07:49,541
yet I can't find life
1378
02:07:50,285 --> 02:07:57,885
You mean my life! Where
are you lost?
1379
02:07:58,694 --> 02:08:01,959
Nothing is worthwhile,
1380
02:08:02,698 --> 02:08:06,293
without you
1381
02:08:06,568 --> 02:08:10,299
I agree, the gathering...
1382
02:08:10,372 --> 02:08:12,306
is young...
1383
02:08:12,441 --> 02:08:14,466
and beautiful
1384
02:08:35,063 --> 02:08:38,794
Sana, have you ever built
a sandcastle at the beach?
1385
02:08:40,502 --> 02:08:42,527
Life is like a sandcastle
1386
02:08:43,605 --> 02:08:47,541
The waves come lashing and
destroy them, like Time
1387
02:08:48,877 --> 02:08:50,401
But traces are still left behind...
1388
02:08:52,347 --> 02:08:53,678
In our hearts
1389
02:08:54,616 --> 02:08:55,810
In memories
1390
02:08:57,352 --> 02:09:00,344
In every heartbeat of ours
1391
02:09:01,356 --> 02:09:05,520
Neither waves nor Time
can destroy them
1392
02:09:06,995 --> 02:09:09,361
Likewise, those moments...
1393
02:09:09,765 --> 02:09:11,756
the two of us spent together,
1394
02:09:12,367 --> 02:09:16,428
will live for ever and ever.92948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.