All language subtitles for Will.and.Grace.S10E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,578 "Will & Grace" was recorded in front 2 00:00:03,602 --> 00:00:05,059 of a live studio audience. 3 00:00:05,083 --> 00:00:07,447 Ugh, I can't believe how full I am. 4 00:00:07,448 --> 00:00:10,869 This food baby's daddy better make an honest woman out of me. 5 00:00:12,932 --> 00:00:15,150 I've never felt so bloated in my life. 6 00:00:15,174 --> 00:00:17,835 A little less bloated now than you were when you got on the elevator. 7 00:00:18,397 --> 00:00:20,614 That wasn't me. That was Karen's dog. 8 00:00:20,639 --> 00:00:22,577 How dare you. 9 00:00:22,602 --> 00:00:25,717 Shu Shu Fontana is a woman of quality. 10 00:00:27,344 --> 00:00:29,930 She only lets it rip in the staff quarters. 11 00:00:35,621 --> 00:00:43,669 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 12 00:00:43,717 --> 00:00:45,815 Why is there a paused video 13 00:00:45,839 --> 00:00:48,297 of a man playing a ukulele on here? 14 00:00:48,321 --> 00:00:52,494 Is it possible your taste in porn has gotten even sadder? 15 00:00:52,924 --> 00:00:54,542 It's a YouTube tutorial. 16 00:00:54,566 --> 00:00:56,263 I'm starting a new semester tomorrow. 17 00:00:56,287 --> 00:00:59,245 I wanna spice it up a little, connect with the kids. 18 00:00:59,270 --> 00:01:01,888 By playing ukulele? 19 00:01:01,913 --> 00:01:05,007 Aren't you worried they might think you're a little too cool? 20 00:01:06,301 --> 00:01:08,479 I'm doing it ironically, 21 00:01:08,504 --> 00:01:10,682 but also kind of unironically. 22 00:01:10,707 --> 00:01:12,444 It's post-ironic, you know what I mean? 23 00:01:12,469 --> 00:01:13,765 Do you know what you mean? 24 00:01:15,062 --> 00:01:16,640 He's freaking out because he got a couple 25 00:01:16,664 --> 00:01:18,881 of negative comments on his faculty profile. 26 00:01:18,905 --> 00:01:20,643 I'm not freaking out, 27 00:01:20,667 --> 00:01:22,564 and we are not gonna read them aloud. 28 00:01:22,588 --> 00:01:24,886 "Always prepared and responsible, 29 00:01:24,910 --> 00:01:27,088 but lacked spontaneity." 30 00:01:27,112 --> 00:01:28,329 Huh. 31 00:01:28,353 --> 00:01:30,532 That sounds exactly like your Grindr profile. 32 00:01:33,010 --> 00:01:36,869 Better than "STD-free for 14 days." 33 00:01:36,894 --> 00:01:38,081 I wish. 34 00:01:43,725 --> 00:01:45,542 Low marks for fun and accessibility. 35 00:01:45,567 --> 00:01:47,024 That's not me. 36 00:01:47,049 --> 00:01:49,107 That's just because legal ethics is so dry. 37 00:01:49,330 --> 00:01:51,828 Ooh, you know what you should do to spice things up? 38 00:01:51,852 --> 00:01:53,750 Make it like Judge Judy. 39 00:01:53,774 --> 00:01:55,951 I should make my law class 40 00:01:55,975 --> 00:01:58,834 at Columbia Law School like Judge Judy? 41 00:01:58,858 --> 00:02:02,157 I'm not gonna stoop to some lame classroom stunt 42 00:02:02,181 --> 00:02:03,838 just so my students will like me more. 43 00:02:03,862 --> 00:02:06,318 Like playing a sad, tiny guitar? 44 00:02:09,152 --> 00:02:10,970 How about you don't tell me how to do my job, 45 00:02:10,995 --> 00:02:12,932 and I won't tell you how to watch videos all day 46 00:02:12,957 --> 00:02:14,615 with your mouth open. 47 00:02:14,640 --> 00:02:17,338 Uh, I have a part-time job... 48 00:02:17,363 --> 00:02:19,821 which I forgot to go to today. 49 00:02:19,955 --> 00:02:21,412 Oh, well... 50 00:02:21,436 --> 00:02:23,013 I'm gonna put this cannoli in the refrigerator 51 00:02:23,037 --> 00:02:24,375 - unless you want it. - Oh, I'm stuffed. 52 00:02:24,399 --> 00:02:25,616 - You go ahead. - Oh, God. 53 00:02:25,640 --> 00:02:26,897 I couldn't eat another bite. Please. 54 00:02:26,921 --> 00:02:29,082 Oh, well, if you insist. 55 00:02:37,849 --> 00:02:39,226 What was that? 56 00:02:40,051 --> 00:02:41,895 Somebody's pants just ripped. 57 00:02:43,054 --> 00:02:44,773 - I'm scared to look. - Me too. 58 00:02:44,975 --> 00:02:46,608 We could check each other's. 59 00:02:52,621 --> 00:02:53,657 It was you. 60 00:02:54,570 --> 00:02:56,368 It was also you. 61 00:02:57,145 --> 00:02:59,563 - And you ripped your underwear. - I'm not wearing underwear. 62 00:02:59,587 --> 00:03:01,206 Oh, God! 63 00:03:12,547 --> 00:03:14,684 And that is just a taste of some of the fun 64 00:03:14,709 --> 00:03:16,247 we're gonna have in class this semester... 65 00:03:16,272 --> 00:03:17,529 spontaneous fun. 66 00:03:17,554 --> 00:03:19,091 I didn't even know this ukulele was here... 67 00:03:21,879 --> 00:03:23,537 All right, look... 68 00:03:23,562 --> 00:03:25,899 I know the ins and outs of Advanced Torts 69 00:03:25,924 --> 00:03:29,784 can be a bit of a snooze, but I've got two words. 70 00:03:29,809 --> 00:03:31,706 I'm gonna wake you guys up. 71 00:03:31,731 --> 00:03:35,871 "Mock Trial." 72 00:03:35,896 --> 00:03:37,937 Huh? 73 00:03:39,819 --> 00:03:42,557 I got... I got three more words for you. 74 00:03:42,582 --> 00:03:44,800 We're gonna do that mock trial 75 00:03:44,825 --> 00:03:46,922 Judge Judy-style. 76 00:03:46,947 --> 00:03:48,645 Right? 77 00:03:48,670 --> 00:03:51,008 Right? 78 00:03:51,033 --> 00:03:53,171 Hey, hey, your assignment for next week is to come up with 79 00:03:53,196 --> 00:03:56,254 a compelling tort that we can really sink our teeth into... 80 00:03:56,279 --> 00:03:58,457 a savory tort, if you will. 81 00:04:00,035 --> 00:04:02,037 Get out of here, you nuts. 82 00:04:03,639 --> 00:04:05,216 - Sorry, I'm leaving. - Oh, no rush. 83 00:04:05,480 --> 00:04:06,680 Good first day, huh? 84 00:04:06,681 --> 00:04:08,018 What'd you think of the ukulele, 85 00:04:08,042 --> 00:04:10,180 or as they pronounce it in Hawaii, 86 00:04:10,204 --> 00:04:11,526 "ooh-ku-le-le." 87 00:04:12,526 --> 00:04:14,023 You know me, by the way. 88 00:04:14,047 --> 00:04:16,425 I sort of recognize you. Help me out. 89 00:04:16,449 --> 00:04:19,548 Picture me this tall standing next to a drunk woman 90 00:04:19,572 --> 00:04:22,294 who's having two maids arm wrestle for their dinner. 91 00:04:23,468 --> 00:04:25,499 You're Karen's stepdaughter! 92 00:04:26,951 --> 00:04:30,089 Oh, my God, Olivia. Wow, it's nice to see you. 93 00:04:30,114 --> 00:04:32,012 Nice to see you too... 94 00:04:32,222 --> 00:04:34,520 But Karen's not in my life anymore. 95 00:04:34,544 --> 00:04:36,510 Said with love... she's dead to me. 96 00:04:37,780 --> 00:04:39,277 I'm cool with it... I mean, 97 00:04:39,302 --> 00:04:42,015 as cool as I can be about something that's not cool. 98 00:04:43,885 --> 00:04:46,543 Okay, okay, well, we don't have to talk about it. 99 00:04:46,568 --> 00:04:48,345 Let's just have a good semester together. 100 00:04:48,370 --> 00:04:50,156 Yeah, sure. 101 00:04:51,231 --> 00:04:52,568 So, how is she? 102 00:04:52,593 --> 00:04:54,730 I mean, does she still sleep in a casket 103 00:04:54,755 --> 00:04:56,947 and live off the blood of villagers? 104 00:04:58,276 --> 00:04:59,854 It really wouldn't be appropriate 105 00:04:59,879 --> 00:05:02,536 for me to answer that question, but yes. 106 00:05:03,934 --> 00:05:05,391 I shouldn't have said that. 107 00:05:05,416 --> 00:05:07,514 It's misogynistic to refer to women as monsters 108 00:05:07,539 --> 00:05:09,116 or associated with the occult. 109 00:05:09,141 --> 00:05:11,223 I should've just called her a bitch. 110 00:05:14,056 --> 00:05:15,633 I'll tell her you said hi. 111 00:05:18,394 --> 00:05:19,803 Okay. 112 00:05:21,582 --> 00:05:23,199 Are we sure we wanna do this? 113 00:05:23,223 --> 00:05:25,401 Have my naked body critiqued by a bitchy gay guy? 114 00:05:25,425 --> 00:05:27,586 It's like every date I ever went on in college. 115 00:05:27,611 --> 00:05:29,148 I can handle it. 116 00:05:29,173 --> 00:05:31,751 Fair enough, though I should warn you... 117 00:05:31,776 --> 00:05:34,484 I always have a gentleman's boner in case of emergencies. 118 00:05:37,794 --> 00:05:39,291 Good to know. Open wide. 119 00:05:39,316 --> 00:05:40,654 Okay. 120 00:05:40,679 --> 00:05:42,776 Oh, my God. 121 00:05:42,919 --> 00:05:44,296 You have less body hair than I do. 122 00:05:44,320 --> 00:05:45,898 Forget it. I'm not doing this. 123 00:05:45,922 --> 00:05:47,459 - Jack... - Me shy. 124 00:05:47,483 --> 00:05:49,981 Jack, you're getting married in a couple of months. 125 00:05:50,005 --> 00:05:51,582 You're gonna be in a room full of gay men 126 00:05:51,606 --> 00:05:54,024 who are only there to gossip about how bad you look. 127 00:05:54,048 --> 00:05:56,173 Ugh, why did I invite my closest friends? 128 00:05:57,698 --> 00:05:59,476 And you need to be skinny because...? 129 00:05:59,501 --> 00:06:01,318 I'm a woman who's alive. 130 00:06:08,445 --> 00:06:11,383 Hey. Grace here? 131 00:06:11,407 --> 00:06:13,482 And who may I say is calling? 132 00:06:15,010 --> 00:06:17,988 Just tell her I got all the diet books that she wanted, 133 00:06:18,012 --> 00:06:19,630 except for "Bleed the Weight Out," 134 00:06:19,654 --> 00:06:21,948 which was pulled for being medically unsafe. 135 00:06:27,700 --> 00:06:30,759 That's not a real martini, is it? 136 00:06:30,783 --> 00:06:34,041 She's a dog, Will. 137 00:06:34,065 --> 00:06:36,507 It's a gimlet. 138 00:06:41,271 --> 00:06:43,970 What kind of mother do you think I am? 139 00:06:45,074 --> 00:06:47,973 Based on that, a delusional one. 140 00:06:47,997 --> 00:06:49,998 Okay. 141 00:06:51,439 --> 00:06:53,177 You know, I wasn't gonna bring it up, 142 00:06:53,201 --> 00:06:55,178 but I had my first torts class today, 143 00:06:55,202 --> 00:06:56,499 and Olivia was there. 144 00:06:56,523 --> 00:06:57,981 - Olivia? - Yeah. 145 00:06:58,005 --> 00:06:59,902 Why didn't you tell me she was at Columbia? 146 00:06:59,926 --> 00:07:01,864 Because I didn't know. 147 00:07:01,888 --> 00:07:03,385 We're not speaking. 148 00:07:03,409 --> 00:07:06,243 She refuses to give me back my black heart. 149 00:07:06,932 --> 00:07:09,287 Pretty sure you've still got that. 150 00:07:10,735 --> 00:07:11,935 I am talking about 151 00:07:11,936 --> 00:07:14,674 my heart-shaped black diamond necklace. 152 00:07:14,698 --> 00:07:17,957 After the divorce, I realized that she still had it, 153 00:07:17,981 --> 00:07:19,598 and now she won't give it back. 154 00:07:19,622 --> 00:07:22,825 So, what do you wear on Casual Fridays? 155 00:07:24,906 --> 00:07:27,805 My grandmother gave that necklace to my mother. 156 00:07:27,829 --> 00:07:30,807 My mother gave it to me, and one day, 157 00:07:30,831 --> 00:07:33,273 I am going to give it to Shu Shu. 158 00:07:35,595 --> 00:07:39,598 You're my only daughter, and I couldn't be happier. 159 00:07:41,440 --> 00:07:44,642 Answer your mother when she speaks to you. 160 00:07:47,445 --> 00:07:49,222 Uh... 161 00:07:49,246 --> 00:07:50,904 sorry if I struck a nerve. 162 00:07:50,928 --> 00:07:53,786 Just tell Grace that I dropped the books off. 163 00:07:53,810 --> 00:07:55,292 And you are? 164 00:08:00,575 --> 00:08:02,153 - Hey, lady. - Hi. 165 00:08:02,177 --> 00:08:03,434 Mind if I join you? 166 00:08:03,458 --> 00:08:05,235 I'm having my mid-morning snack. 167 00:08:05,259 --> 00:08:07,317 Ooh, whatcha having? 168 00:08:07,341 --> 00:08:09,889 It is a carrot dipped in soda water. 169 00:08:11,584 --> 00:08:14,202 - I call it carrot fizz. - Oh. 170 00:08:14,226 --> 00:08:15,563 It's really satisfying 171 00:08:15,587 --> 00:08:17,522 if you eat a roll of toilet paper first. 172 00:08:19,110 --> 00:08:20,768 You know, this whole dieting thing 173 00:08:20,792 --> 00:08:23,156 - isn't as hard as I thought. - I know, right? 174 00:08:23,180 --> 00:08:24,571 So, what did you have for breakfast? 175 00:08:24,595 --> 00:08:27,013 Um, I swallowed my gum and watched "Chef's Table." 176 00:08:27,037 --> 00:08:30,135 It was great, and I'm totally satisfied. 177 00:08:30,159 --> 00:08:31,616 I don't miss eating either. 178 00:08:31,640 --> 00:08:34,459 For breakfast, I had half a grapefruit 179 00:08:34,483 --> 00:08:35,940 and a few of those leaves 180 00:08:35,964 --> 00:08:37,781 left at the bottom of a bag of grapefruit. 181 00:08:37,805 --> 00:08:39,005 Oh. 182 00:08:39,006 --> 00:08:42,065 Whoa, whoa, whoa. What are those? 183 00:08:42,089 --> 00:08:45,027 Oh, I could put a couple of croutons in my salad. 184 00:08:45,051 --> 00:08:46,885 Um, no, you can't. 185 00:08:47,894 --> 00:08:50,680 Those croutons are going right to your "bouton." 186 00:08:51,777 --> 00:08:54,395 You're right. Why sabotage myself? 187 00:08:54,419 --> 00:08:56,437 I am throwing them away. 188 00:08:56,461 --> 00:08:58,078 - Thank you. - You're welcome. 189 00:08:58,102 --> 00:09:01,066 Oh, I think you spilled a little bit of your carrot fizz. 190 00:09:01,985 --> 00:09:03,642 Grace, no! No! 191 00:09:03,666 --> 00:09:07,309 Please! Please! It wants to eat! 192 00:09:08,670 --> 00:09:11,008 We're never gonna change if we cheat. 193 00:09:13,314 --> 00:09:16,813 No! Jack, no! 194 00:09:16,837 --> 00:09:21,217 I ju... I'd give anything for a piece of stale bread! 195 00:09:21,241 --> 00:09:23,218 I don't get to cheat, you don't get to cheat. 196 00:09:23,242 --> 00:09:24,506 Fine... 197 00:09:28,086 --> 00:09:29,135 Hey, how about this? 198 00:09:30,608 --> 00:09:32,514 We each take a lick. 199 00:09:34,932 --> 00:09:37,550 Just to get the taste, the soul of the crouton. 200 00:09:37,574 --> 00:09:39,832 Yes! And then we throw it away. 201 00:09:39,856 --> 00:09:41,753 And there's no calories gained. 202 00:09:41,777 --> 00:09:43,275 But all the joy and satisfaction. 203 00:09:43,299 --> 00:09:44,996 - I like it! - Okay, good. 204 00:09:45,020 --> 00:09:46,677 - Okay, ready? - Ready. 205 00:09:46,701 --> 00:09:48,239 - Lick on three. - Okay. 206 00:09:48,263 --> 00:09:50,721 One, two, three. 207 00:09:50,745 --> 00:09:52,946 Oh. 208 00:09:57,510 --> 00:10:00,088 - That was really satisfying. - Oh, yeah. 209 00:10:00,112 --> 00:10:03,091 Although, I don't think I got the right mix 210 00:10:03,115 --> 00:10:04,612 of herb and cheese. 211 00:10:04,636 --> 00:10:05,836 Should we maybe do another one? 212 00:10:05,837 --> 00:10:07,734 We have to. Okay. 213 00:10:07,758 --> 00:10:09,176 - On three. - Yeah. 214 00:10:09,200 --> 00:10:11,217 One, two, three. 215 00:10:27,494 --> 00:10:29,028 We're missing a clink. 216 00:10:36,942 --> 00:10:39,240 There it is. 217 00:10:39,264 --> 00:10:40,801 - You ate one. - Not yet. 218 00:10:40,825 --> 00:10:43,243 Release it! Drop it, drop it! 219 00:10:43,267 --> 00:10:45,269 Drop it! 220 00:10:48,351 --> 00:10:49,728 What is the matter with you? 221 00:10:49,752 --> 00:10:53,491 It was one crouton! 222 00:10:53,515 --> 00:10:55,173 I thought you were stronger than that, Grace. 223 00:10:55,197 --> 00:10:57,719 Have a little self-restraint! 224 00:10:59,240 --> 00:11:00,697 Now look what you made me do. 225 00:11:00,721 --> 00:11:03,139 Why am I so weak, and more importantly, 226 00:11:03,163 --> 00:11:06,566 why didn't we play that game with egg rolls? 227 00:11:08,087 --> 00:11:11,186 Jack! Jack! 228 00:11:11,210 --> 00:11:13,412 No, no! 229 00:11:15,533 --> 00:11:17,631 I'm weak too, Grace. 230 00:11:17,655 --> 00:11:21,034 I'm weak, fat, and lazy! 231 00:11:21,058 --> 00:11:23,236 I'm America! 232 00:11:31,016 --> 00:11:32,509 Thank you, bailiff. 233 00:11:34,083 --> 00:11:37,171 Hello, everyone. Welcome to my courtroom. 234 00:11:37,196 --> 00:11:38,493 And remember, 235 00:11:38,517 --> 00:11:41,309 don't give me beef jerky and expect me to blow bubbles. 236 00:11:43,921 --> 00:11:47,340 Guys, it's okay to laugh at the Judy-isms. 237 00:11:47,364 --> 00:11:48,564 Sorry, Heschel. 238 00:11:48,565 --> 00:11:50,903 I should've said "Judge Judy-isms." 239 00:11:50,927 --> 00:11:53,065 Okay, okay, okay, so, I wanna be home 240 00:11:53,089 --> 00:11:55,907 eating my soup, in my slippers by 3:30. 241 00:11:55,931 --> 00:11:58,293 Let's hear what cases you've come up with. 242 00:12:00,254 --> 00:12:01,471 Come on, you guys. 243 00:12:01,495 --> 00:12:02,872 This isn't gonna be fun 244 00:12:02,896 --> 00:12:04,394 unless we come up with something really juicy. 245 00:12:04,418 --> 00:12:07,196 Oh, I've got a case that's got the word "juicy" 246 00:12:07,220 --> 00:12:10,839 written all over it, in capital letters 247 00:12:10,863 --> 00:12:14,442 like the ass on an easy girl's sweatpants. 248 00:12:14,466 --> 00:12:16,804 Are you seriously here right now? 249 00:12:16,828 --> 00:12:18,645 You stole my necklace. 250 00:12:18,669 --> 00:12:21,608 I didn't steal anything. You gave me that necklace. 251 00:12:21,632 --> 00:12:24,410 I lent you that necklace. 252 00:12:24,434 --> 00:12:27,132 You gave it to me, but you were probably too busy 253 00:12:27,156 --> 00:12:30,375 yelling at maids and giving up on your marriage to remember. 254 00:12:30,399 --> 00:12:33,497 I was never too busy 255 00:12:33,521 --> 00:12:35,196 to yell at a maid. 256 00:12:37,044 --> 00:12:40,743 Ladies and gentlemen, I think we've found our case. 257 00:12:45,411 --> 00:12:47,509 Wow, just one week of starving ourselves 258 00:12:47,533 --> 00:12:50,591 and taking the stairs, and I feel like a whole new... 259 00:12:50,615 --> 00:12:52,232 man. 260 00:12:52,256 --> 00:12:54,554 I'm getting used to the lightheadedness. 261 00:12:54,578 --> 00:12:56,116 It's kind of like being stoned, 262 00:12:56,140 --> 00:13:00,319 but with none of the laughing, or snacking, or joy. 263 00:13:00,343 --> 00:13:02,080 It'll all be worth it at the weigh-in. 264 00:13:02,104 --> 00:13:04,923 Remember, if we each lost at least two pounds, 265 00:13:04,947 --> 00:13:06,444 we get to stand outside of McDonald's 266 00:13:06,468 --> 00:13:08,470 and take three deep breaths. 267 00:13:11,512 --> 00:13:13,970 This has been a tough week, but we got through it. 268 00:13:13,994 --> 00:13:15,451 - Yeah. - I'm really proud of us, Jack. 269 00:13:15,475 --> 00:13:17,653 I'm proud of us too. 270 00:13:19,238 --> 00:13:21,376 Hi, we're raising money for our school choir. 271 00:13:21,400 --> 00:13:23,298 Would you like to buy a candy bar? 272 00:13:23,322 --> 00:13:25,580 Would you like to never see your families again? 273 00:13:27,125 --> 00:13:28,982 You may have ruined your mother's body, 274 00:13:29,006 --> 00:13:30,710 but you're not gonna ruin mine. 275 00:13:34,090 --> 00:13:35,668 - We're doing great. - I'm not even hungry. 276 00:13:38,694 --> 00:13:39,894 Court is in session. 277 00:13:39,895 --> 00:13:41,592 Today's case... Walker v. Walker. 278 00:13:41,616 --> 00:13:45,195 The plaintiff claims defendant stole a diamond necklace. 279 00:13:45,219 --> 00:13:47,277 Defendant, how do you respond? 280 00:13:47,301 --> 00:13:50,079 I didn't steal it. She gave it to me. 281 00:13:50,103 --> 00:13:52,681 I remember because when I told Rosario, she said, 282 00:13:52,705 --> 00:13:56,789 "That doesn't sound like your drunken witch of a stepmother." 283 00:13:58,070 --> 00:14:02,449 Exactly, she knew it was out of character for me. 284 00:14:02,473 --> 00:14:07,453 Judge, I'd like to call Rosario to the stand. 285 00:14:07,477 --> 00:14:08,854 Rosario's dead. 286 00:14:08,878 --> 00:14:12,377 Oh, that one's always got an excuse. 287 00:14:13,642 --> 00:14:15,980 I would like to bring to the court's attention that 288 00:14:16,004 --> 00:14:18,222 she doesn't even know who's dead or not. 289 00:14:18,246 --> 00:14:20,304 I let you borrow that necklace 290 00:14:20,328 --> 00:14:23,186 because I was being nice like I always was. 291 00:14:23,210 --> 00:14:24,478 - Objection. - Sustained. 292 00:14:24,502 --> 00:14:25,723 Oh. 293 00:14:26,693 --> 00:14:28,350 Based on what? 294 00:14:28,374 --> 00:14:29,519 I know you. 295 00:14:31,056 --> 00:14:32,634 I was nice! 296 00:14:32,658 --> 00:14:34,595 What about the time you grounded me for drinking? 297 00:14:34,619 --> 00:14:37,822 - A lot of parents do that. - For not drinking enough? 298 00:14:39,503 --> 00:14:43,386 What kind of sixth grader can't finish a shot? 299 00:14:45,348 --> 00:14:49,007 I mean, Jagermeister? It's practically like candy. 300 00:14:49,031 --> 00:14:51,207 I give it out for Halloween. 301 00:14:54,636 --> 00:14:55,893 You're both mixing up 302 00:14:55,917 --> 00:14:57,574 your personal issues with the legal one. 303 00:14:57,598 --> 00:15:00,376 Now, defendant, it sounds like there was an expectation 304 00:15:00,400 --> 00:15:02,498 that the necklace would be returned. 305 00:15:02,522 --> 00:15:04,339 Don't get your foot caught in the escalator 306 00:15:04,363 --> 00:15:07,126 and expect me to take the stairs. 307 00:15:08,647 --> 00:15:10,226 Good one, sir. 308 00:15:11,649 --> 00:15:13,107 I'm not giving it back. 309 00:15:13,131 --> 00:15:15,508 Do you see how spiteful she is? 310 00:15:15,532 --> 00:15:16,990 Rotten kid. 311 00:15:17,014 --> 00:15:19,352 She probably doesn't even know where it is anymore. 312 00:15:19,376 --> 00:15:21,153 - I know where it is. - No, you don't. 313 00:15:21,177 --> 00:15:22,874 - I do, too. - Then where is it? 314 00:15:22,898 --> 00:15:24,035 None of your business. 315 00:15:24,059 --> 00:15:25,033 Defendant, answer the question. 316 00:15:25,057 --> 00:15:26,620 Where's the necklace? 317 00:15:26,621 --> 00:15:28,286 I'm wearing it. 318 00:15:30,385 --> 00:15:32,282 Well, I must be flying a kite in the rain, 319 00:15:32,306 --> 00:15:33,963 'cause this just got electric. 320 00:15:39,648 --> 00:15:41,586 She stole my necklace. 321 00:15:41,599 --> 00:15:44,057 I demand biblical justice. 322 00:15:44,081 --> 00:15:45,636 Cut off her hair. 323 00:15:46,483 --> 00:15:49,221 She's trying to take back something she already gave me, 324 00:15:49,245 --> 00:15:51,143 which used to be called Indian giving, 325 00:15:51,167 --> 00:15:53,853 but has yet to be given a new culturally-acceptable name. 326 00:15:54,529 --> 00:15:58,669 The property law in question here is pretty black and white. 327 00:15:58,693 --> 00:16:00,550 I've had this necklace since high school. 328 00:16:00,574 --> 00:16:02,192 She could've asked for it back anytime. 329 00:16:02,216 --> 00:16:03,473 She's doing it now for spite. 330 00:16:03,497 --> 00:16:04,697 That might be true, but again, 331 00:16:04,698 --> 00:16:06,616 it's not a legal argument. 332 00:16:07,620 --> 00:16:08,957 I'm sorry, Olivia, 333 00:16:08,981 --> 00:16:11,079 but I'm gonna have to find in favor of Karen. 334 00:16:11,103 --> 00:16:13,040 It's been in her family for generations, 335 00:16:13,064 --> 00:16:14,762 and it was a gift from her mother. 336 00:16:14,786 --> 00:16:17,668 And I thought it was a gift from my mother. 337 00:16:20,711 --> 00:16:22,952 - What did you just say? - Nothing. 338 00:16:24,994 --> 00:16:28,117 - Did you just call me... - Just forget it, okay? 339 00:16:29,958 --> 00:16:33,081 Fine. It's forgotten. 340 00:16:35,282 --> 00:16:37,021 So, is class over, or... 341 00:16:38,645 --> 00:16:41,063 No, it is not over. Screw this. 342 00:16:41,087 --> 00:16:45,347 Look, look, yes, the law is black and white, 343 00:16:45,371 --> 00:16:46,908 but emotions are not. 344 00:16:46,932 --> 00:16:48,709 People are complicated. 345 00:16:48,733 --> 00:16:51,311 Now, we pretend to be motivated by one thing, 346 00:16:51,335 --> 00:16:55,955 when really, it's something much more personal... like me. 347 00:16:55,979 --> 00:16:57,757 I mean, this whole Judge Judy thing... 348 00:16:57,781 --> 00:16:59,078 I only did it because 349 00:16:59,102 --> 00:17:02,561 my feelings got hurt by a few negative reviews. 350 00:17:02,585 --> 00:17:04,202 Bet none you knew that. 351 00:17:04,226 --> 00:17:06,425 I'm pretty sure everybody knew that. 352 00:17:07,068 --> 00:17:09,766 The point is, James, sometimes, 353 00:17:09,790 --> 00:17:12,889 if you get to the bottom of an emotional conflict, 354 00:17:12,913 --> 00:17:14,810 the legal dispute takes care of itself. 355 00:17:14,834 --> 00:17:17,333 Olivia, I've known you since you were a child, 356 00:17:17,357 --> 00:17:19,414 and Karen, you're my friend for 20 years. 357 00:17:19,438 --> 00:17:22,457 This isn't about a necklace. Talk to each other. 358 00:17:22,481 --> 00:17:23,698 - I don't wanna! - She started it. 359 00:17:23,722 --> 00:17:25,379 Come on. 360 00:17:25,403 --> 00:17:28,301 I can see you wanna be in each other's lives. 361 00:17:28,325 --> 00:17:31,224 Now, there's a source for this hurt between you. 362 00:17:31,248 --> 00:17:32,985 What is it? 363 00:17:33,009 --> 00:17:35,747 She never called me after she found out about the divorce. 364 00:17:35,771 --> 00:17:37,429 She cut me out of her life completely, 365 00:17:37,453 --> 00:17:39,070 blamed me for everything. 366 00:17:39,094 --> 00:17:40,671 That's not true. 367 00:17:40,695 --> 00:17:43,113 I know you and my dad were both at fault. 368 00:17:43,137 --> 00:17:44,995 And maybe I should've been the bigger person, 369 00:17:45,019 --> 00:17:47,277 but isn't that the parent's job? 370 00:17:47,301 --> 00:17:49,302 Why didn't you call me? 371 00:17:50,944 --> 00:17:53,882 I... dropped my phone in the toilet. 372 00:17:53,906 --> 00:17:55,563 Battery got wet. It was a whole thing. 373 00:17:55,587 --> 00:17:57,589 Karen. 374 00:17:58,790 --> 00:18:01,168 I was scared, okay? 375 00:18:01,192 --> 00:18:03,834 And what do you wanna say to each other now? 376 00:18:05,395 --> 00:18:08,094 Do you really think of me as your mother? 377 00:18:08,118 --> 00:18:11,056 Our real mom died when I was so young, 378 00:18:11,080 --> 00:18:13,938 and our house was the saddest place in the world. 379 00:18:13,962 --> 00:18:16,781 And then you came, and you were so glamorous 380 00:18:16,805 --> 00:18:18,982 and full of life, 381 00:18:19,006 --> 00:18:21,769 and... vodka. 382 00:18:24,811 --> 00:18:27,669 It was like that part was finally over. 383 00:18:27,693 --> 00:18:30,432 Honey, I never knew you felt that way. 384 00:18:30,456 --> 00:18:32,994 I always wanted to be with you. 385 00:18:33,018 --> 00:18:36,260 - I wanted to be you. - Aww. 386 00:18:39,103 --> 00:18:42,441 Listen, I wanna give you something. 387 00:18:42,465 --> 00:18:45,608 It's a little bit of a tradition in our family... 388 00:18:46,829 --> 00:18:49,087 between mothers and daughters. 389 00:18:49,111 --> 00:18:51,280 I bet it's the necklace. 390 00:18:53,835 --> 00:18:56,733 Now, I'm gonna tell you the same thing 391 00:18:56,757 --> 00:18:59,239 my mother told me when she gave it to me. 392 00:19:01,040 --> 00:19:04,259 Shove it up your butt till we get through customs. 393 00:19:06,725 --> 00:19:08,422 Moment of truth. 394 00:19:08,446 --> 00:19:10,448 Yep... 395 00:19:11,809 --> 00:19:14,387 Should we try to pee again real quick? 396 00:19:14,411 --> 00:19:17,515 Nothing came out the last three times we tried, okay? 397 00:19:18,174 --> 00:19:20,518 It's tapped. It's just foam and air. 398 00:19:21,857 --> 00:19:23,915 - Now, get up there. - Okay, fine, fine, fine. 399 00:19:23,939 --> 00:19:26,277 But I am subtracting six pounds for clothes, 400 00:19:26,301 --> 00:19:27,858 shoes, and my weenus. 401 00:19:29,183 --> 00:19:30,841 All right, then I'm subtracting 402 00:19:30,865 --> 00:19:33,243 seven pounds for my bra and my feelings. 403 00:19:33,267 --> 00:19:35,925 Get up there. 404 00:19:35,949 --> 00:19:38,151 Get up there! 405 00:19:40,993 --> 00:19:43,416 You've lost 180 pounds. 406 00:19:44,356 --> 00:19:46,573 - I've been good all week, so... - Back. 407 00:19:46,597 --> 00:19:47,975 I can't do it, Grace. 408 00:19:47,999 --> 00:19:49,536 Why do I always have to be the man? 409 00:19:49,560 --> 00:19:51,132 Because of your hands. 410 00:19:53,403 --> 00:19:56,141 Do you know how much time I have spent 411 00:19:56,165 --> 00:20:00,425 negotiating with God in front of this thing? 412 00:20:00,449 --> 00:20:02,306 I hate you. 413 00:20:02,330 --> 00:20:04,588 You have ruined so many womens' lives. 414 00:20:04,612 --> 00:20:07,334 Gay men too, you son of a bitch! 415 00:20:10,217 --> 00:20:12,474 Why do we do this to ourselves? 416 00:20:12,498 --> 00:20:15,357 I mean, we're both healthy-ish. 417 00:20:15,381 --> 00:20:19,360 We both have guys who think we're hot-ish 418 00:20:19,384 --> 00:20:21,081 the way we are. 419 00:20:21,105 --> 00:20:22,803 Why can't we just give ourselves permission 420 00:20:22,827 --> 00:20:25,458 to be happy-ish? 421 00:20:26,390 --> 00:20:28,047 Yes. 422 00:20:28,071 --> 00:20:31,009 Yeah, we're... we're not that bad. 423 00:20:31,033 --> 00:20:34,052 I mean, we may not be Fashion Week skinny, 424 00:20:34,076 --> 00:20:36,969 but we're definitely Disneyland skinny. 425 00:20:37,639 --> 00:20:40,297 I think we could just go a little easier on ourselves. 426 00:20:40,321 --> 00:20:42,899 Yeah, you're right. Yeah. 427 00:20:42,923 --> 00:20:45,741 No one our age can eat like they used to. 428 00:20:47,367 --> 00:20:48,567 Hey. 429 00:20:48,568 --> 00:20:50,385 Those adorable twins from the fourth floor 430 00:20:50,409 --> 00:20:52,943 were selling candy bars in the lobby. 431 00:20:54,813 --> 00:20:57,391 I lost three pounds. 432 00:20:57,415 --> 00:20:58,491 I... 433 00:20:59,937 --> 00:21:02,075 No matter what I do, I can't gain weight. 434 00:21:02,099 --> 00:21:03,556 Maybe I should eat this, you know, 435 00:21:03,580 --> 00:21:06,718 in case I need smaller jeans... 436 00:21:06,742 --> 00:21:08,760 What's going on? What... 437 00:21:08,784 --> 00:21:10,920 why do you have a gentleman's boner? 31721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.