All language subtitles for Trap.E03.190216-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,098 --> 00:00:22,406 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:22,407 --> 00:00:26,851 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:28,327 --> 00:00:30,820 (Previously on Trap) 4 00:00:31,097 --> 00:00:32,127 Where's Si Woo? 5 00:00:32,128 --> 00:00:33,227 Si Woo! 6 00:00:33,228 --> 00:00:34,814 Who's behind all of this? 7 00:00:36,027 --> 00:00:38,337 Aren't you dying to find out what will happen next? 8 00:00:38,338 --> 00:00:41,266 Wife at point A and your son at point B. The game has started. 9 00:00:44,408 --> 00:00:45,907 Detective Bae. Detective Bae! 10 00:00:45,908 --> 00:00:48,807 This is Lieutenant Yoon from Seoul headquarters. 11 00:00:48,808 --> 00:00:49,919 Nice to meet you. 12 00:00:50,217 --> 00:00:51,793 I don't think I'll be seeing you again. 13 00:00:53,948 --> 00:00:54,986 Who are they? 14 00:00:54,987 --> 00:00:57,987 It gets much more interesting if the prey is confused. 15 00:01:00,628 --> 00:01:01,799 I don't know who they are. 16 00:01:01,857 --> 00:01:03,757 They're the best hunters among all. 17 00:01:03,758 --> 00:01:05,757 And I just provide the hunting grounds. 18 00:01:05,758 --> 00:01:07,166 I'm so curious. 19 00:01:07,167 --> 00:01:09,218 - Why did save your son first? - Dad! 20 00:01:09,297 --> 00:01:10,367 Dad! 21 00:01:10,368 --> 00:01:11,983 Don't you want to cut your tongue off... 22 00:01:12,267 --> 00:01:14,459 since you said something unbelievable? 23 00:01:15,208 --> 00:01:16,319 What are you doing? 24 00:01:16,467 --> 00:01:20,406 I think that you have the one and only phone... 25 00:01:20,407 --> 00:01:22,876 that received and called this phone. 26 00:01:22,877 --> 00:01:24,028 In other words, 27 00:01:24,118 --> 00:01:27,016 a phone used to exchange secrets. 28 00:01:27,017 --> 00:01:28,216 Have we met before? 29 00:01:28,217 --> 00:01:30,957 Yes, I've seen you a lot on TV. 30 00:01:30,958 --> 00:01:32,028 Goodbye. 31 00:01:37,027 --> 00:01:38,168 Goodness. 32 00:01:43,967 --> 00:01:45,251 Why did you suddenly want to leave? 33 00:01:45,467 --> 00:01:46,921 We should check out the search area. 34 00:01:48,167 --> 00:01:49,406 Why don't you take more pictures? 35 00:01:49,407 --> 00:01:50,922 I have no interest in interior design. 36 00:01:51,637 --> 00:01:55,688 Suppose this ill-relationship that you're obsessed with... 37 00:01:55,848 --> 00:01:57,666 isn't between Kang Woo Hyuk and Ms. Kim, 38 00:01:57,948 --> 00:02:01,280 but between Kang Woo Hyun's wife, Shin Yeon Su, and CEO Hong? 39 00:02:12,097 --> 00:02:15,360 What have you been doing! 40 00:02:44,657 --> 00:02:48,839 All officers on duty will all withdraw and clear out. 41 00:02:49,798 --> 00:02:53,272 All search party team members will be relieved of their posts. 42 00:02:54,368 --> 00:02:55,651 I'll repeat it once more. 43 00:02:56,368 --> 00:02:57,953 You did not see anything. 44 00:02:58,407 --> 00:03:01,033 Also, do not remember anything. 45 00:03:01,877 --> 00:03:03,291 All squad leaders, 46 00:03:03,648 --> 00:03:06,273 make sure to communicate this clearly to everyone. 47 00:03:07,018 --> 00:03:08,028 That's all. 48 00:03:14,727 --> 00:03:16,777 - Let's go. - Go ahead. 49 00:03:17,197 --> 00:03:18,268 Detective Ko. 50 00:03:27,608 --> 00:03:29,930 Hey, there. Are you all right? 51 00:03:31,507 --> 00:03:32,506 Dong Guk. 52 00:03:32,507 --> 00:03:36,042 What's the age limit on applying to become a cop... 53 00:03:36,747 --> 00:03:38,077 with my experience in Forest Service Mountain Search? 54 00:03:38,078 --> 00:03:41,346 Come on. What's the matter? 55 00:03:41,347 --> 00:03:43,680 You want to quit and become a cop? 56 00:03:44,018 --> 00:03:45,300 I just don't think... 57 00:03:46,187 --> 00:03:47,875 I can do this anymore. 58 00:03:59,437 --> 00:04:02,337 Do you see these things often, Profiler Yoon? 59 00:04:20,257 --> 00:04:21,469 Is that from a shotgun? 60 00:04:22,627 --> 00:04:24,011 Half of his face... 61 00:04:24,397 --> 00:04:26,720 had been taken off from a point-blank shot. 62 00:04:28,428 --> 00:04:29,812 The one eye that was left... 63 00:04:30,767 --> 00:04:32,367 is still open. 64 00:04:32,368 --> 00:04:34,055 The fact that his eye is open... 65 00:04:34,207 --> 00:04:36,390 must mean he didn't realize he was dying. 66 00:04:36,608 --> 00:04:38,537 He lost his optic nerve as he died. 67 00:04:38,538 --> 00:04:40,871 That could be true, 68 00:04:41,608 --> 00:04:44,417 but he bled out from a cut on his throat. 69 00:04:44,418 --> 00:04:46,599 So he was cut there while he was still alive? 70 00:04:48,718 --> 00:04:51,212 I saw eyes like that once before. 71 00:04:51,858 --> 00:04:53,473 It was in Annapurna. 72 00:04:54,187 --> 00:04:56,348 He had fallen into a 100m crevice. 73 00:04:56,587 --> 00:04:59,425 All his fingers were broken. 74 00:05:00,228 --> 00:05:04,812 He had lost all hope of living and was dying in terror. 75 00:05:05,997 --> 00:05:08,493 That was the look in his eyes. 76 00:05:11,608 --> 00:05:12,820 Do you know what... 77 00:05:13,577 --> 00:05:16,678 the last message he left in the ice was? 78 00:05:18,678 --> 00:05:19,688 "I..." 79 00:05:20,788 --> 00:05:22,434 "saw the devil." 80 00:05:22,788 --> 00:05:25,242 When the left brain stops, people usually die instantly. 81 00:05:25,558 --> 00:05:28,427 When the right brain stops, the left brain takes about... 82 00:05:28,428 --> 00:05:31,496 a few seconds to a few minutes, at most, to recognize that. 83 00:05:31,497 --> 00:05:33,057 Until then, other organs function as usual. 84 00:05:33,058 --> 00:05:34,108 Hold on. 85 00:05:34,497 --> 00:05:37,195 Are you saying that the hunter did it on purpose? 86 00:05:37,567 --> 00:05:38,636 Yes. 87 00:05:38,637 --> 00:05:42,367 Then while half of his head was gone and still breathing, 88 00:05:42,368 --> 00:05:44,630 he died while feeling his throat being cut? 89 00:05:45,038 --> 00:05:47,300 That murderer. Why did he do this? 90 00:05:48,548 --> 00:05:49,587 He's only... 91 00:05:51,118 --> 00:05:52,997 a nine-year-old child. 92 00:05:53,747 --> 00:05:56,171 He showed him the face of the devil. 93 00:05:59,457 --> 00:06:00,498 Why? 94 00:06:02,228 --> 00:06:04,177 Why? 95 00:06:04,228 --> 00:06:06,727 It must've been painful for the child too, 96 00:06:06,728 --> 00:06:09,051 but it could have been intended to torture Kang Woo Hyun. 97 00:06:09,497 --> 00:06:12,326 I can understand why he can't remember after his child's death. 98 00:06:20,548 --> 00:06:22,366 What are you doing? 99 00:06:22,647 --> 00:06:24,031 Be careful. 100 00:06:24,118 --> 00:06:25,390 What else would it be? 101 00:06:26,348 --> 00:06:28,509 Don't you know that the family of the deceased should check the body? 102 00:06:28,548 --> 00:06:29,746 But the situation... 103 00:06:29,747 --> 00:06:31,717 I tried my best to stop him too. 104 00:06:31,718 --> 00:06:33,101 But what else could I do? 105 00:06:33,218 --> 00:06:35,581 He acted like he would die if we didn't bring him here. 106 00:06:37,627 --> 00:06:38,927 He should never see this. 107 00:06:38,928 --> 00:06:41,725 Kang Woo Hyun won't be able to handle the stress. 108 00:06:41,728 --> 00:06:43,646 If he sees this in that state, 109 00:06:43,837 --> 00:06:45,584 he might lose his mind. 110 00:06:45,738 --> 00:06:46,949 He'll be damaged beyond repair. 111 00:06:47,937 --> 00:06:49,120 Let him in. 112 00:06:51,437 --> 00:06:54,275 It's better to see it now. If we don't let him, 113 00:06:54,577 --> 00:06:58,315 he'll only feel more pain by imagining all sorts of things. 114 00:07:15,567 --> 00:07:16,810 Kang Woo Hyun, 115 00:07:17,497 --> 00:07:20,022 I've gone through something similar. 116 00:07:20,337 --> 00:07:22,126 If I were to give you some advice. 117 00:07:23,738 --> 00:07:27,647 Keep repeating this in your mind. 118 00:07:27,808 --> 00:07:29,697 "No matter how painful it is," 119 00:07:30,447 --> 00:07:32,195 "I will not die." 120 00:07:32,377 --> 00:07:35,217 "I must catch the culprit and beat him to death." 121 00:07:35,218 --> 00:07:37,106 "I will never die until then." 122 00:07:38,187 --> 00:07:39,673 If you collapse now, 123 00:07:40,827 --> 00:07:42,847 this case ends here. 124 00:09:11,018 --> 00:09:13,169 Do we have time for this? 125 00:09:14,018 --> 00:09:15,346 Are you telling me... 126 00:09:15,347 --> 00:09:18,456 that there's a serial killer group that Ms. Yoon has been chasing, 127 00:09:18,457 --> 00:09:20,726 that group caused this incident. 128 00:09:20,727 --> 00:09:22,027 And the leader of that group... 129 00:09:22,028 --> 00:09:25,491 is CEO Hong, who is close with Kang Woo Hyun? 130 00:09:26,357 --> 00:09:28,127 Then what about the former suspect, Ms. Kim? 131 00:09:28,128 --> 00:09:30,127 She could be bribed by CEO Hong. 132 00:09:30,128 --> 00:09:31,936 If he ordered her to keep an eye on Kang Woo Hyun... 133 00:09:31,937 --> 00:09:33,336 and hide the burner phone connected to his... 134 00:09:33,337 --> 00:09:34,347 Hold on. 135 00:09:34,937 --> 00:09:37,777 Aren't you exaggerating this too much? 136 00:09:37,778 --> 00:09:39,106 And isn't this all based on the circumstances? 137 00:09:39,107 --> 00:09:41,168 There's nothing certain. 138 00:09:42,707 --> 00:09:45,377 What do you think? Do you agree with Ms. Yoon? 139 00:09:45,378 --> 00:09:47,076 I think it is possible. 140 00:09:47,077 --> 00:09:48,805 "Possible", my foot. 141 00:09:49,288 --> 00:09:51,216 That burner phone you mentioned... 142 00:09:51,217 --> 00:09:54,015 and drama-like profiling is everything you have now. 143 00:09:54,587 --> 00:09:58,127 Ms. Yoon, let me give you advice as someone more experienced in this. 144 00:09:58,128 --> 00:10:00,653 If you don't approach this carefully, you'll get in trouble. 145 00:10:01,028 --> 00:10:02,997 You won't be able to handle it. 146 00:10:02,998 --> 00:10:04,281 I'm well aware of that too. 147 00:10:04,867 --> 00:10:06,137 Even a senior policeman of Violent Crimes Unit... 148 00:10:06,138 --> 00:10:07,450 can't believe this. 149 00:10:07,607 --> 00:10:10,706 It would be like a bomb to the public. 150 00:10:10,707 --> 00:10:11,907 It's not just ridiculous. 151 00:10:11,908 --> 00:10:14,574 We shouldn't even talk about such utter nonsense. 152 00:10:16,977 --> 00:10:18,128 Ms. Yoon. 153 00:10:18,518 --> 00:10:21,417 I'm going to pretend that I didn't it. 154 00:10:21,418 --> 00:10:24,017 There's more than enough for me to handle already. 155 00:10:24,018 --> 00:10:25,502 I'll do my best... 156 00:10:25,817 --> 00:10:28,716 in finding Kang Woo Hyun's missing wife... 157 00:10:29,227 --> 00:10:31,757 and Ms. Kim, our prime suspect. 158 00:10:31,758 --> 00:10:34,657 If you want to say this again, get more evidence, 159 00:10:35,227 --> 00:10:37,824 and at least, make it plausible. 160 00:10:48,707 --> 00:10:51,242 It's classified for a reason. 161 00:10:51,817 --> 00:10:53,565 "Cooperating with the investigation." My foot. 162 00:10:53,577 --> 00:10:56,747 Since when did the police have so much spare time? 163 00:10:56,748 --> 00:10:59,514 Why do they want to see classified documents? 164 00:11:00,518 --> 00:11:02,002 That sounds like a threat, no? 165 00:11:03,727 --> 00:11:05,273 I'm mistaken, right? 166 00:11:05,398 --> 00:11:08,226 Hey, my cellphone's battery is dying. 167 00:11:08,227 --> 00:11:10,016 I'll call you later. 168 00:11:12,638 --> 00:11:14,037 Those who are meant to succeed will succeed. 169 00:11:14,038 --> 00:11:16,996 Your hard work is finally paying off, right? 170 00:11:17,808 --> 00:11:19,050 Be careful. 171 00:11:19,977 --> 00:11:21,261 Okay. 172 00:11:21,477 --> 00:11:23,296 She used to run so hard. 173 00:11:24,217 --> 00:11:26,096 She ran so fast. 174 00:11:38,928 --> 00:11:41,049 I see. 175 00:11:42,298 --> 00:11:44,216 I understand that it will be too hard for you. 176 00:11:44,498 --> 00:11:47,264 It's okay. You don't have to worry. 177 00:11:52,207 --> 00:11:54,601 Someone from my company, Director Jang, 178 00:11:55,008 --> 00:11:57,476 is starting to work on a new film, 179 00:11:57,477 --> 00:11:59,417 and he thought that it would help him... 180 00:11:59,418 --> 00:12:01,609 if he had any real stories to refer to. 181 00:12:04,117 --> 00:12:05,168 Sure. 182 00:12:06,717 --> 00:12:08,809 I see. Just a moment. 183 00:12:23,207 --> 00:12:25,459 With any work, 184 00:12:25,707 --> 00:12:27,727 the details are the key. 185 00:12:28,648 --> 00:12:31,647 If a producer overlooks a small detail... 186 00:12:31,648 --> 00:12:33,436 and ruins a film, 187 00:12:34,077 --> 00:12:35,501 that producer should die. 188 00:12:38,717 --> 00:12:42,868 (Episode 3: 1mm) 189 00:12:48,028 --> 00:12:50,523 I just wanted to hear your voice. 190 00:12:52,367 --> 00:12:54,014 Is Min Joo still angry? 191 00:12:54,237 --> 00:12:56,732 She doesn't want to hear my voice? My gosh. 192 00:12:57,207 --> 00:12:59,762 Gosh, why are you nagging me right after picking up? 193 00:12:59,808 --> 00:13:01,726 Stop worrying. 194 00:13:03,908 --> 00:13:06,216 I'm just a member of your team, not your daughter. 195 00:13:06,217 --> 00:13:08,387 I can take care of myself. 196 00:13:08,388 --> 00:13:10,307 You should be careful. 197 00:13:11,357 --> 00:13:14,661 Make sure you lock the bunker doors. Goodbye. 198 00:13:23,567 --> 00:13:24,708 What's wrong with you? 199 00:13:25,668 --> 00:13:26,707 What do you mean? 200 00:13:27,237 --> 00:13:28,436 Why did you hold back? 201 00:13:28,437 --> 00:13:31,670 You seemed like you had more to say when we spoke with Mr. Jang. 202 00:13:32,378 --> 00:13:35,337 I think it's you who is holding back. 203 00:13:36,408 --> 00:13:38,177 Why did you do that to Kang Woo Hyun? 204 00:13:38,178 --> 00:13:40,017 It was like you had some personal feelings. 205 00:13:40,018 --> 00:13:42,186 Isn't it important to make him overcome the shock... 206 00:13:42,187 --> 00:13:44,067 and remember what happened? 207 00:13:44,558 --> 00:13:47,213 Even the photos you've shown him didn't help him remember. 208 00:13:47,587 --> 00:13:49,326 That isn't something you can force. 209 00:13:49,327 --> 00:13:51,318 Being soft on him won't help either! 210 00:13:52,727 --> 00:13:55,192 Gosh. Seriously. 211 00:14:00,237 --> 00:14:02,388 Stop. Let's stop by there. 212 00:14:07,077 --> 00:14:10,612 When the sap in pine wood catches fire, the fire gets stronger... 213 00:14:10,808 --> 00:14:12,846 than any flammable material no matter how much it was dried. 214 00:14:12,847 --> 00:14:16,523 I saw the documents, and they knocked down a fine house... 215 00:14:17,018 --> 00:14:19,007 and made the interior with pine wood. 216 00:14:20,018 --> 00:14:22,684 Was the owner of this place identified? 217 00:14:22,727 --> 00:14:23,737 Yes. 218 00:14:26,197 --> 00:14:28,348 We have his name and ID number, 219 00:14:29,628 --> 00:14:31,416 but he's almost a ghost. 220 00:14:32,097 --> 00:14:33,552 He's single with no family, 221 00:14:33,638 --> 00:14:35,586 and he had no relationship with any of the neighbors. 222 00:14:36,437 --> 00:14:39,007 He usually locked up this place as private property... 223 00:14:39,008 --> 00:14:40,754 and didn't let anyone in. 224 00:14:41,808 --> 00:14:43,929 In other words, he locked up this place... 225 00:14:44,008 --> 00:14:45,695 and rarely opened. 226 00:14:48,587 --> 00:14:52,223 But he opened on the day the incident happened? 227 00:15:00,028 --> 00:15:03,127 My gosh. What more did you want to check? 228 00:15:03,128 --> 00:15:05,866 Everything about the owner is already written... 229 00:15:05,867 --> 00:15:07,453 in the testimony we have. 230 00:15:08,867 --> 00:15:11,029 You read the testimony thoroughly, right? 231 00:15:11,308 --> 00:15:14,135 A pattern of the serial killer group was mentioned... 232 00:15:14,808 --> 00:15:17,372 during the conversation between the owner and Kang Woo Hyun. 233 00:15:19,918 --> 00:15:21,361 Hunting grounds. 234 00:15:24,487 --> 00:15:26,912 That means this place was used as a bait for prey. 235 00:15:28,457 --> 00:15:31,528 This cafe was rebuilt several years ago. 236 00:15:31,827 --> 00:15:34,756 On top of that, flammable materials were used. 237 00:15:36,028 --> 00:15:39,236 These people change hunting grounds once every several years. 238 00:15:39,237 --> 00:15:42,541 And an unidentifiable person is kept as the manager. 239 00:15:42,638 --> 00:15:45,970 The role of that manager is to maintain the hunting ground... 240 00:15:46,178 --> 00:15:47,846 - and lure in prey. - Hold on. 241 00:15:47,847 --> 00:15:50,307 Kang Woo Hyun came here by his own will. 242 00:15:50,308 --> 00:15:53,216 And this place used to be a place of remembrance to him and his wife... 243 00:15:53,217 --> 00:15:55,647 before it was rebuilt. 244 00:15:55,648 --> 00:15:56,697 Yes. 245 00:15:57,087 --> 00:16:00,086 Actually, I can't understand that part either. 246 00:16:00,087 --> 00:16:01,946 There's one more strange thing. 247 00:16:02,558 --> 00:16:03,800 As for the owner of the mountain cabin, 248 00:16:05,197 --> 00:16:07,824 why was he burned to death along with the cabin? 249 00:16:08,067 --> 00:16:09,179 You said he's on the team too. 250 00:16:11,298 --> 00:16:14,499 Unfortunately, the groundskeeper is not on the team. 251 00:16:15,067 --> 00:16:16,767 They got rid of this hunting ground, 252 00:16:16,768 --> 00:16:18,556 so they wouldn't get caught. 253 00:16:19,178 --> 00:16:20,552 When they change to a new location, 254 00:16:20,808 --> 00:16:22,565 they got rid of the groundskeeper too. 255 00:16:22,707 --> 00:16:25,041 They are expendable. 256 00:16:25,817 --> 00:16:28,110 Once they controlled Kang Woo Hyun and killed his son, 257 00:16:28,918 --> 00:16:31,341 the hunter that was alive probably burned this place down. 258 00:16:32,418 --> 00:16:34,134 Then are you saying that... 259 00:16:34,288 --> 00:16:37,459 Kang Woo Hyun's family were the last prey on these grounds? 260 00:16:38,697 --> 00:16:39,838 The important thing is... 261 00:16:40,428 --> 00:16:42,619 if we can't find anything here, 262 00:16:43,467 --> 00:16:45,185 the investigation will get more difficult. 263 00:16:46,367 --> 00:16:48,761 To the hunters who were very careful to conceal themselves, 264 00:16:49,768 --> 00:16:52,130 this is the only place that connects them to the world. 265 00:16:53,678 --> 00:16:54,877 If these hunters... 266 00:16:54,878 --> 00:16:57,676 are anxious about evidence they've left behind, 267 00:17:05,988 --> 00:17:07,705 will we become their prey? 268 00:17:24,038 --> 00:17:25,087 Detective Ko! 269 00:17:26,308 --> 00:17:29,610 I thought you headed back down. What are you doing here? 270 00:17:31,577 --> 00:17:32,947 Why are you coming out of there? 271 00:17:32,948 --> 00:17:35,442 This is a shortcut. 272 00:17:35,748 --> 00:17:37,465 Why are you walking around so late at night? 273 00:17:37,718 --> 00:17:41,293 I was investigating Ms. Kim and the Chinese Koreans. 274 00:17:42,887 --> 00:17:45,452 - How's that going? - Nothing to note on Ms. Kim. 275 00:17:45,857 --> 00:17:48,322 I think she was aware that we were tailing her. 276 00:17:48,667 --> 00:17:50,314 As for the Korean-Chineses, 277 00:17:50,627 --> 00:17:54,072 some Chinese hackers got into the police database. 278 00:17:54,268 --> 00:17:55,906 Everything that the police had got on them... 279 00:17:55,907 --> 00:17:57,827 is now completely useless. 280 00:18:01,448 --> 00:18:02,659 - Rookie. - Yes. 281 00:18:03,577 --> 00:18:04,930 How fast is your 100m dash? 282 00:18:05,877 --> 00:18:07,029 It's about 12 seconds. 283 00:18:07,817 --> 00:18:09,232 That's not too bad. 284 00:18:10,048 --> 00:18:11,058 Turn around. 285 00:18:12,488 --> 00:18:14,579 - What? - Just turn around. 286 00:18:16,927 --> 00:18:18,817 Someone tailed you here. 287 00:18:21,667 --> 00:18:24,152 When I give you the signal, take the same path you took here, 288 00:18:25,268 --> 00:18:27,906 and run like crazy out of here. 289 00:18:27,907 --> 00:18:29,019 What's the signal? 290 00:18:29,308 --> 00:18:31,085 - Run! - Okay. 291 00:18:32,978 --> 00:18:34,049 Go! 292 00:18:42,048 --> 00:18:43,835 - Don't move. - Don't shoot me. 293 00:18:54,567 --> 00:18:56,183 My goodness. 294 00:18:56,427 --> 00:18:58,037 Why? Do you know this person? 295 00:18:58,038 --> 00:18:59,715 Just shoot the guy. 296 00:19:11,248 --> 00:19:12,460 Doesn't this place have a good vibe? 297 00:19:15,988 --> 00:19:17,301 Thank you. 298 00:19:17,448 --> 00:19:18,801 Shut up. 299 00:19:19,117 --> 00:19:21,279 I'm actually busy unlike you. 300 00:19:21,558 --> 00:19:23,126 Tell me why you showed up there at that time. 301 00:19:23,127 --> 00:19:24,997 Get to the point since you're a reporter. 302 00:19:24,998 --> 00:19:27,757 If you don't, I'll lock you up for obstructing the police. 303 00:19:27,758 --> 00:19:29,426 I'll put you in a cell with a lot of crazy people, at that. 304 00:19:29,427 --> 00:19:31,721 Gosh, no need for that in front of the ladies. 305 00:19:34,298 --> 00:19:35,449 Let me introduce myself. 306 00:19:35,938 --> 00:19:37,437 I'm the ace of Mumyeong Daily. 307 00:19:37,438 --> 00:19:38,851 I'm the king of scoops, Reporter Ko. 308 00:19:39,208 --> 00:19:41,702 Back in the day, I worked on cases with Detective Ko. 309 00:19:42,377 --> 00:19:44,397 We were famous and known as "Two Kos". 310 00:19:44,778 --> 00:19:46,433 What are you talking about? Are you playing around? 311 00:19:46,448 --> 00:19:49,679 Stop talking nonsense, or I will rip your tongue out. 312 00:19:52,357 --> 00:19:55,257 You know how it is. When the police abruptly embargo a case, 313 00:19:55,458 --> 00:19:58,027 journalists get antsy and can't sit around long. 314 00:19:58,028 --> 00:20:01,057 The loser in drawing straws snoops around to get information... 315 00:20:01,058 --> 00:20:02,426 is the standard for journalists. 316 00:20:02,427 --> 00:20:03,942 So how much did you find out? 317 00:20:04,954 --> 00:20:06,136 How much do you know? 318 00:20:06,253 --> 00:20:08,822 But this time, we didn't draw straws. 319 00:20:08,823 --> 00:20:10,338 I snooped around on my own. 320 00:20:12,263 --> 00:20:14,617 Is this a serial killing, by any chance? 321 00:20:22,073 --> 00:20:25,213 Why else would they embargo the story? 322 00:20:25,214 --> 00:20:27,597 It's not like there would be armed warfare happening. 323 00:20:27,973 --> 00:20:30,711 It's like going to a casino, losing money, and going missing. 324 00:20:31,184 --> 00:20:34,184 That happens so often that it's not even a story. 325 00:20:39,154 --> 00:20:40,234 Reporter Ko. 326 00:20:41,454 --> 00:20:43,444 - What do you know? - Nothing is free. 327 00:20:44,323 --> 00:20:45,848 Okay, fine. 328 00:20:46,864 --> 00:20:48,463 I don't when it will be. 329 00:20:48,464 --> 00:20:49,863 One hour before the embargo is lifted, 330 00:20:49,864 --> 00:20:52,024 you will get an exclusive interview. 331 00:20:55,644 --> 00:20:59,047 To tell you the truth, I'd been working on a special for a month. 332 00:20:59,214 --> 00:21:02,582 The title is, "People Who Lost Their Way." 333 00:21:02,583 --> 00:21:03,913 It's about people who lost everything at casinos... 334 00:21:03,914 --> 00:21:06,378 and hang themselves in the mountains or breathe in carbon monoxide. 335 00:21:06,614 --> 00:21:08,200 I gathered stories like this. 336 00:21:08,523 --> 00:21:11,453 "Gambling is scary, so don't go too far." 337 00:21:11,594 --> 00:21:13,139 That was my conclusion. 338 00:21:14,053 --> 00:21:16,623 But some of those that were missing... 339 00:21:16,624 --> 00:21:18,249 had something in common. 340 00:21:18,733 --> 00:21:21,363 You know that cabin you just humiliated me at? 341 00:21:21,364 --> 00:21:23,424 They had all met the owner of that place. 342 00:21:23,833 --> 00:21:26,965 They all disappeared after visiting that cafe. 343 00:21:28,033 --> 00:21:29,285 Wait, Reporter Ko. 344 00:21:30,174 --> 00:21:31,689 Why don't you consider these missing cases, 345 00:21:31,844 --> 00:21:34,113 but instead, a serial murders case? 346 00:21:34,114 --> 00:21:35,225 Good question. 347 00:21:36,483 --> 00:21:37,523 I... 348 00:21:38,884 --> 00:21:40,904 saw something at that cafe. 349 00:21:42,753 --> 00:21:44,168 I speak Korean well. 350 00:21:44,553 --> 00:21:45,765 I attended... 351 00:21:46,124 --> 00:21:48,052 an elite university in Russia. 352 00:21:48,053 --> 00:21:49,336 I minored in Korean. 353 00:21:50,364 --> 00:21:52,593 There won't be a problem if you pay it on time. 354 00:21:52,594 --> 00:21:54,593 This is much better than bank interest. 355 00:21:54,594 --> 00:21:57,027 Goodness. You know it's true. 356 00:21:57,263 --> 00:22:00,566 If you pay it on time, we'd be losing out. 357 00:22:01,503 --> 00:22:02,513 Hey. 358 00:22:03,573 --> 00:22:04,614 Get lost. 359 00:22:06,473 --> 00:22:09,512 Well if you really need money, 360 00:22:09,513 --> 00:22:11,099 there's an easy way to earn it. 361 00:22:17,384 --> 00:22:20,990 It was weird that the cafe took coffee deliveries. 362 00:22:21,523 --> 00:22:22,923 All right, then. 363 00:22:22,924 --> 00:22:25,519 The cafe's intent wasn't to sell coffee. 364 00:22:27,194 --> 00:22:29,284 It was a private gambling establishment. 365 00:22:34,733 --> 00:22:36,490 Okay, a little bit more. 366 00:22:37,303 --> 00:22:38,960 Here we go. 367 00:22:39,473 --> 00:22:41,363 Okay. Sit down. 368 00:22:42,283 --> 00:22:44,838 I'm winning now that there's a pretty girl here. 369 00:22:44,983 --> 00:22:46,326 Oh my. 370 00:22:46,454 --> 00:22:49,153 Wow, how many times is this? 371 00:22:49,154 --> 00:22:50,639 I'm in a good mood. 372 00:22:55,424 --> 00:22:56,574 What are you doing? 373 00:22:57,293 --> 00:22:59,010 Who called her over here? 374 00:22:59,833 --> 00:23:01,633 I do have a tab at the coffee place. 375 00:23:01,634 --> 00:23:03,784 I thought I should pay it off. 376 00:23:05,773 --> 00:23:07,693 She doesn't speak any Korean. 377 00:23:08,033 --> 00:23:09,143 You don't need to worry. 378 00:23:09,144 --> 00:23:12,102 Of course, people think of women when they win money. 379 00:23:12,614 --> 00:23:14,392 I was the same at that age. 380 00:23:15,543 --> 00:23:17,765 You should enjoy it when you can. 381 00:23:22,023 --> 00:23:24,680 If you get out of her now, I'll let you live. 382 00:23:26,424 --> 00:23:30,623 Being able to meet a beautiful woman like you... 383 00:23:30,624 --> 00:23:33,320 is truly a great honor. 384 00:23:33,763 --> 00:23:35,551 What are you saying? 385 00:23:36,904 --> 00:23:39,297 Let's play some more! 386 00:23:48,073 --> 00:23:49,155 Here. 387 00:23:56,654 --> 00:23:58,953 I can't stop you from going since it's raining. 388 00:23:58,954 --> 00:24:01,322 I'll go and see you tomorrow, so make some time for me. 389 00:24:01,323 --> 00:24:03,485 Tomorrow, a date with me. 390 00:24:03,664 --> 00:24:05,582 Money, money, money. Okay? 391 00:24:05,864 --> 00:24:08,085 Make sure you have time. Okay? 392 00:24:08,364 --> 00:24:11,262 (62K 3276) 393 00:24:13,374 --> 00:24:15,797 You never saw the two of them after that? 394 00:24:17,844 --> 00:24:19,935 Did you report it? 395 00:24:20,214 --> 00:24:21,782 People went missing, 396 00:24:21,783 --> 00:24:23,632 and they operated an illegal gambling business. 397 00:24:23,684 --> 00:24:25,113 You could've reported that to the police. 398 00:24:25,114 --> 00:24:26,913 She's here illegally. 399 00:24:26,914 --> 00:24:28,671 She couldn't think of reporting it. 400 00:24:28,783 --> 00:24:31,450 She was scared, so she left the region for a while. 401 00:24:31,793 --> 00:24:34,247 Why were you scared? 402 00:24:34,523 --> 00:24:35,635 Those people... 403 00:24:36,624 --> 00:24:37,774 were hunters. 404 00:24:38,993 --> 00:24:40,851 There are many hunters in Russia. 405 00:24:41,233 --> 00:24:43,586 I've seen many hunters since I was young. 406 00:24:43,833 --> 00:24:45,187 Out of the hunters that I've seen, 407 00:24:45,704 --> 00:24:49,138 I could see in their eyes that they do it for fun. 408 00:24:49,503 --> 00:24:52,038 They had something different in their eyes. 409 00:24:52,844 --> 00:24:55,610 The people who went missing usually had no family... 410 00:24:55,844 --> 00:24:58,307 or people who would search for them. 411 00:24:58,483 --> 00:25:01,484 When I heard her story, I felt there was something there. 412 00:25:01,753 --> 00:25:03,168 After I heard about the embargo, 413 00:25:03,783 --> 00:25:05,752 I started to have a strange picture in my head. 414 00:25:05,753 --> 00:25:08,591 Keep that picture in your head for now. 415 00:25:09,223 --> 00:25:10,406 I'll keep my promise to you. 416 00:25:12,293 --> 00:25:13,607 My picture isn't finished yet. 417 00:25:14,194 --> 00:25:17,536 This lady here saw the face of the man on the second floor. 418 00:25:18,063 --> 00:25:20,760 That's the key to this picture. 419 00:25:23,874 --> 00:25:25,792 I minored in Korean, 420 00:25:26,144 --> 00:25:29,144 but I majored in Economics, and that's why I know that man. 421 00:25:30,184 --> 00:25:31,324 He's famous. 422 00:25:36,283 --> 00:25:37,838 (Korean Businessmen Rank 3rd) 423 00:25:42,723 --> 00:25:44,792 Raffaello was an Italian artist... 424 00:25:44,793 --> 00:25:46,713 who was important during the Renaissance. 425 00:25:46,833 --> 00:25:48,802 This is the Sainte Marguerite. 426 00:25:48,803 --> 00:25:51,363 I believe that's worth over 2 million dollars. 427 00:25:51,364 --> 00:25:53,873 You're just going to put it here? 428 00:25:53,874 --> 00:25:56,065 I thought it would look good on this wall. 429 00:25:56,874 --> 00:25:59,197 I'm sure it will inspire you. 430 00:26:00,374 --> 00:26:02,869 You're telling seniors to get inspired. 431 00:26:03,013 --> 00:26:04,282 Seems like wordplay. 432 00:26:04,283 --> 00:26:08,596 Mr. Hong always liked metaphors. 433 00:26:08,753 --> 00:26:11,082 Take a good look at her eyes. 434 00:26:11,083 --> 00:26:13,593 If you look at the fear in her eyes, 435 00:26:13,594 --> 00:26:18,067 you'll see that one of her legs has a snake wrapped around it. 436 00:26:18,094 --> 00:26:19,609 For the next hunt, 437 00:26:19,634 --> 00:26:20,893 could it mean that the prey... 438 00:26:20,894 --> 00:26:22,103 is a woman? 439 00:26:22,104 --> 00:26:24,387 We should wait in excitement... 440 00:26:24,733 --> 00:26:26,693 while gazing upon that exceptional piece of art? 441 00:26:26,934 --> 00:26:29,072 CEO Hong, has the date been set? 442 00:26:29,073 --> 00:26:31,972 - It will be different than usual. - Different? 443 00:26:31,973 --> 00:26:34,373 The hunting ground will be bigger. 444 00:26:34,374 --> 00:26:37,482 We can't always be hiding like criminals, can we? 445 00:26:37,483 --> 00:26:40,109 The tastier the prey is, we should make the game better... 446 00:26:44,924 --> 00:26:47,449 What a joke. Don't act so refined. 447 00:26:48,223 --> 00:26:49,911 Are you that stupid? 448 00:26:49,993 --> 00:26:52,084 Hong, you punk. 449 00:26:53,563 --> 00:26:56,762 You gathered up the old folks and decided to pull a stunt? 450 00:26:56,763 --> 00:26:58,753 But I heard someone's on your tail. 451 00:27:05,644 --> 00:27:09,082 Noblesse oblige is being generous for you. 452 00:27:09,083 --> 00:27:12,183 But here you are screwing up because we left you on your own. 453 00:27:12,184 --> 00:27:14,779 Now you're trying to weasel your way out of it? 454 00:27:23,293 --> 00:27:24,535 Young master. 455 00:27:24,763 --> 00:27:28,163 Still, you know that CEO Hong... 456 00:27:28,164 --> 00:27:30,052 has worked very hard all this time. 457 00:27:30,333 --> 00:27:33,909 You could get screwed over too if you take his side. 458 00:27:34,904 --> 00:27:36,272 Take his side? 459 00:27:36,273 --> 00:27:38,472 What sides are there to take? 460 00:27:38,473 --> 00:27:41,979 Taking sides should happen outside of our group. 461 00:27:42,714 --> 00:27:46,117 I will make sure to take care of it. 462 00:27:46,214 --> 00:27:47,768 Please don't worry. 463 00:28:02,563 --> 00:28:05,472 CEO Hong, get up. 464 00:28:05,473 --> 00:28:07,151 Let's get some air. 465 00:28:13,674 --> 00:28:15,501 This sure is nice. 466 00:28:16,384 --> 00:28:19,444 You feel better now, right? 467 00:28:20,384 --> 00:28:22,923 You're young, so you probably don't know. 468 00:28:22,924 --> 00:28:25,378 But it was really nice here long ago. 469 00:28:25,454 --> 00:28:27,039 Back then... 470 00:28:27,354 --> 00:28:30,193 we hunted for the country, and it was legal. 471 00:28:30,194 --> 00:28:33,768 No, we did it out of patriotism. 472 00:28:33,894 --> 00:28:35,433 We didn't just hunt. 473 00:28:35,434 --> 00:28:39,141 If we captured them alive, we would make meat jerky too. 474 00:28:40,073 --> 00:28:44,113 Oh, look. I can see it. 475 00:28:45,374 --> 00:28:48,342 That was my hunting ground. 476 00:28:49,483 --> 00:28:52,443 At times, rather than seeing with my eyes, 477 00:28:52,783 --> 00:28:55,183 I can smell it first. 478 00:28:55,184 --> 00:28:58,582 When human beings feel terror, 479 00:28:58,583 --> 00:29:02,764 they give off an extremely strong scent. 480 00:29:02,924 --> 00:29:04,741 It's the adrenaline. 481 00:29:05,493 --> 00:29:08,262 These days, at Namsan, 482 00:29:08,263 --> 00:29:09,562 young people talk of love. 483 00:29:09,563 --> 00:29:12,330 Even if they spread their pheromones everywhere. 484 00:29:12,634 --> 00:29:14,996 They still can't get rid of that scent though. 485 00:29:15,273 --> 00:29:17,425 I know that scent too. 486 00:29:17,573 --> 00:29:20,947 Right? You know it too. 487 00:29:22,384 --> 00:29:25,817 But there's a kid... 488 00:29:26,684 --> 00:29:29,883 who only knows the scent of his mother's breasts. 489 00:29:29,884 --> 00:29:32,923 The way he acts up isn't easy to bear, is it? 490 00:29:32,924 --> 00:29:34,292 Wait just a bit. 491 00:29:34,293 --> 00:29:36,093 Cover up this incident. 492 00:29:36,094 --> 00:29:38,144 Get the nomination. 493 00:29:39,233 --> 00:29:40,762 Then let's get them all. 494 00:29:40,763 --> 00:29:43,762 They're just a bunch of Japanese. 495 00:29:43,763 --> 00:29:45,591 What's so great about them? 496 00:29:47,904 --> 00:29:51,479 You'll be able to do it, okay? 497 00:29:57,844 --> 00:29:59,430 Doesn't it make sense now? 498 00:30:00,083 --> 00:30:01,982 What Profiler Yoon said... 499 00:30:01,983 --> 00:30:03,883 happened in that exact location. 500 00:30:03,884 --> 00:30:06,453 There's even a witness who saw CEO Hong. 501 00:30:06,454 --> 00:30:10,393 Hey, but you still have no tangible evidence. 502 00:30:10,394 --> 00:30:12,792 If you gathered up CEO Hong's lawyers, 503 00:30:12,793 --> 00:30:13,963 you could make a soccer team. 504 00:30:13,964 --> 00:30:14,974 Man Ho. 505 00:30:15,194 --> 00:30:18,334 You have no idea what to do with this case, do you? 506 00:30:19,003 --> 00:30:20,448 Should I give you a hint? 507 00:30:21,573 --> 00:30:23,765 Try moving your toes. 508 00:30:26,273 --> 00:30:28,572 His muscles weren't moving due to the snake venom. 509 00:30:28,573 --> 00:30:30,113 I think it's nearly out of his system. 510 00:30:30,114 --> 00:30:32,608 He still needs to be careful. 511 00:30:41,594 --> 00:30:43,863 I don't know how you might take this, 512 00:30:43,864 --> 00:30:46,722 but I find this time with you to be a blessing. 513 00:30:46,894 --> 00:30:49,903 When I received the call that you asked for me, 514 00:30:49,904 --> 00:30:53,610 it felt like a lost sheep had returned to his father. 515 00:30:53,973 --> 00:30:57,572 I understand your anger, sadness, and despair. 516 00:30:57,573 --> 00:31:01,173 Why is the Lord putting you through this pain? 517 00:31:01,174 --> 00:31:03,082 I'm sure you don't understand. 518 00:31:03,083 --> 00:31:04,598 But, brother... 519 00:31:05,283 --> 00:31:09,222 we're not always able to understand the Lord's plans. 520 00:31:09,223 --> 00:31:10,496 What I know for sure is, 521 00:31:10,924 --> 00:31:13,579 you can't give up on life. 522 00:31:14,094 --> 00:31:16,492 If you have faith... 523 00:31:16,493 --> 00:31:18,181 I'm not going to die. 524 00:31:19,063 --> 00:31:20,983 I will live, no matter what. 525 00:31:21,464 --> 00:31:23,826 I will stand before the Lord and the saints... 526 00:31:26,674 --> 00:31:28,552 and testify. 527 00:31:35,273 --> 00:31:36,698 Where are you going? 528 00:31:37,184 --> 00:31:41,426 He is fulfilling the miracle of the Lord. 529 00:31:41,714 --> 00:31:42,722 Pardon? 530 00:31:42,723 --> 00:31:44,453 He is walking to the bathroom on his own. 531 00:31:44,454 --> 00:31:47,792 He has been given the will to was himself on his own. 532 00:31:47,793 --> 00:31:50,693 He has won over the venom of the snake. 533 00:31:51,563 --> 00:31:54,392 We should escort him to the bathroom though. 534 00:31:54,464 --> 00:31:58,099 Don't worry. The Lord and I will protect him. 535 00:31:59,674 --> 00:32:01,391 Oh, Lord. 536 00:32:01,833 --> 00:32:03,864 - Pastor? - Amen. 537 00:32:04,204 --> 00:32:05,526 Hallelujah. 538 00:32:13,083 --> 00:32:15,305 When the chief of Gangwon Province really do it for us? 539 00:32:16,184 --> 00:32:18,921 He wouldn't say no to such a big case. 540 00:32:19,594 --> 00:32:22,897 All police who want to enter politics are the same. 541 00:32:23,364 --> 00:32:26,192 If it's something this big, 542 00:32:26,664 --> 00:32:29,963 it's not a flash shower, but a flash explosion. 543 00:32:29,964 --> 00:32:33,640 I guess so. There were no cases of a chief of a countryside province... 544 00:32:33,874 --> 00:32:35,203 getting rejected of a warrant request. 545 00:32:35,204 --> 00:32:36,903 While we wait for the warrant, 546 00:32:36,904 --> 00:32:39,843 we should try to secure some evidence. 547 00:32:39,844 --> 00:32:41,173 You're right. 548 00:32:41,174 --> 00:32:43,769 I'm curious about something. 549 00:32:43,914 --> 00:32:46,982 Whether one is a sociopath or psychopath, 550 00:32:46,983 --> 00:32:49,650 they don't feel empathy for the victims. 551 00:32:49,684 --> 00:32:51,982 They're crazy people who don't feel emotions. 552 00:32:51,983 --> 00:32:55,292 So how has CEO Hong hidden his true identity? 553 00:32:55,293 --> 00:32:57,747 In fact, he's out in the world... 554 00:32:58,293 --> 00:33:00,081 and living successfully. 555 00:33:00,164 --> 00:33:02,562 Since he has no emotions, he doesn't get hurt... 556 00:33:02,563 --> 00:33:04,933 or waste time on useless things. 557 00:33:04,934 --> 00:33:08,641 Whether in his studies or work, I'm sure he's very efficient. 558 00:33:09,444 --> 00:33:12,072 Normal people spend half their life... 559 00:33:12,073 --> 00:33:14,497 wasting it being hurt or feeling guilty. 560 00:33:15,583 --> 00:33:17,643 The only problem he has is... 561 00:33:17,644 --> 00:33:20,987 not getting caught for being a devil. 562 00:33:22,454 --> 00:33:23,766 Those people... 563 00:33:23,954 --> 00:33:27,589 must study the way normal people are to develop themselves. 564 00:33:27,594 --> 00:33:30,088 Sympathy, anxiety, fear, and love. 565 00:33:30,464 --> 00:33:32,992 They wouldn't know those emotions ever in their entire lives. 566 00:33:32,993 --> 00:33:36,770 They can see it and imitate it. 567 00:33:39,573 --> 00:33:41,532 Do you know what's really funny though? 568 00:33:41,533 --> 00:33:43,572 They don't just study us. 569 00:33:43,573 --> 00:33:47,412 Without realizing it, we study them too. 570 00:33:48,174 --> 00:33:52,082 At a brief glance, they look successful and cool. 571 00:33:52,083 --> 00:33:53,853 Who cares if they are sociopaths? 572 00:33:53,854 --> 00:33:55,853 You have to live like that to succeed... 573 00:33:55,854 --> 00:33:58,812 and do as you please wherever. 574 00:33:59,023 --> 00:34:00,552 It's easy to realize. 575 00:34:00,553 --> 00:34:02,792 People study each other and become similar. 576 00:34:02,793 --> 00:34:04,123 How can you tell the difference? 577 00:34:04,124 --> 00:34:07,062 It's hard to tell a 1cm difference in people's height. 578 00:34:08,793 --> 00:34:12,772 I'd say this is like the difference of 1mm. 579 00:34:12,904 --> 00:34:14,995 They the devil is in the detail. 580 00:34:15,074 --> 00:34:17,872 Being able to see that 1mm difference... 581 00:34:18,543 --> 00:34:20,190 is extremely difficult. 582 00:34:21,714 --> 00:34:25,249 Aren't there people with that 1mm difference around you, 583 00:34:25,284 --> 00:34:27,132 if you think about it? 584 00:34:28,654 --> 00:34:31,511 Do you think a smart man like Kang Woo Hyun... 585 00:34:31,753 --> 00:34:34,985 couldn't see CEO Hong's 1mm difference? 586 00:34:41,194 --> 00:34:42,678 (Rookie) 587 00:34:43,333 --> 00:34:46,636 - Yeah. - Detective Ko, there's a problem. 588 00:34:46,703 --> 00:34:48,973 Kang Woo Hyun is missing. 589 00:34:48,974 --> 00:34:50,215 What? 590 00:34:54,457 --> 00:34:57,659 How could a person who can barely walk go missing? 591 00:34:57,727 --> 00:34:59,454 He was cured of the snake venom. 592 00:34:59,966 --> 00:35:01,856 I think he became able to do walk around on his own. 593 00:35:02,196 --> 00:35:04,005 They called a pastor from his church... 594 00:35:04,006 --> 00:35:06,057 because he requested it. 595 00:35:06,506 --> 00:35:08,036 But he took the pastor's clothes and car keys... 596 00:35:08,037 --> 00:35:09,724 and disappeared with them. 597 00:35:12,076 --> 00:35:13,732 Is he an anchor or a spy? 598 00:35:14,076 --> 00:35:15,329 It's like a scene from a movie. 599 00:35:15,446 --> 00:35:17,385 Where did he want to go in that state? 600 00:35:17,386 --> 00:35:18,385 Hey, newbie. 601 00:35:18,386 --> 00:35:21,255 You have that laptop with Kang Woo Hyun's testimony, right? 602 00:35:21,256 --> 00:35:23,325 Yes. The last one got broken, 603 00:35:23,326 --> 00:35:24,786 but I have a new one. 604 00:35:24,787 --> 00:35:27,325 Then open that and check... 605 00:35:27,326 --> 00:35:29,215 the search words he used and the browser history. 606 00:35:31,026 --> 00:35:32,965 ENW Holdings? 607 00:35:32,966 --> 00:35:34,481 Then access the website, 608 00:35:34,767 --> 00:35:37,363 and check what events the CEO has scheduled for today. 609 00:35:37,767 --> 00:35:39,494 CEO Hong has a schedule outside of his office today. 610 00:35:40,806 --> 00:35:42,826 - Where is it? - Songdo Convention... 611 00:35:43,506 --> 00:35:44,891 He's attending Fashion Week. 612 00:35:47,047 --> 00:35:48,345 Are you saying that Kang Woo Hyun has gotten back his memories... 613 00:35:48,346 --> 00:35:51,215 or felt the slight difference in that? 614 00:35:52,216 --> 00:35:53,215 Yes. 615 00:35:53,216 --> 00:35:55,956 Hey, rookie. The car of that pastor. 616 00:35:55,957 --> 00:35:58,025 Find out the model, number, and color of that car. 617 00:35:58,026 --> 00:35:59,036 Hurry up! 618 00:36:06,060 --> 00:36:11,060 [VIU Ver] OCN E03 'Trap' "1mm" -♥ Ruo Xi ♥- 619 00:36:16,276 --> 00:36:17,589 I'm sorry, Father. 620 00:36:17,846 --> 00:36:20,675 However, I will testify this. 621 00:36:21,417 --> 00:36:22,456 The Lord... 622 00:36:23,616 --> 00:36:24,959 is a jerk. 623 00:36:27,386 --> 00:36:29,679 What? It's a large luxury sedan? 624 00:36:30,227 --> 00:36:32,781 Why would a pastor drive a car like that? 625 00:36:34,297 --> 00:36:35,925 Then the airbags would work well. 626 00:36:35,926 --> 00:36:37,481 Rookie, is that car rear-driven? 627 00:36:53,247 --> 00:36:55,439 What did you think? Were you satisfied with the show? 628 00:36:55,986 --> 00:36:57,098 Yes, it was great. 629 00:36:57,817 --> 00:37:00,684 I should make you walk down the runway some time. 630 00:37:01,156 --> 00:37:02,843 Why would you put this good profile to waste? 631 00:37:03,727 --> 00:37:06,685 Right. You're close with Anchor Kang Woo Hyun. 632 00:37:06,997 --> 00:37:08,825 I'm sure that it would be a great sight... 633 00:37:08,826 --> 00:37:10,109 if you two stood together. 634 00:37:19,006 --> 00:37:20,235 It stinks too bad. 635 00:37:20,236 --> 00:37:21,722 Is there a dead body in here? 636 00:37:21,837 --> 00:37:23,261 How could this stink like this? 637 00:37:23,607 --> 00:37:25,075 But why are you giving me this bag? 638 00:37:25,076 --> 00:37:27,975 It's my laundry bag, but I use it as an airbag sometimes. 639 00:37:28,247 --> 00:37:31,518 The airbags in my old car don't work anymore. 640 00:37:33,116 --> 00:37:34,198 Seriously. 641 00:37:52,506 --> 00:37:54,355 Does he see nothing now? 642 00:37:54,676 --> 00:37:55,746 Hold on tight. 643 00:37:55,747 --> 00:37:56,958 - Hold on tight! - Okay. 644 00:38:04,647 --> 00:38:05,930 - Hold on tight! - Okay. 645 00:38:21,337 --> 00:38:22,376 Are you okay? 646 00:38:23,466 --> 00:38:24,648 - Are you okay? - Yes. 647 00:38:25,466 --> 00:38:26,516 Follow me. 648 00:38:28,707 --> 00:38:29,787 Wear this. 649 00:38:45,797 --> 00:38:48,150 Are you insane? Why would you drive like that? 650 00:38:48,696 --> 00:38:49,737 You jerk. 651 00:38:49,897 --> 00:38:51,726 Honey, are you okay? 652 00:38:51,727 --> 00:38:53,887 Call the police... 653 00:38:54,267 --> 00:38:55,766 and our insurance company. 654 00:38:55,767 --> 00:38:58,160 We should show these jerks justice. Hurry up! 655 00:39:01,076 --> 00:39:03,429 Kang Woo Hyun. Have you gone mad? 656 00:39:04,346 --> 00:39:05,417 Have you gone mad? 657 00:39:23,366 --> 00:39:26,123 I told you to beat up the culprit. 658 00:39:27,267 --> 00:39:28,609 I didn't tell you to hit him with a car. 659 00:39:45,647 --> 00:39:46,697 Hey Mr. Tough. 660 00:39:47,056 --> 00:39:49,037 I think you're mistaken. 661 00:39:49,526 --> 00:39:51,445 Did you think we would go easy on you... 662 00:39:51,627 --> 00:39:53,343 because you went through so much? 663 00:39:53,826 --> 00:39:54,968 Listen carefully. 664 00:39:55,596 --> 00:39:57,343 You're a victim, 665 00:39:57,966 --> 00:40:00,189 but you're also a suspect of a murder. 666 00:40:00,466 --> 00:40:03,972 And now, abduction, confinement, violence against a police officer, 667 00:40:04,366 --> 00:40:06,426 and attempt for murder... 668 00:40:07,037 --> 00:40:09,702 is added on that. Do you realize that? 669 00:40:10,446 --> 00:40:12,092 It wasn't like we didn't think... 670 00:40:12,877 --> 00:40:15,947 that you would cause trouble when you remembered everything. 671 00:40:25,386 --> 00:40:27,042 Let's hear about the part... 672 00:40:28,096 --> 00:40:29,843 that was missing in your previous testimony. 673 00:40:37,437 --> 00:40:39,356 When you first visited me here, 674 00:40:41,236 --> 00:40:43,631 you asked if I remembered you. What did you mean by that? 675 00:40:44,406 --> 00:40:46,739 Kang Woo Hyun. Do you remember me? 676 00:40:47,747 --> 00:40:49,231 There's such an ill-fate between us. 677 00:40:51,317 --> 00:40:52,669 So you weren't sleeping. 678 00:40:55,357 --> 00:40:57,507 Why are you suddenly curious about that? 679 00:40:59,026 --> 00:41:01,117 Is losing your memory your specialty? 680 00:41:01,756 --> 00:41:02,777 Or... 681 00:41:03,866 --> 00:41:06,321 do you think that I'm not worth remembering? 682 00:41:09,667 --> 00:41:12,332 - I think I'll wait outside. - No, just stay here. 683 00:41:12,776 --> 00:41:15,028 You were curious about the relationship... 684 00:41:15,946 --> 00:41:17,159 between this man and me. 685 00:41:25,747 --> 00:41:29,898 I love you 686 00:41:30,687 --> 00:41:34,838 I really love you 687 00:41:35,997 --> 00:41:38,626 I've finished singing. What else do you want me to do? 688 00:41:38,627 --> 00:41:40,766 What? A kiss? 689 00:41:40,767 --> 00:41:41,807 My goodness. 690 00:41:44,707 --> 00:41:47,766 Okay. I'll go home before dinner tonight. 691 00:41:48,337 --> 00:41:49,922 I'm being sincere this time. 692 00:41:51,006 --> 00:41:52,965 You should hang up first. 693 00:41:53,176 --> 00:41:55,500 I can't hang up first. 694 00:41:57,616 --> 00:42:00,314 You two are a complete joke. 695 00:42:01,017 --> 00:42:03,511 How could you still be so happy after having two kids? 696 00:42:04,187 --> 00:42:06,595 And why would you promise something you can't keep? 697 00:42:06,596 --> 00:42:07,996 You'll get in trouble again. 698 00:42:07,997 --> 00:42:10,290 I'll finish it within today no matter what. 699 00:42:10,926 --> 00:42:13,936 Changing underwear in this tiny car... 700 00:42:13,937 --> 00:42:16,305 Gosh, I'm so sick of this. 701 00:42:16,306 --> 00:42:18,488 And why do you stink so much? 702 00:42:18,607 --> 00:42:20,405 Hey, he didn't appear for four days. 703 00:42:20,406 --> 00:42:22,305 How can you be sure he'll appear today? 704 00:42:22,306 --> 00:42:23,994 And who says that we're done if he appears? 705 00:42:24,477 --> 00:42:26,945 To catch them all, we need to call backup... 706 00:42:26,946 --> 00:42:28,675 and get testimonies from those we arrest. 707 00:42:28,676 --> 00:42:31,586 I'm sure we'll be done before 8pm today. 708 00:42:31,587 --> 00:42:33,385 I'll leave the testimonies to you. 709 00:42:33,386 --> 00:42:35,215 Hey, do you know how many people are in there? 710 00:42:35,216 --> 00:42:37,686 No matter how many people there are, I'll do all of the action. 711 00:42:37,687 --> 00:42:39,726 You should just gain merit from that. 712 00:42:39,727 --> 00:42:41,155 I finished everything. Seriously. 713 00:42:41,156 --> 00:42:43,147 Gosh, you really stink. 714 00:42:45,997 --> 00:42:47,310 Gosh, the air is so fresh. 715 00:42:50,506 --> 00:42:51,516 (Gentle Stallion) 716 00:43:00,647 --> 00:43:02,292 Hey, he's here. 717 00:43:19,466 --> 00:43:22,195 You can say that you planned and lead this entire operation. 718 00:43:22,196 --> 00:43:24,166 - Do as you want. - Really? 719 00:43:24,167 --> 00:43:25,551 You failed the promotion test. 720 00:43:25,937 --> 00:43:27,957 You should get promoted next year, right? 721 00:43:28,977 --> 00:43:30,966 It's my Christmas gift. I'll get going. 722 00:43:35,417 --> 00:43:36,497 Hey. 723 00:43:39,857 --> 00:43:40,928 You should keep that in mind too. 724 00:43:41,886 --> 00:43:46,300 Gosh, this is good. This is good. 725 00:43:47,397 --> 00:43:50,154 Sirs, you have become real men... 726 00:43:50,667 --> 00:43:52,425 while I haven't seen you. 727 00:43:52,426 --> 00:43:54,095 Hey. Why were you so late? 728 00:43:54,096 --> 00:43:56,465 I'm upset. Why am I late? 729 00:43:56,466 --> 00:43:58,153 I came just in time... 730 00:43:58,607 --> 00:44:00,106 so you can have a great time. 731 00:44:00,107 --> 00:44:02,429 Stop spewing nonsense from your stinky mouth. 732 00:44:02,846 --> 00:44:04,075 Let's see the products. 733 00:44:04,076 --> 00:44:06,501 Gosh, you know how they are. 734 00:44:06,716 --> 00:44:07,726 Right? 735 00:44:21,897 --> 00:44:24,190 Here you go. 736 00:44:31,506 --> 00:44:33,396 What is this? Are you joking? 737 00:44:33,707 --> 00:44:34,746 What? Why? 738 00:44:38,906 --> 00:44:39,988 What is this? 739 00:44:43,846 --> 00:44:46,210 Don't move. This is the scene of the deal. 740 00:44:46,486 --> 00:44:47,516 Evidence acquired. 741 00:44:47,517 --> 00:44:49,925 You jerks. Thanks to you, I'll finally be able to go home, 742 00:44:49,926 --> 00:44:52,385 take a bath, and wear fresh underwear. 743 00:44:52,386 --> 00:44:54,578 - Keep your hands away. - What are you doing? 744 00:44:55,196 --> 00:44:57,365 I'm the outstanding ace of Seoul's Violent Crimes Unit, 745 00:44:57,366 --> 00:44:58,538 Ko Dong Guk. Why do you ask? 746 00:45:01,236 --> 00:45:02,377 You punks. 747 00:45:03,667 --> 00:45:04,735 This scumbag doesn't know... 748 00:45:04,736 --> 00:45:07,206 how dangerous this place is to barge in alone. 749 00:45:07,207 --> 00:45:10,876 All the aces of my unit die alone anyway. 750 00:45:10,877 --> 00:45:14,546 Are you insane? Sirs, haven't you been bored these days? 751 00:45:14,547 --> 00:45:16,146 Let's bury him right here. 752 00:45:16,147 --> 00:45:18,509 We don't care if you're an ace or a cop. 753 00:45:18,647 --> 00:45:19,829 Don't move. 754 00:45:20,317 --> 00:45:22,686 Your goodies are in this bag. 755 00:45:22,687 --> 00:45:24,025 I've poured gasoline on it as well. 756 00:45:24,026 --> 00:45:27,561 I bet this is worth a fortune. Do you want to burn it all away? 757 00:45:29,227 --> 00:45:30,580 Look at you scumbags. 758 00:45:30,966 --> 00:45:34,632 Coming from wealthy families, you don't value money, do you? 759 00:45:36,236 --> 00:45:38,186 Ladies, do help. 760 00:45:42,406 --> 00:45:44,606 - Darn it. - Who are they? 761 00:45:44,607 --> 00:45:47,945 They're our unit's pride. They're the undercover team, 762 00:45:47,946 --> 00:45:50,108 Charlie's Angels. 763 00:45:51,346 --> 00:45:53,016 Hey! Stay still! 764 00:45:53,017 --> 00:45:54,555 Drop the knife. 765 00:45:54,556 --> 00:45:56,555 I've been helping out the madam for a month now. 766 00:45:56,556 --> 00:45:59,051 I got proof that you cheated on her. 767 00:46:00,196 --> 00:46:02,296 How could you call yourself a human being? 768 00:46:02,297 --> 00:46:03,983 - I didn't cheat on you. - Hey! 769 00:46:04,127 --> 00:46:07,566 How could you do that to me? 770 00:46:07,567 --> 00:46:08,850 Stay still. 771 00:46:09,037 --> 00:46:10,925 What are you on about? 772 00:46:11,337 --> 00:46:14,235 They let go of 1 of them only 2 hours after we caught them? 773 00:46:14,236 --> 00:46:16,036 It's a surprise for me too. 774 00:46:16,037 --> 00:46:18,673 The director called our captain in. 775 00:46:18,806 --> 00:46:21,646 Afterward, one of them disappeared without our knowing. 776 00:46:21,647 --> 00:46:25,146 What nonsense is that? They were caught in the act. 777 00:46:25,147 --> 00:46:28,116 I'll look into it, so don't mind it. 778 00:46:28,216 --> 00:46:29,555 Have fun. 779 00:46:29,556 --> 00:46:30,956 Have fun, my foot. 780 00:46:30,957 --> 00:46:32,472 Dad! 781 00:46:33,926 --> 00:46:36,390 My son! 782 00:46:36,926 --> 00:46:39,523 Dad! Did you buy the robot? 783 00:46:43,767 --> 00:46:45,382 Mom! 784 00:46:51,946 --> 00:46:53,087 Min Seok. 785 00:46:59,047 --> 00:47:00,127 Min Seok. 786 00:47:01,216 --> 00:47:02,226 Min Seok. 787 00:47:04,426 --> 00:47:07,183 Min Seok. Min Seok! 788 00:47:14,236 --> 00:47:17,771 Violent crimes unit's ace, Ko Dong Guk? 789 00:47:29,986 --> 00:47:31,966 I will not die. 790 00:47:33,087 --> 00:47:36,187 I must catch the culprit and beat him to death. 791 00:47:38,026 --> 00:47:39,976 I will never die until then. 792 00:47:41,656 --> 00:47:43,748 I will not die. 793 00:47:48,067 --> 00:47:49,956 I will not die. 794 00:47:50,207 --> 00:47:53,307 I must catch the culprit and beat him to death. 795 00:47:54,607 --> 00:47:56,646 I will never die until then. 796 00:47:56,647 --> 00:47:58,495 I will not die. 797 00:47:59,147 --> 00:48:00,834 I must catch the culprit and beat him to death. 798 00:48:02,216 --> 00:48:03,816 I will never die until then. 799 00:48:03,817 --> 00:48:05,201 Are you all right? 800 00:48:05,247 --> 00:48:07,711 - I will not die. - It's a fake license plate. 801 00:48:08,817 --> 00:48:12,523 I think they're the ones who do drag racing. 802 00:48:14,026 --> 00:48:15,916 I will not die. 803 00:48:17,397 --> 00:48:19,084 I must catch the culprit... 804 00:48:20,067 --> 00:48:23,572 and beat him to death. I will never die until then. 805 00:48:26,437 --> 00:48:28,325 I will not die. 806 00:48:30,576 --> 00:48:32,163 I must catch the culprit... 807 00:48:34,076 --> 00:48:35,935 and beat him to death. 808 00:48:37,817 --> 00:48:39,877 I will never die until then. 809 00:48:55,397 --> 00:48:57,436 - Can you get me a copy? - Sure. 810 00:48:57,437 --> 00:48:59,759 - Please write your number. - Sure. 811 00:48:59,877 --> 00:49:03,584 So you didn't fix any cars that were damaged recently? 812 00:49:03,707 --> 00:49:04,876 Yes. Recently there aren't many... 813 00:49:04,877 --> 00:49:07,846 After starting my investigation, the pain subsided. 814 00:49:08,616 --> 00:49:11,273 I was thankful to be a part of the violent crimes unit. 815 00:49:11,587 --> 00:49:13,086 If I was an average dad, 816 00:49:13,087 --> 00:49:15,682 I wouldn't be able to investigate that far. 817 00:49:23,026 --> 00:49:28,087 (We're looking for a witness.) 818 00:49:30,567 --> 00:49:32,635 Are you Detective Ko Dong Guk? 819 00:49:32,636 --> 00:49:34,235 - Yes. - I see. 820 00:49:34,236 --> 00:49:36,903 This is the dash cam footage. 821 00:49:41,147 --> 00:49:42,329 Thank you. 822 00:49:56,397 --> 00:49:57,407 (List of Suspects Related to Narcotics) 823 00:49:59,667 --> 00:50:00,808 (Name: Lee Jun Sung) 824 00:50:07,306 --> 00:50:10,538 Detective Koo! The culprit is here to confess. 825 00:50:19,346 --> 00:50:20,669 No. 826 00:50:22,017 --> 00:50:23,268 It's not him. 827 00:50:31,018 --> 00:50:33,817 If a cop acts this way, you're no different from a thug. 828 00:50:33,818 --> 00:50:35,101 You lunatics. 829 00:50:55,438 --> 00:50:59,115 My, you're having a feast. 830 00:50:59,909 --> 00:51:01,424 I came here... 831 00:51:01,779 --> 00:51:03,899 neither as a cop nor a thug. 832 00:51:04,548 --> 00:51:06,236 I came here as a father. 833 00:51:06,418 --> 00:51:08,817 It's Detective Ko Dong Guk, the ace of the violent crimes unit. 834 00:51:08,818 --> 00:51:12,454 Sure, blabber while you can. 835 00:51:12,918 --> 00:51:15,414 Today's your judgment day. 836 00:51:15,929 --> 00:51:18,028 I don't know what you're talking about, 837 00:51:18,029 --> 00:51:22,627 but we will sue you for blackmailing and using violence. 838 00:51:22,628 --> 00:51:23,678 All right. 839 00:51:24,498 --> 00:51:26,690 Do as you please. 840 00:51:26,708 --> 00:51:28,207 I don't mind one bit. 841 00:51:28,208 --> 00:51:31,837 I just need to throw your kid in prison. 842 00:51:31,838 --> 00:51:33,948 The prison will suit him better... 843 00:51:33,949 --> 00:51:37,008 if you want him to become a decent human being. 844 00:51:43,119 --> 00:51:46,250 I didn't know our country still had naive cops. 845 00:51:48,529 --> 00:51:52,872 Do you truly believe that you can do that? 846 00:52:00,208 --> 00:52:02,632 - Take him. - Let me go, you scumbags! 847 00:52:06,909 --> 00:52:08,948 - That little... - Detective. 848 00:52:08,949 --> 00:52:10,578 Tomorrow, I'm going abroad to study. 849 00:52:10,579 --> 00:52:13,345 Once you make more money, you should visit me. 850 00:52:16,619 --> 00:52:18,817 Let me go. I'm going to kill him. 851 00:52:18,818 --> 00:52:20,141 Let me go! 852 00:52:23,029 --> 00:52:25,957 - Hey, let me go! - He can't even protect his son, 853 00:52:25,958 --> 00:52:28,120 but he's here, lecturing me about mine. 854 00:52:28,228 --> 00:52:30,187 He's nothing but garbage. 855 00:52:40,349 --> 00:52:41,560 You scumbags. 856 00:53:14,509 --> 00:53:17,650 How dare you mess with a cop? 857 00:53:18,018 --> 00:53:20,947 You're all dead meat. 858 00:53:21,119 --> 00:53:24,724 I'm going to destroy that family. 859 00:53:24,858 --> 00:53:26,172 Detective. 860 00:53:26,188 --> 00:53:29,562 Do you think that evidence still exists? 861 00:53:31,228 --> 00:53:32,542 Mr. Yang. 862 00:53:37,298 --> 00:53:38,783 We should at least let him walk. 863 00:53:53,918 --> 00:53:55,969 What a lovely envelope. 864 00:53:58,059 --> 00:53:59,836 I prefer these compensations instead. 865 00:54:00,018 --> 00:54:02,087 What's the credit limit? 866 00:54:02,088 --> 00:54:05,528 Like they said, all the evidence that I had gathered... 867 00:54:05,529 --> 00:54:09,336 had all disappeared while I was gone. 868 00:54:10,599 --> 00:54:12,517 I felt hopeless. 869 00:54:12,998 --> 00:54:14,281 Like what that kid's father said, 870 00:54:14,768 --> 00:54:16,337 I felt like garbage. 871 00:54:16,338 --> 00:54:18,096 - Can't I stay with Dad? - Where are you going? 872 00:54:19,039 --> 00:54:21,207 - I'm going to take her... - I don't want to go, Mom. 873 00:54:21,208 --> 00:54:22,477 to my parents for a while. 874 00:54:22,478 --> 00:54:25,145 I want to live with Dad. 875 00:54:26,148 --> 00:54:27,448 I don't want to go. 876 00:54:27,449 --> 00:54:29,710 Detective Jang talked to the higher-ups, 877 00:54:30,048 --> 00:54:33,422 and they will provide a caregiver and a psychiatrist. 878 00:54:34,188 --> 00:54:35,658 You will be fine. 879 00:54:35,659 --> 00:54:36,910 Don't go. 880 00:54:39,958 --> 00:54:41,584 I need to live. 881 00:54:41,898 --> 00:54:43,698 That's the only way Min Joo will live as well. 882 00:54:43,699 --> 00:54:46,294 - I don't want to go. - Can't we just all live together? 883 00:54:47,509 --> 00:54:51,115 I want to live with Dad. 884 00:54:52,039 --> 00:54:54,547 I don't want to go. 885 00:54:54,548 --> 00:54:56,195 I won't. 886 00:54:57,318 --> 00:54:59,097 Mom... 887 00:55:00,648 --> 00:55:03,649 His body was recovered after less than 100 days. 888 00:55:05,159 --> 00:55:07,078 The army claims that the body was found... 889 00:55:07,159 --> 00:55:08,857 in a nearby road after his desertion. 890 00:55:08,858 --> 00:55:11,556 Once you come back to your senses, 891 00:55:12,798 --> 00:55:14,041 we'll return. 892 00:55:15,429 --> 00:55:17,722 I'm also about to lose it, 893 00:55:17,798 --> 00:55:19,586 so how could I raise her here? 894 00:55:21,509 --> 00:55:23,107 The cause of this incident... 895 00:55:23,108 --> 00:55:25,563 Do you know what drives me crazy the most? 896 00:55:30,878 --> 00:55:33,272 Why do you look so similar to our son? 897 00:55:35,619 --> 00:55:38,144 Why do you? 898 00:55:40,489 --> 00:55:43,114 Why are you making it worse? 899 00:55:50,239 --> 00:55:53,774 Bring him back. 900 00:55:54,469 --> 00:55:56,862 Bring our son back. 901 00:55:58,539 --> 00:56:01,406 Bring him back. 902 00:56:03,248 --> 00:56:04,430 At times, 903 00:56:04,949 --> 00:56:07,342 this world seems to be teeming with wickedness and corruption. 904 00:56:08,289 --> 00:56:11,490 Although it may sometimes take a while, 905 00:56:11,989 --> 00:56:13,575 justice will prevail. 906 00:56:14,389 --> 00:56:18,298 That is what I believe. 907 00:56:20,029 --> 00:56:21,716 That'll be all for today. 908 00:56:22,329 --> 00:56:23,409 Thank you. 909 00:56:28,509 --> 00:56:30,457 - Mr. Ko Dong Guk? - Yes. 910 00:56:31,239 --> 00:56:32,552 - Come in. - Okay. 911 00:56:50,858 --> 00:56:51,908 Hello. 912 00:56:52,329 --> 00:56:53,598 (Case report) 913 00:56:53,599 --> 00:56:57,235 (List of evidence) 914 00:57:01,668 --> 00:57:02,850 Thank you so much... 915 00:57:03,708 --> 00:57:05,627 for meeting me in person. 916 00:57:06,679 --> 00:57:07,820 I didn't expect it. 917 00:57:15,048 --> 00:57:16,533 It must've been so hard. 918 00:57:17,418 --> 00:57:19,510 - I'm so sorry for what happened. - Thank you. 919 00:57:20,458 --> 00:57:23,186 But sir, I don't think... 920 00:57:24,298 --> 00:57:25,440 we can do it. 921 00:57:26,199 --> 00:57:28,451 Why not? 922 00:57:29,728 --> 00:57:30,981 We can't win. 923 00:57:31,298 --> 00:57:36,288 That is why I came here to ask you for help. 924 00:57:37,139 --> 00:57:39,603 I certainly do understand how heart-wrenching your story is. 925 00:57:39,838 --> 00:57:41,707 However, there are so many other stories... 926 00:57:41,708 --> 00:57:43,223 that are even more painful. 927 00:57:43,818 --> 00:57:46,243 And among them, many are likely to win... 928 00:57:46,518 --> 00:57:48,336 once they are disclosed in the media. 929 00:57:54,489 --> 00:57:57,255 Sir, it's time for standby. 930 00:57:59,559 --> 00:58:00,639 I'm sorry. 931 00:58:02,568 --> 00:58:03,609 Sir, hold on. 932 00:58:03,938 --> 00:58:04,979 Then... 933 00:58:06,568 --> 00:58:08,083 What should I do? 934 00:58:09,009 --> 00:58:10,778 You just need to say it. 935 00:58:10,779 --> 00:58:14,182 Please tell me how I can find justice... 936 00:58:15,608 --> 00:58:17,235 for my son... 937 00:58:18,449 --> 00:58:21,146 who lost his life like that. 938 00:58:27,358 --> 00:58:28,500 You must have patience. 939 00:58:29,989 --> 00:58:31,240 The world will change. 940 00:58:31,659 --> 00:58:34,759 I know it'll be hard, but you need to endure. 941 00:58:35,398 --> 00:58:36,812 As long as you wait, 942 00:58:37,869 --> 00:58:40,899 you will see that justice will prevail in the end. 943 00:58:49,978 --> 00:58:50,988 Endure? 944 00:58:53,478 --> 00:58:56,175 You want me to endure it? How? 945 00:58:58,418 --> 00:59:00,075 How can I? 946 00:59:02,389 --> 00:59:04,177 It's excruciating! 947 00:59:05,159 --> 00:59:06,209 How... 948 00:59:07,728 --> 00:59:08,910 How can I? 949 00:59:13,498 --> 00:59:14,751 How can I? 950 00:59:15,539 --> 00:59:16,882 It's so painful. 951 00:59:17,679 --> 00:59:19,937 I'm sure many people like me came to you for help, 952 00:59:19,938 --> 00:59:21,363 so you must not remember. 953 00:59:21,449 --> 00:59:25,388 But perhaps, it was good that I met you that day. 954 00:59:26,849 --> 00:59:28,434 You told me to endure it, 955 00:59:28,889 --> 00:59:31,788 but I gave up completely that day. 956 00:59:33,889 --> 00:59:34,939 And... 957 00:59:35,858 --> 00:59:37,242 for a long time, 958 00:59:38,259 --> 00:59:39,673 I've hated you. 959 00:59:41,369 --> 00:59:42,611 The psychiatrist said... 960 00:59:44,199 --> 00:59:48,279 I did that because it was easier to hate a good man... 961 00:59:48,708 --> 00:59:51,465 who refused to help, rather than hate the culprit... 962 00:59:51,938 --> 00:59:53,625 who was too strong to defeat. 963 00:59:55,108 --> 00:59:58,647 Come to think of it, that kid's father was right. 964 00:59:58,648 --> 00:59:59,730 I was... 965 01:00:01,188 --> 01:00:03,067 I was garbage of a father. 966 01:00:13,898 --> 01:00:15,413 I told you everything. 967 01:00:17,639 --> 01:00:20,638 Now, it's my turn to ask questions. 968 01:00:22,009 --> 01:00:24,607 I know very well how it feels to lose your son. 969 01:00:24,608 --> 01:00:26,760 But why are you refusing to speak? 970 01:00:28,349 --> 01:00:30,398 Why won't you talk even when you survived? 971 01:00:31,179 --> 01:00:32,778 If you believe CEO Hong is the culprit, shouldn't you... 972 01:00:32,779 --> 01:00:36,555 kneel and beg me to catch him like I once did? 973 01:00:38,188 --> 01:00:40,179 Why? Do you want to save face? 974 01:00:41,029 --> 01:00:43,428 Are you afraid that the world will find out how your wife... 975 01:00:43,429 --> 01:00:45,297 had an affair with a serial killer... 976 01:00:45,298 --> 01:00:47,397 and played you all along? Is that it? 977 01:00:47,398 --> 01:00:49,045 - Shut it. - Detective Ko. 978 01:00:50,568 --> 01:00:53,038 That's why you chose to save your son before your wife, isn't it? 979 01:00:53,039 --> 01:00:54,150 Shut it! 980 01:00:54,668 --> 01:00:56,067 - Let's go out. - Let me go! 981 01:00:56,068 --> 01:00:57,219 Let's go. 982 01:00:57,509 --> 01:00:59,629 - That scumbag. - Let's leave. 983 01:01:04,318 --> 01:01:05,661 You have no idea. 984 01:01:07,719 --> 01:01:09,739 Don't you dare blabber when you know nothing. 985 01:01:22,829 --> 01:01:23,879 Come in. 986 01:01:41,918 --> 01:01:42,928 Detective Ko. 987 01:01:45,688 --> 01:01:48,052 - Have you eaten yet? - We'll talk if you buy. 988 01:01:50,699 --> 01:01:52,042 I'm sorry. 989 01:01:52,798 --> 01:01:53,808 For what? 990 01:01:54,199 --> 01:01:56,855 I think I rubbed salt into your wound. 991 01:01:58,068 --> 01:02:01,239 But then again, everyone in this world is suffering. 992 01:02:01,469 --> 01:02:04,307 If you listen to my story, you'll be surprised as well. 993 01:02:04,679 --> 01:02:06,908 Look at you apologizing then justifying it. 994 01:02:06,909 --> 01:02:08,596 Is this your kind of psychotherapy? 995 01:02:08,909 --> 01:02:11,747 No, I just feel too guilty and don't know how to fix it. 996 01:02:16,418 --> 01:02:19,520 By the way, why do you think Kang isn't talking? 997 01:02:21,588 --> 01:02:22,739 How should I know? 998 01:02:23,188 --> 01:02:24,976 That's your specialty. 999 01:02:26,358 --> 01:02:27,580 What a lame response. 1000 01:02:30,998 --> 01:02:32,008 What is that? 1001 01:02:32,699 --> 01:02:33,749 What's going on? 1002 01:02:42,309 --> 01:02:43,319 Hey! 1003 01:02:44,179 --> 01:02:45,866 What are you all doing? 1004 01:02:49,048 --> 01:02:50,362 Are you Ko Dong Guk? 1005 01:02:53,358 --> 01:02:54,600 I'm right. 1006 01:02:55,188 --> 01:02:56,573 It's you. 1007 01:02:56,989 --> 01:02:59,297 I heard you got moved to a cozy place. 1008 01:02:59,298 --> 01:03:00,440 So this is where you went. 1009 01:03:01,568 --> 01:03:03,993 Hey, what's going on? 1010 01:03:04,139 --> 01:03:05,350 What do you think? 1011 01:03:05,898 --> 01:03:07,167 We're taking over. 1012 01:03:07,168 --> 01:03:09,592 The violent crimes unit in Seoul will be in charge now. 1013 01:03:10,108 --> 01:03:13,471 This is too much to handle for some countryside cops. 1014 01:03:14,679 --> 01:03:16,931 You were here too. Hi. 1015 01:03:17,349 --> 01:03:19,772 You should join our team once we take over. 1016 01:03:20,279 --> 01:03:22,035 - Okay? - Ms. Yoon. 1017 01:03:23,588 --> 01:03:25,639 Do you smell that? 1018 01:03:25,889 --> 01:03:26,899 What? 1019 01:03:27,018 --> 01:03:29,584 Don't you smell something rotting? 1020 01:03:30,458 --> 01:03:33,098 Hey, was that for me? 1021 01:03:33,099 --> 01:03:34,109 Why? 1022 01:03:35,568 --> 01:03:36,679 Were you offended? 1023 01:03:37,369 --> 01:03:40,267 Look at this punk. Did the rehabilitation cause you... 1024 01:03:40,268 --> 01:03:42,329 to have a few loose screws? 1025 01:03:46,079 --> 01:03:47,765 You can only go to the toilet at certain times. 1026 01:03:48,009 --> 01:03:50,848 And these two conscripted policemen will escort you when you move. 1027 01:03:50,849 --> 01:03:51,960 Understood? 1028 01:03:53,518 --> 01:03:56,822 We do understand how much distress you're in. 1029 01:03:56,989 --> 01:03:58,231 But we're also distressed. 1030 01:04:09,099 --> 01:04:11,189 I'm going in there if you don't come out in five minutes. 1031 01:04:27,949 --> 01:04:30,069 Hey, watch out. Seriously. 1032 01:04:34,389 --> 01:04:36,687 Just a moment. What brings you here? 1033 01:04:36,688 --> 01:04:37,897 Where is Kang Woo Hyun? 1034 01:04:37,898 --> 01:04:39,111 Kang Woo Hyun? 1035 01:04:39,958 --> 01:04:40,968 Ms. Yoon. 1036 01:04:40,969 --> 01:04:44,937 That guy is the most psychopathic person that I know in this world. 1037 01:04:45,438 --> 01:04:48,707 There are always people like that around us. 1038 01:04:48,708 --> 01:04:51,405 What is this jerk saying? Do you want to die? 1039 01:04:51,409 --> 01:04:52,937 Let's not be childish like this. 1040 01:04:52,938 --> 01:04:55,675 Let go. Let go of me. 1041 01:04:56,048 --> 01:04:58,099 Can't you hear me? 1042 01:04:58,318 --> 01:04:59,917 Where is Kang Woo Hyun? 1043 01:04:59,918 --> 01:05:02,288 Being in a violent crimes unit doesn't mean you can be rude. 1044 01:05:02,289 --> 01:05:04,480 Pretend like I'm not here. 1045 01:05:04,489 --> 01:05:06,741 I think it would better for you to stay here now. 1046 01:05:07,188 --> 01:05:08,587 I can't tell you. 1047 01:05:08,588 --> 01:05:11,386 - Tell me, you jerk. - What must we do to make you talk? 1048 01:05:11,599 --> 01:05:13,477 - This is driving me crazy. - I can't tell you. 1049 01:05:13,858 --> 01:05:15,397 Where is Kang Woo Hyun? 1050 01:05:15,398 --> 01:05:16,598 How would I know that? 1051 01:05:16,599 --> 01:05:18,488 Why are you being so stubborn? 1052 01:05:20,809 --> 01:05:21,819 (Call history) 1053 01:05:31,048 --> 01:05:32,417 It's me, Mr. Kang. 1054 01:05:32,418 --> 01:05:34,687 Ms. Kim. Where are you right now? Are you okay? 1055 01:05:34,688 --> 01:05:36,388 You don't have time to worry about me. 1056 01:05:36,389 --> 01:05:39,651 You must escape from there. They started to move. 1057 01:05:40,958 --> 01:05:42,645 And never die. 1058 01:05:43,958 --> 01:05:46,181 If you die, you'll die by my hands. 1059 01:05:47,029 --> 01:05:48,544 If it hasn't been for you, 1060 01:05:49,599 --> 01:05:52,098 my life wouldn't have become this miserable. 1061 01:05:52,099 --> 01:05:53,350 Si Hyeon. 1062 01:05:54,938 --> 01:05:57,308 - I... - You can't go in there like that! 1063 01:05:57,309 --> 01:05:59,207 - Woo Hyun? - Let go of me. 1064 01:05:59,208 --> 01:06:01,773 - What are you doing? - Open the door! 1065 01:06:02,378 --> 01:06:03,994 Kang Woo Hyun? 1066 01:06:04,179 --> 01:06:05,531 Let go of me! 1067 01:06:09,849 --> 01:06:13,828 Gosh, you look great, right? 1068 01:06:14,789 --> 01:06:18,193 You got that great life by helping my son's murderer. 1069 01:06:18,959 --> 01:06:21,998 It seems like you're eating well and sleeping well, right? 1070 01:06:23,499 --> 01:06:25,668 Kang Woo Hyun, open the door. 1071 01:06:25,669 --> 01:06:28,366 We'll break the door if you don't open up. 1072 01:06:38,678 --> 01:06:40,063 Hey, hold on. 1073 01:06:47,589 --> 01:06:49,488 From now on, Kang Woo Hyun's case... 1074 01:06:49,489 --> 01:06:52,286 will be taken over by Seoul's investigation unit. 1075 01:06:53,098 --> 01:06:56,431 Why are you so surprised? You're a victim and a suspect. 1076 01:06:57,568 --> 01:06:58,680 Aren't you? 1077 01:07:00,098 --> 01:07:01,220 Fine. 1078 01:07:01,669 --> 01:07:04,265 I'm so happy to live like this. 1079 01:07:04,709 --> 01:07:06,021 So... 1080 01:07:07,308 --> 01:07:09,147 who are you helping this time? 1081 01:07:09,148 --> 01:07:10,477 What did you say, you jerk? 1082 01:07:10,478 --> 01:07:11,893 Let go of me, you jerks! 1083 01:07:14,148 --> 01:07:15,703 Let me guess who that is. 1084 01:07:17,119 --> 01:07:19,482 Hong Won Tae of ENW Holdings. 1085 01:07:19,589 --> 01:07:23,426 Did that jerk tell you to torment a father who lost his son... 1086 01:07:24,299 --> 01:07:25,976 some more? 1087 01:07:36,409 --> 01:07:37,708 (New message) 1088 01:07:37,709 --> 01:07:39,557 I'll not die. 1089 01:07:40,178 --> 01:07:44,016 I'll never die before I beat up the culprit... 1090 01:07:44,648 --> 01:07:46,295 who killed my son. 1091 01:08:20,249 --> 01:08:22,138 (Trap) 1092 01:08:22,289 --> 01:08:24,187 The right to investigate Kang Woo Hyun's case... 1093 01:08:24,188 --> 01:08:26,088 has been taken over by Seoul's investigation unit. 1094 01:08:26,089 --> 01:08:28,927 My introduction has been late. I'll be in charge of your case. 1095 01:08:28,928 --> 01:08:31,158 I'm the leader of Seoul's investigation unit, Yoon Do Cheol. 1096 01:08:31,159 --> 01:08:34,498 What are you to Kang Woo Hyun? Why are you trying so hard for this? 1097 01:08:34,499 --> 01:08:35,967 Do you have feelings for him? 1098 01:08:35,968 --> 01:08:38,798 Why was Shin Yeon Su not found... 1099 01:08:38,799 --> 01:08:40,597 despite the large searching party? 1100 01:08:40,598 --> 01:08:43,567 I told you that he's the most psychopathic person I know. 1101 01:08:43,568 --> 01:08:44,677 Do you know what he does best? 1102 01:08:44,678 --> 01:08:46,607 Did you finish your work? Shall we start? 1103 01:08:46,608 --> 01:08:48,265 Where is Yeon Su? 79745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.