Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,098 --> 00:00:22,406
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:22,407 --> 00:00:26,851
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:28,327 --> 00:00:30,820
(Previously on Trap)
4
00:00:31,097 --> 00:00:32,127
Where's Si Woo?
5
00:00:32,128 --> 00:00:33,227
Si Woo!
6
00:00:33,228 --> 00:00:34,814
Who's behind all of this?
7
00:00:36,027 --> 00:00:38,337
Aren't you dying to find out what will happen next?
8
00:00:38,338 --> 00:00:41,266
Wife at point A and your son at point B. The game has started.
9
00:00:44,408 --> 00:00:45,907
Detective Bae. Detective Bae!
10
00:00:45,908 --> 00:00:48,807
This is Lieutenant Yoon from Seoul headquarters.
11
00:00:48,808 --> 00:00:49,919
Nice to meet you.
12
00:00:50,217 --> 00:00:51,793
I don't think I'll be seeing you again.
13
00:00:53,948 --> 00:00:54,986
Who are they?
14
00:00:54,987 --> 00:00:57,987
It gets much more interesting if the prey is confused.
15
00:01:00,628 --> 00:01:01,799
I don't know who they are.
16
00:01:01,857 --> 00:01:03,757
They're the best hunters among all.
17
00:01:03,758 --> 00:01:05,757
And I just provide the hunting grounds.
18
00:01:05,758 --> 00:01:07,166
I'm so curious.
19
00:01:07,167 --> 00:01:09,218
- Why did save your son first? - Dad!
20
00:01:09,297 --> 00:01:10,367
Dad!
21
00:01:10,368 --> 00:01:11,983
Don't you want to cut your tongue off...
22
00:01:12,267 --> 00:01:14,459
since you said something unbelievable?
23
00:01:15,208 --> 00:01:16,319
What are you doing?
24
00:01:16,467 --> 00:01:20,406
I think that you have the one and only phone...
25
00:01:20,407 --> 00:01:22,876
that received and called this phone.
26
00:01:22,877 --> 00:01:24,028
In other words,
27
00:01:24,118 --> 00:01:27,016
a phone used to exchange secrets.
28
00:01:27,017 --> 00:01:28,216
Have we met before?
29
00:01:28,217 --> 00:01:30,957
Yes, I've seen you a lot on TV.
30
00:01:30,958 --> 00:01:32,028
Goodbye.
31
00:01:37,027 --> 00:01:38,168
Goodness.
32
00:01:43,967 --> 00:01:45,251
Why did you suddenly want to leave?
33
00:01:45,467 --> 00:01:46,921
We should check out the search area.
34
00:01:48,167 --> 00:01:49,406
Why don't you take more pictures?
35
00:01:49,407 --> 00:01:50,922
I have no interest in interior design.
36
00:01:51,637 --> 00:01:55,688
Suppose this ill-relationship that you're obsessed with...
37
00:01:55,848 --> 00:01:57,666
isn't between Kang Woo Hyuk and Ms. Kim,
38
00:01:57,948 --> 00:02:01,280
but between Kang Woo Hyun's wife, Shin Yeon Su, and CEO Hong?
39
00:02:12,097 --> 00:02:15,360
What have you been doing!
40
00:02:44,657 --> 00:02:48,839
All officers on duty will all withdraw and clear out.
41
00:02:49,798 --> 00:02:53,272
All search party team members will be relieved of their posts.
42
00:02:54,368 --> 00:02:55,651
I'll repeat it once more.
43
00:02:56,368 --> 00:02:57,953
You did not see anything.
44
00:02:58,407 --> 00:03:01,033
Also, do not remember anything.
45
00:03:01,877 --> 00:03:03,291
All squad leaders,
46
00:03:03,648 --> 00:03:06,273
make sure to communicate this clearly to everyone.
47
00:03:07,018 --> 00:03:08,028
That's all.
48
00:03:14,727 --> 00:03:16,777
- Let's go. - Go ahead.
49
00:03:17,197 --> 00:03:18,268
Detective Ko.
50
00:03:27,608 --> 00:03:29,930
Hey, there. Are you all right?
51
00:03:31,507 --> 00:03:32,506
Dong Guk.
52
00:03:32,507 --> 00:03:36,042
What's the age limit on applying to become a cop...
53
00:03:36,747 --> 00:03:38,077
with my experience in Forest Service Mountain Search?
54
00:03:38,078 --> 00:03:41,346
Come on. What's the matter?
55
00:03:41,347 --> 00:03:43,680
You want to quit and become a cop?
56
00:03:44,018 --> 00:03:45,300
I just don't think...
57
00:03:46,187 --> 00:03:47,875
I can do this anymore.
58
00:03:59,437 --> 00:04:02,337
Do you see these things often, Profiler Yoon?
59
00:04:20,257 --> 00:04:21,469
Is that from a shotgun?
60
00:04:22,627 --> 00:04:24,011
Half of his face...
61
00:04:24,397 --> 00:04:26,720
had been taken off from a point-blank shot.
62
00:04:28,428 --> 00:04:29,812
The one eye that was left...
63
00:04:30,767 --> 00:04:32,367
is still open.
64
00:04:32,368 --> 00:04:34,055
The fact that his eye is open...
65
00:04:34,207 --> 00:04:36,390
must mean he didn't realize he was dying.
66
00:04:36,608 --> 00:04:38,537
He lost his optic nerve as he died.
67
00:04:38,538 --> 00:04:40,871
That could be true,
68
00:04:41,608 --> 00:04:44,417
but he bled out from a cut on his throat.
69
00:04:44,418 --> 00:04:46,599
So he was cut there while he was still alive?
70
00:04:48,718 --> 00:04:51,212
I saw eyes like that once before.
71
00:04:51,858 --> 00:04:53,473
It was in Annapurna.
72
00:04:54,187 --> 00:04:56,348
He had fallen into a 100m crevice.
73
00:04:56,587 --> 00:04:59,425
All his fingers were broken.
74
00:05:00,228 --> 00:05:04,812
He had lost all hope of living and was dying in terror.
75
00:05:05,997 --> 00:05:08,493
That was the look in his eyes.
76
00:05:11,608 --> 00:05:12,820
Do you know what...
77
00:05:13,577 --> 00:05:16,678
the last message he left in the ice was?
78
00:05:18,678 --> 00:05:19,688
"I..."
79
00:05:20,788 --> 00:05:22,434
"saw the devil."
80
00:05:22,788 --> 00:05:25,242
When the left brain stops, people usually die instantly.
81
00:05:25,558 --> 00:05:28,427
When the right brain stops, the left brain takes about...
82
00:05:28,428 --> 00:05:31,496
a few seconds to a few minutes, at most, to recognize that.
83
00:05:31,497 --> 00:05:33,057
Until then, other organs function as usual.
84
00:05:33,058 --> 00:05:34,108
Hold on.
85
00:05:34,497 --> 00:05:37,195
Are you saying that the hunter did it on purpose?
86
00:05:37,567 --> 00:05:38,636
Yes.
87
00:05:38,637 --> 00:05:42,367
Then while half of his head was gone and still breathing,
88
00:05:42,368 --> 00:05:44,630
he died while feeling his throat being cut?
89
00:05:45,038 --> 00:05:47,300
That murderer. Why did he do this?
90
00:05:48,548 --> 00:05:49,587
He's only...
91
00:05:51,118 --> 00:05:52,997
a nine-year-old child.
92
00:05:53,747 --> 00:05:56,171
He showed him the face of the devil.
93
00:05:59,457 --> 00:06:00,498
Why?
94
00:06:02,228 --> 00:06:04,177
Why?
95
00:06:04,228 --> 00:06:06,727
It must've been painful for the child too,
96
00:06:06,728 --> 00:06:09,051
but it could have been intended to torture Kang Woo Hyun.
97
00:06:09,497 --> 00:06:12,326
I can understand why he can't remember after his child's death.
98
00:06:20,548 --> 00:06:22,366
What are you doing?
99
00:06:22,647 --> 00:06:24,031
Be careful.
100
00:06:24,118 --> 00:06:25,390
What else would it be?
101
00:06:26,348 --> 00:06:28,509
Don't you know that the family of the deceased should check the body?
102
00:06:28,548 --> 00:06:29,746
But the situation...
103
00:06:29,747 --> 00:06:31,717
I tried my best to stop him too.
104
00:06:31,718 --> 00:06:33,101
But what else could I do?
105
00:06:33,218 --> 00:06:35,581
He acted like he would die if we didn't bring him here.
106
00:06:37,627 --> 00:06:38,927
He should never see this.
107
00:06:38,928 --> 00:06:41,725
Kang Woo Hyun won't be able to handle the stress.
108
00:06:41,728 --> 00:06:43,646
If he sees this in that state,
109
00:06:43,837 --> 00:06:45,584
he might lose his mind.
110
00:06:45,738 --> 00:06:46,949
He'll be damaged beyond repair.
111
00:06:47,937 --> 00:06:49,120
Let him in.
112
00:06:51,437 --> 00:06:54,275
It's better to see it now. If we don't let him,
113
00:06:54,577 --> 00:06:58,315
he'll only feel more pain by imagining all sorts of things.
114
00:07:15,567 --> 00:07:16,810
Kang Woo Hyun,
115
00:07:17,497 --> 00:07:20,022
I've gone through something similar.
116
00:07:20,337 --> 00:07:22,126
If I were to give you some advice.
117
00:07:23,738 --> 00:07:27,647
Keep repeating this in your mind.
118
00:07:27,808 --> 00:07:29,697
"No matter how painful it is,"
119
00:07:30,447 --> 00:07:32,195
"I will not die."
120
00:07:32,377 --> 00:07:35,217
"I must catch the culprit and beat him to death."
121
00:07:35,218 --> 00:07:37,106
"I will never die until then."
122
00:07:38,187 --> 00:07:39,673
If you collapse now,
123
00:07:40,827 --> 00:07:42,847
this case ends here.
124
00:09:11,018 --> 00:09:13,169
Do we have time for this?
125
00:09:14,018 --> 00:09:15,346
Are you telling me...
126
00:09:15,347 --> 00:09:18,456
that there's a serial killer group that Ms. Yoon has been chasing,
127
00:09:18,457 --> 00:09:20,726
that group caused this incident.
128
00:09:20,727 --> 00:09:22,027
And the leader of that group...
129
00:09:22,028 --> 00:09:25,491
is CEO Hong, who is close with Kang Woo Hyun?
130
00:09:26,357 --> 00:09:28,127
Then what about the former suspect, Ms. Kim?
131
00:09:28,128 --> 00:09:30,127
She could be bribed by CEO Hong.
132
00:09:30,128 --> 00:09:31,936
If he ordered her to keep an eye on Kang Woo Hyun...
133
00:09:31,937 --> 00:09:33,336
and hide the burner phone connected to his...
134
00:09:33,337 --> 00:09:34,347
Hold on.
135
00:09:34,937 --> 00:09:37,777
Aren't you exaggerating this too much?
136
00:09:37,778 --> 00:09:39,106
And isn't this all based on the circumstances?
137
00:09:39,107 --> 00:09:41,168
There's nothing certain.
138
00:09:42,707 --> 00:09:45,377
What do you think? Do you agree with Ms. Yoon?
139
00:09:45,378 --> 00:09:47,076
I think it is possible.
140
00:09:47,077 --> 00:09:48,805
"Possible", my foot.
141
00:09:49,288 --> 00:09:51,216
That burner phone you mentioned...
142
00:09:51,217 --> 00:09:54,015
and drama-like profiling is everything you have now.
143
00:09:54,587 --> 00:09:58,127
Ms. Yoon, let me give you advice as someone more experienced in this.
144
00:09:58,128 --> 00:10:00,653
If you don't approach this carefully, you'll get in trouble.
145
00:10:01,028 --> 00:10:02,997
You won't be able to handle it.
146
00:10:02,998 --> 00:10:04,281
I'm well aware of that too.
147
00:10:04,867 --> 00:10:06,137
Even a senior policeman of Violent Crimes Unit...
148
00:10:06,138 --> 00:10:07,450
can't believe this.
149
00:10:07,607 --> 00:10:10,706
It would be like a bomb to the public.
150
00:10:10,707 --> 00:10:11,907
It's not just ridiculous.
151
00:10:11,908 --> 00:10:14,574
We shouldn't even talk about such utter nonsense.
152
00:10:16,977 --> 00:10:18,128
Ms. Yoon.
153
00:10:18,518 --> 00:10:21,417
I'm going to pretend that I didn't it.
154
00:10:21,418 --> 00:10:24,017
There's more than enough for me to handle already.
155
00:10:24,018 --> 00:10:25,502
I'll do my best...
156
00:10:25,817 --> 00:10:28,716
in finding Kang Woo Hyun's missing wife...
157
00:10:29,227 --> 00:10:31,757
and Ms. Kim, our prime suspect.
158
00:10:31,758 --> 00:10:34,657
If you want to say this again, get more evidence,
159
00:10:35,227 --> 00:10:37,824
and at least, make it plausible.
160
00:10:48,707 --> 00:10:51,242
It's classified for a reason.
161
00:10:51,817 --> 00:10:53,565
"Cooperating with the investigation." My foot.
162
00:10:53,577 --> 00:10:56,747
Since when did the police have so much spare time?
163
00:10:56,748 --> 00:10:59,514
Why do they want to see classified documents?
164
00:11:00,518 --> 00:11:02,002
That sounds like a threat, no?
165
00:11:03,727 --> 00:11:05,273
I'm mistaken, right?
166
00:11:05,398 --> 00:11:08,226
Hey, my cellphone's battery is dying.
167
00:11:08,227 --> 00:11:10,016
I'll call you later.
168
00:11:12,638 --> 00:11:14,037
Those who are meant to succeed will succeed.
169
00:11:14,038 --> 00:11:16,996
Your hard work is finally paying off, right?
170
00:11:17,808 --> 00:11:19,050
Be careful.
171
00:11:19,977 --> 00:11:21,261
Okay.
172
00:11:21,477 --> 00:11:23,296
She used to run so hard.
173
00:11:24,217 --> 00:11:26,096
She ran so fast.
174
00:11:38,928 --> 00:11:41,049
I see.
175
00:11:42,298 --> 00:11:44,216
I understand that it will be too hard for you.
176
00:11:44,498 --> 00:11:47,264
It's okay. You don't have to worry.
177
00:11:52,207 --> 00:11:54,601
Someone from my company, Director Jang,
178
00:11:55,008 --> 00:11:57,476
is starting to work on a new film,
179
00:11:57,477 --> 00:11:59,417
and he thought that it would help him...
180
00:11:59,418 --> 00:12:01,609
if he had any real stories to refer to.
181
00:12:04,117 --> 00:12:05,168
Sure.
182
00:12:06,717 --> 00:12:08,809
I see. Just a moment.
183
00:12:23,207 --> 00:12:25,459
With any work,
184
00:12:25,707 --> 00:12:27,727
the details are the key.
185
00:12:28,648 --> 00:12:31,647
If a producer overlooks a small detail...
186
00:12:31,648 --> 00:12:33,436
and ruins a film,
187
00:12:34,077 --> 00:12:35,501
that producer should die.
188
00:12:38,717 --> 00:12:42,868
(Episode 3: 1mm)
189
00:12:48,028 --> 00:12:50,523
I just wanted to hear your voice.
190
00:12:52,367 --> 00:12:54,014
Is Min Joo still angry?
191
00:12:54,237 --> 00:12:56,732
She doesn't want to hear my voice? My gosh.
192
00:12:57,207 --> 00:12:59,762
Gosh, why are you nagging me right after picking up?
193
00:12:59,808 --> 00:13:01,726
Stop worrying.
194
00:13:03,908 --> 00:13:06,216
I'm just a member of your team, not your daughter.
195
00:13:06,217 --> 00:13:08,387
I can take care of myself.
196
00:13:08,388 --> 00:13:10,307
You should be careful.
197
00:13:11,357 --> 00:13:14,661
Make sure you lock the bunker doors. Goodbye.
198
00:13:23,567 --> 00:13:24,708
What's wrong with you?
199
00:13:25,668 --> 00:13:26,707
What do you mean?
200
00:13:27,237 --> 00:13:28,436
Why did you hold back?
201
00:13:28,437 --> 00:13:31,670
You seemed like you had more to say when we spoke with Mr. Jang.
202
00:13:32,378 --> 00:13:35,337
I think it's you who is holding back.
203
00:13:36,408 --> 00:13:38,177
Why did you do that to Kang Woo Hyun?
204
00:13:38,178 --> 00:13:40,017
It was like you had some personal feelings.
205
00:13:40,018 --> 00:13:42,186
Isn't it important to make him overcome the shock...
206
00:13:42,187 --> 00:13:44,067
and remember what happened?
207
00:13:44,558 --> 00:13:47,213
Even the photos you've shown him didn't help him remember.
208
00:13:47,587 --> 00:13:49,326
That isn't something you can force.
209
00:13:49,327 --> 00:13:51,318
Being soft on him won't help either!
210
00:13:52,727 --> 00:13:55,192
Gosh. Seriously.
211
00:14:00,237 --> 00:14:02,388
Stop. Let's stop by there.
212
00:14:07,077 --> 00:14:10,612
When the sap in pine wood catches fire, the fire gets stronger...
213
00:14:10,808 --> 00:14:12,846
than any flammable material no matter how much it was dried.
214
00:14:12,847 --> 00:14:16,523
I saw the documents, and they knocked down a fine house...
215
00:14:17,018 --> 00:14:19,007
and made the interior with pine wood.
216
00:14:20,018 --> 00:14:22,684
Was the owner of this place identified?
217
00:14:22,727 --> 00:14:23,737
Yes.
218
00:14:26,197 --> 00:14:28,348
We have his name and ID number,
219
00:14:29,628 --> 00:14:31,416
but he's almost a ghost.
220
00:14:32,097 --> 00:14:33,552
He's single with no family,
221
00:14:33,638 --> 00:14:35,586
and he had no relationship with any of the neighbors.
222
00:14:36,437 --> 00:14:39,007
He usually locked up this place as private property...
223
00:14:39,008 --> 00:14:40,754
and didn't let anyone in.
224
00:14:41,808 --> 00:14:43,929
In other words, he locked up this place...
225
00:14:44,008 --> 00:14:45,695
and rarely opened.
226
00:14:48,587 --> 00:14:52,223
But he opened on the day the incident happened?
227
00:15:00,028 --> 00:15:03,127
My gosh. What more did you want to check?
228
00:15:03,128 --> 00:15:05,866
Everything about the owner is already written...
229
00:15:05,867 --> 00:15:07,453
in the testimony we have.
230
00:15:08,867 --> 00:15:11,029
You read the testimony thoroughly, right?
231
00:15:11,308 --> 00:15:14,135
A pattern of the serial killer group was mentioned...
232
00:15:14,808 --> 00:15:17,372
during the conversation between the owner and Kang Woo Hyun.
233
00:15:19,918 --> 00:15:21,361
Hunting grounds.
234
00:15:24,487 --> 00:15:26,912
That means this place was used as a bait for prey.
235
00:15:28,457 --> 00:15:31,528
This cafe was rebuilt several years ago.
236
00:15:31,827 --> 00:15:34,756
On top of that, flammable materials were used.
237
00:15:36,028 --> 00:15:39,236
These people change hunting grounds once every several years.
238
00:15:39,237 --> 00:15:42,541
And an unidentifiable person is kept as the manager.
239
00:15:42,638 --> 00:15:45,970
The role of that manager is to maintain the hunting ground...
240
00:15:46,178 --> 00:15:47,846
- and lure in prey. - Hold on.
241
00:15:47,847 --> 00:15:50,307
Kang Woo Hyun came here by his own will.
242
00:15:50,308 --> 00:15:53,216
And this place used to be a place of remembrance to him and his wife...
243
00:15:53,217 --> 00:15:55,647
before it was rebuilt.
244
00:15:55,648 --> 00:15:56,697
Yes.
245
00:15:57,087 --> 00:16:00,086
Actually, I can't understand that part either.
246
00:16:00,087 --> 00:16:01,946
There's one more strange thing.
247
00:16:02,558 --> 00:16:03,800
As for the owner of the mountain cabin,
248
00:16:05,197 --> 00:16:07,824
why was he burned to death along with the cabin?
249
00:16:08,067 --> 00:16:09,179
You said he's on the team too.
250
00:16:11,298 --> 00:16:14,499
Unfortunately, the groundskeeper is not on the team.
251
00:16:15,067 --> 00:16:16,767
They got rid of this hunting ground,
252
00:16:16,768 --> 00:16:18,556
so they wouldn't get caught.
253
00:16:19,178 --> 00:16:20,552
When they change to a new location,
254
00:16:20,808 --> 00:16:22,565
they got rid of the groundskeeper too.
255
00:16:22,707 --> 00:16:25,041
They are expendable.
256
00:16:25,817 --> 00:16:28,110
Once they controlled Kang Woo Hyun and killed his son,
257
00:16:28,918 --> 00:16:31,341
the hunter that was alive probably burned this place down.
258
00:16:32,418 --> 00:16:34,134
Then are you saying that...
259
00:16:34,288 --> 00:16:37,459
Kang Woo Hyun's family were the last prey on these grounds?
260
00:16:38,697 --> 00:16:39,838
The important thing is...
261
00:16:40,428 --> 00:16:42,619
if we can't find anything here,
262
00:16:43,467 --> 00:16:45,185
the investigation will get more difficult.
263
00:16:46,367 --> 00:16:48,761
To the hunters who were very careful to conceal themselves,
264
00:16:49,768 --> 00:16:52,130
this is the only place that connects them to the world.
265
00:16:53,678 --> 00:16:54,877
If these hunters...
266
00:16:54,878 --> 00:16:57,676
are anxious about evidence they've left behind,
267
00:17:05,988 --> 00:17:07,705
will we become their prey?
268
00:17:24,038 --> 00:17:25,087
Detective Ko!
269
00:17:26,308 --> 00:17:29,610
I thought you headed back down. What are you doing here?
270
00:17:31,577 --> 00:17:32,947
Why are you coming out of there?
271
00:17:32,948 --> 00:17:35,442
This is a shortcut.
272
00:17:35,748 --> 00:17:37,465
Why are you walking around so late at night?
273
00:17:37,718 --> 00:17:41,293
I was investigating Ms. Kim and the Chinese Koreans.
274
00:17:42,887 --> 00:17:45,452
- How's that going? - Nothing to note on Ms. Kim.
275
00:17:45,857 --> 00:17:48,322
I think she was aware that we were tailing her.
276
00:17:48,667 --> 00:17:50,314
As for the Korean-Chineses,
277
00:17:50,627 --> 00:17:54,072
some Chinese hackers got into the police database.
278
00:17:54,268 --> 00:17:55,906
Everything that the police had got on them...
279
00:17:55,907 --> 00:17:57,827
is now completely useless.
280
00:18:01,448 --> 00:18:02,659
- Rookie. - Yes.
281
00:18:03,577 --> 00:18:04,930
How fast is your 100m dash?
282
00:18:05,877 --> 00:18:07,029
It's about 12 seconds.
283
00:18:07,817 --> 00:18:09,232
That's not too bad.
284
00:18:10,048 --> 00:18:11,058
Turn around.
285
00:18:12,488 --> 00:18:14,579
- What? - Just turn around.
286
00:18:16,927 --> 00:18:18,817
Someone tailed you here.
287
00:18:21,667 --> 00:18:24,152
When I give you the signal, take the same path you took here,
288
00:18:25,268 --> 00:18:27,906
and run like crazy out of here.
289
00:18:27,907 --> 00:18:29,019
What's the signal?
290
00:18:29,308 --> 00:18:31,085
- Run! - Okay.
291
00:18:32,978 --> 00:18:34,049
Go!
292
00:18:42,048 --> 00:18:43,835
- Don't move. - Don't shoot me.
293
00:18:54,567 --> 00:18:56,183
My goodness.
294
00:18:56,427 --> 00:18:58,037
Why? Do you know this person?
295
00:18:58,038 --> 00:18:59,715
Just shoot the guy.
296
00:19:11,248 --> 00:19:12,460
Doesn't this place have a good vibe?
297
00:19:15,988 --> 00:19:17,301
Thank you.
298
00:19:17,448 --> 00:19:18,801
Shut up.
299
00:19:19,117 --> 00:19:21,279
I'm actually busy unlike you.
300
00:19:21,558 --> 00:19:23,126
Tell me why you showed up there at that time.
301
00:19:23,127 --> 00:19:24,997
Get to the point since you're a reporter.
302
00:19:24,998 --> 00:19:27,757
If you don't, I'll lock you up for obstructing the police.
303
00:19:27,758 --> 00:19:29,426
I'll put you in a cell with a lot of crazy people, at that.
304
00:19:29,427 --> 00:19:31,721
Gosh, no need for that in front of the ladies.
305
00:19:34,298 --> 00:19:35,449
Let me introduce myself.
306
00:19:35,938 --> 00:19:37,437
I'm the ace of Mumyeong Daily.
307
00:19:37,438 --> 00:19:38,851
I'm the king of scoops, Reporter Ko.
308
00:19:39,208 --> 00:19:41,702
Back in the day, I worked on cases with Detective Ko.
309
00:19:42,377 --> 00:19:44,397
We were famous and known as "Two Kos".
310
00:19:44,778 --> 00:19:46,433
What are you talking about? Are you playing around?
311
00:19:46,448 --> 00:19:49,679
Stop talking nonsense, or I will rip your tongue out.
312
00:19:52,357 --> 00:19:55,257
You know how it is. When the police abruptly embargo a case,
313
00:19:55,458 --> 00:19:58,027
journalists get antsy and can't sit around long.
314
00:19:58,028 --> 00:20:01,057
The loser in drawing straws snoops around to get information...
315
00:20:01,058 --> 00:20:02,426
is the standard for journalists.
316
00:20:02,427 --> 00:20:03,942
So how much did you find out?
317
00:20:04,954 --> 00:20:06,136
How much do you know?
318
00:20:06,253 --> 00:20:08,822
But this time, we didn't draw straws.
319
00:20:08,823 --> 00:20:10,338
I snooped around on my own.
320
00:20:12,263 --> 00:20:14,617
Is this a serial killing, by any chance?
321
00:20:22,073 --> 00:20:25,213
Why else would they embargo the story?
322
00:20:25,214 --> 00:20:27,597
It's not like there would be armed warfare happening.
323
00:20:27,973 --> 00:20:30,711
It's like going to a casino, losing money, and going missing.
324
00:20:31,184 --> 00:20:34,184
That happens so often that it's not even a story.
325
00:20:39,154 --> 00:20:40,234
Reporter Ko.
326
00:20:41,454 --> 00:20:43,444
- What do you know? - Nothing is free.
327
00:20:44,323 --> 00:20:45,848
Okay, fine.
328
00:20:46,864 --> 00:20:48,463
I don't when it will be.
329
00:20:48,464 --> 00:20:49,863
One hour before the embargo is lifted,
330
00:20:49,864 --> 00:20:52,024
you will get an exclusive interview.
331
00:20:55,644 --> 00:20:59,047
To tell you the truth, I'd been working on a special for a month.
332
00:20:59,214 --> 00:21:02,582
The title is, "People Who Lost Their Way."
333
00:21:02,583 --> 00:21:03,913
It's about people who lost everything at casinos...
334
00:21:03,914 --> 00:21:06,378
and hang themselves in the mountains or breathe in carbon monoxide.
335
00:21:06,614 --> 00:21:08,200
I gathered stories like this.
336
00:21:08,523 --> 00:21:11,453
"Gambling is scary, so don't go too far."
337
00:21:11,594 --> 00:21:13,139
That was my conclusion.
338
00:21:14,053 --> 00:21:16,623
But some of those that were missing...
339
00:21:16,624 --> 00:21:18,249
had something in common.
340
00:21:18,733 --> 00:21:21,363
You know that cabin you just humiliated me at?
341
00:21:21,364 --> 00:21:23,424
They had all met the owner of that place.
342
00:21:23,833 --> 00:21:26,965
They all disappeared after visiting that cafe.
343
00:21:28,033 --> 00:21:29,285
Wait, Reporter Ko.
344
00:21:30,174 --> 00:21:31,689
Why don't you consider these missing cases,
345
00:21:31,844 --> 00:21:34,113
but instead, a serial murders case?
346
00:21:34,114 --> 00:21:35,225
Good question.
347
00:21:36,483 --> 00:21:37,523
I...
348
00:21:38,884 --> 00:21:40,904
saw something at that cafe.
349
00:21:42,753 --> 00:21:44,168
I speak Korean well.
350
00:21:44,553 --> 00:21:45,765
I attended...
351
00:21:46,124 --> 00:21:48,052
an elite university in Russia.
352
00:21:48,053 --> 00:21:49,336
I minored in Korean.
353
00:21:50,364 --> 00:21:52,593
There won't be a problem if you pay it on time.
354
00:21:52,594 --> 00:21:54,593
This is much better than bank interest.
355
00:21:54,594 --> 00:21:57,027
Goodness. You know it's true.
356
00:21:57,263 --> 00:22:00,566
If you pay it on time, we'd be losing out.
357
00:22:01,503 --> 00:22:02,513
Hey.
358
00:22:03,573 --> 00:22:04,614
Get lost.
359
00:22:06,473 --> 00:22:09,512
Well if you really need money,
360
00:22:09,513 --> 00:22:11,099
there's an easy way to earn it.
361
00:22:17,384 --> 00:22:20,990
It was weird that the cafe took coffee deliveries.
362
00:22:21,523 --> 00:22:22,923
All right, then.
363
00:22:22,924 --> 00:22:25,519
The cafe's intent wasn't to sell coffee.
364
00:22:27,194 --> 00:22:29,284
It was a private gambling establishment.
365
00:22:34,733 --> 00:22:36,490
Okay, a little bit more.
366
00:22:37,303 --> 00:22:38,960
Here we go.
367
00:22:39,473 --> 00:22:41,363
Okay. Sit down.
368
00:22:42,283 --> 00:22:44,838
I'm winning now that there's a pretty girl here.
369
00:22:44,983 --> 00:22:46,326
Oh my.
370
00:22:46,454 --> 00:22:49,153
Wow, how many times is this?
371
00:22:49,154 --> 00:22:50,639
I'm in a good mood.
372
00:22:55,424 --> 00:22:56,574
What are you doing?
373
00:22:57,293 --> 00:22:59,010
Who called her over here?
374
00:22:59,833 --> 00:23:01,633
I do have a tab at the coffee place.
375
00:23:01,634 --> 00:23:03,784
I thought I should pay it off.
376
00:23:05,773 --> 00:23:07,693
She doesn't speak any Korean.
377
00:23:08,033 --> 00:23:09,143
You don't need to worry.
378
00:23:09,144 --> 00:23:12,102
Of course, people think of women when they win money.
379
00:23:12,614 --> 00:23:14,392
I was the same at that age.
380
00:23:15,543 --> 00:23:17,765
You should enjoy it when you can.
381
00:23:22,023 --> 00:23:24,680
If you get out of her now, I'll let you live.
382
00:23:26,424 --> 00:23:30,623
Being able to meet a beautiful woman like you...
383
00:23:30,624 --> 00:23:33,320
is truly a great honor.
384
00:23:33,763 --> 00:23:35,551
What are you saying?
385
00:23:36,904 --> 00:23:39,297
Let's play some more!
386
00:23:48,073 --> 00:23:49,155
Here.
387
00:23:56,654 --> 00:23:58,953
I can't stop you from going since it's raining.
388
00:23:58,954 --> 00:24:01,322
I'll go and see you tomorrow, so make some time for me.
389
00:24:01,323 --> 00:24:03,485
Tomorrow, a date with me.
390
00:24:03,664 --> 00:24:05,582
Money, money, money. Okay?
391
00:24:05,864 --> 00:24:08,085
Make sure you have time. Okay?
392
00:24:08,364 --> 00:24:11,262
(62K 3276)
393
00:24:13,374 --> 00:24:15,797
You never saw the two of them after that?
394
00:24:17,844 --> 00:24:19,935
Did you report it?
395
00:24:20,214 --> 00:24:21,782
People went missing,
396
00:24:21,783 --> 00:24:23,632
and they operated an illegal gambling business.
397
00:24:23,684 --> 00:24:25,113
You could've reported that to the police.
398
00:24:25,114 --> 00:24:26,913
She's here illegally.
399
00:24:26,914 --> 00:24:28,671
She couldn't think of reporting it.
400
00:24:28,783 --> 00:24:31,450
She was scared, so she left the region for a while.
401
00:24:31,793 --> 00:24:34,247
Why were you scared?
402
00:24:34,523 --> 00:24:35,635
Those people...
403
00:24:36,624 --> 00:24:37,774
were hunters.
404
00:24:38,993 --> 00:24:40,851
There are many hunters in Russia.
405
00:24:41,233 --> 00:24:43,586
I've seen many hunters since I was young.
406
00:24:43,833 --> 00:24:45,187
Out of the hunters that I've seen,
407
00:24:45,704 --> 00:24:49,138
I could see in their eyes that they do it for fun.
408
00:24:49,503 --> 00:24:52,038
They had something different in their eyes.
409
00:24:52,844 --> 00:24:55,610
The people who went missing usually had no family...
410
00:24:55,844 --> 00:24:58,307
or people who would search for them.
411
00:24:58,483 --> 00:25:01,484
When I heard her story, I felt there was something there.
412
00:25:01,753 --> 00:25:03,168
After I heard about the embargo,
413
00:25:03,783 --> 00:25:05,752
I started to have a strange picture in my head.
414
00:25:05,753 --> 00:25:08,591
Keep that picture in your head for now.
415
00:25:09,223 --> 00:25:10,406
I'll keep my promise to you.
416
00:25:12,293 --> 00:25:13,607
My picture isn't finished yet.
417
00:25:14,194 --> 00:25:17,536
This lady here saw the face of the man on the second floor.
418
00:25:18,063 --> 00:25:20,760
That's the key to this picture.
419
00:25:23,874 --> 00:25:25,792
I minored in Korean,
420
00:25:26,144 --> 00:25:29,144
but I majored in Economics, and that's why I know that man.
421
00:25:30,184 --> 00:25:31,324
He's famous.
422
00:25:36,283 --> 00:25:37,838
(Korean Businessmen Rank 3rd)
423
00:25:42,723 --> 00:25:44,792
Raffaello was an Italian artist...
424
00:25:44,793 --> 00:25:46,713
who was important during the Renaissance.
425
00:25:46,833 --> 00:25:48,802
This is the Sainte Marguerite.
426
00:25:48,803 --> 00:25:51,363
I believe that's worth over 2 million dollars.
427
00:25:51,364 --> 00:25:53,873
You're just going to put it here?
428
00:25:53,874 --> 00:25:56,065
I thought it would look good on this wall.
429
00:25:56,874 --> 00:25:59,197
I'm sure it will inspire you.
430
00:26:00,374 --> 00:26:02,869
You're telling seniors to get inspired.
431
00:26:03,013 --> 00:26:04,282
Seems like wordplay.
432
00:26:04,283 --> 00:26:08,596
Mr. Hong always liked metaphors.
433
00:26:08,753 --> 00:26:11,082
Take a good look at her eyes.
434
00:26:11,083 --> 00:26:13,593
If you look at the fear in her eyes,
435
00:26:13,594 --> 00:26:18,067
you'll see that one of her legs has a snake wrapped around it.
436
00:26:18,094 --> 00:26:19,609
For the next hunt,
437
00:26:19,634 --> 00:26:20,893
could it mean that the prey...
438
00:26:20,894 --> 00:26:22,103
is a woman?
439
00:26:22,104 --> 00:26:24,387
We should wait in excitement...
440
00:26:24,733 --> 00:26:26,693
while gazing upon that exceptional piece of art?
441
00:26:26,934 --> 00:26:29,072
CEO Hong, has the date been set?
442
00:26:29,073 --> 00:26:31,972
- It will be different than usual. - Different?
443
00:26:31,973 --> 00:26:34,373
The hunting ground will be bigger.
444
00:26:34,374 --> 00:26:37,482
We can't always be hiding like criminals, can we?
445
00:26:37,483 --> 00:26:40,109
The tastier the prey is, we should make the game better...
446
00:26:44,924 --> 00:26:47,449
What a joke. Don't act so refined.
447
00:26:48,223 --> 00:26:49,911
Are you that stupid?
448
00:26:49,993 --> 00:26:52,084
Hong, you punk.
449
00:26:53,563 --> 00:26:56,762
You gathered up the old folks and decided to pull a stunt?
450
00:26:56,763 --> 00:26:58,753
But I heard someone's on your tail.
451
00:27:05,644 --> 00:27:09,082
Noblesse oblige is being generous for you.
452
00:27:09,083 --> 00:27:12,183
But here you are screwing up because we left you on your own.
453
00:27:12,184 --> 00:27:14,779
Now you're trying to weasel your way out of it?
454
00:27:23,293 --> 00:27:24,535
Young master.
455
00:27:24,763 --> 00:27:28,163
Still, you know that CEO Hong...
456
00:27:28,164 --> 00:27:30,052
has worked very hard all this time.
457
00:27:30,333 --> 00:27:33,909
You could get screwed over too if you take his side.
458
00:27:34,904 --> 00:27:36,272
Take his side?
459
00:27:36,273 --> 00:27:38,472
What sides are there to take?
460
00:27:38,473 --> 00:27:41,979
Taking sides should happen outside of our group.
461
00:27:42,714 --> 00:27:46,117
I will make sure to take care of it.
462
00:27:46,214 --> 00:27:47,768
Please don't worry.
463
00:28:02,563 --> 00:28:05,472
CEO Hong, get up.
464
00:28:05,473 --> 00:28:07,151
Let's get some air.
465
00:28:13,674 --> 00:28:15,501
This sure is nice.
466
00:28:16,384 --> 00:28:19,444
You feel better now, right?
467
00:28:20,384 --> 00:28:22,923
You're young, so you probably don't know.
468
00:28:22,924 --> 00:28:25,378
But it was really nice here long ago.
469
00:28:25,454 --> 00:28:27,039
Back then...
470
00:28:27,354 --> 00:28:30,193
we hunted for the country, and it was legal.
471
00:28:30,194 --> 00:28:33,768
No, we did it out of patriotism.
472
00:28:33,894 --> 00:28:35,433
We didn't just hunt.
473
00:28:35,434 --> 00:28:39,141
If we captured them alive, we would make meat jerky too.
474
00:28:40,073 --> 00:28:44,113
Oh, look. I can see it.
475
00:28:45,374 --> 00:28:48,342
That was my hunting ground.
476
00:28:49,483 --> 00:28:52,443
At times, rather than seeing with my eyes,
477
00:28:52,783 --> 00:28:55,183
I can smell it first.
478
00:28:55,184 --> 00:28:58,582
When human beings feel terror,
479
00:28:58,583 --> 00:29:02,764
they give off an extremely strong scent.
480
00:29:02,924 --> 00:29:04,741
It's the adrenaline.
481
00:29:05,493 --> 00:29:08,262
These days, at Namsan,
482
00:29:08,263 --> 00:29:09,562
young people talk of love.
483
00:29:09,563 --> 00:29:12,330
Even if they spread their pheromones everywhere.
484
00:29:12,634 --> 00:29:14,996
They still can't get rid of that scent though.
485
00:29:15,273 --> 00:29:17,425
I know that scent too.
486
00:29:17,573 --> 00:29:20,947
Right? You know it too.
487
00:29:22,384 --> 00:29:25,817
But there's a kid...
488
00:29:26,684 --> 00:29:29,883
who only knows the scent of his mother's breasts.
489
00:29:29,884 --> 00:29:32,923
The way he acts up isn't easy to bear, is it?
490
00:29:32,924 --> 00:29:34,292
Wait just a bit.
491
00:29:34,293 --> 00:29:36,093
Cover up this incident.
492
00:29:36,094 --> 00:29:38,144
Get the nomination.
493
00:29:39,233 --> 00:29:40,762
Then let's get them all.
494
00:29:40,763 --> 00:29:43,762
They're just a bunch of Japanese.
495
00:29:43,763 --> 00:29:45,591
What's so great about them?
496
00:29:47,904 --> 00:29:51,479
You'll be able to do it, okay?
497
00:29:57,844 --> 00:29:59,430
Doesn't it make sense now?
498
00:30:00,083 --> 00:30:01,982
What Profiler Yoon said...
499
00:30:01,983 --> 00:30:03,883
happened in that exact location.
500
00:30:03,884 --> 00:30:06,453
There's even a witness who saw CEO Hong.
501
00:30:06,454 --> 00:30:10,393
Hey, but you still have no tangible evidence.
502
00:30:10,394 --> 00:30:12,792
If you gathered up CEO Hong's lawyers,
503
00:30:12,793 --> 00:30:13,963
you could make a soccer team.
504
00:30:13,964 --> 00:30:14,974
Man Ho.
505
00:30:15,194 --> 00:30:18,334
You have no idea what to do with this case, do you?
506
00:30:19,003 --> 00:30:20,448
Should I give you a hint?
507
00:30:21,573 --> 00:30:23,765
Try moving your toes.
508
00:30:26,273 --> 00:30:28,572
His muscles weren't moving due to the snake venom.
509
00:30:28,573 --> 00:30:30,113
I think it's nearly out of his system.
510
00:30:30,114 --> 00:30:32,608
He still needs to be careful.
511
00:30:41,594 --> 00:30:43,863
I don't know how you might take this,
512
00:30:43,864 --> 00:30:46,722
but I find this time with you to be a blessing.
513
00:30:46,894 --> 00:30:49,903
When I received the call that you asked for me,
514
00:30:49,904 --> 00:30:53,610
it felt like a lost sheep had returned to his father.
515
00:30:53,973 --> 00:30:57,572
I understand your anger, sadness, and despair.
516
00:30:57,573 --> 00:31:01,173
Why is the Lord putting you through this pain?
517
00:31:01,174 --> 00:31:03,082
I'm sure you don't understand.
518
00:31:03,083 --> 00:31:04,598
But, brother...
519
00:31:05,283 --> 00:31:09,222
we're not always able to understand the Lord's plans.
520
00:31:09,223 --> 00:31:10,496
What I know for sure is,
521
00:31:10,924 --> 00:31:13,579
you can't give up on life.
522
00:31:14,094 --> 00:31:16,492
If you have faith...
523
00:31:16,493 --> 00:31:18,181
I'm not going to die.
524
00:31:19,063 --> 00:31:20,983
I will live, no matter what.
525
00:31:21,464 --> 00:31:23,826
I will stand before the Lord and the saints...
526
00:31:26,674 --> 00:31:28,552
and testify.
527
00:31:35,273 --> 00:31:36,698
Where are you going?
528
00:31:37,184 --> 00:31:41,426
He is fulfilling the miracle of the Lord.
529
00:31:41,714 --> 00:31:42,722
Pardon?
530
00:31:42,723 --> 00:31:44,453
He is walking to the bathroom on his own.
531
00:31:44,454 --> 00:31:47,792
He has been given the will to was himself on his own.
532
00:31:47,793 --> 00:31:50,693
He has won over the venom of the snake.
533
00:31:51,563 --> 00:31:54,392
We should escort him to the bathroom though.
534
00:31:54,464 --> 00:31:58,099
Don't worry. The Lord and I will protect him.
535
00:31:59,674 --> 00:32:01,391
Oh, Lord.
536
00:32:01,833 --> 00:32:03,864
- Pastor? - Amen.
537
00:32:04,204 --> 00:32:05,526
Hallelujah.
538
00:32:13,083 --> 00:32:15,305
When the chief of Gangwon Province really do it for us?
539
00:32:16,184 --> 00:32:18,921
He wouldn't say no to such a big case.
540
00:32:19,594 --> 00:32:22,897
All police who want to enter politics are the same.
541
00:32:23,364 --> 00:32:26,192
If it's something this big,
542
00:32:26,664 --> 00:32:29,963
it's not a flash shower, but a flash explosion.
543
00:32:29,964 --> 00:32:33,640
I guess so. There were no cases of a chief of a countryside province...
544
00:32:33,874 --> 00:32:35,203
getting rejected of a warrant request.
545
00:32:35,204 --> 00:32:36,903
While we wait for the warrant,
546
00:32:36,904 --> 00:32:39,843
we should try to secure some evidence.
547
00:32:39,844 --> 00:32:41,173
You're right.
548
00:32:41,174 --> 00:32:43,769
I'm curious about something.
549
00:32:43,914 --> 00:32:46,982
Whether one is a sociopath or psychopath,
550
00:32:46,983 --> 00:32:49,650
they don't feel empathy for the victims.
551
00:32:49,684 --> 00:32:51,982
They're crazy people who don't feel emotions.
552
00:32:51,983 --> 00:32:55,292
So how has CEO Hong hidden his true identity?
553
00:32:55,293 --> 00:32:57,747
In fact, he's out in the world...
554
00:32:58,293 --> 00:33:00,081
and living successfully.
555
00:33:00,164 --> 00:33:02,562
Since he has no emotions, he doesn't get hurt...
556
00:33:02,563 --> 00:33:04,933
or waste time on useless things.
557
00:33:04,934 --> 00:33:08,641
Whether in his studies or work, I'm sure he's very efficient.
558
00:33:09,444 --> 00:33:12,072
Normal people spend half their life...
559
00:33:12,073 --> 00:33:14,497
wasting it being hurt or feeling guilty.
560
00:33:15,583 --> 00:33:17,643
The only problem he has is...
561
00:33:17,644 --> 00:33:20,987
not getting caught for being a devil.
562
00:33:22,454 --> 00:33:23,766
Those people...
563
00:33:23,954 --> 00:33:27,589
must study the way normal people are to develop themselves.
564
00:33:27,594 --> 00:33:30,088
Sympathy, anxiety, fear, and love.
565
00:33:30,464 --> 00:33:32,992
They wouldn't know those emotions ever in their entire lives.
566
00:33:32,993 --> 00:33:36,770
They can see it and imitate it.
567
00:33:39,573 --> 00:33:41,532
Do you know what's really funny though?
568
00:33:41,533 --> 00:33:43,572
They don't just study us.
569
00:33:43,573 --> 00:33:47,412
Without realizing it, we study them too.
570
00:33:48,174 --> 00:33:52,082
At a brief glance, they look successful and cool.
571
00:33:52,083 --> 00:33:53,853
Who cares if they are sociopaths?
572
00:33:53,854 --> 00:33:55,853
You have to live like that to succeed...
573
00:33:55,854 --> 00:33:58,812
and do as you please wherever.
574
00:33:59,023 --> 00:34:00,552
It's easy to realize.
575
00:34:00,553 --> 00:34:02,792
People study each other and become similar.
576
00:34:02,793 --> 00:34:04,123
How can you tell the difference?
577
00:34:04,124 --> 00:34:07,062
It's hard to tell a 1cm difference in people's height.
578
00:34:08,793 --> 00:34:12,772
I'd say this is like the difference of 1mm.
579
00:34:12,904 --> 00:34:14,995
They the devil is in the detail.
580
00:34:15,074 --> 00:34:17,872
Being able to see that 1mm difference...
581
00:34:18,543 --> 00:34:20,190
is extremely difficult.
582
00:34:21,714 --> 00:34:25,249
Aren't there people with that 1mm difference around you,
583
00:34:25,284 --> 00:34:27,132
if you think about it?
584
00:34:28,654 --> 00:34:31,511
Do you think a smart man like Kang Woo Hyun...
585
00:34:31,753 --> 00:34:34,985
couldn't see CEO Hong's 1mm difference?
586
00:34:41,194 --> 00:34:42,678
(Rookie)
587
00:34:43,333 --> 00:34:46,636
- Yeah. - Detective Ko, there's a problem.
588
00:34:46,703 --> 00:34:48,973
Kang Woo Hyun is missing.
589
00:34:48,974 --> 00:34:50,215
What?
590
00:34:54,457 --> 00:34:57,659
How could a person who can barely walk go missing?
591
00:34:57,727 --> 00:34:59,454
He was cured of the snake venom.
592
00:34:59,966 --> 00:35:01,856
I think he became able to do walk around on his own.
593
00:35:02,196 --> 00:35:04,005
They called a pastor from his church...
594
00:35:04,006 --> 00:35:06,057
because he requested it.
595
00:35:06,506 --> 00:35:08,036
But he took the pastor's clothes and car keys...
596
00:35:08,037 --> 00:35:09,724
and disappeared with them.
597
00:35:12,076 --> 00:35:13,732
Is he an anchor or a spy?
598
00:35:14,076 --> 00:35:15,329
It's like a scene from a movie.
599
00:35:15,446 --> 00:35:17,385
Where did he want to go in that state?
600
00:35:17,386 --> 00:35:18,385
Hey, newbie.
601
00:35:18,386 --> 00:35:21,255
You have that laptop with Kang Woo Hyun's testimony, right?
602
00:35:21,256 --> 00:35:23,325
Yes. The last one got broken,
603
00:35:23,326 --> 00:35:24,786
but I have a new one.
604
00:35:24,787 --> 00:35:27,325
Then open that and check...
605
00:35:27,326 --> 00:35:29,215
the search words he used and the browser history.
606
00:35:31,026 --> 00:35:32,965
ENW Holdings?
607
00:35:32,966 --> 00:35:34,481
Then access the website,
608
00:35:34,767 --> 00:35:37,363
and check what events the CEO has scheduled for today.
609
00:35:37,767 --> 00:35:39,494
CEO Hong has a schedule outside of his office today.
610
00:35:40,806 --> 00:35:42,826
- Where is it? - Songdo Convention...
611
00:35:43,506 --> 00:35:44,891
He's attending Fashion Week.
612
00:35:47,047 --> 00:35:48,345
Are you saying that Kang Woo Hyun has gotten back his memories...
613
00:35:48,346 --> 00:35:51,215
or felt the slight difference in that?
614
00:35:52,216 --> 00:35:53,215
Yes.
615
00:35:53,216 --> 00:35:55,956
Hey, rookie. The car of that pastor.
616
00:35:55,957 --> 00:35:58,025
Find out the model, number, and color of that car.
617
00:35:58,026 --> 00:35:59,036
Hurry up!
618
00:36:06,060 --> 00:36:11,060
[VIU Ver] OCN E03 'Trap'
"1mm"
-♥ Ruo Xi ♥-
619
00:36:16,276 --> 00:36:17,589
I'm sorry, Father.
620
00:36:17,846 --> 00:36:20,675
However, I will testify this.
621
00:36:21,417 --> 00:36:22,456
The Lord...
622
00:36:23,616 --> 00:36:24,959
is a jerk.
623
00:36:27,386 --> 00:36:29,679
What? It's a large luxury sedan?
624
00:36:30,227 --> 00:36:32,781
Why would a pastor drive a car like that?
625
00:36:34,297 --> 00:36:35,925
Then the airbags would work well.
626
00:36:35,926 --> 00:36:37,481
Rookie, is that car rear-driven?
627
00:36:53,247 --> 00:36:55,439
What did you think? Were you satisfied with the show?
628
00:36:55,986 --> 00:36:57,098
Yes, it was great.
629
00:36:57,817 --> 00:37:00,684
I should make you walk down the runway some time.
630
00:37:01,156 --> 00:37:02,843
Why would you put this good profile to waste?
631
00:37:03,727 --> 00:37:06,685
Right. You're close with Anchor Kang Woo Hyun.
632
00:37:06,997 --> 00:37:08,825
I'm sure that it would be a great sight...
633
00:37:08,826 --> 00:37:10,109
if you two stood together.
634
00:37:19,006 --> 00:37:20,235
It stinks too bad.
635
00:37:20,236 --> 00:37:21,722
Is there a dead body in here?
636
00:37:21,837 --> 00:37:23,261
How could this stink like this?
637
00:37:23,607 --> 00:37:25,075
But why are you giving me this bag?
638
00:37:25,076 --> 00:37:27,975
It's my laundry bag, but I use it as an airbag sometimes.
639
00:37:28,247 --> 00:37:31,518
The airbags in my old car don't work anymore.
640
00:37:33,116 --> 00:37:34,198
Seriously.
641
00:37:52,506 --> 00:37:54,355
Does he see nothing now?
642
00:37:54,676 --> 00:37:55,746
Hold on tight.
643
00:37:55,747 --> 00:37:56,958
- Hold on tight! - Okay.
644
00:38:04,647 --> 00:38:05,930
- Hold on tight! - Okay.
645
00:38:21,337 --> 00:38:22,376
Are you okay?
646
00:38:23,466 --> 00:38:24,648
- Are you okay? - Yes.
647
00:38:25,466 --> 00:38:26,516
Follow me.
648
00:38:28,707 --> 00:38:29,787
Wear this.
649
00:38:45,797 --> 00:38:48,150
Are you insane? Why would you drive like that?
650
00:38:48,696 --> 00:38:49,737
You jerk.
651
00:38:49,897 --> 00:38:51,726
Honey, are you okay?
652
00:38:51,727 --> 00:38:53,887
Call the police...
653
00:38:54,267 --> 00:38:55,766
and our insurance company.
654
00:38:55,767 --> 00:38:58,160
We should show these jerks justice. Hurry up!
655
00:39:01,076 --> 00:39:03,429
Kang Woo Hyun. Have you gone mad?
656
00:39:04,346 --> 00:39:05,417
Have you gone mad?
657
00:39:23,366 --> 00:39:26,123
I told you to beat up the culprit.
658
00:39:27,267 --> 00:39:28,609
I didn't tell you to hit him with a car.
659
00:39:45,647 --> 00:39:46,697
Hey Mr. Tough.
660
00:39:47,056 --> 00:39:49,037
I think you're mistaken.
661
00:39:49,526 --> 00:39:51,445
Did you think we would go easy on you...
662
00:39:51,627 --> 00:39:53,343
because you went through so much?
663
00:39:53,826 --> 00:39:54,968
Listen carefully.
664
00:39:55,596 --> 00:39:57,343
You're a victim,
665
00:39:57,966 --> 00:40:00,189
but you're also a suspect of a murder.
666
00:40:00,466 --> 00:40:03,972
And now, abduction, confinement, violence against a police officer,
667
00:40:04,366 --> 00:40:06,426
and attempt for murder...
668
00:40:07,037 --> 00:40:09,702
is added on that. Do you realize that?
669
00:40:10,446 --> 00:40:12,092
It wasn't like we didn't think...
670
00:40:12,877 --> 00:40:15,947
that you would cause trouble when you remembered everything.
671
00:40:25,386 --> 00:40:27,042
Let's hear about the part...
672
00:40:28,096 --> 00:40:29,843
that was missing in your previous testimony.
673
00:40:37,437 --> 00:40:39,356
When you first visited me here,
674
00:40:41,236 --> 00:40:43,631
you asked if I remembered you. What did you mean by that?
675
00:40:44,406 --> 00:40:46,739
Kang Woo Hyun. Do you remember me?
676
00:40:47,747 --> 00:40:49,231
There's such an ill-fate between us.
677
00:40:51,317 --> 00:40:52,669
So you weren't sleeping.
678
00:40:55,357 --> 00:40:57,507
Why are you suddenly curious about that?
679
00:40:59,026 --> 00:41:01,117
Is losing your memory your specialty?
680
00:41:01,756 --> 00:41:02,777
Or...
681
00:41:03,866 --> 00:41:06,321
do you think that I'm not worth remembering?
682
00:41:09,667 --> 00:41:12,332
- I think I'll wait outside. - No, just stay here.
683
00:41:12,776 --> 00:41:15,028
You were curious about the relationship...
684
00:41:15,946 --> 00:41:17,159
between this man and me.
685
00:41:25,747 --> 00:41:29,898
I love you
686
00:41:30,687 --> 00:41:34,838
I really love you
687
00:41:35,997 --> 00:41:38,626
I've finished singing. What else do you want me to do?
688
00:41:38,627 --> 00:41:40,766
What? A kiss?
689
00:41:40,767 --> 00:41:41,807
My goodness.
690
00:41:44,707 --> 00:41:47,766
Okay. I'll go home before dinner tonight.
691
00:41:48,337 --> 00:41:49,922
I'm being sincere this time.
692
00:41:51,006 --> 00:41:52,965
You should hang up first.
693
00:41:53,176 --> 00:41:55,500
I can't hang up first.
694
00:41:57,616 --> 00:42:00,314
You two are a complete joke.
695
00:42:01,017 --> 00:42:03,511
How could you still be so happy after having two kids?
696
00:42:04,187 --> 00:42:06,595
And why would you promise something you can't keep?
697
00:42:06,596 --> 00:42:07,996
You'll get in trouble again.
698
00:42:07,997 --> 00:42:10,290
I'll finish it within today no matter what.
699
00:42:10,926 --> 00:42:13,936
Changing underwear in this tiny car...
700
00:42:13,937 --> 00:42:16,305
Gosh, I'm so sick of this.
701
00:42:16,306 --> 00:42:18,488
And why do you stink so much?
702
00:42:18,607 --> 00:42:20,405
Hey, he didn't appear for four days.
703
00:42:20,406 --> 00:42:22,305
How can you be sure he'll appear today?
704
00:42:22,306 --> 00:42:23,994
And who says that we're done if he appears?
705
00:42:24,477 --> 00:42:26,945
To catch them all, we need to call backup...
706
00:42:26,946 --> 00:42:28,675
and get testimonies from those we arrest.
707
00:42:28,676 --> 00:42:31,586
I'm sure we'll be done before 8pm today.
708
00:42:31,587 --> 00:42:33,385
I'll leave the testimonies to you.
709
00:42:33,386 --> 00:42:35,215
Hey, do you know how many people are in there?
710
00:42:35,216 --> 00:42:37,686
No matter how many people there are, I'll do all of the action.
711
00:42:37,687 --> 00:42:39,726
You should just gain merit from that.
712
00:42:39,727 --> 00:42:41,155
I finished everything. Seriously.
713
00:42:41,156 --> 00:42:43,147
Gosh, you really stink.
714
00:42:45,997 --> 00:42:47,310
Gosh, the air is so fresh.
715
00:42:50,506 --> 00:42:51,516
(Gentle Stallion)
716
00:43:00,647 --> 00:43:02,292
Hey, he's here.
717
00:43:19,466 --> 00:43:22,195
You can say that you planned and lead this entire operation.
718
00:43:22,196 --> 00:43:24,166
- Do as you want. - Really?
719
00:43:24,167 --> 00:43:25,551
You failed the promotion test.
720
00:43:25,937 --> 00:43:27,957
You should get promoted next year, right?
721
00:43:28,977 --> 00:43:30,966
It's my Christmas gift. I'll get going.
722
00:43:35,417 --> 00:43:36,497
Hey.
723
00:43:39,857 --> 00:43:40,928
You should keep that in mind too.
724
00:43:41,886 --> 00:43:46,300
Gosh, this is good. This is good.
725
00:43:47,397 --> 00:43:50,154
Sirs, you have become real men...
726
00:43:50,667 --> 00:43:52,425
while I haven't seen you.
727
00:43:52,426 --> 00:43:54,095
Hey. Why were you so late?
728
00:43:54,096 --> 00:43:56,465
I'm upset. Why am I late?
729
00:43:56,466 --> 00:43:58,153
I came just in time...
730
00:43:58,607 --> 00:44:00,106
so you can have a great time.
731
00:44:00,107 --> 00:44:02,429
Stop spewing nonsense from your stinky mouth.
732
00:44:02,846 --> 00:44:04,075
Let's see the products.
733
00:44:04,076 --> 00:44:06,501
Gosh, you know how they are.
734
00:44:06,716 --> 00:44:07,726
Right?
735
00:44:21,897 --> 00:44:24,190
Here you go.
736
00:44:31,506 --> 00:44:33,396
What is this? Are you joking?
737
00:44:33,707 --> 00:44:34,746
What? Why?
738
00:44:38,906 --> 00:44:39,988
What is this?
739
00:44:43,846 --> 00:44:46,210
Don't move. This is the scene of the deal.
740
00:44:46,486 --> 00:44:47,516
Evidence acquired.
741
00:44:47,517 --> 00:44:49,925
You jerks. Thanks to you, I'll finally be able to go home,
742
00:44:49,926 --> 00:44:52,385
take a bath, and wear fresh underwear.
743
00:44:52,386 --> 00:44:54,578
- Keep your hands away. - What are you doing?
744
00:44:55,196 --> 00:44:57,365
I'm the outstanding ace of Seoul's Violent Crimes Unit,
745
00:44:57,366 --> 00:44:58,538
Ko Dong Guk. Why do you ask?
746
00:45:01,236 --> 00:45:02,377
You punks.
747
00:45:03,667 --> 00:45:04,735
This scumbag doesn't know...
748
00:45:04,736 --> 00:45:07,206
how dangerous this place is to barge in alone.
749
00:45:07,207 --> 00:45:10,876
All the aces of my unit die alone anyway.
750
00:45:10,877 --> 00:45:14,546
Are you insane? Sirs, haven't you been bored these days?
751
00:45:14,547 --> 00:45:16,146
Let's bury him right here.
752
00:45:16,147 --> 00:45:18,509
We don't care if you're an ace or a cop.
753
00:45:18,647 --> 00:45:19,829
Don't move.
754
00:45:20,317 --> 00:45:22,686
Your goodies are in this bag.
755
00:45:22,687 --> 00:45:24,025
I've poured gasoline on it as well.
756
00:45:24,026 --> 00:45:27,561
I bet this is worth a fortune. Do you want to burn it all away?
757
00:45:29,227 --> 00:45:30,580
Look at you scumbags.
758
00:45:30,966 --> 00:45:34,632
Coming from wealthy families, you don't value money, do you?
759
00:45:36,236 --> 00:45:38,186
Ladies, do help.
760
00:45:42,406 --> 00:45:44,606
- Darn it. - Who are they?
761
00:45:44,607 --> 00:45:47,945
They're our unit's pride. They're the undercover team,
762
00:45:47,946 --> 00:45:50,108
Charlie's Angels.
763
00:45:51,346 --> 00:45:53,016
Hey! Stay still!
764
00:45:53,017 --> 00:45:54,555
Drop the knife.
765
00:45:54,556 --> 00:45:56,555
I've been helping out the madam for a month now.
766
00:45:56,556 --> 00:45:59,051
I got proof that you cheated on her.
767
00:46:00,196 --> 00:46:02,296
How could you call yourself a human being?
768
00:46:02,297 --> 00:46:03,983
- I didn't cheat on you. - Hey!
769
00:46:04,127 --> 00:46:07,566
How could you do that to me?
770
00:46:07,567 --> 00:46:08,850
Stay still.
771
00:46:09,037 --> 00:46:10,925
What are you on about?
772
00:46:11,337 --> 00:46:14,235
They let go of 1 of them only 2 hours after we caught them?
773
00:46:14,236 --> 00:46:16,036
It's a surprise for me too.
774
00:46:16,037 --> 00:46:18,673
The director called our captain in.
775
00:46:18,806 --> 00:46:21,646
Afterward, one of them disappeared without our knowing.
776
00:46:21,647 --> 00:46:25,146
What nonsense is that? They were caught in the act.
777
00:46:25,147 --> 00:46:28,116
I'll look into it, so don't mind it.
778
00:46:28,216 --> 00:46:29,555
Have fun.
779
00:46:29,556 --> 00:46:30,956
Have fun, my foot.
780
00:46:30,957 --> 00:46:32,472
Dad!
781
00:46:33,926 --> 00:46:36,390
My son!
782
00:46:36,926 --> 00:46:39,523
Dad! Did you buy the robot?
783
00:46:43,767 --> 00:46:45,382
Mom!
784
00:46:51,946 --> 00:46:53,087
Min Seok.
785
00:46:59,047 --> 00:47:00,127
Min Seok.
786
00:47:01,216 --> 00:47:02,226
Min Seok.
787
00:47:04,426 --> 00:47:07,183
Min Seok. Min Seok!
788
00:47:14,236 --> 00:47:17,771
Violent crimes unit's ace, Ko Dong Guk?
789
00:47:29,986 --> 00:47:31,966
I will not die.
790
00:47:33,087 --> 00:47:36,187
I must catch the culprit and beat him to death.
791
00:47:38,026 --> 00:47:39,976
I will never die until then.
792
00:47:41,656 --> 00:47:43,748
I will not die.
793
00:47:48,067 --> 00:47:49,956
I will not die.
794
00:47:50,207 --> 00:47:53,307
I must catch the culprit and beat him to death.
795
00:47:54,607 --> 00:47:56,646
I will never die until then.
796
00:47:56,647 --> 00:47:58,495
I will not die.
797
00:47:59,147 --> 00:48:00,834
I must catch the culprit and beat him to death.
798
00:48:02,216 --> 00:48:03,816
I will never die until then.
799
00:48:03,817 --> 00:48:05,201
Are you all right?
800
00:48:05,247 --> 00:48:07,711
- I will not die. - It's a fake license plate.
801
00:48:08,817 --> 00:48:12,523
I think they're the ones who do drag racing.
802
00:48:14,026 --> 00:48:15,916
I will not die.
803
00:48:17,397 --> 00:48:19,084
I must catch the culprit...
804
00:48:20,067 --> 00:48:23,572
and beat him to death. I will never die until then.
805
00:48:26,437 --> 00:48:28,325
I will not die.
806
00:48:30,576 --> 00:48:32,163
I must catch the culprit...
807
00:48:34,076 --> 00:48:35,935
and beat him to death.
808
00:48:37,817 --> 00:48:39,877
I will never die until then.
809
00:48:55,397 --> 00:48:57,436
- Can you get me a copy? - Sure.
810
00:48:57,437 --> 00:48:59,759
- Please write your number. - Sure.
811
00:48:59,877 --> 00:49:03,584
So you didn't fix any cars that were damaged recently?
812
00:49:03,707 --> 00:49:04,876
Yes. Recently there aren't many...
813
00:49:04,877 --> 00:49:07,846
After starting my investigation, the pain subsided.
814
00:49:08,616 --> 00:49:11,273
I was thankful to be a part of the violent crimes unit.
815
00:49:11,587 --> 00:49:13,086
If I was an average dad,
816
00:49:13,087 --> 00:49:15,682
I wouldn't be able to investigate that far.
817
00:49:23,026 --> 00:49:28,087
(We're looking for a witness.)
818
00:49:30,567 --> 00:49:32,635
Are you Detective Ko Dong Guk?
819
00:49:32,636 --> 00:49:34,235
- Yes. - I see.
820
00:49:34,236 --> 00:49:36,903
This is the dash cam footage.
821
00:49:41,147 --> 00:49:42,329
Thank you.
822
00:49:56,397 --> 00:49:57,407
(List of Suspects Related to Narcotics)
823
00:49:59,667 --> 00:50:00,808
(Name: Lee Jun Sung)
824
00:50:07,306 --> 00:50:10,538
Detective Koo! The culprit is here to confess.
825
00:50:19,346 --> 00:50:20,669
No.
826
00:50:22,017 --> 00:50:23,268
It's not him.
827
00:50:31,018 --> 00:50:33,817
If a cop acts this way, you're no different from a thug.
828
00:50:33,818 --> 00:50:35,101
You lunatics.
829
00:50:55,438 --> 00:50:59,115
My, you're having a feast.
830
00:50:59,909 --> 00:51:01,424
I came here...
831
00:51:01,779 --> 00:51:03,899
neither as a cop nor a thug.
832
00:51:04,548 --> 00:51:06,236
I came here as a father.
833
00:51:06,418 --> 00:51:08,817
It's Detective Ko Dong Guk, the ace of the violent crimes unit.
834
00:51:08,818 --> 00:51:12,454
Sure, blabber while you can.
835
00:51:12,918 --> 00:51:15,414
Today's your judgment day.
836
00:51:15,929 --> 00:51:18,028
I don't know what you're talking about,
837
00:51:18,029 --> 00:51:22,627
but we will sue you for blackmailing and using violence.
838
00:51:22,628 --> 00:51:23,678
All right.
839
00:51:24,498 --> 00:51:26,690
Do as you please.
840
00:51:26,708 --> 00:51:28,207
I don't mind one bit.
841
00:51:28,208 --> 00:51:31,837
I just need to throw your kid in prison.
842
00:51:31,838 --> 00:51:33,948
The prison will suit him better...
843
00:51:33,949 --> 00:51:37,008
if you want him to become a decent human being.
844
00:51:43,119 --> 00:51:46,250
I didn't know our country still had naive cops.
845
00:51:48,529 --> 00:51:52,872
Do you truly believe that you can do that?
846
00:52:00,208 --> 00:52:02,632
- Take him. - Let me go, you scumbags!
847
00:52:06,909 --> 00:52:08,948
- That little... - Detective.
848
00:52:08,949 --> 00:52:10,578
Tomorrow, I'm going abroad to study.
849
00:52:10,579 --> 00:52:13,345
Once you make more money, you should visit me.
850
00:52:16,619 --> 00:52:18,817
Let me go. I'm going to kill him.
851
00:52:18,818 --> 00:52:20,141
Let me go!
852
00:52:23,029 --> 00:52:25,957
- Hey, let me go! - He can't even protect his son,
853
00:52:25,958 --> 00:52:28,120
but he's here, lecturing me about mine.
854
00:52:28,228 --> 00:52:30,187
He's nothing but garbage.
855
00:52:40,349 --> 00:52:41,560
You scumbags.
856
00:53:14,509 --> 00:53:17,650
How dare you mess with a cop?
857
00:53:18,018 --> 00:53:20,947
You're all dead meat.
858
00:53:21,119 --> 00:53:24,724
I'm going to destroy that family.
859
00:53:24,858 --> 00:53:26,172
Detective.
860
00:53:26,188 --> 00:53:29,562
Do you think that evidence still exists?
861
00:53:31,228 --> 00:53:32,542
Mr. Yang.
862
00:53:37,298 --> 00:53:38,783
We should at least let him walk.
863
00:53:53,918 --> 00:53:55,969
What a lovely envelope.
864
00:53:58,059 --> 00:53:59,836
I prefer these compensations instead.
865
00:54:00,018 --> 00:54:02,087
What's the credit limit?
866
00:54:02,088 --> 00:54:05,528
Like they said, all the evidence that I had gathered...
867
00:54:05,529 --> 00:54:09,336
had all disappeared while I was gone.
868
00:54:10,599 --> 00:54:12,517
I felt hopeless.
869
00:54:12,998 --> 00:54:14,281
Like what that kid's father said,
870
00:54:14,768 --> 00:54:16,337
I felt like garbage.
871
00:54:16,338 --> 00:54:18,096
- Can't I stay with Dad? - Where are you going?
872
00:54:19,039 --> 00:54:21,207
- I'm going to take her... - I don't want to go, Mom.
873
00:54:21,208 --> 00:54:22,477
to my parents for a while.
874
00:54:22,478 --> 00:54:25,145
I want to live with Dad.
875
00:54:26,148 --> 00:54:27,448
I don't want to go.
876
00:54:27,449 --> 00:54:29,710
Detective Jang talked to the higher-ups,
877
00:54:30,048 --> 00:54:33,422
and they will provide a caregiver and a psychiatrist.
878
00:54:34,188 --> 00:54:35,658
You will be fine.
879
00:54:35,659 --> 00:54:36,910
Don't go.
880
00:54:39,958 --> 00:54:41,584
I need to live.
881
00:54:41,898 --> 00:54:43,698
That's the only way Min Joo will live as well.
882
00:54:43,699 --> 00:54:46,294
- I don't want to go. - Can't we just all live together?
883
00:54:47,509 --> 00:54:51,115
I want to live with Dad.
884
00:54:52,039 --> 00:54:54,547
I don't want to go.
885
00:54:54,548 --> 00:54:56,195
I won't.
886
00:54:57,318 --> 00:54:59,097
Mom...
887
00:55:00,648 --> 00:55:03,649
His body was recovered after less than 100 days.
888
00:55:05,159 --> 00:55:07,078
The army claims that the body was found...
889
00:55:07,159 --> 00:55:08,857
in a nearby road after his desertion.
890
00:55:08,858 --> 00:55:11,556
Once you come back to your senses,
891
00:55:12,798 --> 00:55:14,041
we'll return.
892
00:55:15,429 --> 00:55:17,722
I'm also about to lose it,
893
00:55:17,798 --> 00:55:19,586
so how could I raise her here?
894
00:55:21,509 --> 00:55:23,107
The cause of this incident...
895
00:55:23,108 --> 00:55:25,563
Do you know what drives me crazy the most?
896
00:55:30,878 --> 00:55:33,272
Why do you look so similar to our son?
897
00:55:35,619 --> 00:55:38,144
Why do you?
898
00:55:40,489 --> 00:55:43,114
Why are you making it worse?
899
00:55:50,239 --> 00:55:53,774
Bring him back.
900
00:55:54,469 --> 00:55:56,862
Bring our son back.
901
00:55:58,539 --> 00:56:01,406
Bring him back.
902
00:56:03,248 --> 00:56:04,430
At times,
903
00:56:04,949 --> 00:56:07,342
this world seems to be teeming with wickedness and corruption.
904
00:56:08,289 --> 00:56:11,490
Although it may sometimes take a while,
905
00:56:11,989 --> 00:56:13,575
justice will prevail.
906
00:56:14,389 --> 00:56:18,298
That is what I believe.
907
00:56:20,029 --> 00:56:21,716
That'll be all for today.
908
00:56:22,329 --> 00:56:23,409
Thank you.
909
00:56:28,509 --> 00:56:30,457
- Mr. Ko Dong Guk? - Yes.
910
00:56:31,239 --> 00:56:32,552
- Come in. - Okay.
911
00:56:50,858 --> 00:56:51,908
Hello.
912
00:56:52,329 --> 00:56:53,598
(Case report)
913
00:56:53,599 --> 00:56:57,235
(List of evidence)
914
00:57:01,668 --> 00:57:02,850
Thank you so much...
915
00:57:03,708 --> 00:57:05,627
for meeting me in person.
916
00:57:06,679 --> 00:57:07,820
I didn't expect it.
917
00:57:15,048 --> 00:57:16,533
It must've been so hard.
918
00:57:17,418 --> 00:57:19,510
- I'm so sorry for what happened. - Thank you.
919
00:57:20,458 --> 00:57:23,186
But sir, I don't think...
920
00:57:24,298 --> 00:57:25,440
we can do it.
921
00:57:26,199 --> 00:57:28,451
Why not?
922
00:57:29,728 --> 00:57:30,981
We can't win.
923
00:57:31,298 --> 00:57:36,288
That is why I came here to ask you for help.
924
00:57:37,139 --> 00:57:39,603
I certainly do understand how heart-wrenching your story is.
925
00:57:39,838 --> 00:57:41,707
However, there are so many other stories...
926
00:57:41,708 --> 00:57:43,223
that are even more painful.
927
00:57:43,818 --> 00:57:46,243
And among them, many are likely to win...
928
00:57:46,518 --> 00:57:48,336
once they are disclosed in the media.
929
00:57:54,489 --> 00:57:57,255
Sir, it's time for standby.
930
00:57:59,559 --> 00:58:00,639
I'm sorry.
931
00:58:02,568 --> 00:58:03,609
Sir, hold on.
932
00:58:03,938 --> 00:58:04,979
Then...
933
00:58:06,568 --> 00:58:08,083
What should I do?
934
00:58:09,009 --> 00:58:10,778
You just need to say it.
935
00:58:10,779 --> 00:58:14,182
Please tell me how I can find justice...
936
00:58:15,608 --> 00:58:17,235
for my son...
937
00:58:18,449 --> 00:58:21,146
who lost his life like that.
938
00:58:27,358 --> 00:58:28,500
You must have patience.
939
00:58:29,989 --> 00:58:31,240
The world will change.
940
00:58:31,659 --> 00:58:34,759
I know it'll be hard, but you need to endure.
941
00:58:35,398 --> 00:58:36,812
As long as you wait,
942
00:58:37,869 --> 00:58:40,899
you will see that justice will prevail in the end.
943
00:58:49,978 --> 00:58:50,988
Endure?
944
00:58:53,478 --> 00:58:56,175
You want me to endure it? How?
945
00:58:58,418 --> 00:59:00,075
How can I?
946
00:59:02,389 --> 00:59:04,177
It's excruciating!
947
00:59:05,159 --> 00:59:06,209
How...
948
00:59:07,728 --> 00:59:08,910
How can I?
949
00:59:13,498 --> 00:59:14,751
How can I?
950
00:59:15,539 --> 00:59:16,882
It's so painful.
951
00:59:17,679 --> 00:59:19,937
I'm sure many people like me came to you for help,
952
00:59:19,938 --> 00:59:21,363
so you must not remember.
953
00:59:21,449 --> 00:59:25,388
But perhaps, it was good that I met you that day.
954
00:59:26,849 --> 00:59:28,434
You told me to endure it,
955
00:59:28,889 --> 00:59:31,788
but I gave up completely that day.
956
00:59:33,889 --> 00:59:34,939
And...
957
00:59:35,858 --> 00:59:37,242
for a long time,
958
00:59:38,259 --> 00:59:39,673
I've hated you.
959
00:59:41,369 --> 00:59:42,611
The psychiatrist said...
960
00:59:44,199 --> 00:59:48,279
I did that because it was easier to hate a good man...
961
00:59:48,708 --> 00:59:51,465
who refused to help, rather than hate the culprit...
962
00:59:51,938 --> 00:59:53,625
who was too strong to defeat.
963
00:59:55,108 --> 00:59:58,647
Come to think of it, that kid's father was right.
964
00:59:58,648 --> 00:59:59,730
I was...
965
01:00:01,188 --> 01:00:03,067
I was garbage of a father.
966
01:00:13,898 --> 01:00:15,413
I told you everything.
967
01:00:17,639 --> 01:00:20,638
Now, it's my turn to ask questions.
968
01:00:22,009 --> 01:00:24,607
I know very well how it feels to lose your son.
969
01:00:24,608 --> 01:00:26,760
But why are you refusing to speak?
970
01:00:28,349 --> 01:00:30,398
Why won't you talk even when you survived?
971
01:00:31,179 --> 01:00:32,778
If you believe CEO Hong is the culprit, shouldn't you...
972
01:00:32,779 --> 01:00:36,555
kneel and beg me to catch him like I once did?
973
01:00:38,188 --> 01:00:40,179
Why? Do you want to save face?
974
01:00:41,029 --> 01:00:43,428
Are you afraid that the world will find out how your wife...
975
01:00:43,429 --> 01:00:45,297
had an affair with a serial killer...
976
01:00:45,298 --> 01:00:47,397
and played you all along? Is that it?
977
01:00:47,398 --> 01:00:49,045
- Shut it. - Detective Ko.
978
01:00:50,568 --> 01:00:53,038
That's why you chose to save your son before your wife, isn't it?
979
01:00:53,039 --> 01:00:54,150
Shut it!
980
01:00:54,668 --> 01:00:56,067
- Let's go out. - Let me go!
981
01:00:56,068 --> 01:00:57,219
Let's go.
982
01:00:57,509 --> 01:00:59,629
- That scumbag. - Let's leave.
983
01:01:04,318 --> 01:01:05,661
You have no idea.
984
01:01:07,719 --> 01:01:09,739
Don't you dare blabber when you know nothing.
985
01:01:22,829 --> 01:01:23,879
Come in.
986
01:01:41,918 --> 01:01:42,928
Detective Ko.
987
01:01:45,688 --> 01:01:48,052
- Have you eaten yet? - We'll talk if you buy.
988
01:01:50,699 --> 01:01:52,042
I'm sorry.
989
01:01:52,798 --> 01:01:53,808
For what?
990
01:01:54,199 --> 01:01:56,855
I think I rubbed salt into your wound.
991
01:01:58,068 --> 01:02:01,239
But then again, everyone in this world is suffering.
992
01:02:01,469 --> 01:02:04,307
If you listen to my story, you'll be surprised as well.
993
01:02:04,679 --> 01:02:06,908
Look at you apologizing then justifying it.
994
01:02:06,909 --> 01:02:08,596
Is this your kind of psychotherapy?
995
01:02:08,909 --> 01:02:11,747
No, I just feel too guilty and don't know how to fix it.
996
01:02:16,418 --> 01:02:19,520
By the way, why do you think Kang isn't talking?
997
01:02:21,588 --> 01:02:22,739
How should I know?
998
01:02:23,188 --> 01:02:24,976
That's your specialty.
999
01:02:26,358 --> 01:02:27,580
What a lame response.
1000
01:02:30,998 --> 01:02:32,008
What is that?
1001
01:02:32,699 --> 01:02:33,749
What's going on?
1002
01:02:42,309 --> 01:02:43,319
Hey!
1003
01:02:44,179 --> 01:02:45,866
What are you all doing?
1004
01:02:49,048 --> 01:02:50,362
Are you Ko Dong Guk?
1005
01:02:53,358 --> 01:02:54,600
I'm right.
1006
01:02:55,188 --> 01:02:56,573
It's you.
1007
01:02:56,989 --> 01:02:59,297
I heard you got moved to a cozy place.
1008
01:02:59,298 --> 01:03:00,440
So this is where you went.
1009
01:03:01,568 --> 01:03:03,993
Hey, what's going on?
1010
01:03:04,139 --> 01:03:05,350
What do you think?
1011
01:03:05,898 --> 01:03:07,167
We're taking over.
1012
01:03:07,168 --> 01:03:09,592
The violent crimes unit in Seoul will be in charge now.
1013
01:03:10,108 --> 01:03:13,471
This is too much to handle for some countryside cops.
1014
01:03:14,679 --> 01:03:16,931
You were here too. Hi.
1015
01:03:17,349 --> 01:03:19,772
You should join our team once we take over.
1016
01:03:20,279 --> 01:03:22,035
- Okay? - Ms. Yoon.
1017
01:03:23,588 --> 01:03:25,639
Do you smell that?
1018
01:03:25,889 --> 01:03:26,899
What?
1019
01:03:27,018 --> 01:03:29,584
Don't you smell something rotting?
1020
01:03:30,458 --> 01:03:33,098
Hey, was that for me?
1021
01:03:33,099 --> 01:03:34,109
Why?
1022
01:03:35,568 --> 01:03:36,679
Were you offended?
1023
01:03:37,369 --> 01:03:40,267
Look at this punk. Did the rehabilitation cause you...
1024
01:03:40,268 --> 01:03:42,329
to have a few loose screws?
1025
01:03:46,079 --> 01:03:47,765
You can only go to the toilet at certain times.
1026
01:03:48,009 --> 01:03:50,848
And these two conscripted policemen will escort you when you move.
1027
01:03:50,849 --> 01:03:51,960
Understood?
1028
01:03:53,518 --> 01:03:56,822
We do understand how much distress you're in.
1029
01:03:56,989 --> 01:03:58,231
But we're also distressed.
1030
01:04:09,099 --> 01:04:11,189
I'm going in there if you don't come out in five minutes.
1031
01:04:27,949 --> 01:04:30,069
Hey, watch out. Seriously.
1032
01:04:34,389 --> 01:04:36,687
Just a moment. What brings you here?
1033
01:04:36,688 --> 01:04:37,897
Where is Kang Woo Hyun?
1034
01:04:37,898 --> 01:04:39,111
Kang Woo Hyun?
1035
01:04:39,958 --> 01:04:40,968
Ms. Yoon.
1036
01:04:40,969 --> 01:04:44,937
That guy is the most psychopathic person that I know in this world.
1037
01:04:45,438 --> 01:04:48,707
There are always people like that around us.
1038
01:04:48,708 --> 01:04:51,405
What is this jerk saying? Do you want to die?
1039
01:04:51,409 --> 01:04:52,937
Let's not be childish like this.
1040
01:04:52,938 --> 01:04:55,675
Let go. Let go of me.
1041
01:04:56,048 --> 01:04:58,099
Can't you hear me?
1042
01:04:58,318 --> 01:04:59,917
Where is Kang Woo Hyun?
1043
01:04:59,918 --> 01:05:02,288
Being in a violent crimes unit doesn't mean you can be rude.
1044
01:05:02,289 --> 01:05:04,480
Pretend like I'm not here.
1045
01:05:04,489 --> 01:05:06,741
I think it would better for you to stay here now.
1046
01:05:07,188 --> 01:05:08,587
I can't tell you.
1047
01:05:08,588 --> 01:05:11,386
- Tell me, you jerk. - What must we do to make you talk?
1048
01:05:11,599 --> 01:05:13,477
- This is driving me crazy. - I can't tell you.
1049
01:05:13,858 --> 01:05:15,397
Where is Kang Woo Hyun?
1050
01:05:15,398 --> 01:05:16,598
How would I know that?
1051
01:05:16,599 --> 01:05:18,488
Why are you being so stubborn?
1052
01:05:20,809 --> 01:05:21,819
(Call history)
1053
01:05:31,048 --> 01:05:32,417
It's me, Mr. Kang.
1054
01:05:32,418 --> 01:05:34,687
Ms. Kim. Where are you right now? Are you okay?
1055
01:05:34,688 --> 01:05:36,388
You don't have time to worry about me.
1056
01:05:36,389 --> 01:05:39,651
You must escape from there. They started to move.
1057
01:05:40,958 --> 01:05:42,645
And never die.
1058
01:05:43,958 --> 01:05:46,181
If you die, you'll die by my hands.
1059
01:05:47,029 --> 01:05:48,544
If it hasn't been for you,
1060
01:05:49,599 --> 01:05:52,098
my life wouldn't have become this miserable.
1061
01:05:52,099 --> 01:05:53,350
Si Hyeon.
1062
01:05:54,938 --> 01:05:57,308
- I... - You can't go in there like that!
1063
01:05:57,309 --> 01:05:59,207
- Woo Hyun? - Let go of me.
1064
01:05:59,208 --> 01:06:01,773
- What are you doing? - Open the door!
1065
01:06:02,378 --> 01:06:03,994
Kang Woo Hyun?
1066
01:06:04,179 --> 01:06:05,531
Let go of me!
1067
01:06:09,849 --> 01:06:13,828
Gosh, you look great, right?
1068
01:06:14,789 --> 01:06:18,193
You got that great life by helping my son's murderer.
1069
01:06:18,959 --> 01:06:21,998
It seems like you're eating well and sleeping well, right?
1070
01:06:23,499 --> 01:06:25,668
Kang Woo Hyun, open the door.
1071
01:06:25,669 --> 01:06:28,366
We'll break the door if you don't open up.
1072
01:06:38,678 --> 01:06:40,063
Hey, hold on.
1073
01:06:47,589 --> 01:06:49,488
From now on, Kang Woo Hyun's case...
1074
01:06:49,489 --> 01:06:52,286
will be taken over by Seoul's investigation unit.
1075
01:06:53,098 --> 01:06:56,431
Why are you so surprised? You're a victim and a suspect.
1076
01:06:57,568 --> 01:06:58,680
Aren't you?
1077
01:07:00,098 --> 01:07:01,220
Fine.
1078
01:07:01,669 --> 01:07:04,265
I'm so happy to live like this.
1079
01:07:04,709 --> 01:07:06,021
So...
1080
01:07:07,308 --> 01:07:09,147
who are you helping this time?
1081
01:07:09,148 --> 01:07:10,477
What did you say, you jerk?
1082
01:07:10,478 --> 01:07:11,893
Let go of me, you jerks!
1083
01:07:14,148 --> 01:07:15,703
Let me guess who that is.
1084
01:07:17,119 --> 01:07:19,482
Hong Won Tae of ENW Holdings.
1085
01:07:19,589 --> 01:07:23,426
Did that jerk tell you to torment a father who lost his son...
1086
01:07:24,299 --> 01:07:25,976
some more?
1087
01:07:36,409 --> 01:07:37,708
(New message)
1088
01:07:37,709 --> 01:07:39,557
I'll not die.
1089
01:07:40,178 --> 01:07:44,016
I'll never die before I beat up the culprit...
1090
01:07:44,648 --> 01:07:46,295
who killed my son.
1091
01:08:20,249 --> 01:08:22,138
(Trap)
1092
01:08:22,289 --> 01:08:24,187
The right to investigate Kang Woo Hyun's case...
1093
01:08:24,188 --> 01:08:26,088
has been taken over by Seoul's investigation unit.
1094
01:08:26,089 --> 01:08:28,927
My introduction has been late. I'll be in charge of your case.
1095
01:08:28,928 --> 01:08:31,158
I'm the leader of Seoul's investigation unit, Yoon Do Cheol.
1096
01:08:31,159 --> 01:08:34,498
What are you to Kang Woo Hyun? Why are you trying so hard for this?
1097
01:08:34,499 --> 01:08:35,967
Do you have feelings for him?
1098
01:08:35,968 --> 01:08:38,798
Why was Shin Yeon Su not found...
1099
01:08:38,799 --> 01:08:40,597
despite the large searching party?
1100
01:08:40,598 --> 01:08:43,567
I told you that he's the most psychopathic person I know.
1101
01:08:43,568 --> 01:08:44,677
Do you know what he does best?
1102
01:08:44,678 --> 01:08:46,607
Did you finish your work? Shall we start?
1103
01:08:46,608 --> 01:08:48,265
Where is Yeon Su?
79745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.