All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E05.Number.Five.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,631 --> 00:00:08,800 ♪ One, two ♪ 2 00:00:08,883 --> 00:00:11,052 ♪ One, two, three, four ♪ 3 00:00:11,136 --> 00:00:12,887 ♪ Na-na-na-na-na-na ♪ 4 00:00:12,971 --> 00:00:15,056 ♪ Na-na, na-na-na-na-na ♪ 5 00:00:15,140 --> 00:00:17,142 ♪ Na-na ♪ 6 00:00:22,731 --> 00:00:26,192 ♪ They tell me You've touched the face of God ♪ 7 00:00:27,777 --> 00:00:31,614 ♪ Like the sound of a rope Cracking on your neck ♪ 8 00:00:31,698 --> 00:00:35,118 ♪ They tell me you'd never give it up ♪ 9 00:00:36,911 --> 00:00:40,957 ♪ Like the song that was soul singing In your head ♪ 10 00:00:41,583 --> 00:00:45,378 ♪ So, honey, please don't let go ♪ 11 00:00:47,172 --> 00:00:48,923 ♪ You'd better learn to fly ♪ 12 00:00:49,007 --> 00:00:53,303 ♪ 'Cause they're gonna Point you up at the sky ♪ 13 00:00:53,678 --> 00:00:57,140 ♪ The more that you want it ♪ 14 00:00:57,223 --> 00:00:59,684 ♪ The more that you need it ♪ 15 00:01:00,310 --> 00:01:02,771 ♪ I know that you'll be by my side ♪ 16 00:01:02,854 --> 00:01:05,940 ♪ In the heat of the moment ♪ 17 00:01:06,024 --> 00:01:09,110 ♪ When the thunder and lightnin' come ♪ 18 00:01:09,194 --> 00:01:12,238 ♪ I know that you'll be by my side ♪ 19 00:01:12,322 --> 00:01:14,074 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 20 00:01:14,157 --> 00:01:16,242 ♪ Na-na, na-na-na-na-na ♪ 21 00:01:16,326 --> 00:01:18,161 ♪ Na-na ♪ 22 00:01:19,496 --> 00:01:22,791 ♪ That lovin' man ain't no rollin' stone ♪ 23 00:01:24,375 --> 00:01:28,379 ♪ At the sound of the drums I'm gonna set you free ♪ 24 00:01:28,463 --> 00:01:32,467 ♪ I talk to him on the telephone ♪ 25 00:01:33,718 --> 00:01:37,472 ♪ And these are the words That he gave to me ♪ 26 00:01:38,264 --> 00:01:41,559 ♪ So, honey, please don't let go... ♪ 27 00:01:41,643 --> 00:01:45,313 Do you remember that, uh, 28 00:01:45,396 --> 00:01:47,649 little mansion just outside the city limits? 29 00:01:48,399 --> 00:01:49,484 Where we... 30 00:01:49,567 --> 00:01:50,652 Yeah. 31 00:01:52,529 --> 00:01:55,865 Yeah, well, it turns out the wine cellar was untouched. 32 00:01:58,326 --> 00:02:00,870 Picked up a few cases of your favorite Bordeaux. 33 00:02:04,749 --> 00:02:06,626 Hm. 34 00:02:10,880 --> 00:02:13,675 Ah, that's an exaggeration. I don't drink too much. 35 00:02:14,300 --> 00:02:15,969 You know, I work hard all day. 36 00:02:17,345 --> 00:02:18,345 I... 37 00:02:18,805 --> 00:02:21,307 Why would you even say that? 38 00:02:22,851 --> 00:02:25,979 ♪ And the more that you want it ♪ 39 00:02:27,188 --> 00:02:29,149 ♪ The more that you need it ♪ 40 00:02:29,440 --> 00:02:32,193 ♪ I know that you'll be by my side ♪ 41 00:02:32,277 --> 00:02:35,655 ♪ In the heat of the moment ♪ 42 00:02:35,738 --> 00:02:38,616 ♪ When the thunder and lightnin' come ♪ 43 00:02:38,700 --> 00:02:41,619 ♪ I know that you'll be by my side ♪ 44 00:02:41,703 --> 00:02:45,373 ♪ Na-na-na-na-na, na-na ♪ 45 00:02:48,001 --> 00:02:49,502 When's it supposed to happen? 46 00:02:50,753 --> 00:02:52,338 This... apocalypse. 47 00:02:52,422 --> 00:02:54,465 I can't give you the exact hour, but... 48 00:02:55,925 --> 00:02:57,927 from what I could gather, we have four days left. 49 00:02:58,386 --> 00:03:00,346 Why didn't you say something sooner? 50 00:03:00,430 --> 00:03:02,765 - It wouldn't have mattered. - Of course it would. 51 00:03:02,849 --> 00:03:05,476 We could've banded together and helped you try to stop this thing. 52 00:03:05,560 --> 00:03:06,920 For the record, you already tried. 53 00:03:08,021 --> 00:03:09,021 What do you mean? 54 00:03:12,233 --> 00:03:13,693 I found all of you. 55 00:03:15,236 --> 00:03:16,321 Your bodies. 56 00:03:17,363 --> 00:03:18,363 We die? 57 00:03:25,246 --> 00:03:26,246 Horribly. 58 00:03:30,960 --> 00:03:31,960 You were together, 59 00:03:32,670 --> 00:03:36,257 trying to stop whoever it was that ends the world. 60 00:03:37,467 --> 00:03:38,676 Wait, how do you know that? 61 00:03:40,637 --> 00:03:43,264 This was clutched in your dead hand when I found you. 62 00:03:46,142 --> 00:03:49,187 Must've ripped it out of their head right before you went down. 63 00:03:49,896 --> 00:03:50,896 Whose head? 64 00:03:51,105 --> 00:03:52,523 Like I said, I don't know. 65 00:03:53,358 --> 00:03:55,443 Well, there's a serial number on the back. 66 00:03:55,526 --> 00:03:57,966 - Think maybe you could try... - No, that's a dead end. 67 00:03:58,363 --> 00:04:01,115 It's just another hunk of glass. 68 00:04:06,996 --> 00:04:08,206 Piece of shit. 69 00:04:09,165 --> 00:04:11,417 Do you have any idea what you just did? 70 00:04:11,501 --> 00:04:14,837 Nope, let me... Get your ape hands off of me! 71 00:04:14,963 --> 00:04:17,340 I can do this as long as it takes you to calm down. 72 00:04:18,216 --> 00:04:20,927 Fine. 73 00:04:22,637 --> 00:04:26,224 Now, wanna tell us what you're talkin' about? 74 00:04:26,307 --> 00:04:28,227 Our brother's been pretty busy since he got back. 75 00:04:28,685 --> 00:04:30,645 He was in the middle of that shootout at Griddy's, 76 00:04:30,687 --> 00:04:32,188 and then at Gimble Brothers, 77 00:04:32,272 --> 00:04:34,941 after the guys in masks attacked the Academy, 78 00:04:35,400 --> 00:04:36,526 looking for him. 79 00:04:36,609 --> 00:04:38,486 None of which is any of your concern. 80 00:04:38,736 --> 00:04:42,282 It is now. They just killed my friend. 81 00:04:47,412 --> 00:04:48,412 Who are they, Five? 82 00:04:51,624 --> 00:04:53,334 They work for my former employer. 83 00:04:54,836 --> 00:04:56,504 A woman called The Handler. 84 00:04:57,046 --> 00:04:58,046 She sent them... 85 00:04:58,673 --> 00:04:59,673 to stop me. 86 00:05:00,216 --> 00:05:03,011 Then, soon as Diego's friend got in their way, 87 00:05:03,428 --> 00:05:04,929 well, fair game. 88 00:05:05,013 --> 00:05:06,472 And now they're my fair game. 89 00:05:07,390 --> 00:05:09,225 And I'm gonna see to it they pay. 90 00:05:09,726 --> 00:05:10,977 That would be a mistake, Diego. 91 00:05:11,060 --> 00:05:13,020 They've killed people far more dangerous than you. 92 00:05:13,062 --> 00:05:14,897 Yeah, we'll see about that. 93 00:05:55,772 --> 00:05:56,856 Former employer? 94 00:05:57,732 --> 00:05:58,816 What's this really about? 95 00:05:58,900 --> 00:06:02,403 And don't give me any of this "It's none of your business" crap, all right? 96 00:06:04,614 --> 00:06:05,907 Well, it's a long story. 97 00:06:14,332 --> 00:06:17,335 - Who the hell are you? - I'm here to help. 98 00:06:18,419 --> 00:06:21,464 Tell me why I shouldn't put a bullet through your head right now! 99 00:06:21,547 --> 00:06:22,547 Because... 100 00:06:24,801 --> 00:06:25,801 if you did, 101 00:06:29,097 --> 00:06:31,641 you wouldn't hear the offer I'm about to make you. 102 00:06:33,017 --> 00:06:35,144 Which would be rather tragic, given your... 103 00:06:35,978 --> 00:06:37,939 current circumstances. 104 00:06:40,400 --> 00:06:43,277 I work for an organization called the Commission. 105 00:06:44,570 --> 00:06:47,573 We are tasked with the preservation of the time continuum 106 00:06:47,657 --> 00:06:50,201 through manipulation and removals. 107 00:06:50,576 --> 00:06:51,576 I don't understand. 108 00:06:52,245 --> 00:06:56,624 Sometimes, people... make choices that alter time. 109 00:06:56,958 --> 00:06:58,543 Free will, don't get me started. 110 00:06:58,626 --> 00:07:01,754 When that happens, we dispatch one of our agents to... 111 00:07:02,046 --> 00:07:03,046 eliminate the threat. 112 00:07:03,756 --> 00:07:05,758 No, no, no, no. 113 00:07:05,842 --> 00:07:07,093 You misunderstand me. 114 00:07:07,718 --> 00:07:08,761 You're not a target. 115 00:07:09,846 --> 00:07:10,846 You're a recruit. 116 00:07:11,806 --> 00:07:14,392 I've come to offer you a job, Number Five. 117 00:07:14,851 --> 00:07:17,103 We've had our eye on you for quite some time. 118 00:07:18,563 --> 00:07:20,648 And we think you have a lot of potential. 119 00:07:20,898 --> 00:07:24,944 Your survival skills have made you quite a celebrity back at headquarters. 120 00:07:25,445 --> 00:07:27,572 That and your ability to jump through time. 121 00:07:30,825 --> 00:07:32,118 You saying that I... 122 00:07:34,495 --> 00:07:35,913 I could actually leave here? 123 00:07:37,123 --> 00:07:39,333 Go... Go back? 124 00:07:40,084 --> 00:07:42,044 In return for five years of service. 125 00:07:42,628 --> 00:07:44,338 Once your contract is done, 126 00:07:44,422 --> 00:07:47,383 you can retire to the time and place of your choosing 127 00:07:47,467 --> 00:07:49,218 with a pension plan to boot. 128 00:07:49,302 --> 00:07:50,761 If you can alter time, 129 00:07:50,845 --> 00:07:52,805 why not just stop all of this from ever happening? 130 00:07:52,889 --> 00:07:54,765 That's quite impossible, I'm afraid. 131 00:07:54,849 --> 00:07:55,849 You see... 132 00:07:57,101 --> 00:07:58,101 all of this, 133 00:07:59,145 --> 00:08:00,771 it was supposed to happen. 134 00:08:02,815 --> 00:08:04,901 That's insane. The end of everything? 135 00:08:05,318 --> 00:08:06,360 Not everything. 136 00:08:07,528 --> 00:08:08,571 Just the end of... 137 00:08:09,280 --> 00:08:10,280 something. 138 00:08:12,200 --> 00:08:13,200 So... 139 00:08:15,620 --> 00:08:16,704 do we have an agreement? 140 00:08:28,966 --> 00:08:30,886 They turned me into the perfect instrument 141 00:08:30,927 --> 00:08:33,137 for rehabilitation of the time continuum. 142 00:08:34,514 --> 00:08:36,974 Or "corrections," as they called them. 143 00:08:38,142 --> 00:08:40,520 I wasn't the only one. There are others like me. 144 00:08:42,355 --> 00:08:44,815 Beings out of time, fractured, 145 00:08:44,899 --> 00:08:47,235 extracted from the lives that they knew. 146 00:08:48,945 --> 00:08:50,613 I don't know how they got there. 147 00:08:51,405 --> 00:08:53,658 But I do know that none of them were as good as me. 148 00:08:53,741 --> 00:08:56,803 ...Dallas Love Field, the Dallas-Fort Worth area broadcasters 149 00:08:56,827 --> 00:08:58,162 bring you a special description 150 00:08:58,246 --> 00:09:01,290 of the arrival of President John F. Kennedy. 151 00:09:01,374 --> 00:09:05,253 And the crowd yells, and the president of the United States... 152 00:09:06,754 --> 00:09:08,857 ...to get another view of the president 153 00:09:08,881 --> 00:09:10,967 as he and his First Lady depart Love Field. 154 00:09:11,509 --> 00:09:13,719 The presidential car moving out. 155 00:09:13,803 --> 00:09:17,306 The president and First Lady... head out for downtown Dallas, 156 00:09:17,390 --> 00:09:20,977 where thousands should already be on the street right now... 157 00:09:21,102 --> 00:09:24,063 They didn't realize it, but I was biding my time, 158 00:09:24,146 --> 00:09:27,567 trying to figure out the right equation so I could get back. 159 00:09:28,651 --> 00:09:31,779 If I could just get back, I knew I could stop the apocalypse. 160 00:09:32,905 --> 00:09:33,906 Save the world. 161 00:09:36,033 --> 00:09:37,577 Dallas police 162 00:09:38,202 --> 00:09:40,997 out here in force today, 163 00:09:41,414 --> 00:09:43,583 doing a beautiful job of handling the crowd 164 00:09:43,666 --> 00:09:45,918 along with a contingent of Texas Rangers. 165 00:09:46,961 --> 00:09:48,671 So I broke my contract. 166 00:09:52,008 --> 00:09:55,011 ...all the way down... 167 00:09:55,219 --> 00:09:58,681 ...it'll turn on Houston Street... and go past... 168 00:09:59,181 --> 00:10:00,182 Oh... 169 00:10:00,683 --> 00:10:02,643 What... 170 00:10:03,728 --> 00:10:04,728 What is it? 171 00:10:05,021 --> 00:10:07,189 Looks like some sort of temporal anomaly. 172 00:10:07,273 --> 00:10:09,483 - Out of the way! - What are you doing? 173 00:10:10,234 --> 00:10:11,234 Wait! 174 00:10:13,112 --> 00:10:15,740 ...no coincidence 175 00:10:15,823 --> 00:10:18,367 that remarkable security measures are in effect, 176 00:10:18,451 --> 00:10:21,662 checking the routes of travel of the people with the president. 177 00:10:21,746 --> 00:10:23,539 Everything and anything involving... 178 00:10:25,833 --> 00:10:28,502 ...has been checked, rechecked, and then checked again. 179 00:10:28,586 --> 00:10:30,421 - Wait! - Whoa, whoa, wait! 180 00:10:30,504 --> 00:10:31,380 Everyone, behind me. 181 00:10:31,464 --> 00:10:33,841 ...without exhaustive security investigation. 182 00:10:33,924 --> 00:10:35,885 The presidential suite has been examined, and... 183 00:10:38,137 --> 00:10:41,017 ...until the president's security and safety are confirmed... 184 00:10:46,020 --> 00:10:48,457 The shot appears to have come from a grassy knoll... 185 00:10:49,398 --> 00:10:51,817 ...near the street where the motorcade was moving. 186 00:10:51,901 --> 00:10:54,621 - They shot the president! - He is dead. 187 00:10:54,695 --> 00:10:56,455 The president is dead. 188 00:10:56,822 --> 00:10:57,822 So... 189 00:10:59,116 --> 00:11:00,116 you were a hit man? 190 00:11:00,785 --> 00:11:01,785 Yes. 191 00:11:02,703 --> 00:11:05,539 Uh... I mean, you had a code, right? 192 00:11:06,165 --> 00:11:08,125 You didn't kill just anybody. 193 00:11:08,209 --> 00:11:09,209 No code. 194 00:11:09,669 --> 00:11:12,046 We took out anyone who messed with the time line. 195 00:11:12,129 --> 00:11:13,464 What about innocent people? 196 00:11:13,547 --> 00:11:15,299 It was the only way I could get back here. 197 00:11:15,383 --> 00:11:17,843 - But that's murder. - Jesus, Luther, grow up. 198 00:11:18,386 --> 00:11:19,845 We're not kids anymore. 199 00:11:20,429 --> 00:11:23,099 There's no such thing as good guys or bad guys. 200 00:11:23,182 --> 00:11:26,268 There's just people, goin' about their lives. 201 00:11:26,352 --> 00:11:29,105 But when the world ends, all those people die, 202 00:11:30,147 --> 00:11:31,607 including our family. 203 00:11:33,776 --> 00:11:36,696 Time changes everything. 204 00:11:53,462 --> 00:11:57,133 ♪ The planets in a rose ♪ 205 00:11:57,675 --> 00:12:02,012 ♪ Who knows what they contain? ♪ 206 00:12:02,096 --> 00:12:07,810 ♪ And my brain is like an orchestra ♪ 207 00:12:08,352 --> 00:12:12,189 ♪ Playing on, insane ♪ 208 00:12:12,732 --> 00:12:16,986 ♪ Will you love me like you loved me ♪ 209 00:12:17,069 --> 00:12:22,491 ♪ In the January rain? ♪ 210 00:12:26,203 --> 00:12:29,415 ♪ Mom and Dad and violins ♪ 211 00:12:30,332 --> 00:12:34,420 ♪ Somber country silence ♪ 212 00:12:35,087 --> 00:12:38,924 ♪ The needle stopped the kicking ♪ 213 00:12:39,008 --> 00:12:44,180 ♪ The clothespins on the floor ♪ 214 00:12:44,263 --> 00:12:50,144 ♪ And my heart is playin' hide and seek ♪ 215 00:12:50,227 --> 00:12:54,148 ♪ Wait and count to four ♪ 216 00:12:54,940 --> 00:12:59,320 ♪ Will you love me like you loved me? ♪ 217 00:12:59,403 --> 00:13:04,909 ♪ And I'll never ask for more ♪ 218 00:13:20,132 --> 00:13:21,175 It's not here. 219 00:13:21,884 --> 00:13:23,135 Maybe the junkie took it. 220 00:13:23,594 --> 00:13:26,305 No shit. Any other brilliant insights you wanna throw at me? 221 00:13:26,388 --> 00:13:27,932 Yeah, I got a couple. 222 00:13:42,446 --> 00:13:47,284 "Violation code 6870-4A, unauthorized round-trip travel to 1968. 223 00:13:47,368 --> 00:13:48,744 Explanation required." 224 00:13:48,828 --> 00:13:50,162 Shit, the junkie. 225 00:13:50,621 --> 00:13:52,061 What the hell does he think this is? 226 00:13:52,122 --> 00:13:53,624 A travel agency? 227 00:13:53,707 --> 00:13:54,542 Damn it, Hazel. 228 00:13:54,625 --> 00:13:56,937 I know. If we don't get that case back soon, we're screwed. 229 00:13:56,961 --> 00:14:00,089 We wouldn't be if you stuck to protocol and carried the briefcase with you. 230 00:14:00,172 --> 00:14:01,972 Well, maybe if you carried it once in a while, 231 00:14:02,049 --> 00:14:03,259 we wouldn't have this problem! 232 00:14:03,342 --> 00:14:05,052 My physical therapist isn't even covered 233 00:14:05,135 --> 00:14:06,655 by insurance. You don't hear me complaining! 234 00:14:06,679 --> 00:14:08,472 Oh, so this is you suffering in silence. 235 00:14:08,556 --> 00:14:10,158 - Can we not do this now? - Fine. 236 00:14:10,182 --> 00:14:11,016 We need to get back 237 00:14:11,100 --> 00:14:12,860 to that family compound and find that junkie. 238 00:14:12,893 --> 00:14:15,354 Are you serious? We barely got out alive last time. 239 00:14:15,437 --> 00:14:17,597 We can't go back until we know what we're dealing with. 240 00:14:17,648 --> 00:14:20,359 I'll do some digging on the family while you look for that junkie. 241 00:14:20,818 --> 00:14:22,611 - Let's get our briefcase. - Fine. 242 00:14:28,492 --> 00:14:29,827 - Hey. - Morning. 243 00:14:30,286 --> 00:14:31,453 Hey, nice scarf. 244 00:14:33,789 --> 00:14:36,208 - Are you wearing makeup? - Just a little. 245 00:14:37,751 --> 00:14:39,086 Damn. 246 00:14:39,837 --> 00:14:43,007 - What's wrong? - I ran out of my meds yesterday. 247 00:14:43,090 --> 00:14:45,009 I usually keep my refill in my butter container, 248 00:14:45,092 --> 00:14:48,971 - but all I seem to have is butter, so... - Well, I brought you a surprise. 249 00:14:50,097 --> 00:14:52,016 Bomboloni, from Petrola's bakery. 250 00:14:52,474 --> 00:14:54,977 - Just like when we were kids. - That is so sweet, but... 251 00:14:55,311 --> 00:14:57,855 I'm gonna save it, 'cause I'm meeting Leonard for breakfast. 252 00:14:58,355 --> 00:15:00,983 Flowers yesterday, brunch this morning. 253 00:15:01,066 --> 00:15:02,860 You're really jumpin' in with both feet. 254 00:15:03,110 --> 00:15:05,946 - What's wrong with that? - Well, how well do you know him? 255 00:15:06,030 --> 00:15:08,574 Well, enough to get breakfast, if that's what you're asking. 256 00:15:08,657 --> 00:15:11,201 It's just, after yesterday, I don't... 257 00:15:11,285 --> 00:15:12,453 I have a bad feeling. 258 00:15:13,579 --> 00:15:14,579 Allison. 259 00:15:15,414 --> 00:15:17,416 I haven't seen you in 12 years, 260 00:15:17,499 --> 00:15:19,499 and all of a sudden you're giving me dating advice? 261 00:15:19,543 --> 00:15:23,005 I'm still your sister, and I am concerned about you... and him. 262 00:15:23,088 --> 00:15:24,548 What are you concerned about? 263 00:15:24,632 --> 00:15:27,259 Leonard seems perfectly charming, perfectly thoughtful. 264 00:15:27,551 --> 00:15:28,969 Perfect, really. 265 00:15:29,303 --> 00:15:32,514 But I've been around long enough to know that when something seems too perfect, 266 00:15:32,598 --> 00:15:34,099 it's usually anything but. 267 00:15:35,017 --> 00:15:37,478 Like a woman who's based her whole life on rumors. 268 00:15:39,605 --> 00:15:41,205 Some people actually mean what they say. 269 00:15:41,982 --> 00:15:43,317 Uh... Vanya! 270 00:15:58,165 --> 00:16:00,668 Hey. Whew. 271 00:16:01,210 --> 00:16:04,838 ♪ Heaven is closer now today ♪ 272 00:16:05,589 --> 00:16:06,507 What? 273 00:16:06,590 --> 00:16:08,759 Nothing. You just seem happy. 274 00:16:09,385 --> 00:16:11,988 Well, honestly, I feel the best I have felt in a long time. 275 00:16:12,012 --> 00:16:13,012 Oh, yeah? 276 00:16:13,389 --> 00:16:16,350 I mean, it's crazy. I've been on this medication since... 277 00:16:17,017 --> 00:16:18,143 I can't even remember. 278 00:16:19,269 --> 00:16:21,855 And I ran out yesterday, and I feel great. 279 00:16:22,272 --> 00:16:25,109 If you feel better without it, then why bother even taking it? 280 00:16:25,943 --> 00:16:28,445 Oh, speaking of drugs, I got you a cup of coffee. 281 00:16:29,238 --> 00:16:32,574 Oh, thanks. Allison came by earlier and brought me one. 282 00:16:33,242 --> 00:16:34,242 Think I'm good. 283 00:16:34,702 --> 00:16:38,288 Well, you two are spending a lot of quality time together, huh? 284 00:16:38,956 --> 00:16:40,290 Hmm, sort of. 285 00:16:40,916 --> 00:16:42,501 We haven't seen each other in years. 286 00:16:42,584 --> 00:16:44,670 Ever since she's been back, she's been... 287 00:16:44,753 --> 00:16:47,256 - trying to be a big sister. - Uh-huh. 288 00:16:47,423 --> 00:16:49,883 - Even though we're the same age. - You are? 289 00:16:50,426 --> 00:16:53,387 - We were all born the same day. - Oh, right. Right. 290 00:16:53,679 --> 00:16:56,390 The, uh... uh, whole umbrella thing. 291 00:16:56,473 --> 00:16:57,599 I forgot that. 292 00:16:57,683 --> 00:16:59,935 - That must've been weird. - You have no idea. 293 00:17:00,019 --> 00:17:03,355 I mean, no birthday boy, no birthday girl, just birthday kids. 294 00:17:04,023 --> 00:17:06,233 I mean, can you imagine sharing your birthday 295 00:17:06,316 --> 00:17:08,444 with six world-famous assholes 296 00:17:08,527 --> 00:17:12,072 - who all know they're better than you? - I can't. 297 00:17:15,075 --> 00:17:16,702 Maybe I will have some coffee. 298 00:17:17,494 --> 00:17:18,579 You know, 299 00:17:19,621 --> 00:17:21,832 I don't think your sister likes me very much. 300 00:17:21,915 --> 00:17:23,459 No. No, it's... 301 00:17:24,835 --> 00:17:27,921 She just doesn't think I'm capable of making my own decisions. 302 00:17:28,630 --> 00:17:30,257 She may have a point. 303 00:17:31,008 --> 00:17:32,968 You did just put salt in your coffee. 304 00:17:33,761 --> 00:17:36,055 Oh, shit, sorry. 305 00:17:36,680 --> 00:17:37,680 I'm sorry. 306 00:17:39,475 --> 00:17:41,643 - I just have a lot on my mind. - Hm. 307 00:17:43,270 --> 00:17:44,710 I got a call earlier that... 308 00:17:45,272 --> 00:17:48,150 Hm. They're holding auditions for first chair in my orchestra. 309 00:17:49,151 --> 00:17:52,112 Wait a second, what happened to the... What happened to the other girl? 310 00:17:52,821 --> 00:17:54,656 I don't know, she just stopped showing up. 311 00:17:55,240 --> 00:17:57,451 Well, good. That's great news. 312 00:17:57,534 --> 00:17:59,787 - You get a chance to audition. - No. 313 00:17:59,870 --> 00:18:02,623 - No, I'm... I'm not ready for that. - Vanya. 314 00:18:02,706 --> 00:18:05,375 You are an amazing violinist. 315 00:18:05,459 --> 00:18:08,420 You already taught me how to play "Frère Jacques" in under an hour. 316 00:18:08,504 --> 00:18:09,922 That's pretty impressive. 317 00:18:10,339 --> 00:18:15,677 I'm telling you, if you... believe in yourself for once, just once, 318 00:18:17,221 --> 00:18:19,515 great things are gonna happen for you. 319 00:19:06,270 --> 00:19:07,270 Dave! 320 00:19:13,569 --> 00:19:14,695 Dave! 321 00:19:14,778 --> 00:19:17,781 Dave! 322 00:19:19,616 --> 00:19:20,909 Dave! 323 00:19:30,794 --> 00:19:32,254 Oh, boy... 324 00:19:48,520 --> 00:19:49,520 You okay? 325 00:19:49,813 --> 00:19:50,813 Hey. 326 00:19:51,190 --> 00:19:52,316 Yeah, I just... 327 00:19:52,399 --> 00:19:53,399 Long night. 328 00:19:54,401 --> 00:19:56,653 More than one, from the looks of it. 329 00:19:57,112 --> 00:20:00,490 - Yeah. - Don't remember the dog tags. 330 00:20:00,574 --> 00:20:03,327 Yeah, they belonged to a friend. 331 00:20:03,410 --> 00:20:05,871 How about that new tattoo? 332 00:20:07,331 --> 00:20:10,876 You know, I don't totally remember even getting it. 333 00:20:11,293 --> 00:20:13,086 Like I said, it was a long night. 334 00:20:14,421 --> 00:20:17,341 - You did it, didn't you? - What are you talkin' about? 335 00:20:18,467 --> 00:20:20,552 You know, I can recognize the symptoms, Klaus. 336 00:20:20,636 --> 00:20:22,054 Symptoms of what? 337 00:20:23,597 --> 00:20:24,597 The jet lag. 338 00:20:24,932 --> 00:20:26,433 Full body itch. 339 00:20:26,516 --> 00:20:28,977 Headache that feels like someone shoved a box of cotton 340 00:20:29,061 --> 00:20:31,146 up into your nose and through your brain. 341 00:20:33,815 --> 00:20:34,900 You gonna tell me about it? 342 00:20:34,983 --> 00:20:39,154 Your pals, when they broke into the house and they couldn't find you, 343 00:20:40,530 --> 00:20:42,324 they took me hostage instead. 344 00:20:42,407 --> 00:20:45,285 - And in return, you stole their briefcase. - Yeah. 345 00:20:45,410 --> 00:20:48,997 I thought there was money in it, or I could pawn it, you know, whatever. 346 00:20:50,207 --> 00:20:51,583 And then I opened it. 347 00:20:51,667 --> 00:20:54,127 And the next thing you knew, you were... where? 348 00:20:54,294 --> 00:20:55,796 Or should I say when? 349 00:20:55,879 --> 00:20:58,358 - What difference does it make? - What diff... Uh... 350 00:20:58,382 --> 00:20:59,841 Okay, how long were you gone? 351 00:21:00,342 --> 00:21:02,469 - Almost a year. - A year? 352 00:21:04,513 --> 00:21:07,933 - Do you know what this means? - Yeah, I'm ten months older now. 353 00:21:08,016 --> 00:21:10,394 No, this isn't any sort of joke, Klaus. 354 00:21:10,477 --> 00:21:13,647 Hazel and Cha-Cha will do whatever they can to get the briefcase. 355 00:21:14,314 --> 00:21:16,483 - Where is it now? - Gone. I destroyed it. 356 00:21:16,984 --> 00:21:17,984 Poof. 357 00:21:18,277 --> 00:21:19,903 What the hell were you thinking? 358 00:21:19,987 --> 00:21:21,571 What do you care? 359 00:21:21,655 --> 00:21:24,574 What do I care? I needed it, you moron, so I could get back. 360 00:21:25,158 --> 00:21:27,244 - I could start over. - Just... Just... 361 00:21:28,453 --> 00:21:30,831 - Where you going? - Interrogation's over, just... 362 00:21:31,206 --> 00:21:32,206 leave. 363 00:22:08,827 --> 00:22:10,746 Diego, you need to let me handle this. 364 00:22:10,829 --> 00:22:11,829 You're not equipped... 365 00:22:11,872 --> 00:22:14,291 You always loved telling me what I can and can't do. 366 00:22:14,374 --> 00:22:18,003 You know, maybe for once, just try things my way. 367 00:22:57,417 --> 00:23:00,128 - What happened here? - You look like shit. 368 00:23:00,212 --> 00:23:01,972 Why, thank you. Hey, where you going? 369 00:23:02,047 --> 00:23:03,090 - Nope. - What? 370 00:23:04,716 --> 00:23:06,596 - I'm not giving you a ride. - Oh, come on, man. 371 00:23:06,676 --> 00:23:08,512 - You know I can't drive. - I don't c... 372 00:23:09,388 --> 00:23:11,723 Okay, great. I'll just get my things. Two minutes. 373 00:23:34,538 --> 00:23:35,538 Bless you. 374 00:23:36,706 --> 00:23:37,958 Oh. Thanks. 375 00:24:19,332 --> 00:24:22,627 Long time, no see. 376 00:24:22,919 --> 00:24:23,919 Well... 377 00:24:25,297 --> 00:24:26,840 busy today, huh? 378 00:24:26,923 --> 00:24:28,341 Oh. Tuesday specials. 379 00:24:28,925 --> 00:24:30,635 Cream-filleds are half off. 380 00:24:31,052 --> 00:24:32,429 If we don't sell them by midnight, 381 00:24:32,512 --> 00:24:35,348 they get as hard as hockey pucks. 382 00:24:35,599 --> 00:24:37,142 - Yes. - So. 383 00:24:38,393 --> 00:24:39,519 What can I get ya? 384 00:24:42,397 --> 00:24:43,523 That's a good question. 385 00:24:44,107 --> 00:24:45,650 Glazed. Reliable, simple. 386 00:24:45,734 --> 00:24:48,195 Chocolate's rich and sensual. 387 00:24:48,278 --> 00:24:51,448 Cherry-filled. Big upside, greatest potential for disappointment. 388 00:24:53,867 --> 00:24:55,160 I don't know what to do. 389 00:24:55,994 --> 00:24:58,205 I think I'll just sit here and... think about it. 390 00:24:58,288 --> 00:24:59,623 Well, you better... 391 00:24:59,956 --> 00:25:03,627 figure it out in a hurry, because I'm about to go on my lunch break. 392 00:25:04,211 --> 00:25:05,212 Well, I could eat. 393 00:25:08,298 --> 00:25:09,382 Ah. 394 00:25:13,345 --> 00:25:14,345 You okay? 395 00:25:18,683 --> 00:25:21,102 Wow. This is a first. 396 00:25:21,561 --> 00:25:23,146 My brother Klaus is silent. 397 00:25:24,397 --> 00:25:26,566 Last time you were this quiet, we were 12. 398 00:25:27,400 --> 00:25:30,445 Ran down the stairs wearing Grace's heels, tripped over, and broke your jaw. 399 00:25:31,947 --> 00:25:33,782 How long was it wired shut again? 400 00:25:35,116 --> 00:25:36,326 Eight weeks. 401 00:25:36,701 --> 00:25:38,828 Eight glorious weeks of bliss. 402 00:25:41,915 --> 00:25:43,875 Hey, just... just drop me off here. 403 00:25:53,969 --> 00:25:56,096 You sure you okay, man? 404 00:26:21,246 --> 00:26:22,956 ♪ I've been here ♪ 405 00:26:23,373 --> 00:26:27,460 ♪ And listened to the music ♪ 406 00:26:29,754 --> 00:26:36,344 ♪ Lost in its cloaked lonely sound ♪ 407 00:26:37,554 --> 00:26:41,349 ♪ While the jukebox played on ♪ 408 00:26:41,891 --> 00:26:45,895 ♪ And I listened to the song ♪ 409 00:26:46,396 --> 00:26:50,900 ♪ I know I'm memory bound ♪ 410 00:26:50,984 --> 00:26:52,569 Hey, Dave. 411 00:26:54,321 --> 00:26:57,657 ♪ I don't know how you slipped ♪ 412 00:26:57,741 --> 00:26:59,868 ♪ Through my fingertips ♪ 413 00:27:01,202 --> 00:27:03,038 Dave! 414 00:27:03,747 --> 00:27:04,623 Dave! 415 00:27:04,706 --> 00:27:06,791 Dave! 416 00:27:07,834 --> 00:27:09,586 ♪...down ♪ 417 00:27:11,588 --> 00:27:14,758 ♪ But there, in the darkness ♪ 418 00:27:15,925 --> 00:27:19,638 ♪ I can still see your smile ♪ 419 00:27:20,013 --> 00:27:21,931 ♪ And I know ♪ 420 00:27:23,224 --> 00:27:25,435 Your shot. 421 00:27:28,063 --> 00:27:31,775 ♪ Though I try to tell myself ♪ 422 00:27:32,317 --> 00:27:35,028 - ♪ I've forgotten ♪ - Just go away, please. 423 00:27:35,820 --> 00:27:37,740 - Not until you talk to me. - ♪ I guess I'll... ♪ 424 00:27:37,822 --> 00:27:39,240 Is that a threat? 425 00:27:39,324 --> 00:27:40,700 You threatening me? 426 00:27:41,117 --> 00:27:42,535 Hey, guys. 427 00:27:43,286 --> 00:27:45,330 This bar? It's for vets only. 428 00:27:45,413 --> 00:27:46,413 I am a vet. 429 00:27:47,207 --> 00:27:48,458 Really? 430 00:27:49,042 --> 00:27:50,293 Where'd you serve? 431 00:27:50,377 --> 00:27:51,378 None of your business. 432 00:27:52,253 --> 00:27:54,523 You got balls comin' in here, pretendin' you're one of us. 433 00:27:54,547 --> 00:27:59,386 Oh, I have every right to be here, just like you. 434 00:27:59,969 --> 00:28:00,969 Asshole. 435 00:28:01,471 --> 00:28:04,474 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. Slow down, Marine. 436 00:28:04,974 --> 00:28:07,018 All right? My brother's just had a few too many. 437 00:28:07,102 --> 00:28:09,854 Let's just call it a day, all go our own way. 438 00:28:10,814 --> 00:28:12,649 - Sure thing. - Thank you. 439 00:28:12,899 --> 00:28:14,567 - Klaus... - As long as you apologize. 440 00:28:20,240 --> 00:28:21,282 Fine. 441 00:28:22,992 --> 00:28:23,993 I'm sorry. 442 00:28:24,619 --> 00:28:26,287 He's sorry. We're all sorry. 443 00:28:26,913 --> 00:28:29,082 So... are we good? 444 00:28:31,710 --> 00:28:33,837 I wanna hear him say it. 445 00:28:34,254 --> 00:28:37,215 - Hey, man, I'm just trying to... - No, no. He's right, Diego. 446 00:28:37,298 --> 00:28:38,717 He's right. He's right. 447 00:28:39,300 --> 00:28:41,261 I'd like to apologize... 448 00:28:43,304 --> 00:28:44,514 that you... 449 00:28:45,140 --> 00:28:48,977 are depriving some village of their idiot! 450 00:28:54,232 --> 00:28:55,734 ♪ I know ♪ 451 00:28:56,067 --> 00:29:00,447 ♪ I'm memory bound ♪ 452 00:29:02,490 --> 00:29:04,242 ♪ And I know ♪ 453 00:29:04,659 --> 00:29:09,748 ♪ I'm memory bound ♪ 454 00:29:09,831 --> 00:29:11,666 This is nice. 455 00:29:12,417 --> 00:29:13,417 Mm. 456 00:29:13,752 --> 00:29:14,752 Yeah. 457 00:29:15,712 --> 00:29:16,880 My friends live here. 458 00:29:17,922 --> 00:29:18,922 I'm a twitcher. 459 00:29:19,215 --> 00:29:21,509 What's that, like a drug thing? 460 00:29:21,593 --> 00:29:22,802 No! 461 00:29:22,886 --> 00:29:25,472 No, that's what we bird-watchers call each other. 462 00:29:25,555 --> 00:29:26,973 Oh! Well... 463 00:29:29,893 --> 00:29:31,644 Oh, you see, now, there's... 464 00:29:31,728 --> 00:29:34,481 ...a red-bellied sapsucker. 465 00:29:34,981 --> 00:29:36,900 Looks like he's a little shy with the ladies. 466 00:29:40,779 --> 00:29:42,280 Wow, look over there. 467 00:29:43,782 --> 00:29:45,825 That is... 468 00:29:46,326 --> 00:29:50,997 a jack pine warbler, also known as a Kirtland... warbler, very rare. 469 00:29:51,706 --> 00:29:53,208 Hm. 470 00:29:53,291 --> 00:29:54,291 So, you just... 471 00:29:55,418 --> 00:29:57,754 - sit here and... watch 'em? - Mm-hmm. 472 00:29:57,837 --> 00:30:00,006 - You don't shoot at 'em or anything? - Never. 473 00:30:00,465 --> 00:30:01,465 I just... 474 00:30:01,549 --> 00:30:04,385 I like how free they are, just completely in the moment. 475 00:30:04,886 --> 00:30:06,888 You know, when they're hungry, they eat, 476 00:30:07,096 --> 00:30:09,974 when they're tired, they nest, when they're horny, they... 477 00:30:11,351 --> 00:30:13,102 Oh. 478 00:30:15,104 --> 00:30:16,314 Secret of life, huh? 479 00:30:17,607 --> 00:30:18,607 Keep things simple. 480 00:30:19,567 --> 00:30:21,152 We just complicate everything. 481 00:30:21,236 --> 00:30:22,695 Oh, isn't that the truth? 482 00:30:25,698 --> 00:30:27,909 - I used to enjoy my life. - Mm-hmm? 483 00:30:27,992 --> 00:30:29,619 It was all about work, really. 484 00:30:30,161 --> 00:30:31,161 Lately, I just... 485 00:30:31,913 --> 00:30:34,332 - find myself goin' through the motions. - Oh. 486 00:30:34,749 --> 00:30:38,002 I'm on the road 52 weeks a year, no place to call home. 487 00:30:38,086 --> 00:30:39,838 Oh. Well, that must be so hard, 488 00:30:39,921 --> 00:30:42,757 not being in one place long enough to get comfortable. 489 00:30:43,132 --> 00:30:46,052 - I mean, I would miss my bed. - Well, I don't even own a bed. 490 00:30:46,135 --> 00:30:47,720 That is so sad. 491 00:30:48,096 --> 00:30:49,722 I mean, everybody should have... 492 00:30:50,223 --> 00:30:52,559 a nest to fly to when they're tired. 493 00:30:53,518 --> 00:30:54,978 - What about you? - Mm? 494 00:30:55,061 --> 00:30:57,564 My guess is you don't wanna spend the rest your life 495 00:30:57,981 --> 00:30:59,607 sellin' doughnuts to people like me. 496 00:30:59,691 --> 00:31:03,611 Well, I've been saving a nest egg to, uh... to move to the country. 497 00:31:04,028 --> 00:31:08,658 I'm gonna have a vegetable garden and maybe even open up my own bakery, 498 00:31:08,741 --> 00:31:10,702 and experiment with vegan doughnuts. 499 00:31:10,994 --> 00:31:13,329 Hm? 500 00:31:13,413 --> 00:31:15,331 - That's a nice plan. - Yeah. 501 00:31:15,748 --> 00:31:18,251 Another year or so, I will have saved enough to go. 502 00:31:19,961 --> 00:31:22,547 Hey, you might wanna... fast-track your timeline. 503 00:31:24,382 --> 00:31:25,967 Really? Why? 504 00:31:28,303 --> 00:31:29,220 Life is short. 505 00:31:29,304 --> 00:31:30,304 Hm. 506 00:31:30,638 --> 00:31:33,182 Future doesn't come with any guarantees. 507 00:31:35,643 --> 00:31:38,104 You want somethin' in life, you gotta go for it. 508 00:31:42,525 --> 00:31:43,525 Yeah. 509 00:32:05,715 --> 00:32:07,133 You got a big mouth, you know that? 510 00:32:07,216 --> 00:32:10,178 Oh, wow. What a truly shocking revelation, Diego. 511 00:32:10,261 --> 00:32:13,139 Everything's a big joke to you, right? Would you stop it? 512 00:32:13,806 --> 00:32:15,892 Why are you putting this shit in your body? 513 00:32:15,975 --> 00:32:18,645 Check this out. Hm? 514 00:32:20,188 --> 00:32:21,564 My body is a temple. 515 00:32:21,648 --> 00:32:24,692 - All that shit you do, it's just weakness. - Oh, wow, beautiful. 516 00:32:24,776 --> 00:32:27,946 Well, weakness feels so good. 517 00:32:28,029 --> 00:32:30,448 - What's goin' on with you? Huh? - Don't hit me, asshole! 518 00:32:30,531 --> 00:32:33,493 Don't tell me everything is all right, because I saw you in there. 519 00:32:33,576 --> 00:32:38,081 - You were crying like a baby! - Because I lost someone! 520 00:32:41,334 --> 00:32:42,794 I lost someone. The only... 521 00:32:45,672 --> 00:32:48,925 The only person I've ever truly loved more than myself. 522 00:32:53,846 --> 00:32:54,846 Cheers. 523 00:32:57,684 --> 00:33:00,520 Well, you're luckier than most. 524 00:33:03,690 --> 00:33:04,983 When you lose someone, 525 00:33:07,360 --> 00:33:08,360 at least you can... 526 00:33:09,654 --> 00:33:11,072 see them whenever you want. 527 00:33:32,719 --> 00:33:33,845 That's our man. 528 00:33:34,637 --> 00:33:36,014 Hey, I know that guy. 529 00:33:36,097 --> 00:33:40,685 - How could you possibly know that... - He and a really angry lady tortured me. 530 00:33:40,768 --> 00:33:42,186 I barely got out with my life. 531 00:33:47,483 --> 00:33:50,069 We gotta get this guy. 532 00:33:58,161 --> 00:34:01,122 Oh. Okay, I think I've got something, Delores. 533 00:34:01,205 --> 00:34:04,083 It's tenuous, but promising. 534 00:34:05,960 --> 00:34:08,171 Who you talkin' to? What is all this? 535 00:34:08,588 --> 00:34:09,839 It's a probability map. 536 00:34:10,089 --> 00:34:11,340 Probability of what? 537 00:34:11,966 --> 00:34:13,760 Of whose death could save the world. 538 00:34:14,719 --> 00:34:15,919 I've narrowed it down to four. 539 00:34:15,970 --> 00:34:18,556 Are you saying one of these four people causes the apocalypse? 540 00:34:18,639 --> 00:34:21,309 No, I'm saying that their death might prevent it. 541 00:34:21,809 --> 00:34:22,809 Oh. 542 00:34:25,772 --> 00:34:26,772 I'm not following. 543 00:34:27,148 --> 00:34:30,276 Time is fickle, Luther. The slightest alteration in events 544 00:34:30,359 --> 00:34:33,863 can lead to massively different outcomes in the time continuum. 545 00:34:33,946 --> 00:34:35,031 The butterfly effect. 546 00:34:35,698 --> 00:34:39,118 So all I have to do is find the people with the greatest probability 547 00:34:39,202 --> 00:34:42,538 of impacting the time line, wherever they may be, and kill them. 548 00:34:43,539 --> 00:34:44,665 Oh, yeah... 549 00:34:50,338 --> 00:34:53,758 Milton Greene. So who's he, a terrorist or something? 550 00:34:54,175 --> 00:34:55,802 I believe he is a gardener. 551 00:34:58,221 --> 00:34:59,221 You can't be serious. 552 00:35:00,014 --> 00:35:02,266 Wait, this is madness, Five. You... 553 00:35:02,975 --> 00:35:05,103 - Wh... Where'd you get that? - In Dad's room. 554 00:35:05,520 --> 00:35:07,647 I think he used it to shoot a rhinoceros. 555 00:35:07,730 --> 00:35:09,732 It's similar to the model I used at work. 556 00:35:10,316 --> 00:35:12,777 Nice shoulder fit and highly reliable. 557 00:35:12,860 --> 00:35:16,030 But you can't... This guy Milton is just an innocent man. 558 00:35:16,114 --> 00:35:17,198 It's basic math. 559 00:35:17,281 --> 00:35:19,742 His death could potentially save the lives of billions. 560 00:35:19,826 --> 00:35:22,245 If I did nothing, he'd be dead in four days anyway. 561 00:35:22,328 --> 00:35:23,871 The apocalypse won't spare anyone. 562 00:35:23,955 --> 00:35:25,248 We don't do this kind of thing. 563 00:35:25,331 --> 00:35:27,250 We are not doing anything. 564 00:35:27,333 --> 00:35:28,209 I am. 565 00:35:28,292 --> 00:35:29,853 I can't let you go and kill innocent people. 566 00:35:29,877 --> 00:35:32,638 - No matter how many lives you'll save. - Well, good luck stopping me. 567 00:35:33,589 --> 00:35:35,069 You're not going anywhere. 568 00:35:40,304 --> 00:35:43,224 Put... her... down. 569 00:35:43,307 --> 00:35:45,393 Put the gun down. You're not killing anyone. 570 00:35:45,476 --> 00:35:48,062 I know she's important to you, so don't make me do this. 571 00:35:48,396 --> 00:35:50,731 It's either her or the gun. 572 00:35:52,358 --> 00:35:53,358 You decide. 573 00:35:57,363 --> 00:36:00,575 Phew. 574 00:36:01,868 --> 00:36:03,578 I can keep doin' this all day. 575 00:36:12,211 --> 00:36:14,046 I know you're still a good person, Five. 576 00:36:14,922 --> 00:36:16,722 Otherwise, you wouldn't have risked everything 577 00:36:16,799 --> 00:36:18,593 coming back here to save us all. 578 00:36:19,802 --> 00:36:21,429 But you're not on your own anymore. 579 00:36:22,346 --> 00:36:26,559 There is one way. 580 00:36:30,062 --> 00:36:31,689 But it's just about impossible. 581 00:36:33,024 --> 00:36:35,234 More impossible than what brought you back here? 582 00:36:59,008 --> 00:37:01,302 - Oh, hey. - Hey. Can I come in? 583 00:37:01,385 --> 00:37:03,346 Well... Sorry, I really need to rehearse. 584 00:37:03,429 --> 00:37:05,848 Uh... Look, I know you're not gonna want to hear this, 585 00:37:05,932 --> 00:37:08,392 but I was just in the library looking up Leonard. 586 00:37:08,476 --> 00:37:09,727 - What? - And... 587 00:37:09,810 --> 00:37:10,728 Why would you do that? 588 00:37:10,811 --> 00:37:12,980 Vanya, there are records of literally everything. 589 00:37:13,064 --> 00:37:14,774 I mean, you look me up, there are miles... 590 00:37:14,857 --> 00:37:16,859 You're one of the most famous people in the world. 591 00:37:16,943 --> 00:37:18,569 Okay. Bad example. 592 00:37:18,653 --> 00:37:21,656 My point is that there should be some kind of record of him, 593 00:37:22,031 --> 00:37:24,700 but all I could find is a photo and his name in the phone book. 594 00:37:24,784 --> 00:37:26,845 - It's like he didn't exist... - You are unbelievable. 595 00:37:26,869 --> 00:37:29,789 You're trying to dig up dirt on a guy that I like. Who does that? 596 00:37:29,872 --> 00:37:33,376 Look, I've had my fair share of stalkers and creeps. I don't trust him. 597 00:37:33,459 --> 00:37:34,752 You mean you don't trust me. 598 00:37:34,835 --> 00:37:37,588 - What? No. That's... - This is not about you. 599 00:37:39,340 --> 00:37:41,842 And for the first time, someone thinks I'm special. 600 00:37:46,013 --> 00:37:47,223 I'm just worried about you. 601 00:37:47,306 --> 00:37:48,683 Well, you're not my mother. 602 00:37:50,226 --> 00:37:51,519 Worry about your own daughter. 603 00:37:52,728 --> 00:37:55,273 That's not fair. 604 00:37:59,277 --> 00:38:00,278 I want you to leave. 605 00:38:19,839 --> 00:38:23,050 Singles instead of doubles. What's next, futons on the floor? 606 00:38:23,134 --> 00:38:25,845 What difference does it make? We're only here another night. 607 00:38:25,928 --> 00:38:27,471 Well, that's easy for you to say. 608 00:38:27,555 --> 00:38:30,891 I've been in every pawn shop all over town, lookin' for our briefcase. 609 00:38:30,975 --> 00:38:32,560 You've been relaxing in the library. 610 00:38:32,643 --> 00:38:35,062 Well, at least we know somethin' on the family that can help. 611 00:38:35,563 --> 00:38:37,523 It's like a Hargreeves family handbook. 612 00:38:38,441 --> 00:38:40,641 Let me tell you, they're a real freakin' mess. 613 00:38:41,319 --> 00:38:44,405 Number Five can time travel without a briefcase, but not that well. 614 00:38:44,822 --> 00:38:47,408 The big oaf lived on the moon for a few years. 615 00:38:47,867 --> 00:38:49,386 The junkie can conjure 616 00:38:49,410 --> 00:38:52,538 the dead, which explains why he knew about the dead Russian yesterday. 617 00:38:52,621 --> 00:38:54,957 And the idiot in the mask can curve anything he throws, 618 00:38:55,041 --> 00:38:57,335 usually knives. 619 00:38:57,418 --> 00:38:59,218 Well, he's the one we need to worry about now. 620 00:38:59,795 --> 00:39:01,589 - Why? - 'Cause he's in the parking lot, 621 00:39:01,672 --> 00:39:03,007 hiding behind an ice-cream truck. 622 00:39:12,391 --> 00:39:13,391 Bingo. 623 00:39:14,810 --> 00:39:18,522 You do know that killing these people is not gonna make you feel any better. 624 00:39:18,606 --> 00:39:21,150 Yeah, but when it's done... 625 00:39:21,359 --> 00:39:23,569 ...I'm gonna sleep like a baby. 626 00:39:24,320 --> 00:39:25,320 Sure you will. 627 00:39:35,331 --> 00:39:36,331 Motel clerk. 628 00:39:44,465 --> 00:39:45,465 It's from Five. 629 00:39:45,966 --> 00:39:47,051 How'd he find us? 630 00:39:47,134 --> 00:39:49,053 Well, he was us. He knows all the protocols. 631 00:39:49,470 --> 00:39:52,640 He says he has the briefcase. Wants to set up a meeting. 632 00:39:53,099 --> 00:39:54,642 Come on, we're late already. 633 00:39:55,226 --> 00:39:58,187 What about our friends outside? Last thing we need's a tail. 634 00:39:58,896 --> 00:40:01,941 - Manila, 1902? - Let's just go with the ice bucket. 635 00:40:14,870 --> 00:40:16,872 - Stay in the car. - What are you talkin' about? 636 00:40:16,956 --> 00:40:17,998 This guy tortured me. 637 00:40:18,457 --> 00:40:19,457 I have a plan. 638 00:40:37,476 --> 00:40:39,979 So, what exactly is the plan here, big guy? 639 00:40:40,312 --> 00:40:41,814 I told you to wait in the car. 640 00:40:41,939 --> 00:40:46,068 Yeah, but you also told me that licking a nine-volt battery would give me pubes. 641 00:40:47,319 --> 00:40:48,319 We were eight. 642 00:40:50,489 --> 00:40:52,074 Uh-uh, uh-uh... 643 00:40:52,741 --> 00:40:54,243 - What? Come on. - For once, 644 00:40:54,326 --> 00:40:56,120 I need you to listen to me, okay? 645 00:40:56,495 --> 00:40:58,164 Now, go back to the car. 646 00:40:58,998 --> 00:41:02,293 If I don't come out in two minutes, that means I'm probably dead. 647 00:41:02,376 --> 00:41:04,837 - So... - That happens, go get help. 648 00:41:05,254 --> 00:41:06,714 Okay? 649 00:41:08,174 --> 00:41:10,050 Yeah, okay, okay, okay, okay. 650 00:41:14,555 --> 00:41:15,555 Okay. 651 00:41:43,000 --> 00:41:46,462 Oh, man. See? You used to think I was an idiot. 652 00:41:46,545 --> 00:41:48,523 I still think you're an idiot. 653 00:41:48,547 --> 00:41:50,147 - They're getting away. - You're welcome. 654 00:41:53,969 --> 00:41:56,597 - Shit. - Get in the car. Oh... 655 00:42:02,228 --> 00:42:04,438 - Was this all part of your master plan? - Shut up. 656 00:42:04,522 --> 00:42:05,523 Hm? 657 00:42:18,536 --> 00:42:19,745 What is your name again? 658 00:42:20,412 --> 00:42:21,412 Vanya. 659 00:42:21,914 --> 00:42:23,457 Louder, please. 660 00:42:24,083 --> 00:42:25,084 Vanya Hargreeves. 661 00:42:25,668 --> 00:42:26,668 Right. 662 00:42:27,628 --> 00:42:28,628 Well? 663 00:45:46,410 --> 00:45:48,078 You know, I never enjoyed it. 664 00:45:49,538 --> 00:45:50,538 What? 665 00:45:50,914 --> 00:45:51,914 The killing. 666 00:45:52,207 --> 00:45:54,752 I mean, I was... I was good at my work, and I... 667 00:45:54,918 --> 00:45:56,170 I took pride in it. 668 00:45:57,171 --> 00:45:58,714 But it never gave me pleasure. 669 00:46:02,301 --> 00:46:04,136 I think it was all those years alone. 670 00:46:05,095 --> 00:46:07,765 Solitude can do funny things to the mind. 671 00:46:08,390 --> 00:46:10,590 Yeah, well, you were gone for such a long time. 672 00:46:10,768 --> 00:46:13,687 I only spent four years on the moon, but that was more than enough. 673 00:46:13,979 --> 00:46:15,981 It's the being alone that breaks you. 674 00:46:18,358 --> 00:46:19,610 You think they'll buy it? 675 00:46:22,237 --> 00:46:24,615 Well, what I do know is that they're desperate. 676 00:46:24,698 --> 00:46:27,743 It's like a cop losing his gun. If the Commission finds out, 677 00:46:28,202 --> 00:46:29,411 they'll be in deep shit. 678 00:46:29,745 --> 00:46:31,997 Oh, not to mention the fact that they'll be stuck here 679 00:46:32,080 --> 00:46:33,081 until they get it back. 680 00:46:33,499 --> 00:46:35,459 - Well, I should hold onto it. - Hm? 681 00:46:35,542 --> 00:46:36,835 In case they make a move on you. 682 00:46:36,919 --> 00:46:38,962 Okay, Luther, but be careful. 683 00:46:39,671 --> 00:46:42,382 I mean, I've... I've lived a long life, but... 684 00:46:43,342 --> 00:46:46,136 you're still a young man. You got your whole life ahead of you. 685 00:46:46,637 --> 00:46:47,637 Don't waste it. 686 00:46:49,890 --> 00:46:51,809 Hmm... 687 00:46:57,314 --> 00:46:58,482 Here we go. 688 00:47:15,958 --> 00:47:17,125 If this all goes sideways, 689 00:47:17,960 --> 00:47:20,212 do me a favor and tell Delores I'm sorry. 690 00:47:31,056 --> 00:47:33,141 The masks really necessary? 691 00:47:39,273 --> 00:47:41,775 - So where is it, kid? - Wow, that's how you're gonna start. 692 00:47:42,192 --> 00:47:44,862 You know, we can get right back in our car and call it a day. 693 00:47:44,945 --> 00:47:46,572 You won't even make it halfway there. 694 00:47:47,030 --> 00:47:47,865 Maybe. 695 00:47:47,948 --> 00:47:50,534 But as I'm sure you found out in your previous foray, 696 00:47:50,617 --> 00:47:53,370 - my brother is not your average giant. - He's right. 697 00:47:53,453 --> 00:47:55,706 You dropped a chandelier on him, got right back up. 698 00:47:55,789 --> 00:47:57,291 By the time you took him out, 699 00:47:57,374 --> 00:47:59,376 he'd smash your precious briefcase to a pulp. 700 00:47:59,585 --> 00:48:00,752 Probably us too, right? 701 00:48:01,503 --> 00:48:02,838 So, how do we help each other? 702 00:48:02,921 --> 00:48:04,798 I need you to get in contact with your superior 703 00:48:04,882 --> 00:48:06,174 so I can have a chat with her. 704 00:48:06,258 --> 00:48:08,135 - Face-to-face. - About what? 705 00:48:08,260 --> 00:48:10,429 Well, I don't believe that's any of your concern. 706 00:48:12,306 --> 00:48:14,099 Just don't tell her about the briefcase. 707 00:48:15,976 --> 00:48:16,976 Fair enough. 708 00:48:40,334 --> 00:48:41,334 What happens now? 709 00:48:42,586 --> 00:48:43,629 Now we wait. 710 00:49:10,280 --> 00:49:11,323 Is that her? 711 00:49:22,292 --> 00:49:23,669 What the hell is he doing here? 712 00:49:23,752 --> 00:49:26,046 - Go faster! - Whee! 713 00:49:26,129 --> 00:49:27,422 It's a setup! 714 00:49:58,620 --> 00:49:59,997 Neat trick, isn't it? 715 00:50:10,590 --> 00:50:11,590 Hello, Five. 716 00:50:12,926 --> 00:50:13,926 You look good, 717 00:50:15,429 --> 00:50:16,596 all things considered. 718 00:50:17,806 --> 00:50:19,141 It's good to see you again. 719 00:50:19,891 --> 00:50:22,060 Feels like we met just yesterday. 720 00:50:22,811 --> 00:50:24,896 Course, you were a little bit older then. 721 00:50:24,980 --> 00:50:26,148 Congratulations 722 00:50:26,940 --> 00:50:28,692 on the age regression, by the way. 723 00:50:29,151 --> 00:50:30,151 Very clever. 724 00:50:30,318 --> 00:50:33,864 - Threw us all off the scent. - Ah, well, I wish I could take credit. 725 00:50:34,239 --> 00:50:37,200 I just miscalculated the time dilation projections, and... 726 00:50:37,743 --> 00:50:39,828 Well, you know. Here I am. 727 00:50:41,371 --> 00:50:43,206 You realize your efforts are futile. 728 00:50:43,999 --> 00:50:47,169 So why don't you tell me what you really want? 729 00:50:48,003 --> 00:50:49,463 I want you to put a stop to it. 730 00:50:49,629 --> 00:50:53,133 You realize what you're asking for is next to impossible, even for me. 731 00:50:53,216 --> 00:50:55,594 What's meant to be is meant to be. 732 00:50:55,927 --> 00:50:58,680 That's our raison d'être. 733 00:50:59,473 --> 00:51:02,059 Yeah? Well how about survival as a raison? 734 00:51:03,143 --> 00:51:04,352 I'll just be replaced. 735 00:51:04,936 --> 00:51:08,982 I'm but a... small cog in a machine. 736 00:51:11,735 --> 00:51:14,362 This fantasy you've been nurturing 737 00:51:14,446 --> 00:51:17,407 about summoning up your family to stop the apocalypse... 738 00:51:18,408 --> 00:51:19,493 is just that. 739 00:51:20,202 --> 00:51:21,202 A fantasy. 740 00:51:22,788 --> 00:51:23,788 I must say, though, 741 00:51:24,790 --> 00:51:27,375 we're all quite impressed with your initiative, your... 742 00:51:28,168 --> 00:51:30,545 stick-to-itiveness, really quite... 743 00:51:31,296 --> 00:51:32,296 quite something. 744 00:51:32,589 --> 00:51:34,674 Which is why we want to offer you 745 00:51:35,258 --> 00:51:37,677 a new position back at the Commission, 746 00:51:38,929 --> 00:51:40,013 in management. 747 00:51:40,722 --> 00:51:42,474 Sorry, what's that now? 748 00:51:42,766 --> 00:51:45,519 Come back to work for us again. You know it's where you belong. 749 00:51:45,602 --> 00:51:47,687 Well, it didn't work out too well the last time. 750 00:51:47,771 --> 00:51:50,315 But you wouldn't be in the correction division any longer. 751 00:51:50,398 --> 00:51:51,858 I'm talking about... 752 00:51:51,942 --> 00:51:53,860 the home office. 753 00:51:54,402 --> 00:51:56,530 You'd have the best health and pension, 754 00:51:56,613 --> 00:51:59,533 and an end to this ceaseless travel. 755 00:52:00,117 --> 00:52:03,161 You're a distinguished professional in... 756 00:52:04,621 --> 00:52:06,081 schoolboy shorts. 757 00:52:06,915 --> 00:52:10,335 We have the technology to reverse the process. 758 00:52:10,418 --> 00:52:14,464 I mean, you... you can't be happy like this. 759 00:52:16,007 --> 00:52:17,509 I'm not looking for happy. 760 00:52:20,428 --> 00:52:21,847 We're all looking for happy. 761 00:52:23,723 --> 00:52:25,142 We can make that happen. 762 00:52:25,809 --> 00:52:27,144 We can make you... 763 00:52:29,813 --> 00:52:30,856 yourself again. 764 00:52:33,191 --> 00:52:36,528 And what about my family? 765 00:52:37,112 --> 00:52:38,112 What about them? 766 00:52:39,281 --> 00:52:40,866 I want them to survive. 767 00:52:50,292 --> 00:52:51,292 All of them? 768 00:52:51,793 --> 00:52:53,170 Yes, all of them. 769 00:52:57,841 --> 00:52:58,841 Well... 770 00:53:01,887 --> 00:53:03,054 I'll see what I can do. 771 00:53:04,764 --> 00:53:05,764 Do we have a deal? 772 00:53:08,768 --> 00:53:09,769 One thing. 773 00:53:30,040 --> 00:53:33,126 Mm... no. 774 00:53:34,669 --> 00:53:35,670 Ah. 775 00:53:49,935 --> 00:53:51,102 - Good God! - Five? 776 00:53:51,186 --> 00:53:53,521 - Oh! Ow! - Five! 777 00:53:57,901 --> 00:53:58,901 Come get it! 778 00:54:04,282 --> 00:54:07,327 ♪ Imagine me and you, I do ♪ 779 00:54:07,410 --> 00:54:08,620 Come on. Come on. 780 00:54:08,703 --> 00:54:10,914 - ♪ Day and night... ♪ - Wait. My shoes hurt. 781 00:54:10,997 --> 00:54:13,458 What the hell are you guys doing here? 782 00:54:13,541 --> 00:54:15,543 ♪ And hold her tight ♪ 783 00:54:15,627 --> 00:54:18,838 No! Shit! 784 00:54:19,547 --> 00:54:21,216 ♪ If I should call you up ♪ 785 00:54:21,299 --> 00:54:23,009 - Get in the car. - ♪ Invest a dime ♪ 786 00:54:23,093 --> 00:54:26,805 ♪ And you say you belong to me And ease my mind ♪ 787 00:54:26,888 --> 00:54:30,684 ♪ Imagine how the world could be So very fine ♪ 788 00:54:30,767 --> 00:54:32,769 - ♪ So happy together ♪ - Luther, go! Go! 789 00:54:32,852 --> 00:54:33,728 Let's go! 790 00:54:35,772 --> 00:54:38,066 Whoo! 791 00:54:38,149 --> 00:54:40,652 - ♪ Lovin' nobody but you ♪ - Whoo-hoo! 792 00:54:40,735 --> 00:54:43,863 - ♪ For all my life ♪ - Damn it! 793 00:54:43,947 --> 00:54:48,285 ♪ When you're with me, baby The skies'll be blue ♪ 794 00:54:48,702 --> 00:54:51,579 ♪ For all my life ♪ 795 00:54:51,663 --> 00:54:54,207 - Shit! - ♪ Me and you, and you and me ♪ 796 00:54:54,291 --> 00:54:56,668 ♪ No matter how they toss the dice... ♪ 797 00:54:57,043 --> 00:54:58,461 Hey. How'd it go? 798 00:54:59,337 --> 00:55:00,588 - Honestly? - Yeah. 799 00:55:02,799 --> 00:55:03,925 It was amazing! 800 00:55:04,968 --> 00:55:07,887 You know, I've never played without my medication before, 801 00:55:07,971 --> 00:55:09,014 so I was so nervous. 802 00:55:09,097 --> 00:55:13,226 But, I don't know, it was like... I was carried along by, um... 803 00:55:13,935 --> 00:55:15,520 like, an invisible force. 804 00:55:15,603 --> 00:55:19,858 - Like an out-of-body experience. - Yeah, sort of. It's just like I... 805 00:55:21,234 --> 00:55:24,154 I felt everything more fully, more deeply. 806 00:55:26,698 --> 00:55:28,575 - And I got it. - What? 807 00:55:28,658 --> 00:55:30,076 - I got first chair! - You did? 808 00:55:30,160 --> 00:55:32,203 Oh, my God, congratulations! 809 00:55:32,704 --> 00:55:36,291 Oh, I'm so happy for you. After everything you've been through. 810 00:55:36,833 --> 00:55:38,084 You deserve this. 811 00:55:40,670 --> 00:55:42,672 No one's ever believed in me like this. 812 00:55:44,049 --> 00:55:45,049 Vanya. 813 00:55:47,010 --> 00:55:48,010 Vanya. 814 00:55:48,845 --> 00:55:49,971 This is your time. 815 00:55:50,096 --> 00:55:54,476 ♪ So happy together ♪ 816 00:55:54,768 --> 00:55:59,356 ♪ I can't see me Lovin' nobody but you ♪ 817 00:55:59,439 --> 00:56:02,525 ♪ For all my life ♪ 818 00:56:02,609 --> 00:56:07,197 ♪ When you're with me, baby The skies'll be blue ♪ 819 00:56:07,280 --> 00:56:10,408 ♪ For all my life ♪ 820 00:56:10,492 --> 00:56:12,827 ♪ Me and you, and you and me ♪ 821 00:56:12,911 --> 00:56:15,580 ♪ No matter how they toss the dice ♪ 822 00:56:15,663 --> 00:56:17,040 ♪ It had to be ♪ 823 00:56:17,123 --> 00:56:19,459 ♪ The only one for me is you ♪ 824 00:56:19,542 --> 00:56:20,919 ♪ And you for me ♪ 825 00:56:21,002 --> 00:56:25,965 ♪ So happy together ♪ 826 00:56:26,049 --> 00:56:30,929 ♪ Ba-ba, ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ 827 00:56:31,012 --> 00:56:33,932 ♪ Ba-ba-ba-ba ♪ 828 00:56:34,015 --> 00:56:38,812 ♪ Ba-ba, ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ 829 00:56:38,895 --> 00:56:43,900 ♪ Ba-ba-ba-ba ♪ 830 00:56:43,983 --> 00:56:46,444 - ♪ Me and you, and you and me - ♪ Aah, aah ♪ 831 00:56:46,528 --> 00:56:49,197 - ♪ No matter how they toss the dice ♪ - ♪ Aah, aah ♪ 832 00:56:49,280 --> 00:56:50,657 ♪ It had to be ♪ 833 00:56:50,740 --> 00:56:53,076 - ♪ The only one for me is you ♪ - ♪ Aah, aah ♪ 834 00:56:53,159 --> 00:56:54,494 ♪ And you for me ♪ 835 00:56:54,577 --> 00:56:57,622 ♪ So happy together ♪ 836 00:56:58,373 --> 00:57:01,668 ♪ So happy together ♪ 837 00:57:02,293 --> 00:57:06,172 ♪ So happy together ♪ 838 00:57:07,507 --> 00:57:12,220 ♪ Ba-ba, ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ 839 00:57:12,303 --> 00:57:15,181 ♪ Ba-ba-ba-ba ♪ 840 00:57:15,265 --> 00:57:20,270 ♪ Ba-ba, ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ 841 00:57:20,353 --> 00:57:24,899 ♪ Ba-ba-ba-ba ♪ 842 00:57:24,983 --> 00:57:27,902 - ♪ Me and you, and you and me - ♪ Aah, aah, aah ♪ 843 00:57:27,986 --> 00:57:30,321 ♪ No matter how they toss the dice... ♪ 844 00:57:31,197 --> 00:57:32,197 How are you feeling? 845 00:57:39,164 --> 00:57:40,164 Fine. 846 00:57:41,833 --> 00:57:44,085 Do you remember what happened? 847 00:57:46,129 --> 00:57:47,129 I do. 848 00:57:47,589 --> 00:57:50,842 And do you understand that the children can never know? 849 00:57:55,805 --> 00:57:56,890 I understand. 850 00:58:03,730 --> 00:58:04,730 Good. 851 00:58:07,192 --> 00:58:10,361 ♪ So happy together ♪ 63755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.