All language subtitles for The.Rookie.S01E12.WEBRip.x264-ION10-el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,750 Θα το πάρω αυτό. Ευχαριστώ. 2 00:00:03,750 --> 00:00:06,290 [Αδιαμφισβήτητες συνομιλίες, up-tempo μουσική παίζει] 3 00:00:06,290 --> 00:00:09,080 ♪ 4 00:00:09,080 --> 00:00:10,460 -Πλήτος της πλάτης σου; -Οχι! 5 00:00:10,460 --> 00:00:12,170 -Μμ! - Αριστερά στον αστράγαλο; 6 00:00:12,170 --> 00:00:13,290 - Ω, τόσο κοντά. -Αρθτός αστράγαλος. 7 00:00:13,290 --> 00:00:14,420 W - Κρατήστε. Είναι η σειρά μου. 8 00:00:14,420 --> 00:00:15,500 Δεν το κάνετε να πάτε δύο φορές. 9 00:00:15,500 --> 00:00:17,830 Αγαπημένα μέρη του σώματος; Δεν το κάνω - 10 00:00:17,830 --> 00:00:19,460 Εμπιστευόμενοι που κρατάμε το όπλο μας εκτός υπηρεσίας. 11 00:00:19,460 --> 00:00:22,170 - Ω! -Περιμένετε. Περίμενε. Ασε με να μαντέψω. 12 00:00:22,170 --> 00:00:23,830 Θήκη για αστράγαλο - 13 00:00:23,830 --> 00:00:25,460 όπως και οι περισσότεροι παλιότεροι. 14 00:00:25,460 --> 00:00:27,290 Εντάξει, "Α" Δεν είμαι παλιό. 15 00:00:27,290 --> 00:00:29,120 Είσαι σύγχυση ηλικία με εμπειρία. 16 00:00:29,120 --> 00:00:30,920 "B", ούτε καν κοντά. 17 00:00:30,920 --> 00:00:33,500 Δεν μεταφέρει ούτε καν ένα τεμάχιο εκτός λειτουργίας. 18 00:00:33,500 --> 00:00:35,290 Συγγνώμη. Πώς δεν το ήξερα; 19 00:00:35,290 --> 00:00:36,750 Παίρνω ακόμα χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά 20 00:00:36,750 --> 00:00:38,000 ένα φορτωμένο όπλο στην εργασία. 21 00:00:38,000 --> 00:00:39,250 Δεν γνωρίζω που θα μπορούσα να χειριστώ 22 00:00:39,250 --> 00:00:41,000 συσκευασία θερμότητας στην πραγματική μου ζωή. 23 00:00:41,000 --> 00:00:42,670 [Γέλια] 24 00:00:42,670 --> 00:00:44,670 ♪ 25 00:00:44,670 --> 00:00:45,880 -Ωχ όχι. -Τι? 26 00:00:45,880 --> 00:00:47,670 Sgt. Γκρίζει κάθεται εκεί με τη σύζυγό του. 27 00:00:47,670 --> 00:00:48,830 Ερχεται εδώ πέρα. 28 00:00:48,830 --> 00:00:50,250 Ω άνθρωπος. 29 00:00:50,250 --> 00:00:53,620 ♪ 30 00:00:53,620 --> 00:00:54,500 [ Καθαριζει το λαιμο ] Γεια σου! 31 00:00:54,500 --> 00:00:56,330 [Chuckles] Γεια σου. Μικρός κόσμος. 32 00:00:56,330 --> 00:00:58,120 Πολύ μικρό τώρα. 33 00:00:58,120 --> 00:00:59,790 Ξέρετε, εδώ και 19 χρόνια, 34 00:00:59,790 --> 00:01:03,040 η σύζυγός μου και εγώ βγήκαμε στις 13 Φεβρουαρίου. 35 00:01:03,040 --> 00:01:04,290 Γιατί ο 13ος, εσύ ρωτάς? 36 00:01:04,290 --> 00:01:05,830 Επειδή το 14ο, Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου, 37 00:01:05,830 --> 00:01:07,210 είναι για ερασιτέχνες. 38 00:01:07,210 --> 00:01:10,790 Ο 13ος είναι ήρεμη και χαλαρή. 39 00:01:10,790 --> 00:01:12,330 Είναι εύκολο για να βρείτε ένα τραπέζι. 40 00:01:12,330 --> 00:01:14,960 Δεν υπάρχει υπερτιμημένο Prix-Fixe γεύματα. 41 00:01:14,960 --> 00:01:17,210 Είναι μόνο εγώ και η υπέροχη νύφη μου - 42 00:01:17,210 --> 00:01:19,500 καλό φαγητό, μια ζεστή συζήτηση, 43 00:01:19,500 --> 00:01:20,830 ένα μέρος όπου μπορώ 44 00:01:20,830 --> 00:01:22,670 μην σκεφτείτε τη δουλειά για λίγο. 45 00:01:22,670 --> 00:01:25,290 Ακούγεται ωραία ... κύριε. 46 00:01:25,290 --> 00:01:28,330 Είναι, και αυτός είναι ο λόγος στην ειδική βραδιά μου, 47 00:01:28,330 --> 00:01:30,000 Δεν θέλω για να δείτε τα πρόσωπά σας. 48 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Έτσι, από τη στιγμή Περπατώ πίσω στο τραπέζι μου, 49 00:01:32,000 --> 00:01:33,040 θα φύγετε. 50 00:01:33,040 --> 00:01:34,380 Είμαι ξεκάθαρος? 51 00:01:34,380 --> 00:01:36,330 -Κρύσταλλο. - Όπως φαντάσματα. 52 00:01:37,620 --> 00:01:39,040 Καλό απόγευμα. 53 00:01:39,040 --> 00:01:42,120 ♪ 54 00:01:42,120 --> 00:01:44,670 -Εντάξει. Εμείς; -Ναι. 55 00:01:44,670 --> 00:01:47,710 ♪ 56 00:01:47,710 --> 00:01:49,670 Συγνώμη για αυτό. Είναι εντάξει. 57 00:01:49,670 --> 00:01:51,710 Ολα καλά? Ναι, είναι εντάξει. 58 00:01:52,750 --> 00:01:54,210 Σε εμάς. Σε εμάς. 59 00:01:54,210 --> 00:01:55,500 [Γυαλιά clink] [Chuckles] 60 00:01:56,460 --> 00:01:57,960 - Πάρε με. -Τι παίρνει τόσο πολύ; 61 00:01:57,960 --> 00:01:59,040 -Είμαι καλά ευχαριστώ. -Χε! 62 00:01:59,040 --> 00:02:00,120 -Μπορούμε να πάρουμε το ποτό μας ;! - Πάρε με! 63 00:02:00,120 --> 00:02:01,460 Lucy: Nolan, ας πάμε. 64 00:02:01,460 --> 00:02:03,120 Χρειάζεται βοήθεια. Ακούσατε τον Γκρέι. 65 00:02:03,120 --> 00:02:04,620 - Πάρε με. - Πιείτε ένα ποτό. 66 00:02:04,620 --> 00:02:06,540 -Τι παίρνει τόσο πολύ; Ελα. -Μις, είσαι καλά; 67 00:02:06,540 --> 00:02:07,880 Με αγόρασε ένα ποτό που δεν θέλω, 68 00:02:07,880 --> 00:02:09,210 και δεν παίρνει όχι για μια απάντηση. 69 00:02:09,210 --> 00:02:10,620 Εντάξει, πρέπει να φύγετε το κορίτσι και μόνο. 70 00:02:10,620 --> 00:02:12,710 Άνδρας: Πάρτε το δικό σας κορίτσι. Αυτό το δικό μου. 71 00:02:12,710 --> 00:02:14,250 Το μόνο που λέω 72 00:02:14,250 --> 00:02:16,290 είναι ότι το σπίτι θα είναι σύντομα άδειο, 73 00:02:16,290 --> 00:02:18,710 και μπορούμε να το κάνουμε ό, τι θέλουμε. 74 00:02:18,710 --> 00:02:20,460 Καλά, δεν θα είναι άδειο. 75 00:02:20,460 --> 00:02:22,580 Θέλω να πω, θα είναι ο Dominique έρχονται από το κολέγιο. 76 00:02:22,580 --> 00:02:24,920 Και εκείνο το σπίτι μπορεί να είναι οπουδήποτε. 77 00:02:24,920 --> 00:02:26,830 ♪ 78 00:02:26,830 --> 00:02:29,120 Εσείς απλά σκεφτείτε το, εντάξει; 79 00:02:29,120 --> 00:02:31,120 ♪ 80 00:02:31,120 --> 00:02:32,750 [Drunk man grunting, πλήθος αετών] 81 00:02:32,750 --> 00:02:33,620 Άνθρωπος: Προσέξτε, προσέξτε. 82 00:02:33,620 --> 00:02:34,920 [Συντριβή, πιάτα συρρικνώνονται] 83 00:02:34,920 --> 00:02:36,000 Ωραία! 84 00:02:36,000 --> 00:02:38,170 [Handcuffs κλικ] 85 00:02:38,170 --> 00:02:41,040 ♪ Ω, ω, oh, oh, oh, oh, Ω, Ω, Ω 86 00:02:41,040 --> 00:02:42,540 Ωχ. 87 00:02:42,540 --> 00:02:50,170 ♪ Θα κερδίσω για σένα όπως Ξέρω ότι θέλετε να κάνω ♪ 88 00:02:50,170 --> 00:02:53,120 [Κλήση κινητού τηλεφώνου] 89 00:02:53,120 --> 00:02:55,620 [Ήχοι κινητής τηλεφωνίας] Γεια σας? 90 00:02:55,620 --> 00:02:57,460 Dave: Ο κ. Nolan, είναι ο Dave στην πόλη λουλουδιών. 91 00:02:57,460 --> 00:02:59,000 Έχουμε λίγο πρόβλημα 92 00:02:59,000 --> 00:03:00,580 παράδοση την παραγγελία του Αγίου Βαλεντίνου 93 00:03:00,580 --> 00:03:02,120 από δώδεκα τριαντάφυλλα για τη γυναίκα σου. 94 00:03:02,120 --> 00:03:04,500 Ω, ο Ντέιβ. 95 00:03:04,500 --> 00:03:07,880 Ναι, πραγματικά δεν θα είμαι που χρειαζόταν αυτή την παράδοση φέτος. 96 00:03:07,880 --> 00:03:10,330 -Τι? -Η ... 97 00:03:10,330 --> 00:03:13,170 Η Σάρα και εγώ είμαστε διαζευγμένοι. Ζω στο Λ.Α. τώρα. 98 00:03:13,170 --> 00:03:15,210 Ω. Λυπάμαι πολύ να το ακούσω. 99 00:03:15,210 --> 00:03:16,920 Θέλω να πω, κόλαση, την πάγια εντολή σας 100 00:03:16,920 --> 00:03:18,170 είναι τόσο παλιά όσο το κατάστημά μου. [Chuckles] 101 00:03:18,170 --> 00:03:20,500 -20 χρόνια. - Ναι, ήταν δύσκολο, 102 00:03:20,500 --> 00:03:22,880 αλλά, um ... uh ... 103 00:03:22,880 --> 00:03:24,250 είναι για το καλύτερο, ξέρεις; 104 00:03:24,250 --> 00:03:26,290 Οι άνθρωποι αλλάζουν. Αυτό είναι μόνο η ανθρώπινη φύση. 105 00:03:26,290 --> 00:03:27,670 Είναι εύκολο για να αισθανθείτε σαν να απέτυχε, 106 00:03:27,670 --> 00:03:29,080 αλλά η αλήθεια είναι, στο τέλος της μέρας, 107 00:03:29,080 --> 00:03:30,170 δημιουργήσαμε ένα μεγάλο παιδί. 108 00:03:30,170 --> 00:03:31,170 Δεν χρειάζεται να σου πω, Ντέιβ. 109 00:03:31,170 --> 00:03:32,380 Ξέρω ότι έχετε παιδιά. 110 00:03:33,670 --> 00:03:35,040 Ντέιβ; 111 00:03:35,040 --> 00:03:37,750 Λυπάμαι, έπρεπε να σε βάλω σε αναμονή για ένα δευτερόλεπτο. 112 00:03:37,750 --> 00:03:40,500 Τι θα με άρεσε σε σχέση με τα λουλούδια; 113 00:03:40,500 --> 00:03:42,330 Ξέρεις τι? Απλά τους παραδώστε στο νοσοκομείο. 114 00:03:42,330 --> 00:03:44,000 Είμαι σίγουρος ότι κάποιος εκεί θα τα εκτιμούσα. 115 00:03:44,000 --> 00:03:45,750 Ευχαριστώ. 116 00:03:46,920 --> 00:03:48,500 [Thud] Μπεν: Ωχ. 117 00:03:48,500 --> 00:03:50,330 [Groaning] 118 00:03:53,670 --> 00:03:55,000 Ουάου! 119 00:03:55,000 --> 00:03:56,250 Είσαι καλά? 120 00:03:56,250 --> 00:03:57,920 Χτύπησα το κεφάλι μου. 121 00:03:57,920 --> 00:03:59,790 Κλειδώσατε την πόρτα. Το πιο περίεργο πράγμα. 122 00:03:59,790 --> 00:04:03,210 Αυτός ο τύπος συνεχίζει να περιπλανιέται στο σπίτι μου απρόσκλητος. 123 00:04:04,540 --> 00:04:06,830 Ξέρεις... 124 00:04:06,830 --> 00:04:07,880 είναι Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου. 125 00:04:07,880 --> 00:04:10,250 Ναι ήμουν μόλις υπενθύμισα. 126 00:04:10,250 --> 00:04:12,670 Είναι η πρώτη σας μόνος. Πάντα. 127 00:04:12,670 --> 00:04:14,750 Έτσι σκέφτηκα ότι θα μπορούσαμε να το κάνουμε κάτι μετά τη στροφή σας. 128 00:04:14,750 --> 00:04:17,250 Ξέρετε, βοηθήστε το μυαλό σου από αυτό. Σαν? 129 00:04:17,250 --> 00:04:19,250 Μπορείτε να προσκαλέσετε μερικοί φίλοι. 130 00:04:19,250 --> 00:04:21,330 Θα το φροντίσω. Ναι. 131 00:04:21,330 --> 00:04:22,670 Ο Wolfgang μου χρωστάει μια χάρη. 132 00:04:22,670 --> 00:04:24,040 Ναι! Ναί? 133 00:04:24,040 --> 00:04:25,540 - Ναι, αυτό ακούγεται σαν διασκέδαση! - [Γέλια] 134 00:04:25,540 --> 00:04:27,580 Είναι υπέροχο! Εντάξει καλά. Τώρα βγείτε. 135 00:04:29,540 --> 00:04:31,420 Σίγουρα δεν το είχαμε σκεφτείτε αυτό μέσω. 136 00:04:31,420 --> 00:04:33,330 Ξέχασα εντελώς τι ήταν σήμερα. 137 00:04:33,330 --> 00:04:35,500 Ίσως θα έπρεπε να το πήρα μια λιγότερο φορτωμένη ημέρα 138 00:04:35,500 --> 00:04:38,330 για την πρώτη μας διανυκτέρευση. 139 00:04:38,330 --> 00:04:40,670 Δεν ... δεν σε πήρα ένα δώρο. 140 00:04:40,670 --> 00:04:42,040 Ω. 141 00:04:42,040 --> 00:04:45,000 Καλά, τότε θα είναι να είσαι πολύ αμήχανος 142 00:04:45,000 --> 00:04:46,500 όταν τα δώρα σας έλα εδώ. 143 00:04:46,500 --> 00:04:48,080 Υποθέτω ότι μπορώ ακόμα ακυρώστε τον βιολιστή. 144 00:04:48,080 --> 00:04:49,330 [Chuckles] 145 00:04:49,330 --> 00:04:50,920 Αστειεύομαι. 146 00:04:50,920 --> 00:04:52,580 Ξέχασα ότι ήταν Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου. 147 00:04:52,580 --> 00:04:55,540 Λοιπόν, εμείς απλά πρέπει να τακτοποιήσει αυτό. 148 00:04:55,540 --> 00:04:58,170 Χμμ. [Smooches] 149 00:04:58,170 --> 00:04:59,420 Πότε μπορώ τα λέμε? 150 00:04:59,420 --> 00:05:01,710 Um ... Σάββατο? 151 00:05:01,710 --> 00:05:04,380 Ω, πρέπει να οδηγώ στη φυλακή του Σαλίνα 152 00:05:04,380 --> 00:05:05,960 για να συναντήσετε έναν πελάτη. 153 00:05:05,960 --> 00:05:07,670 Θα μπορούσατε να έρθετε με. Κάνε ένα Σαββατοκύριακο έξω από αυτό. 154 00:05:07,670 --> 00:05:10,290 Ακούγεται ρομαντικό. Θα μπορούσε. 155 00:05:10,290 --> 00:05:12,250 Um ... 156 00:05:12,250 --> 00:05:13,670 Ίσως την επόμενη φορά. 157 00:05:13,670 --> 00:05:14,920 Δεν το έχετε δεύτερες σκέψεις 158 00:05:14,920 --> 00:05:16,330 για τη χρονολόγηση ο εχθρός, είσαι; 159 00:05:16,330 --> 00:05:17,580 Δικηγόροι υπεράσπισης δεν είναι ο εχθρός. 160 00:05:17,580 --> 00:05:18,710 Είναι απλά ένας πόνος στον κώλο 161 00:05:18,710 --> 00:05:20,080 πρέπει να αντιμετωπίσουμε στην καθημερινή ζωή. 162 00:05:20,080 --> 00:05:21,330 Γιατί σε κρατάμε υπεύθυνος. 163 00:05:21,330 --> 00:05:23,500 Επειδή -- ¶Ωε; 164 00:05:23,500 --> 00:05:24,500 Οχι. Δεν θα πάτε εκεί. 165 00:05:24,500 --> 00:05:25,790 Αυτό είναι το δώρο μου σε εσάς. 166 00:05:25,790 --> 00:05:28,830 ♪ Αλλά, μωρό, εκεί πηγαίνεις 167 00:05:28,830 --> 00:05:31,540 ♪ Με κρατάς κρέμεται 168 00:05:31,540 --> 00:05:33,540 Λοιπόν, με ευχαριστήστε. 169 00:05:33,540 --> 00:05:35,880 Πάω μπροστά Ο δικαστής Bollard σήμερα το πρωί. 170 00:05:35,880 --> 00:05:37,670 Τρώει δικηγόρους υπεράσπισης για πρωινό. 171 00:05:37,670 --> 00:05:39,080 Αν κάποιος μπορεί να τον γοητεύσει, είσαι εσύ. 172 00:05:39,080 --> 00:05:42,040 [Chuckles] 173 00:05:42,040 --> 00:05:43,670 Μμμ. 174 00:05:43,670 --> 00:05:45,460 Sgt. Γκρίζο: Εντάξει, ξέρουμε τι είναι σήμερα. 175 00:05:45,460 --> 00:05:48,080 Η πιο επικίνδυνη μέρα του χρόνου μας. 176 00:05:48,080 --> 00:05:49,500 Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου, κύριε; Πραγματικά? 177 00:05:49,500 --> 00:05:51,960 Όχι Μαύρη Παρασκευή, όχι η Πρωτοχρονιά; 178 00:05:51,960 --> 00:05:54,380 Σωστά, Ο αξιωματικός Νολάν. 179 00:05:54,380 --> 00:05:55,960 Διαλείμματα και σπασμένες καρδιές. 180 00:05:55,960 --> 00:05:57,790 Ζήλια και εκδίκηση. 181 00:05:57,790 --> 00:05:59,710 Όλα κάνουν για μια τέλεια καταιγίδα 182 00:05:59,710 --> 00:06:03,170 του αυξημένου συναισθήματος και επικίνδυνες καταστάσεις. 183 00:06:03,170 --> 00:06:06,120 Κόλαση, μερικές φορές βία μπορεί να σας βρει 184 00:06:06,120 --> 00:06:09,620 σκέπτοντας τη δική σας επιχείρηση στο δείπνο. 185 00:06:09,620 --> 00:06:12,290 Κύριε, και πάλι, δεν μπορώ να σας πω πόσο συγνώμη είμαι. 186 00:06:12,290 --> 00:06:14,620 Δεν είμαι εκείνος που χρειάζεται η συγγνώμη, ο αξιωματικός Νολάν. 187 00:06:14,620 --> 00:06:16,500 Μάλιστα κύριε. Παρακαλούμε συγνώμη για τη σύζυγό σου για μένα. 188 00:06:16,500 --> 00:06:18,170 Αν θέλεις να σε κάνω μια άλλη κράτηση - 189 00:06:18,170 --> 00:06:20,620 Έκανα συναλλαγές για την τελευταία νύχτα. 190 00:06:20,620 --> 00:06:23,170 Τη νύχτα που καταστρέψατε. Μάλιστα κύριε. 191 00:06:23,170 --> 00:06:25,500 Α, κύριε; Δεν βλέπω το T.O. 192 00:06:25,500 --> 00:06:28,330 Ο αξιωματικός του Μπράντφορντ μια προσωπική μέρα. Αστειεύεσαι. 193 00:06:28,330 --> 00:06:30,540 Ο Tim δεν έλαβε προσωπική μέρα σε ολόκληρη τη ζωή του. 194 00:06:30,540 --> 00:06:33,000 Είτε έτσι, είναι εκτός σήμερα. 195 00:06:33,000 --> 00:06:35,460 Έτσι, Chen, θα σας ανατεθεί στη ρεσεψιόν. 196 00:06:35,460 --> 00:06:38,210 Εντάξει. Αυτό είναι. Όλοι είναι ασφαλείς εκεί έξω. 197 00:06:38,210 --> 00:06:40,830 [Πειραματικά τσίμπημα] 198 00:06:46,380 --> 00:06:47,500 Isabel: Γεια. [Chuckles] 199 00:06:49,670 --> 00:06:51,750 Δεν το σκέφτηκα ήρθατε. 200 00:06:51,750 --> 00:06:53,380 Ναι, Έκανα σχεδόν μια στροφή. 201 00:06:53,380 --> 00:06:55,210 [Chuckles] Εις διπλούν. 202 00:06:55,210 --> 00:06:56,960 Χαίρομαι που δεν το κάνατε. 203 00:06:58,080 --> 00:06:59,420 Φαίνεσαι ωραίος. 204 00:06:59,420 --> 00:07:01,500 Για κάποιον που πυροβολήθηκε στο κεφάλι. 205 00:07:01,500 --> 00:07:05,120 Όχι, εννοώ ότι κοιτάς όπως και πάλι. 206 00:07:07,250 --> 00:07:09,170 Πως αισθάνεσαι? 207 00:07:09,170 --> 00:07:10,170 [Αναστενώσεις] 208 00:07:10,170 --> 00:07:11,500 Η αρχη ήταν πραγματικά τραχύ, 209 00:07:11,500 --> 00:07:13,710 αλλά θα ήταν χειρότερο αν δεν το έκανα ήδη 210 00:07:13,710 --> 00:07:15,250 περνούν από την απόσυρση στο νοσοκομείο. 211 00:07:15,250 --> 00:07:17,580 Είμαι - είμαι υπερήφανος για εσάς για να το δει κανείς. 212 00:07:17,580 --> 00:07:19,000 Δεν νομίζατε Θα. 213 00:07:21,420 --> 00:07:22,580 Οχι. 214 00:07:22,580 --> 00:07:25,170 Αλλά ελπίζω ότι έκανα λάθος. 215 00:07:25,170 --> 00:07:28,290 Ναι, λοιπόν, σκέφτηκα αφήνοντας κάθε μέρα. 216 00:07:29,380 --> 00:07:30,880 Τι σε έκανε να μείνεις; 217 00:07:30,880 --> 00:07:33,040 Βρήκα κάτι Ήθελα κάτι περισσότερο από μια λύση. 218 00:07:34,120 --> 00:07:36,580 Για σενα να με δουν νηφάλια. 219 00:07:36,580 --> 00:07:39,040 Λοιπόν, μαντέψτε τη δουλειά μου εδώ Εγινε. 220 00:07:39,040 --> 00:07:40,670 [Γέλια] Τα λέμε. 221 00:07:40,670 --> 00:07:44,210 [Γέλια] 222 00:07:45,330 --> 00:07:47,750 Ελα. [ Καθαριζει το λαιμο ] Εντάξει. 223 00:07:47,750 --> 00:07:49,920 Nolan: Έτσι, έχω λίγο απόψε απόψε. 224 00:07:49,920 --> 00:07:51,960 Περίπου ένα αντικλεπτικό πράγμα. 225 00:07:51,960 --> 00:07:53,250 Ο Μπεν το έχει εξυπηρετούνται. 226 00:07:53,250 --> 00:07:55,330 Δυστυχώς, δεν είμαι κάνοντας οτιδήποτε άλλο. 227 00:07:55,330 --> 00:07:57,210 Λοιπόν, αν ο Τζάκσον είναι μέσα, Είμαι μέσα. 228 00:07:57,210 --> 00:07:59,380 Ουάου. Τρόπος για να με κάνει να νιώθω σαν ένα βραβείο παρηγοριάς. 229 00:07:59,380 --> 00:08:01,790 Από πότε είσαι εσύ την ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου; 230 00:08:01,790 --> 00:08:03,330 Είσαι ρομαντικός. 231 00:08:03,330 --> 00:08:05,500 Λοιπόν, εννοώ - Θέλω να πω, μοιάζετε με ένα. 232 00:08:05,500 --> 00:08:07,120 Ναι, καλά, παραδοσιακά, ναι, 233 00:08:07,120 --> 00:08:08,580 αλλά, φέτος, 234 00:08:08,580 --> 00:08:10,290 Νόμιζα ότι θα αγκάλιασα την ενιαία ζωή. 235 00:08:10,290 --> 00:08:12,330 Δεν πρέπει να είστε στη ρεσεψιόν, Boot; 236 00:08:12,330 --> 00:08:13,670 Ω. Σωστά. 237 00:08:13,670 --> 00:08:15,790 Συγνώμη. Μυϊκή μνήμη. 238 00:08:15,790 --> 00:08:18,670 Δεν χρειάζομαι τα εργαλεία σήμερα, έτσι ... 239 00:08:18,670 --> 00:08:20,670 S-Λυπάμαι. 240 00:08:20,670 --> 00:08:22,170 Κυρίες! 241 00:08:22,170 --> 00:08:25,830 O-αξιωματικοί, έχω λίγο απόψε απόψε. 242 00:08:25,830 --> 00:08:27,790 Αγάπη αν θα μπορούσατε να συμμετάσχετε. Πέρασμα. 243 00:08:27,790 --> 00:08:28,920 Αξιωματικός επίσκοπος; 244 00:08:28,920 --> 00:08:30,330 Μην καν να τον ενοχλείς. 245 00:08:30,330 --> 00:08:32,250 Έχετε σχέδια; Ναί. 246 00:08:32,250 --> 00:08:34,290 Οχι. Μην ξεκινήσετε. 247 00:08:35,420 --> 00:08:36,830 Τάλια. 248 00:08:36,830 --> 00:08:39,580 Τι έρχεται μετά από αμήχανα; 249 00:08:39,580 --> 00:08:40,670 Οτι. 250 00:08:44,330 --> 00:08:46,170 Έτσι πηγαίνετε έξω με τον Wesley απόψε; 251 00:08:46,170 --> 00:08:47,670 Οχι. 252 00:08:47,670 --> 00:08:49,500 Γιατί όχι? 253 00:08:49,500 --> 00:08:51,620 Παίρνεις λίγο εξοικειωμένος, αξιωματικός Δυτικός. 254 00:08:51,620 --> 00:08:53,290 Δεν είμαστε φίλοι, είμαστε φιλικοί. 255 00:08:53,290 --> 00:08:55,000 Καταλαβαίνετε η διαφορά. 256 00:08:55,000 --> 00:08:57,330 Ναι κυρία μου. Η προσωπική σας ζωή είναι προσωπική. 257 00:08:57,330 --> 00:08:58,500 Ακριβώς. 258 00:08:59,920 --> 00:09:02,500 Έτσι ... 259 00:09:02,500 --> 00:09:04,000 αυτός το έκανε πάρτε μου ένα δώρο. 260 00:09:04,000 --> 00:09:05,330 Δεν σκέφτηκε ότι το είδα, αλλά το έκανα. 261 00:09:05,330 --> 00:09:07,170 Αυτό σημαίνει ότι χρειάζομαι να του πάρει κάτι; 262 00:09:07,170 --> 00:09:08,670 Θέλω να πω, θέλεις να του πάρει κάτι; 263 00:09:08,670 --> 00:09:10,830 Κύριε, όχι. Οι άνδρες είναι αδύνατο να ψωνίσετε. 264 00:09:10,830 --> 00:09:12,080 Ποιος χρειάζεται την πίεση; 265 00:09:12,080 --> 00:09:13,540 Άνθρωπος: Καλύτερα να τρέχετε! [Κραυγές αδιαμφισβήτητα] 266 00:09:13,540 --> 00:09:15,670 Καλύτερα να τρέχεις! Θεέ μου. 267 00:09:15,670 --> 00:09:17,120 Οι άνδρες δεν πρέπει ποτέ να τρέχουν γυμνοί. 268 00:09:17,120 --> 00:09:18,330 Θα σε σκοτώσω! 269 00:09:18,330 --> 00:09:19,500 Μοιάζει με την Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου αρχίζει νωρίς. 270 00:09:19,500 --> 00:09:20,830 Αντιμετωπίζετε το γυμνό! 271 00:09:22,170 --> 00:09:25,580 Ξέρεις, είναι μόνος μου για μια φορά είναι πραγματικά απελευθερώνει. 272 00:09:25,580 --> 00:09:28,170 Μμ-χμμ. Συνέχισε να προσπαθείς για να πείσετε τον εαυτό σας για αυτό. 273 00:09:28,170 --> 00:09:32,330 Θέλω να πω, μπορώ να δω πώς μπορεί κάνει κάποιον να αισθάνεται λιγότερο από. 274 00:09:32,330 --> 00:09:35,420 Το μυστικό είναι δίκαιο για να δείτε το θετικό. 275 00:09:35,420 --> 00:09:38,330 Αυτό είναι ακριβώς το σχέδιό μου για την ημέρα. 276 00:09:38,330 --> 00:09:40,540 Τι γίνεται με εσένα; Τι γίνεται με μένα; 277 00:09:40,540 --> 00:09:43,080 Λοιπόν, ο Λόπεζ έδωσε σας δυσκολευτείτε τα σχέδιά σας απόψε. 278 00:09:43,080 --> 00:09:45,330 Συνειδητοποίησα ότι δεν ξέρω τίποτα για την προσωπική σας ζωή. 279 00:09:45,330 --> 00:09:46,920 Είσαι ελεύθερος? Χρονολόγηση; 280 00:09:46,920 --> 00:09:48,880 Σε σχέση? Οχι. 281 00:09:50,420 --> 00:09:53,500 -Αυτό ... δεν βοηθάει. -Ακριβώς. 282 00:09:53,500 --> 00:09:55,670 Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου είναι μια κατασκευασμένη αργία 283 00:09:55,670 --> 00:09:57,670 που δεν κάνει τίποτα παρά κάνει Αυτοί οι ίδιοι αισθάνονται πιο μοναξιά. 284 00:09:57,670 --> 00:10:00,040 Και εκείνοι που είναι μέσα οι σχέσεις αισθάνονται απογοητευμένοι 285 00:10:00,040 --> 00:10:03,170 γιατί η ζωή δεν είναι παραμύθι. 286 00:10:03,170 --> 00:10:06,210 Γι 'αυτό ο Λόπεζ είπε όχι να σας ενοχλήσω; 287 00:10:06,210 --> 00:10:08,000 'Αφορμή για το μίσος σου όλα τα πράγματα που σχετίζονται με την αγάπη; 288 00:10:08,000 --> 00:10:09,540 Καθόλου. 289 00:10:09,540 --> 00:10:11,830 Θα ήθελα να σας απογοητεύσω για την αξιολόγησή σας 290 00:10:11,830 --> 00:10:13,830 αν φέρεις επάνω Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου. 291 00:10:13,830 --> 00:10:15,170 Αντέγραψε αυτό. 292 00:10:15,170 --> 00:10:16,540 [Κινητά τηλέφωνα] 293 00:10:19,830 --> 00:10:22,250 Κοίτα τη δουλειά σου! Έχω μόνο έλεγχο το τυφλό σημείο, 294 00:10:22,250 --> 00:10:24,170 συγουρεύομαι δεν υπάρχει κανένας. 295 00:10:24,170 --> 00:10:26,420 Επιστολή: 7-Adam-15, ατύχημα με ένα αυτοκίνητο. 296 00:10:26,420 --> 00:10:28,920 1530 Υψώματα Ημισελήνου. Άγνωστα τραύματα. 297 00:10:28,920 --> 00:10:30,170 7-Αδάμ-15 απαντώντας. 298 00:10:30,170 --> 00:10:33,080 [Θόρυβος σειρήνας, στροφές κινητήρα] 299 00:10:33,080 --> 00:10:34,830 [Πυρκαγιά ηλεκτρισμού] 300 00:10:34,830 --> 00:10:37,420 [Ελαστικά] 301 00:10:37,420 --> 00:10:40,500 Έλεγχος, δείξτε μας Κωδικός 6, 1350 ημισέληνος ύψη. 302 00:10:40,500 --> 00:10:42,580 Έχουμε μια γραμμή ισχύος κάτω. Alert DWP. 303 00:10:42,580 --> 00:10:44,330 Νώλα: Μαμά, μείνετε στο αυτοκίνητο! Δεν είναι ασφαλές! 304 00:10:44,330 --> 00:10:45,670 - Είναι σε κατάσταση σοκ. -Αυτό δεν είναι καλό. 305 00:10:45,670 --> 00:10:47,210 Μην το κάνετε! 306 00:10:47,210 --> 00:10:49,580 Εχουμε να κάνω κάτι. 307 00:10:49,580 --> 00:10:51,210 [Grunts] 308 00:10:51,210 --> 00:10:52,710 [Groans] 309 00:10:56,120 --> 00:10:57,880 Πάω. 310 00:10:58,920 --> 00:11:00,710 [Πυρκαγιά ηλεκτρισμού] Κυρία. 311 00:11:00,710 --> 00:11:02,540 Ελα! Ελα. 312 00:11:02,540 --> 00:11:11,500 ♪ 313 00:11:11,500 --> 00:11:13,880 Ορίστε. Εύκολος. Εντάξει. 314 00:11:13,880 --> 00:11:15,790 Talia: Έλεγχος, στείλτε μια RA στην τοποθεσία μας. 315 00:11:15,790 --> 00:11:17,460 Εχουμε ένα ενήλικο θηλυκό, 30s, 316 00:11:17,460 --> 00:11:19,920 δεν είναι συνειδητή, δεν αναπνέει, θύμα ηλεκτροπληξίας. 317 00:11:19,920 --> 00:11:23,080 [Παγίδα] 318 00:11:23,080 --> 00:11:24,540 Ελα. 319 00:11:24,540 --> 00:11:28,420 ♪ 320 00:11:28,420 --> 00:11:31,790 [Wheezes] 321 00:11:31,790 --> 00:11:33,290 Γεια σου! 322 00:11:33,290 --> 00:11:35,290 Γεια σου. Καλως ορισες πισω. 323 00:11:35,290 --> 00:11:37,170 -Τι συνέβη? -Δοκιμάστε να μην κινηθείτε. 324 00:11:37,170 --> 00:11:39,920 Ήταν ηλεκτροπληξία. Ένα ασθενοφόρο είναι στο δρόμο του. 325 00:11:39,920 --> 00:11:41,920 [ Ανασαίνοντας βαριά ] 326 00:11:41,920 --> 00:11:43,170 Με με έσωσε; 327 00:11:43,170 --> 00:11:44,580 Ας ... 328 00:11:44,580 --> 00:11:47,080 Μα, ναι. Ναι. 329 00:11:47,080 --> 00:11:48,790 Ευχαριστώ. 330 00:11:48,790 --> 00:11:51,170 Φυσικά. 331 00:11:51,170 --> 00:11:52,960 [Αναστενώσεις] [ Ανασαίνοντας βαριά ] 332 00:11:54,420 --> 00:11:56,170 Επόμενο. 333 00:11:56,170 --> 00:11:58,380 Γεια. Ας ... 334 00:11:58,380 --> 00:12:00,170 Θέλω να μιλήσω σε αντιπρόσωπο. 335 00:12:00,170 --> 00:12:01,710 Εντάξει, για ποιο; 336 00:12:01,710 --> 00:12:04,170 Um ... 337 00:12:04,170 --> 00:12:06,210 Πρέπει να βρω μια πόρνη. 338 00:12:06,210 --> 00:12:07,620 Και οχι ένα οδοστρωτήρα. 339 00:12:07,620 --> 00:12:09,670 Μα, είναι, uh, ανώτερη τάξη από αυτό. 340 00:12:09,670 --> 00:12:11,920 Της γνώρισα σε ένα μπαρ του ξενοδοχείου 341 00:12:11,920 --> 00:12:15,620 και, uh, πέρασε κάποιες, Ώρα μαζί της το Σάββατο, 342 00:12:15,620 --> 00:12:18,960 και, ε, θα ήθελα να την πάρει απόψε 343 00:12:18,960 --> 00:12:20,880 σε μια ημερομηνία για, Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου. 344 00:12:23,500 --> 00:12:26,210 Έτσι περπάτησες σε αστυνομικό τμήμα 345 00:12:26,210 --> 00:12:27,670 να βρείτε μια πόρνη; 346 00:12:27,670 --> 00:12:28,880 Λοιπόν ναι. 347 00:12:28,880 --> 00:12:30,380 Εσείς έχετε, όπως, δεσμευτικά γεμάτα από αυτά σωστά; 348 00:12:30,380 --> 00:12:32,040 Νομίζω ότι μπορώ ακριβώς σελίδα μέσω των κοριτσιών 349 00:12:32,040 --> 00:12:33,290 μέχρι να την εντοπίσω. 350 00:12:33,290 --> 00:12:35,040 Ναι, Λυπάμαι, κύριε. 351 00:12:35,040 --> 00:12:37,330 Το LAPD δεν αποτελεί παραπομπή υπηρεσία για τις πόρνες. 352 00:12:37,330 --> 00:12:40,880 Εντάξει, στέκεσαι με τον τρόπο της αληθινής αγάπης. 353 00:12:40,880 --> 00:12:43,380 Και αυτό είναι ένα βάρος Θα πρέπει να αναλάβω. 354 00:12:43,380 --> 00:12:45,380 [Scoffs] 355 00:12:45,380 --> 00:12:46,670 Επόμενο. 356 00:12:46,670 --> 00:12:48,380 Άσχημη έκθεση ;! [Buzzer] 357 00:12:48,380 --> 00:12:51,000 Ο σύζυγός της με κυνηγούσε. Τι έπρεπε να κάνω; 358 00:12:51,000 --> 00:12:52,540 Δεν κοιμάμαι με τη γυναίκα του; [Ήχος κουδουνιού] 359 00:12:55,120 --> 00:12:57,920 Ε τι εγινε? - [αναστενάζει] 360 00:12:57,920 --> 00:13:00,500 Μόλις μπήκα την εναρκτήρια δήλωσή μου με τον δικαστή Bollard. 361 00:13:00,500 --> 00:13:01,750 Συνέχισε να με διακόπτει. 362 00:13:01,750 --> 00:13:03,580 Οι λέξεις ανταλλάχθηκαν. Με κράτησε με περιφρόνηση. 363 00:13:03,580 --> 00:13:04,920 [Handcuffs κλικ] 364 00:13:04,920 --> 00:13:06,830 Θα τον απομακρύνω από τα χέρια σας και το βιβλίο του. 365 00:13:06,830 --> 00:13:08,830 Αξιωματικός: Πρόστιμο από μένα. 366 00:13:08,830 --> 00:13:10,920 Ooh, είχα πρόσφατα ένα όνειρο όπως αυτό. 367 00:13:10,920 --> 00:13:13,380 Ω! ναι? Ωραία. 368 00:13:13,380 --> 00:13:15,620 Είμαι, uh ... θα είμαι πάρτε ένα σνακ. 369 00:13:17,210 --> 00:13:18,330 Εντάξει, σύμβουλος. 370 00:13:18,330 --> 00:13:19,540 Θα σε χρειαστώ για να αδειάσετε τις τσέπες σας. 371 00:13:19,540 --> 00:13:21,670 Ωραία. Και βγάλτε τη γραβάτα 372 00:13:21,670 --> 00:13:23,750 και τα παπούτσια και τις κάλτσες σας. 373 00:13:23,750 --> 00:13:25,330 Κάνε ωραία και αργή για μένα. 374 00:13:25,330 --> 00:13:27,040 Απολαμβάνετε αυτό Παρά πολύ. 375 00:13:27,040 --> 00:13:28,500 Ωραία. 376 00:13:28,500 --> 00:13:30,920 Τι ακριβώς είπατε λοιπόν να τσιμπώ από τον δικαστή; 377 00:13:30,920 --> 00:13:32,830 [Αναστενώσεις] Είδα τις περιπτώσεις 378 00:13:32,830 --> 00:13:35,420 της ακραίας χρήσης δύναμης από την επιβολή του νόμου - 379 00:13:35,420 --> 00:13:37,000 προσπαθώντας να θέσει προηγούμενο. Μμ, επιτρέψτε μου να μαντέψω - 380 00:13:37,000 --> 00:13:38,250 εξέδωσε τις υποθέσεις αυτές ήταν άσχετα. 381 00:13:38,250 --> 00:13:40,040 Ξανά και ξανά. Ήταν σχετικό. 382 00:13:40,040 --> 00:13:41,380 Μέχρι τη στιγμή που ο πελάτης μου πήρε στην κράτηση, 383 00:13:41,380 --> 00:13:42,500 το χέρι του ήταν σπασμένο. 384 00:13:42,500 --> 00:13:43,710 Αντέκρινε τη σύλληψη; 385 00:13:43,710 --> 00:13:45,080 Ακόμα κι αν ήταν, αυτό δεν σας δίνει την άδεια 386 00:13:45,080 --> 00:13:46,210 να τον βλάψει έτσι. 387 00:13:47,420 --> 00:13:48,790 Δώσε μου την άδεια; 388 00:13:50,040 --> 00:13:52,500 Όχι, δεν το έκανα - Δεν το εννοούσα έτσι. 389 00:13:52,500 --> 00:13:54,290 Γεια σου! 390 00:13:54,290 --> 00:13:56,040 Αλλαξα γνώμη. Κλείστε αυτόν τον τύπο. 391 00:13:56,040 --> 00:13:58,170 Έχω δουλειά να κάνω. Angela, δεν το εννοούσα. 392 00:13:58,170 --> 00:14:02,500 [Ήχος κουδουνιού] 393 00:14:02,500 --> 00:14:03,790 -Πάμε. -Εντάξει. 394 00:14:05,620 --> 00:14:06,830 Isabel: Κοίτα, δεν θέλω για να μιλήσει γι 'αυτό, είτε, 395 00:14:06,830 --> 00:14:08,330 αλλά είναι μέρος της ανάκτησης μου. 396 00:14:08,330 --> 00:14:09,750 Tim: Δεν μπορείτε να παραδεχτείτε 397 00:14:09,750 --> 00:14:11,080 όλες τις αμαρτίες σας στο θεραπευτή σας; 398 00:14:11,080 --> 00:14:13,460 [Chuckles] Εχω ήδη. 399 00:14:13,460 --> 00:14:14,750 Το όλο θέμα είναι να κάνει τροποποιήσεις 400 00:14:14,750 --> 00:14:16,040 με τους ανθρώπους ότι έχω βλάψει. 401 00:14:16,040 --> 00:14:19,170 Και σε βλάψω κυρίως. 402 00:14:19,170 --> 00:14:21,920 Και μου λέτε για όλους τα φρικτά πράγματα που κάνατε 403 00:14:21,920 --> 00:14:23,170 θα το κάνει καλύτερο; 404 00:14:23,170 --> 00:14:24,170 Οχι. 405 00:14:24,170 --> 00:14:26,000 Αλλά μόνο μέσω της ειλικρίνειας 406 00:14:26,000 --> 00:14:28,920 μπορείτε να μάθετε να με εμπιστεύεσαι και πάλι. 407 00:14:28,920 --> 00:14:31,750 Η Ισαβέλ, εσύ - δεν κάνατε αυτά τα πράγματα 408 00:14:31,750 --> 00:14:33,170 γιατί είσαι ένα κακό πρόσωπο. 409 00:14:33,170 --> 00:14:35,670 Τους κάνατε επειδή είσαι τοξικομανής. 410 00:14:35,670 --> 00:14:38,290 Και οι τοξικομανείς βρίσκονται, εξαπατούν, κλέβουν. 411 00:14:38,290 --> 00:14:39,620 Προδίδουν όλοι γύρω τους. 412 00:14:39,620 --> 00:14:43,120 Είναι σκληρό στο DNA τους. 413 00:14:43,120 --> 00:14:45,750 Λοιπόν, λέτε δεν μπορείς ποτέ να με εμπιστευτείς πάλι; 414 00:14:45,750 --> 00:14:47,830 Γιατί πάντα θα είμαι να είσαι εξαρτημένος. 415 00:14:47,830 --> 00:14:49,460 Οχι όχι. 416 00:14:49,460 --> 00:14:52,080 Λέω ότι με πληγωθείς λόγω των ναρκωτικών. 417 00:14:52,080 --> 00:14:53,790 Και δεν θα με βλάψετε τώρα γιατί είσαι καθαρός. 418 00:14:53,790 --> 00:14:56,170 Δεν μπορείτε να το ξέρετε. Βεβαίως μπορώ. 419 00:14:56,170 --> 00:14:57,580 Αν θέλεις να μου πεις 420 00:14:57,580 --> 00:14:59,080 πώς βάζετε τον ΙΡΑ μας στο χέρι σας αφού φύγετε 421 00:14:59,080 --> 00:15:00,670 ή πώς αποστερήσατε τους γείτονες όταν τελείωσε, 422 00:15:00,670 --> 00:15:01,880 πήγαινε ευθεία μπροστά. 423 00:15:01,880 --> 00:15:04,170 Τα πράγματα είναι πάντα τόσο μαύρα και λευκό μαζί σου. Είναι - 424 00:15:04,170 --> 00:15:06,210 Άνεση; Εξωφρενικός. 425 00:15:06,210 --> 00:15:07,830 Ρίξτε μια ματιά, όταν παντρευτήκαμε, 426 00:15:07,830 --> 00:15:11,000 Ένιωσα αυτό το τεράστιο βάρος για να ανταποκριθείτε στα πρότυπά σας. 427 00:15:11,000 --> 00:15:14,210 Ποτέ δεν σας ζήτησα. Δεν ήταν απαραίτητο. 428 00:15:14,210 --> 00:15:16,120 Δεν ήθελα να σας απογοητεύσει. 429 00:15:16,120 --> 00:15:19,670 ♪ 430 00:15:19,670 --> 00:15:21,710 Και το μόνο που έκανα ποτέ ήταν αποτυχημένη. 431 00:15:21,710 --> 00:15:23,210 ♪ 432 00:15:26,750 --> 00:15:30,080 Γεια. Είναι ο αξιωματικός Νολάν γύρω; 433 00:15:30,080 --> 00:15:32,830 Ω! ναι, Νομίζω ότι μόλις τον είδα. 434 00:15:32,830 --> 00:15:35,580 Συγνώμη, είσαι; Είμαι πολύ ευγνώμων πολίτης. 435 00:15:35,580 --> 00:15:37,750 Ω. Έσωσε τη ζωή μου αυτό το πρωί. 436 00:15:37,750 --> 00:15:39,380 Ω! 437 00:15:39,380 --> 00:15:40,880 [Χτυπάει] Εντάξει. 438 00:15:42,920 --> 00:15:45,000 Ο αξιωματικός Nolan, αναφερθείτε στη ρεσεψιόν. 439 00:15:45,000 --> 00:15:47,830 [Αδιαμφισβήτητες συνομιλίες] 440 00:15:55,040 --> 00:15:56,670 Τον ξέρεις? 441 00:15:56,670 --> 00:15:58,250 Ναι, λίγο. 442 00:15:58,250 --> 00:15:59,750 Φαίνεται σαν ένας υπέροχος άνθρωπος. 443 00:15:59,750 --> 00:16:02,120 [Chuckles] Είναι εντάξει. 444 00:16:03,000 --> 00:16:04,250 [Εκφυλίζει βαθιά] 445 00:16:04,250 --> 00:16:05,920 Έσωσε τη ζωή μου. 446 00:16:05,920 --> 00:16:07,250 Ναι, είπατε. 447 00:16:07,250 --> 00:16:08,500 [Εισπνέει βαθιά] 448 00:16:08,500 --> 00:16:10,000 Α γεια! Τι κάνεις εδώ? 449 00:16:10,000 --> 00:16:11,120 Θα έπρεπε να είσαι στο σπίτι στο κρεβάτι. 450 00:16:11,120 --> 00:16:12,500 Είμαι ο δρόμος μου στο σπίτι. 451 00:16:12,500 --> 00:16:15,000 Το νοσοκομείο μου έδωσε ένα καθαρό νομοσχέδιο υγείας ... 452 00:16:15,000 --> 00:16:16,040 -Αχ. -...χάρη σε σένα. 453 00:16:16,040 --> 00:16:17,420 -Ω! ωραια. -Ναι. 454 00:16:17,420 --> 00:16:19,080 Μόνο μερικά επιφανειακά εγκαύματα. 455 00:16:19,080 --> 00:16:20,540 - Ω. -Ναι. 456 00:16:20,540 --> 00:16:22,290 Αυτά είναι για εσάς. Ουάου. 457 00:16:22,290 --> 00:16:24,880 Αυτό είναι, Μα, εξαιρετικά ευγενικό, 458 00:16:24,880 --> 00:16:27,120 πολύ προσεκτική, και εντελώς περιττό. 459 00:16:27,120 --> 00:16:30,040 ¶ ¶Μω, αλλά τώρα πρέπει πραγματικά πηγαίνετε σπίτι και ξεκουραστείτε. 460 00:16:30,040 --> 00:16:33,170 Λοιπόν, ίσως μπορείτε να σταματήσετε αργότερα και ελέγξτε σε με. 461 00:16:36,460 --> 00:16:39,330 Εγώ, um - το έχω μια, μακρά βάρδια 462 00:16:39,330 --> 00:16:41,250 ότι θα έπρεπε πραγματικά να επιστρέψετε. 463 00:16:41,250 --> 00:16:43,080 Αλλά, και πάλι, σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 464 00:16:43,080 --> 00:16:44,380 Αυτό είναι πολύ ωραίο, και είμαι j-- 465 00:16:44,380 --> 00:16:45,710 Είμαι πολύ χαρούμενος ότι είστε εντάξει, 466 00:16:45,710 --> 00:16:47,460 και, ευχαριστώ. 467 00:16:47,460 --> 00:16:49,210 Αυτό είναι ... 468 00:16:49,210 --> 00:16:51,380 [Αναστενώσεις] Ναι. 469 00:16:51,380 --> 00:16:53,040 Λοιπον, ευχαριστω. Ευχαριστώ για -- 470 00:16:54,710 --> 00:16:56,170 Ναι, ευχαριστώ. [Chuckles] 471 00:16:58,710 --> 00:17:00,290 Lucy: Φαίνεται ωραία. 472 00:17:00,290 --> 00:17:03,170 Ναι, Σώσαμε τη ζωή της. 473 00:17:03,170 --> 00:17:05,620 [Chuckles] Είπε. 474 00:17:05,620 --> 00:17:07,040 Μην ξεχνάτε τα muffins σου. 475 00:17:07,040 --> 00:17:09,620 ♪ 476 00:17:09,620 --> 00:17:12,330 Σωστά. 477 00:17:12,330 --> 00:17:13,750 [Chuckles] 478 00:17:13,750 --> 00:17:15,040 Βαρύτερες από ό, τι φαίνονται. 479 00:17:15,040 --> 00:17:20,670 ♪ 480 00:17:20,670 --> 00:17:22,670 Με συγχωρείτε. Έχετε ένα θύμα της επίθεσης. 481 00:17:22,670 --> 00:17:23,960 Είμαστε εδώ για να το πάρουμε δήλωση του. 482 00:17:23,960 --> 00:17:26,000 Δωμάτιο 524 - πίσω και προς τα αριστερά. 483 00:17:26,000 --> 00:17:27,830 -Ευχαριστώ. - Έχω δει εσένα 484 00:17:27,830 --> 00:17:29,380 πεζοπορία στο Runyon Canyon; 485 00:17:29,380 --> 00:17:31,000 Αρκετά πιθανότατα. 486 00:17:31,000 --> 00:17:32,500 Αλλά δεν θυμάμαι σας βλέπω. 487 00:17:32,500 --> 00:17:35,380 Θέλω να πω, φαίνω διαφορετικά από ομοιόμορφη. 488 00:17:35,380 --> 00:17:36,620 Ναι. 489 00:17:36,620 --> 00:17:38,620 Βάζω στοίχημα το κάνεις. 490 00:17:38,620 --> 00:17:39,960 Ελα. [Κλήσεις τηλεφώνου] 491 00:17:39,960 --> 00:17:42,170 Τι? 492 00:17:45,210 --> 00:17:46,290 [Ανοίγει η πόρτα] 493 00:17:46,290 --> 00:17:48,830 Καλό απόγευμα κύριε. Είμαι Λειτουργός Λόπεζ. 494 00:17:48,830 --> 00:17:50,670 Αυτός είναι ο αξιωματικός δυτικός. 495 00:17:50,670 --> 00:17:51,830 Καταλαβαίνουμε σας επιτέθηκε. 496 00:17:51,830 --> 00:17:53,830 [Chuckles] 497 00:17:53,830 --> 00:17:55,330 Αυτό είναι ό, τι συνεχίζουν να μου λένε. 498 00:17:55,330 --> 00:17:57,380 Ο γιατρός είπε τη μνήμη σου λίγο ασαφής. 499 00:17:57,380 --> 00:18:00,290 Είναι αυτός ο καλός τρόπος για την ανατροφή της άνοιας μου; 500 00:18:00,290 --> 00:18:03,830 Όχι, δεν είναι αυτό που εννοούσα. 501 00:18:03,830 --> 00:18:05,500 Ήταν χτύπησε στο κεφάλι όταν σας επιτέθηκε. 502 00:18:05,500 --> 00:18:08,580 Ο γιατρός είπε ότι μπορεί έχετε μια διάσειση. 503 00:18:08,580 --> 00:18:10,420 Ποιος στην χάρη μου. 504 00:18:10,420 --> 00:18:13,250 Παίρνω άνοια και μια διάσειση. 505 00:18:13,250 --> 00:18:15,210 Μπορείτε να μας πείτε τι θυμάσαι; 506 00:18:15,210 --> 00:18:17,790 Οχι δεν είναι πραγματικά. Οχι. 507 00:18:17,790 --> 00:18:20,670 Ξέρω ότι ήμουν στο κέντρο της πόλης. Δεν θυμάμαι γιατί. 508 00:18:20,670 --> 00:18:23,380 Ας ... 509 00:18:23,380 --> 00:18:25,500 υπήρχε αυτός ο τύπος τρέχει. 510 00:18:25,500 --> 00:18:28,460 Έρριψε σε μένα και με χτύπησε κάτω και εγώ ... 511 00:18:29,460 --> 00:18:31,920 ... νομίζω ότι με χτύπησε και εγώ. 512 00:18:31,920 --> 00:18:33,330 Έχω αυτούς τους μώλωπες. 513 00:18:33,330 --> 00:18:34,920 Το κοίτασες; 514 00:18:35,920 --> 00:18:39,710 Είτε έκανα ή όχι, Δεν θυμάμαι. 515 00:18:39,710 --> 00:18:41,790 Λυπάμαι πολύ. 516 00:18:41,790 --> 00:18:44,460 Μακάρι να μπορούσα να είμαι πιο χρήσιμο. 517 00:18:44,460 --> 00:18:45,750 Ευχαριστώ. 518 00:18:50,040 --> 00:18:52,330 [Η πόρτα κλείνει] 519 00:18:52,330 --> 00:18:55,080 Γεια σου, ξέρετε αν ο κ. Σκοτ έφτασε κάποιος να έρχεται για να τον δει; 520 00:18:55,080 --> 00:18:56,920 Δεν μπορούσα να βρω καθένας να καλέσει. 521 00:18:56,920 --> 00:18:58,920 Σύμφωνα με τον κύριο γιατρό του, ζει μόνος. 522 00:18:58,920 --> 00:19:00,580 Δεν υπάρχει άμεση οικογένεια. 523 00:19:00,580 --> 00:19:03,330 Μπορώ να κάνω μια αναζήτηση αρχείων για εκτεταμένη οικογένεια. 524 00:19:04,170 --> 00:19:06,000 Τι? Νιώθω άσχημα γι 'αυτόν. 525 00:19:06,000 --> 00:19:08,170 Δεν είναι τίποτα να ζητήσω συγγνώμη. 526 00:19:08,170 --> 00:19:11,120 Θα γράψω το πλήρες όνομά του και την ημερομηνία γέννησης για εσάς. 527 00:19:11,120 --> 00:19:13,420 [Κλικ με Pen] Ευχαριστώ. 528 00:19:13,420 --> 00:19:16,000 Επιστολή: 7-Adam-15, 459 σε εξέλιξη. 529 00:19:16,000 --> 00:19:17,540 Θηλυκό κλειδωμένο στο μπάνιο. 530 00:19:17,540 --> 00:19:19,250 Ο εισβολέας κρατών βρίσκεται στο σπίτι της. 531 00:19:19,250 --> 00:19:22,120 ♪ 532 00:19:22,120 --> 00:19:23,380 Talia: Έλεγχος, είμαστε στη σκηνή. 533 00:19:23,380 --> 00:19:25,000 Πείτε στον ιδιοκτήτη σπιτιού να παραμείνει στο μπάνιο. 534 00:19:25,000 --> 00:19:34,460 ♪ 535 00:19:34,460 --> 00:19:43,830 ♪ 536 00:19:43,830 --> 00:19:45,170 -Σαφή. -Σαφή. 537 00:19:46,830 --> 00:19:49,620 [Χτυπήματα στην πόρτα] Νολάν: Αστυνομία. 538 00:19:49,620 --> 00:19:51,540 Μήπως ένα σκούπισμα του σπιτιού. Δεν υπάρχει κανείς εδώ. 539 00:19:51,540 --> 00:19:53,170 Είναι ασφαλές να βγούμε. 540 00:19:57,830 --> 00:19:59,460 Ο αξιωματικός Nolan; 541 00:20:00,880 --> 00:20:02,790 Έχετε έρθει για τη διάσωση μου ξανά; 542 00:20:02,790 --> 00:20:05,170 ♪ 543 00:20:05,170 --> 00:20:06,540 [Πυροβόλο όπλο] 544 00:20:06,540 --> 00:20:07,880 ♪ 545 00:20:10,830 --> 00:20:13,830 Talia: Είναι αντίθετο με το νόμο για να καλέσετε μια ψευδή αναφορά 911. 546 00:20:13,830 --> 00:20:15,460 Δεν ήταν ψευδές. Άκουσα κάποιον στο σπίτι. 547 00:20:15,460 --> 00:20:16,580 Και μόλις συνέβη να το αναφέρετε 548 00:20:16,580 --> 00:20:18,170 όταν ήμασταν την πιο κοντινή μονάδα; 549 00:20:18,170 --> 00:20:19,920 Τι είσαι με κατηγορεί; 550 00:20:19,920 --> 00:20:23,000 Σίγουρα αν ελέγξω το τηλέφωνό σας, Θα βρω μια εφαρμογή αστυνομικού σαρωτή. 551 00:20:23,000 --> 00:20:24,920 Περιμένατε μέχρι να ακούσετε ήμασταν στη γειτονιά σας 552 00:20:24,920 --> 00:20:26,620 για να πραγματοποιήσετε την κλήση σας. 553 00:20:26,620 --> 00:20:27,960 Πως τα περνάω? 554 00:20:31,170 --> 00:20:33,330 Μπορώ να μιλήσω μαζί της για ένα λεπτό? 555 00:20:35,580 --> 00:20:36,750 Ενα λεπτό. 556 00:20:43,960 --> 00:20:45,670 Είναι αυτός ο σύζυγός σας; 557 00:20:46,460 --> 00:20:48,880 Ναί. 558 00:20:48,880 --> 00:20:50,670 Σκοτώθηκαν στη δράση; 559 00:20:50,670 --> 00:20:53,960 Πάνω από ένα χρόνο πριν. 560 00:20:53,960 --> 00:20:56,830 Και είμαι σε μια ζάλη από τότε. 561 00:20:58,830 --> 00:21:01,750 Μέχρι σήμερα -- 562 00:21:01,750 --> 00:21:04,670 μέχρι να αποθηκεύσετε η ζωή μου. 563 00:21:04,670 --> 00:21:06,790 Νιώθω ξαναγεννημένος. 564 00:21:06,790 --> 00:21:10,460 Όπως - Όπως έχετε σηκώσει ένα σύννεφο από μένα. 565 00:21:10,460 --> 00:21:12,420 Πρέπει να σημαίνει κάτι. 566 00:21:12,420 --> 00:21:14,830 Αυτή είναι ακριβώς η αδρεναλίνη. 567 00:21:14,830 --> 00:21:16,790 Είχες μια εμπειρία κοντά στο θάνατο. 568 00:21:16,790 --> 00:21:18,290 Δεν είναι για μένα. 569 00:21:18,290 --> 00:21:21,790 ♪ 570 00:21:21,790 --> 00:21:24,420 Είμαι κολακευμένος για την προσοχή. 571 00:21:24,420 --> 00:21:26,500 Εγω ειμαι. 572 00:21:26,500 --> 00:21:28,620 Αλλά δεν με ενδιαφέρει. 573 00:21:28,620 --> 00:21:29,830 Εντάξει? 574 00:21:29,830 --> 00:21:35,290 ♪ 575 00:21:35,290 --> 00:21:36,830 Εντάξει. [Chuckles] 576 00:21:36,830 --> 00:21:40,750 ♪ 577 00:21:40,750 --> 00:21:42,210 Να προσέχεις τον εαυτό σου. 578 00:21:45,330 --> 00:21:47,080 Λόπεζ: Μίλησα στον δικαστικό υπάλληλο. 579 00:21:47,080 --> 00:21:48,750 Ο δικαστής είναι ακόμα δεν είστε έτοιμοι να σας αφήσουμε να φύγετε. 580 00:21:48,750 --> 00:21:50,670 Πρεπει να εχεις Τελικά τον έβαλε. 581 00:21:50,670 --> 00:21:54,040 Ναι, φαίνεται ότι το έχω αυτή την επίδραση στους ανθρώπους. 582 00:21:54,040 --> 00:21:55,880 Κοίτα, λυπάμαι, εντάξει; 583 00:21:55,880 --> 00:21:57,380 Έχω λίγο απομακρυνθεί ωρες ωρες, 584 00:21:57,380 --> 00:21:58,710 Μα ξέρω είσαι καλός αστυνομικός. 585 00:21:58,710 --> 00:22:00,170 Οι περισσότεροι από εμάς είναι. 586 00:22:01,500 --> 00:22:02,620 Σύμφωνος. 587 00:22:04,420 --> 00:22:07,670 Θα βγεις αρκετά νωρίς, εγώ ας με οδηγήσεις στο δείπνο. 588 00:22:07,670 --> 00:22:09,460 Δεν χρειάζομαι οτιδήποτε φανταχτερό. 589 00:22:10,830 --> 00:22:12,540 Ας ... 590 00:22:12,540 --> 00:22:15,330 ξέρεις, Έκανα ήδη σχέδια. 591 00:22:15,330 --> 00:22:18,000 Νόμιζα ότι δεν μπορούσα σε βλέπω, αλλά, um, 592 00:22:18,000 --> 00:22:20,170 Θα μπορούσα να ακυρώσω. 593 00:22:20,170 --> 00:22:22,330 Όχι, είναι - δεν είναι μια μεγάλη υπόθεση. 594 00:22:23,330 --> 00:22:24,500 πρέπει να επιστρέψτε εκεί έξω. 595 00:22:24,500 --> 00:22:25,830 Εντάξει. 596 00:22:27,830 --> 00:22:29,330 [Κλείδωμα κλικ] 597 00:22:29,330 --> 00:22:31,750 [Αδιαμφισβήτητες συνομιλίες] 598 00:22:31,750 --> 00:22:33,830 [Η πόρτα ζυγίζει σε απόσταση] 599 00:22:39,500 --> 00:22:47,500 ♪ 600 00:22:47,500 --> 00:22:55,500 ♪ 601 00:22:55,500 --> 00:23:03,580 ♪ 602 00:23:03,580 --> 00:23:05,500 Isabel: Δεν το είπες μια λέξη για μια ώρα. 603 00:23:05,500 --> 00:23:07,000 Σας επιτρέπεται να θυμώσει με εμένα. 604 00:23:07,000 --> 00:23:08,250 Θα έπρεπε να είσαι. 605 00:23:08,250 --> 00:23:09,580 Το αξίζω. 606 00:23:10,540 --> 00:23:12,080 Δεν θέλω να είμαι θυμωμένος. 607 00:23:14,880 --> 00:23:18,880 Απλά θέλω η γυναίκα μου πίσω. 608 00:23:18,880 --> 00:23:20,250 Αλλά δεν μπορώ έχει αυτό. 609 00:23:24,000 --> 00:23:25,790 Ξέρεις, για το τελευταίο έτος, 610 00:23:25,790 --> 00:23:28,330 όλοι μου είπαν για να σταματήσουν μόνο σας. 611 00:23:29,830 --> 00:23:31,880 Να σας αφήσω να φύγετε γιατί είσαι - 612 00:23:31,880 --> 00:23:33,500 είχες φύγει ΤΕΛΟΣ παντων. 613 00:23:36,000 --> 00:23:39,500 Αλλά δεν μπορούσα να το κάνω. Δεν θα μπορούσα να το κάνω. 614 00:23:39,500 --> 00:23:40,880 Θέλω να πω, τι είδους του συζύγου θα ήμουν 615 00:23:40,880 --> 00:23:43,210 αν σας άφησα όταν χάσατε; 616 00:23:43,210 --> 00:23:47,670 ♪ 617 00:23:47,670 --> 00:23:49,830 Αλλά είσαι δεν χάνονται πια. 618 00:23:49,830 --> 00:23:54,380 Και θα είμαι πάντα μια υπενθύμιση του χαμηλότερου σημείου σας - 619 00:23:54,380 --> 00:23:55,540 της ντροπής που ένιωσες 620 00:23:55,540 --> 00:23:56,920 όταν βάζεις τη βελόνα στο χέρι σου. 621 00:23:56,920 --> 00:23:59,040 ♪ 622 00:23:59,040 --> 00:24:02,460 Ετσι ώστε -- [Εισπνέει βαθιά] 623 00:24:02,460 --> 00:24:04,210 Έτσι, όσο καιρό καθώς είμαστε μαζί, 624 00:24:04,210 --> 00:24:06,170 ποτέ δεν θα είσαι σε θέση για να προχωρήσουμε. 625 00:24:06,170 --> 00:24:13,290 ♪ 626 00:24:13,290 --> 00:24:14,750 [Αναστενώσεις] 627 00:24:16,540 --> 00:24:17,830 Αυτό είναι το τέλος. 628 00:24:17,830 --> 00:24:25,460 ♪ 629 00:24:25,460 --> 00:24:27,000 [Σκάλισμα από πάγκο] 630 00:24:28,790 --> 00:24:31,040 [Αναστενώσεις] 631 00:24:31,040 --> 00:24:34,120 Κοίτα, πρέπει ... Θα έπρεπε να πάω στο δρόμο. 632 00:24:34,120 --> 00:24:37,710 -Εντάξει. -Αλλά ... 633 00:24:37,710 --> 00:24:39,330 Κάνεις υπέροχα εδώ. 634 00:24:39,330 --> 00:24:44,540 ♪ 635 00:24:44,540 --> 00:24:46,710 [Crying] 636 00:24:46,710 --> 00:24:50,790 ♪ 637 00:24:50,790 --> 00:24:52,170 [Διακοπή φωνής] Γεια σου, um ... 638 00:24:52,170 --> 00:24:55,960 Ναι? Ευχαριστώ. 639 00:24:55,960 --> 00:24:57,210 Για τι? 640 00:24:57,210 --> 00:24:59,710 ♪ 641 00:24:59,710 --> 00:25:01,830 Για ποτέ παραιτούνται από μένα. 642 00:25:01,830 --> 00:25:05,170 ♪ 643 00:25:05,170 --> 00:25:07,000 Ναι. [Sniffles] 644 00:25:07,000 --> 00:25:16,420 ♪ 645 00:25:16,420 --> 00:25:17,670 Ετοιμος να φύγω? 646 00:25:17,670 --> 00:25:19,040 Ναι. Απλά ψάξτε ένας επόμενος συγγενής 647 00:25:19,040 --> 00:25:21,000 για τον κ. Scott. 648 00:25:21,000 --> 00:25:23,500 Ο τύπος οδήγησε αρκετή ζωή. 649 00:25:23,500 --> 00:25:27,380 Ζούσα παντού αλλά ήταν ένα μόνο παιδί. [Αναστενώσεις] 650 00:25:27,380 --> 00:25:28,620 Δεν παντρεύτηκε ποτέ. 651 00:25:30,330 --> 00:25:32,170 Είσαι καλά? 652 00:25:32,170 --> 00:25:34,880 Ναι. 653 00:25:34,880 --> 00:25:36,500 Καλό πράγμα Δεν του έκανα δώρο. 654 00:25:36,500 --> 00:25:39,040 Ο οποίος? Wesley; Γιατί; 655 00:25:39,040 --> 00:25:42,000 Νομίζω ότι αγνόησα η σχέση μας. 656 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 Γεια σου, μόνο τα δύο Εψαχνα για. 657 00:25:44,000 --> 00:25:46,170 Έτσι, κάτι παράξενο ήρθαν σε επαφή 658 00:25:46,170 --> 00:25:48,290 στην κλήση αποστολής Σας έστειλα νωρίτερα - 659 00:25:48,290 --> 00:25:51,170 ο γέρος που επιτέθηκε; Τι γίνεται με αυτόν; 660 00:25:51,170 --> 00:25:53,880 Λοιπόν, συντάξαμε μια λίστα των αποστολών της ημέρας - 661 00:25:53,880 --> 00:25:55,830 εντελώς δεν είναι το αγαπημένο μέρος μου η δουλειά, παρεμπιπτόντως - 662 00:25:55,830 --> 00:25:59,120 και κάτι απλώς μου έβγαλε. 663 00:25:59,120 --> 00:26:00,420 Υπήρχε μια απόπειρα απαγωγής 664 00:26:00,420 --> 00:26:02,790 δεξιά από όπου σας θύμα επίθεσης. 665 00:26:02,790 --> 00:26:04,040 Η γυναίκα πολέμησε ο επιτιθέμενος της, 666 00:26:04,040 --> 00:26:05,620 και ο τύπος μόλις έφυγε. 667 00:26:05,620 --> 00:26:07,670 Θα μπορούσε να είναι αυτό ο οποίος χτύπησε τον κ. Scott. 668 00:26:07,670 --> 00:26:09,750 Η γυναίκα έφυγε μια περιγραφή του ατόμου; 669 00:26:09,750 --> 00:26:12,120 Είπε ακριβώς ότι ήταν Καυκάσιος αρσενικό, ισχυρό. 670 00:26:12,120 --> 00:26:14,920 -Να ευχαριστώ, Νελ. -Σίγουρος. 671 00:26:14,920 --> 00:26:17,580 Και το μόνο μας δυναμικό μάρτυρας έχει άνοια, 672 00:26:17,580 --> 00:26:18,880 δεν μπορώ να θυμηθώ τι έμοιαζε ο τύπος. 673 00:26:18,880 --> 00:26:20,500 Ας προσπαθήσουμε και σπρώξτε τη μνήμη του. 674 00:26:26,120 --> 00:26:28,830 Γεια σου. Τι είσαι, Μα, κοιτάζω από το κρεβάτι; 675 00:26:28,830 --> 00:26:30,880 Πρέπει να πάω σπίτι. Η μητέρα μου έκανε δείπνο. 676 00:26:30,880 --> 00:26:33,000 Κύριε, ξέρετε εκεί που είσαι? 677 00:26:33,000 --> 00:26:34,580 Ναι. Ναι. Είμαι στο νοσοκομείο. 678 00:26:34,580 --> 00:26:36,290 μόλις είχα το παράρτημα μου έξω. 679 00:26:36,290 --> 00:26:38,210 Μαντεύω Αυτό ήταν πολύ παλιά. 680 00:26:38,210 --> 00:26:40,710 Εντάξει, ας πάμε πίσω στο κρεβάτι. 681 00:26:40,710 --> 00:26:43,080 -Hey, uh, μπορείτε να μας βοηθήσετε; -Σίγουρος. 682 00:26:44,080 --> 00:26:46,290 Κύριε Scott, χρειάζεστε να επιστρέψει στο κρεβάτι. 683 00:26:46,290 --> 00:26:49,620 Οι εντολές του γιατρού, εντάξει; - Ω. 684 00:26:49,620 --> 00:26:50,710 Εντάξει. 685 00:26:51,670 --> 00:26:53,380 Ορίστε. 686 00:26:53,380 --> 00:26:56,500 Απ, χρειαζόμαστε να έρθει πίσω? 687 00:26:56,500 --> 00:26:58,040 Ωχ όχι. Οχι. 688 00:26:58,040 --> 00:26:59,830 Είναι εντάξει. Εσύ, κύριε Scott; 689 00:26:59,830 --> 00:27:01,000 Ναι ναι. Ναι ναι. 690 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 691 00:27:02,000 --> 00:27:03,330 Gino: Φυσικά. 692 00:27:05,000 --> 00:27:07,670 Είμαι Λειτουργός Λόπεζ. Μου θυμάσαι νωρίτερα; 693 00:27:07,670 --> 00:27:09,460 ¶ ¶Hhhhh, νομίζω. 694 00:27:09,460 --> 00:27:12,290 Είσαι στο νοσοκομείο γιατί σας επιτέθηκε. 695 00:27:12,290 --> 00:27:15,000 Ακριβώς, σωστά, σωστά, σωστά, σωστά. 696 00:27:15,000 --> 00:27:16,830 Ναι, γι 'αυτό πονάει το κεφάλι μου? 697 00:27:16,830 --> 00:27:18,500 -Ακριβώς. - Εμείς, σκεφτείτε το άτομο 698 00:27:18,500 --> 00:27:21,080 ο οποίος σας επιτέθηκε επιτέθηκε κάποιος άλλος προηγουμένως. 699 00:27:21,080 --> 00:27:23,000 Ότι ήσουν σε λάθος μέρος σε λάθος στιγμή. 700 00:27:23,000 --> 00:27:26,250 Θυμάσαι να επιτεθεί νωρίτερα σήμερα; 701 00:27:26,250 --> 00:27:27,790 Ναι. 702 00:27:27,790 --> 00:27:29,880 Θυμάμαι ότι χτυπήθηκε κάτω. Και - Και - 703 00:27:29,880 --> 00:27:31,460 Και νομίζω ότι με χτύπησε, επίσης, 'επειδή εγώ -- 704 00:27:31,460 --> 00:27:32,830 Ναι, το είπατε. 705 00:27:32,830 --> 00:27:35,000 Υπάρχει, ο, τιδήποτε άλλο μπορείτε να μας πείτε γι 'αυτόν; 706 00:27:35,000 --> 00:27:36,670 [Σκασίματα χαρτιού] 707 00:27:36,670 --> 00:27:39,960 Ήταν ψηλός. 708 00:27:39,960 --> 00:27:41,500 Ήταν λευκός. 709 00:27:43,580 --> 00:27:47,040 Τα μαλλιά του ήταν μακρά, Νομίζω. 710 00:27:51,420 --> 00:27:53,790 [Groans] 711 00:27:53,790 --> 00:27:55,790 [Αναστενάζει βαθιά] 712 00:27:55,790 --> 00:27:57,000 Συγγνώμη. Αυτό είναι το μόνο που έχω. 713 00:27:57,000 --> 00:27:58,330 Είναι εντάξει. 714 00:27:58,330 --> 00:28:00,380 Αυτό είναι περισσότερο από ό, τι είχαμε πριν. 715 00:28:00,380 --> 00:28:02,000 Δοκιμάστε και ξεκουράσου. 716 00:28:02,000 --> 00:28:03,670 Είναι εντάξει; 717 00:28:03,670 --> 00:28:06,210 Η γυναίκα που επιτέθηκε; 718 00:28:06,210 --> 00:28:08,540 Από αυτό που ακούω, ναι. 719 00:28:08,540 --> 00:28:10,380 [Εκφυλίζει απότομα] 720 00:28:10,380 --> 00:28:13,670 Αυτό είναι καλό. Αυτό είναι καλό. 721 00:28:18,750 --> 00:28:21,670 -Μόνο κουτσού. -Τι? 722 00:28:21,670 --> 00:28:23,710 Ρώτησε αν ήταν καλά, 723 00:28:23,710 --> 00:28:25,920 αλλά ποτέ δεν είπατε το άλλο το θύμα ήταν γυναίκα. 724 00:28:25,920 --> 00:28:27,250 Είναι ο ένας και μοναδικός που την επιτέθηκε. 725 00:28:27,250 --> 00:28:30,210 ♪ 726 00:28:32,710 --> 00:28:36,000 Έχει άνοια. Ήταν διάγνωση πριν από τρία χρόνια. 727 00:28:36,000 --> 00:28:38,120 Δεν σημαίνει ότι δεν θα μπορούσε να έχει προσπάθησε να απαγάγει αυτή τη γυναίκα. 728 00:28:38,120 --> 00:28:39,330 Τον χτυπά το κεφάλι του καθώς δραπετεύει. 729 00:28:39,330 --> 00:28:40,960 Κάποιος βρίσκει τον αποπροσανατολισμένο, 730 00:28:40,960 --> 00:28:42,670 τον παίρνει στο νοσοκομείο. 731 00:28:42,670 --> 00:28:44,500 Και είναι πάρα πολύ έξω από αυτό αντιλέγω, διαμαρτύρομαι. 732 00:28:44,500 --> 00:28:45,830 Απλά πρέπει να παίξει μαζί. 733 00:28:45,830 --> 00:28:47,330 Κάνει μια ιστορία για να επιτεθεί. 734 00:28:47,330 --> 00:28:49,170 Ή ίσως πραγματικά ξεχάσαμε γι 'αυτό, 735 00:28:49,170 --> 00:28:51,620 και απλώς προσπαθεί να συμπληρώσει τα κενά στη μνήμη του. 736 00:28:51,620 --> 00:28:55,000 Εντάξει, Οπότε τι κάνουμε? 737 00:28:55,290 --> 00:28:57,330 Επιστρέφω στο σταθμό να κινητοποιήσουν τα μεγάλα εγκλήματα. 738 00:28:57,330 --> 00:28:58,670 Θα πάρουν ένα ένταλμα για το DNA του 739 00:28:58,670 --> 00:29:00,580 και ελέγξτε το αντίθετο η γυναίκα που επιτέθηκε. 740 00:29:00,580 --> 00:29:02,460 Μείνετε εδώ και σιγουρευτείτε δεν πηγαίνει οπουδήποτε. 741 00:29:03,710 --> 00:29:05,830 Πιστεύετε πραγματικά θα μπορούσε να το κάνει; 742 00:29:05,830 --> 00:29:08,000 Εννοώ, φαίνεται τόσο χαμένος. 743 00:29:08,000 --> 00:29:10,040 Το να αρρωστήσετε δεν το κάνει να σας κάνει έναν άγιο. 744 00:29:10,040 --> 00:29:18,040 ♪ 745 00:29:18,040 --> 00:29:20,420 -Χέι, έτοιμος; -Ετσι νομίζω. 746 00:29:20,420 --> 00:29:22,330 Μην ενεργείτε τόσο ενθουσιασμένος. 747 00:29:22,330 --> 00:29:24,670 Νομίζεις ότι είναι περίεργο ότι είμαστε οι μόνοι 748 00:29:24,670 --> 00:29:26,330 πηγαίνετε στο δικό σας ημέρα κατά του Αγίου Βαλεντίνου; 749 00:29:26,330 --> 00:29:27,830 Είναι παράξενο όπως το αφήσαμε να είναι. 750 00:29:27,830 --> 00:29:29,500 Εκτός αυτού, είμαι σίγουρος ότι άλλοι άνθρωποι θα μας συναντήσει εκεί. 751 00:29:29,500 --> 00:29:31,710 Αχ! Λειτουργός Λόπεζ, έχετε επανεξετάσει 752 00:29:31,710 --> 00:29:33,120 για την ένταξή μας αυτό το απόγευμα? 753 00:29:33,120 --> 00:29:34,460 Καμία πιθανότητα. Εργαζόμαστε ακόμα μια υπόθεση. 754 00:29:34,460 --> 00:29:35,920 Που σημαίνει Jackson δεν θα είναι εκεί. 755 00:29:35,920 --> 00:29:38,790 Θα έχει πλάκα. Δεν είναι παράξενο. Διασκεδαστικο. 756 00:29:38,790 --> 00:29:40,170 Ποιοι είναι τα λουλούδια για; 757 00:29:40,170 --> 00:29:42,210 -Θα ήρθαν για την Τάλια. -Από ποιον? 758 00:29:42,210 --> 00:29:43,830 -Δεν είναι δουλειά σου. -Δεν είναι δουλειά σου. 759 00:29:43,830 --> 00:29:45,380 - Δεν είναι δική μου δουλειά. -Πρέπει να την βρω; 760 00:29:45,380 --> 00:29:47,330 Όχι, θα το κάνω. 761 00:29:47,330 --> 00:29:48,460 Διασκεδαστικο. 762 00:29:52,000 --> 00:29:53,460 Αυτά ήρθαν για σας. 763 00:29:55,540 --> 00:29:58,330 Εντάξει ευχαριστώ. 764 00:29:58,330 --> 00:30:01,080 Φαίνονται ακριβά. 765 00:30:01,080 --> 00:30:03,210 Ποιο είναι το σημείο σου; 766 00:30:03,210 --> 00:30:04,420 Σκέφτηκα ότι έσπασε τα πράγματα off μαζί του. 767 00:30:04,420 --> 00:30:06,330 [Καφές ρίχνει] 768 00:30:06,330 --> 00:30:08,080 Είναι περίπλοκο. 769 00:30:08,080 --> 00:30:09,670 Πήγε πίσω στη γυναίκα του; 770 00:30:11,040 --> 00:30:12,500 Ναί. 771 00:30:12,500 --> 00:30:14,880 Τότε είναι απλό. Είναι παντρεμένος, όχι χωρισμένος. 772 00:30:14,880 --> 00:30:16,120 Και τελειώσατε. 773 00:30:16,120 --> 00:30:20,040 ♪ 774 00:30:20,040 --> 00:30:21,500 Λειτουργός Λόπεζ, 775 00:30:21,500 --> 00:30:23,250 οι αστυνομικοί εξέτασαν νοσοκομείο σας. 776 00:30:23,250 --> 00:30:25,420 Έχω δίκιο γι 'αυτόν προσπαθώντας να απαγάγει αυτή τη γυναίκα; 777 00:30:25,420 --> 00:30:26,830 Είναι πολύ μεγαλύτερο από αυτό. 778 00:30:26,830 --> 00:30:28,000 Όταν κοίταξαν στο υπόβαθρό του, 779 00:30:28,000 --> 00:30:29,540 πήραν χτυπήματα σε διάφορες επιθέσεις 780 00:30:29,540 --> 00:30:31,830 σε παρόμοιες γυναίκες διάρκειας άνω των τριών δεκαετιών. 781 00:30:31,830 --> 00:30:34,330 Πάνω από μια ντουζίνα άγνωστες περιπτώσεις, μερικές από αυτές τις ανθρωποκτονίες. 782 00:30:34,330 --> 00:30:36,170 Νομίζω ότι ίσως έχετε βρει ένας σειριακός δολοφόνος. 783 00:30:36,170 --> 00:30:37,670 Ήταν η άνοια απλά ένα κάλυμμα; 784 00:30:37,670 --> 00:30:39,120 Οχι απαραίτητα. 785 00:30:39,120 --> 00:30:41,460 Πήγε αδρανής μετά την πρώτη του διάγνωση. Και λοιπόν? 786 00:30:41,460 --> 00:30:43,540 Ξέχασα του άρεσε να σκοτώνει τις γυναίκες; Δεν γνωρίζω. 787 00:30:43,540 --> 00:30:45,330 Είναι δυνατό σήμερα μια ημέρα "καλής μνήμης" 788 00:30:45,330 --> 00:30:47,170 όπου πήρε την γεύση του πίσω. 789 00:30:47,170 --> 00:30:49,250 Το FBI στέλνει κάποιον από το Quantico. 790 00:30:49,250 --> 00:30:51,000 Σημαντικά εγκλήματα στέλνει μια ομάδα κινητοποίησης 791 00:30:51,000 --> 00:30:52,580 να τον ρωτήσω απόψε. 792 00:30:52,580 --> 00:30:53,710 Σίγουρα τον έχεις τετράγωνο μακριά; 793 00:30:53,710 --> 00:30:55,330 Ναι, αξιωματικός Δύση είναι μαζί του. 794 00:30:55,330 --> 00:30:57,620 Βεβαιωθείτε. 795 00:30:57,620 --> 00:30:59,540 [Κινητό τηλέφωνο δονείται] 796 00:31:04,330 --> 00:31:06,710 [Ακούσια μουσική] 797 00:31:06,710 --> 00:31:13,290 ♪ 798 00:31:13,290 --> 00:31:19,880 ♪ 799 00:31:19,880 --> 00:31:21,500 [Συρραφή δίσκου] 800 00:31:21,500 --> 00:31:24,170 - Ω. - Ω. 801 00:31:24,170 --> 00:31:27,040 Γυναίκα: Συγγνώμη. Ω ευχαριστώ. 802 00:31:27,040 --> 00:31:33,880 ♪ 803 00:31:33,880 --> 00:31:36,170 Κύριε Σκοτ; Κέβιν; 804 00:31:36,170 --> 00:31:45,330 ♪ 805 00:31:45,330 --> 00:31:47,000 Αα! [Clattering] 806 00:31:47,000 --> 00:31:49,620 Δεν στρίβει. [Chuckles] Απλά το έβαλα - το βάζετε στη γωνία. 807 00:31:49,620 --> 00:31:51,080 -Σωστά? - Ναι, και τότε το αλέθετε. 808 00:31:51,080 --> 00:31:52,540 -Μάσσομαι; -Ναι. 809 00:31:52,540 --> 00:31:54,420 Σκέφτηκα ότι θα γίνει καλέστε μια παρέα ανθρώπων. 810 00:31:54,420 --> 00:31:57,420 Το έκανα. Μπορούσαν ακόμα να έρθουν. 811 00:31:57,420 --> 00:32:00,170 Καλά... Βρήκα μια ημερομηνία. 812 00:32:00,170 --> 00:32:01,830 Το γνώρισα στο κατάστημα όπου πήγα να αγοράσω το κρασί. 813 00:32:01,830 --> 00:32:03,830 - Ήταν 20 λεπτά. -Ξέρω. 814 00:32:03,830 --> 00:32:05,790 Προφανώς το πήρα ακόμα. [Chuckles] 815 00:32:05,790 --> 00:32:08,290 [Ring rings] Ωω! Αυτό ίσως απλά είναι της. 816 00:32:08,290 --> 00:32:10,380 Ben: Ελάτε! 817 00:32:10,380 --> 00:32:12,790 Φαίνεται πολύ ωραία. Εντάξει. 818 00:32:12,790 --> 00:32:14,330 - Χμμ. - Δείτε τι έχουμε εδώ. 819 00:32:14,330 --> 00:32:16,330 Γνωρίζοντας τον, πρόκειται να είναι πολύ ακριβό. 820 00:32:16,330 --> 00:32:18,670 Μπεν: Γεια σου, παιδιά. 821 00:32:18,670 --> 00:32:22,920 σε θέλω για να συναντήσω τη Denise. 822 00:32:22,920 --> 00:32:25,540 Denise: Ω, Θεέ μου. [Chuckles] 823 00:32:25,540 --> 00:32:27,790 Τι μικρός κόσμος. [Chuckles] 824 00:32:28,880 --> 00:32:30,880 [Αδιαμφισβήτητες συνομιλίες] 825 00:32:30,880 --> 00:32:35,170 ♪ 826 00:32:35,170 --> 00:32:38,000 Εντάξει, κύριε Scott, είναι ώρα για σας - 827 00:32:40,250 --> 00:32:42,290 Denise: [Chuckles] Κι εσύ. 828 00:32:42,290 --> 00:32:43,500 [Γέλια] 829 00:32:43,500 --> 00:32:45,170 Είναι τρελή. 830 00:32:45,170 --> 00:32:46,380 Είναι πόνο 831 00:32:46,380 --> 00:32:48,420 και προσπαθώντας να αντιμετωπίσει με την απώλεια του συζύγου της. 832 00:32:48,420 --> 00:32:50,540 Σε καταδιώκω; Είναι μια κραυγή για βοήθεια. 833 00:32:50,540 --> 00:32:53,580 Γεια σου. Φαίνεται ωραία, έτσι; 834 00:32:53,580 --> 00:32:55,580 Ναι, έτσι είναι εδώ. 835 00:32:55,580 --> 00:32:57,330 Είναι πραγματικά δίκαιη Χρησιμοποιώντας σας για να φτάσετε σε μένα 836 00:32:57,330 --> 00:32:59,080 γιατί έσωσα τη ζωή της νωρίτερα, 837 00:32:59,080 --> 00:33:00,540 και τώρα μεταφέρει τα αισθήματα 838 00:33:00,540 --> 00:33:04,040 είχε για το τελευταίο σύζυγό της επάνω μου. 839 00:33:04,040 --> 00:33:06,540 Εντάξει. 840 00:33:06,540 --> 00:33:08,500 Τότε μπορεί να μην την θέλετε περιπλάνηση γύρω από το σπίτι σας. 841 00:33:08,500 --> 00:33:11,170 ♪ 842 00:33:11,170 --> 00:33:13,290 Πραγματικά δεν το κάνω. Πρέπει να την βρω. 843 00:33:13,290 --> 00:33:21,040 ♪ 844 00:33:21,040 --> 00:33:28,830 ♪ 845 00:33:28,830 --> 00:33:30,830 [ Ανασαίνοντας βαριά ] 846 00:33:30,830 --> 00:33:32,000 Πού είναι ο Κέβιν ;! 847 00:33:32,000 --> 00:33:33,290 [Groaning] 848 00:33:33,290 --> 00:33:34,460 Δεν γνωρίζω. 849 00:33:34,460 --> 00:33:35,500 Είσαι καλά? 850 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 Έχει το όπλο μου. 851 00:33:39,170 --> 00:33:40,620 Μείνε εδώ και σιγουρευτείτε είναι εντάξει. 852 00:33:40,620 --> 00:33:42,830 7-Adam-07, αξιωματικός επιτέθηκε στο Shaw Memorial, 853 00:33:42,830 --> 00:33:44,540 ο ύποπτος είναι ντυμένος σε πράσινους τρίβους, οπλισμένοι, 854 00:33:44,540 --> 00:33:46,120 αποστολή αντιγράφων ασφαλείας. 855 00:33:46,120 --> 00:33:50,620 ♪ 856 00:33:50,620 --> 00:33:52,330 Κέβιν! 857 00:33:52,330 --> 00:33:54,000 Να σταματήσει! Αστυνομία! 858 00:33:54,000 --> 00:33:56,170 Να σταματήσει! Πάγωμα! 859 00:33:56,170 --> 00:34:05,290 ♪ 860 00:34:05,290 --> 00:34:06,460 [Κρίσεις] 861 00:34:06,460 --> 00:34:07,420 [Πυροβόλο όπλο στο πάτωμα] 862 00:34:07,420 --> 00:34:09,000 [Και τα δύο grunting] 863 00:34:09,000 --> 00:34:13,210 ♪ 864 00:34:13,210 --> 00:34:15,040 [Συνεχίζεται] 865 00:34:15,040 --> 00:34:21,500 ♪ 866 00:34:21,500 --> 00:34:23,250 [Κρίσεις] 867 00:34:23,250 --> 00:34:25,040 [Handcuffs κλικ, Kevin grunting] 868 00:34:25,040 --> 00:34:27,380 Σταματήστε να αντιστέκεστε. 869 00:34:27,380 --> 00:34:30,040 Τελείωσε. Συλλαμβάνεσαι. 870 00:34:30,040 --> 00:34:31,500 Denise, Ι - 871 00:34:33,250 --> 00:34:35,170 Ήρωα μου. 872 00:34:36,170 --> 00:34:38,830 Denise, αυτό είναι - 873 00:34:38,830 --> 00:34:40,250 Πρέπει να μιλήσουμε. 874 00:34:40,250 --> 00:34:43,500 ξέρω τι θα πεις. 875 00:34:43,500 --> 00:34:46,380 Είσαι ήδη ερωτευμένος με κάποιον άλλο. 876 00:34:46,380 --> 00:34:47,830 Εγώ δεν είμαι. 877 00:34:47,830 --> 00:34:49,670 Σας παρακαλούμε. 878 00:34:49,670 --> 00:34:52,670 Σε είδα δυο μιλώντας στο κατάστρωμα. 879 00:34:52,670 --> 00:34:54,670 Είναι τόσο προφανές. 880 00:34:54,670 --> 00:34:55,750 - Ναι, δεν είναι - 881 00:34:55,750 --> 00:34:57,040 Εύχομαι θα με κοιτούσατε 882 00:34:57,040 --> 00:34:58,830 ο ΤΡΟΠΟΣ την κοιτάς. 883 00:35:01,750 --> 00:35:04,580 Κοίτα, Ντενίζε, εγώ - ξέρω ότι είσαι περνώντας από μια δύσκολη στιγμή, 884 00:35:04,580 --> 00:35:07,040 και λυπάμαι πολύ, αλλά ειλικρινά, 885 00:35:07,040 --> 00:35:08,830 y-y-έχετε να με πιστέψεις. 886 00:35:08,830 --> 00:35:11,750 Δεν είμαι η απάντηση στα προβλήματά σας. 887 00:35:11,750 --> 00:35:13,960 Το ξέρω τώρα. 888 00:35:13,960 --> 00:35:15,290 Εντάξει καλά. 889 00:35:15,290 --> 00:35:17,460 Ας πούμε ντυθείτε, 890 00:35:17,460 --> 00:35:19,460 και θα σε πάρω ένα σπίτι αυτοκινήτων. 891 00:35:19,460 --> 00:35:26,170 ♪ 892 00:35:26,170 --> 00:35:27,210 Οχι. 893 00:35:30,120 --> 00:35:33,040 -Εντάξει. Ναι. -Μπορείτε να μάθετε τι; Γεια σου, hey! 894 00:35:33,040 --> 00:35:34,250 Χρειαζόμαστε για να την κάνει να πετάξει. 895 00:35:34,250 --> 00:35:35,880 Έλεγχος δηλητηριάσεων είπε να μην το κάνει αυτό. 896 00:35:35,880 --> 00:35:37,170 Υπάρχει μεγαλύτερη πιθανότητα αυτή θα μπορούσε να πνιγεί από το δικό της εμετό. 897 00:35:37,170 --> 00:35:38,460 Λοιπόν, ας τη βάλουμε στο ντούς! 898 00:35:38,460 --> 00:35:39,710 Είπαν ξαφνική αλλαγή σε θερμοκρασία 899 00:35:39,710 --> 00:35:40,960 θα μπορούσε να την στείλει σε κατάσταση σοκ. 900 00:35:40,960 --> 00:35:42,620 Γιατί όλα Έμαθα λάθος; 901 00:35:42,620 --> 00:35:43,880 Εντάξει ευχαριστώ. 902 00:35:43,880 --> 00:35:45,420 Είπαν ότι χρειαζόμαστε μόνο για να κρατήσει την προειδοποίησή της. 903 00:35:45,420 --> 00:35:47,000 Το ασθενοφόρο είναι στο δρόμο. Γεια σου! 904 00:35:47,000 --> 00:35:48,710 - [Σκασίματα, σκασίματα] -Χει, Ντενίζε. 905 00:35:48,710 --> 00:35:51,040 Nolan: Χρειάζεται να μείνεις μαζί μας, εντάξει; 906 00:35:51,040 --> 00:35:53,040 Denise. 907 00:35:55,380 --> 00:35:56,960 Γεια σου, σε χρειάζομαι μαζί μας, εντάξει; 908 00:35:56,960 --> 00:35:58,880 Εσύ πρόκειται να μείνετε μαζί μας, εντάξει; 909 00:35:58,880 --> 00:35:59,920 Γεια σου. 910 00:35:59,920 --> 00:36:02,500 [Εκφυλίζει βαθιά, χελιδόνια] 911 00:36:03,670 --> 00:36:05,170 [Αδύναμο] Παύλος. 912 00:36:05,170 --> 00:36:08,170 ♪ 913 00:36:08,170 --> 00:36:11,040 Υποθέσατε να έρθει σπίτι. 914 00:36:11,040 --> 00:36:14,120 Μου υποσχέθηκες ήρθες σπίτι. 915 00:36:14,120 --> 00:36:16,290 [Αναστενώσεις] 916 00:36:16,290 --> 00:36:18,580 Τι υποθέτω να το κάνεις χωρίς εσένα; 917 00:36:18,580 --> 00:36:19,960 [Αναστενώσεις] 918 00:36:19,960 --> 00:36:21,670 [Σειρήνα θρήνος σε απόσταση] 919 00:36:21,670 --> 00:36:24,710 Αγωνίζεστε. Θα ήθελε να πολεμήσεις. 920 00:36:24,710 --> 00:36:26,330 [Groans] Ελα. 921 00:36:26,330 --> 00:36:28,620 Ακριβώς εδώ, εδώ. Ενα δύο τρία. 922 00:36:28,620 --> 00:36:29,830 Ελα. Εντάξει. 923 00:36:29,830 --> 00:36:31,540 Εντάξει. 924 00:36:35,040 --> 00:36:36,960 Θα έπρεπε πραγματικά πηγαίνετε μαζί της. 925 00:36:38,670 --> 00:36:40,540 Εχετε δεν έμαθε τίποτα; 926 00:36:40,540 --> 00:36:43,040 Πηγαίνοντας στο νοσοκομείο με τον αυτοκατασχηματιστή σας 927 00:36:43,040 --> 00:36:45,040 είναι σίγουρα δεν είναι καλή ιδέα. 928 00:36:45,040 --> 00:36:46,580 Είναι μόνος. 929 00:36:49,120 --> 00:36:50,670 Θα πάω μαζί της. 930 00:36:50,670 --> 00:36:52,500 απλά ελπίζω βλέπετε την ειρωνεία 931 00:36:52,500 --> 00:36:54,790 του εαυτού μου την ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου με τον καταπατητή σας. 932 00:36:54,790 --> 00:36:56,000 Σου χρωστάω. 933 00:36:56,000 --> 00:36:57,880 Ναι, το κάνεις. 934 00:36:57,880 --> 00:36:59,580 ["Υψηλότερη θα πάω"] παίζει] 935 00:36:59,580 --> 00:37:02,170 Θα ήμουν να λυπάμαι αν είπα ότι ήταν εύκολο 936 00:37:02,170 --> 00:37:03,500 Nell: Ω, τι είναι Κάνεις εδώ; 937 00:37:03,500 --> 00:37:05,750 Σκέφτηκα ότι ήσουν εκτός σήμερα. 938 00:37:05,750 --> 00:37:08,210 Ήμουν. Εγώ, uh ... 939 00:37:08,210 --> 00:37:10,290 Χρειάστηκε να με ξεχάσω κάποια προσωπικά πράγματα, 940 00:37:10,290 --> 00:37:13,880 έτσι σκέφτηκα μια στοίβα η γραφειοκρατία θα έκανε το τέχνασμα. 941 00:37:13,880 --> 00:37:16,040 Λοιπόν, ήμουν gonna κατευθυνθείτε προς το Nolan. 942 00:37:16,040 --> 00:37:19,500 Έχει, όπως, ένα πράγμα για την Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου. 943 00:37:19,500 --> 00:37:22,000 Ίσως, ίσως Θα σε δω εκεί? 944 00:37:22,000 --> 00:37:24,670 Όχι. Δεν αισθάνομαι πολύ κοινωνικό. 945 00:37:24,670 --> 00:37:27,920 - Έχετε ποτέ αναρωτηθεί αν αξίζει τον κόπο; ♪ 946 00:37:27,920 --> 00:37:29,080 Τιμ. 947 00:37:30,620 --> 00:37:32,420 Είσαι καλά? Ναι. 948 00:37:32,420 --> 00:37:35,460 ♪ Όλα αυτά τα όνειρα Φέρνεις στην καρδιά σου 949 00:37:35,460 --> 00:37:37,250 ♪ Ω-Ω, Ω-Ω, Ω 950 00:37:37,250 --> 00:37:39,830 ♪ Υπάρχουν χρόνοι αυτό αμφισβητείς τον σκοπό σου; ♪ 951 00:37:39,830 --> 00:37:41,330 Νελ; 952 00:37:41,330 --> 00:37:42,790 Ναι? 953 00:37:44,080 --> 00:37:47,830 Κοίτα, έχω κανένα δικαίωμα να το ζητήσω, 954 00:37:47,830 --> 00:37:51,120 αλλά δεν θέλω πραγματικά να κάνουμε χαρτιά τώρα. 955 00:37:51,120 --> 00:37:54,420 Και η σκέψη να γυρίσει πίσω στο άδειο σπίτι μου 956 00:37:54,420 --> 00:37:57,120 είναι αφόρητη, έτσι ... 957 00:37:57,120 --> 00:37:58,710 ♪ Και υπάρχει ελπίδα, μεγαλύτερο από τους φόβους μου ♪ 958 00:37:58,710 --> 00:38:01,210 ... αν είσαι επάνω για μια εντελώς πλατωνική 959 00:38:01,210 --> 00:38:02,500 Ποτό του Αγίου Βαλεντίνου ... 960 00:38:02,500 --> 00:38:04,500 ♪ Υπάρχει μια αγάπη, ισχυρότερη από τις αποτυχίες μου ♪ 961 00:38:04,500 --> 00:38:06,250 ... Θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω έναν φίλο. 962 00:38:06,250 --> 00:38:08,330 ♪ Και μου τηλεφωνεί υψηλότερο ♪ 963 00:38:08,330 --> 00:38:10,170 Μπορώ να είμαι αυτός. 964 00:38:10,170 --> 00:38:11,920 ♪ 965 00:38:11,920 --> 00:38:13,290 Ευχαριστώ. 966 00:38:13,290 --> 00:38:16,040 ♪ Πιο ψηλά θα πάω ♪ 967 00:38:16,040 --> 00:38:18,040 -Judge λέει ότι μπορείτε να πάτε. -ΘΕΜΑ ΧΡΟΝΟΥ. 968 00:38:19,500 --> 00:38:21,830 Θα πρέπει να είστε σε θέση να το κάνετε την ημερομηνία σας με τη Melanie. 969 00:38:21,830 --> 00:38:23,830 ♪ Πρέπει να πολεμήσεις για αυτό που αγαπάς ♪ 970 00:38:23,830 --> 00:38:25,670 Πώς ακριβώς εσύ ξέρεις γι 'αυτό; 971 00:38:25,670 --> 00:38:27,380 ♪ Ω-Ω, Ω-Ω, Ω 972 00:38:27,380 --> 00:38:29,080 Αχ. Ασε με να μαντέψω. 973 00:38:29,080 --> 00:38:32,040 Πραγματοποιήσατε παράνομη αναζήτηση του τηλεφώνου μου. 974 00:38:32,040 --> 00:38:34,750 Το έκανα ως πολιτικό, όχι σε συνδυασμό με μια υπόθεση, 975 00:38:34,750 --> 00:38:36,790 έτσι δεν είναι μια παράνομη αναζήτηση. 976 00:38:36,790 --> 00:38:39,210 Κάνει αυτό Κάνε το καλύτερο? 977 00:38:39,210 --> 00:38:40,960 Οχι. 978 00:38:40,960 --> 00:38:42,750 Melanie είναι το stepmom μου. 979 00:38:42,750 --> 00:38:44,580 Ο μπαμπάς μου πέθανε πέρυσι. 980 00:38:44,580 --> 00:38:45,830 Θα ήταν μόνος, 981 00:38:45,830 --> 00:38:46,920 έτσι τη παίρνω έξω για δείπνο. 982 00:38:46,920 --> 00:38:48,540 ♪ Αυτό είναι μεγαλύτερο από τους φόβους μου 983 00:38:48,540 --> 00:38:51,040 Ω. 984 00:38:51,040 --> 00:38:53,000 Πραγματικά το βρήκα, δεν είμαι; 985 00:38:53,000 --> 00:38:54,250 Ναι. 986 00:38:54,250 --> 00:38:56,670 ♪ Υπάρχει μια αγάπη, ισχυρότερη από τις αποτυχίες μου 987 00:38:56,670 --> 00:38:59,670 ♪ Και με λέει υψηλότερο 988 00:38:59,670 --> 00:39:01,120 -Χει. -Χε! 989 00:39:01,120 --> 00:39:04,290 Γεια σου, απλά ήθελε να σταματήσει 990 00:39:04,290 --> 00:39:06,500 και δες αν το κάνατε καλά. Ω, είμαι καλά. 991 00:39:06,500 --> 00:39:07,710 Ήθελαν να μου στείλει σπίτι, 992 00:39:07,710 --> 00:39:09,460 αλλά δεν ξέρουν πόσο παχύ είναι το κρανίο μου. 993 00:39:09,460 --> 00:39:11,080 [Chuckles] Um ... 994 00:39:11,080 --> 00:39:13,040 έχεις χρόνο να αρπάξει ένα δάγκωμα; 995 00:39:13,040 --> 00:39:15,880 ¶Έχω ένα διάλειμμα σε 15 λεπτά. 996 00:39:15,880 --> 00:39:17,580 Αλλά το φαγητό εδώ είναι τρομερό, έτσι ... 997 00:39:17,580 --> 00:39:20,080 Ω, καλά, γι 'αυτό Έφερα takeout. 998 00:39:20,080 --> 00:39:21,880 [Chuckles] [Chuckles] 999 00:39:21,880 --> 00:39:23,250 Ναι, είμαι Ova-Lacto Χορτοφάγος 1000 00:39:23,250 --> 00:39:24,790 με ανοσοδιαμεσολαβούμενη απάντηση 1001 00:39:24,790 --> 00:39:27,330 σε ξηρούς καρπούς, σόγια και σιτάρι, Έτσι... 1002 00:39:28,960 --> 00:39:30,710 -Φυσικά. - [Γέλια] 1003 00:39:30,710 --> 00:39:32,710 Απλά σε πειράζω. Τρώω τα πάντα. 1004 00:39:32,710 --> 00:39:35,960 Είμαι σαν μια κατσίκα. Μια κατσίκα? Αυτό είναι - 1005 00:39:35,960 --> 00:39:37,460 Θα έλεγα ότι είσαι απλά - 1006 00:39:37,460 --> 00:39:39,250 λιγάκι μόνο καλύτερη ματιά. 1007 00:39:39,250 --> 00:39:40,830 Νομίζεις ότι φαίνω καλά τώρα. 1008 00:39:40,830 --> 00:39:42,120 Περιμένετε μέχρι να με δείτε 1009 00:39:42,120 --> 00:39:44,170 όταν βγαίνω από κάτω αυτά τα φθορίζοντα. 1010 00:39:44,170 --> 00:39:46,540 [Chuckles] Έτσι είναι μια ημερομηνία; 1011 00:39:46,540 --> 00:39:48,620 Ω, συμβαίνει. 1012 00:39:48,620 --> 00:39:51,250 Είτε πρόκειται για ημερομηνία είτε όχι εξαρτάται από το πώς πηγαίνει. 1013 00:39:51,250 --> 00:39:53,330 [Και οι δύο ψιθυρίδες] 1014 00:39:53,330 --> 00:39:55,580 ♪ Πιο ψηλά θα πάω ♪ 1015 00:39:55,580 --> 00:39:57,960 ♪ Μεγαλύτερη και υψηλότερη ♪ Ω-Ω 1016 00:39:57,960 --> 00:39:59,750 ♪ Και ψηλότερα ♪ Ω, ω 1017 00:39:59,750 --> 00:40:01,620 ♪ Πιο ψηλά θα πάω ♪ 1018 00:40:01,620 --> 00:40:04,080 ♪ υψηλότερο και υψηλότερο ♪ Τι είναι αυτό? 1019 00:40:04,080 --> 00:40:06,250 Ω, ξέρετε ότι θα πάρει περισσότερο από μια μικρή πάλη μπαρ 1020 00:40:06,250 --> 00:40:07,960 σε τορπίλη την Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου. 1021 00:40:07,960 --> 00:40:10,620 [Γελώντας] Σ'αγαπώ. Ξέρω. 1022 00:40:11,420 --> 00:40:14,210 ¶Έτσι, δώσατε οποιαδήποτε άλλη σκέψη 1023 00:40:14,210 --> 00:40:16,750 σε αυτό που μιλήσαμε την προηγούμενη νύχτα? 1024 00:40:16,750 --> 00:40:19,170 Μπορείτε να πάρετε το δικό σας πλήρη σύνταξη σε έξι μήνες. 1025 00:40:19,170 --> 00:40:23,000 Θα μπορούσαμε να ταξιδέψουμε στον κόσμο. Μπορούμε να αντισταθούμε τον χαμένο χρόνο. 1026 00:40:23,000 --> 00:40:25,710 Δεν το κάνει αυτό ακούγεται καλό? 1027 00:40:25,710 --> 00:40:27,000 Ναι, κοιτάξτε. 1028 00:40:29,040 --> 00:40:30,880 δεν είμαι έτοιμος για να γίνει εδώ ακόμα. 1029 00:40:30,880 --> 00:40:33,880 ♪ Τόσο μεγαλύτερο από τους φόβους μου 1030 00:40:33,880 --> 00:40:36,080 Εντάξει. 1031 00:40:36,080 --> 00:40:38,420 Αλλά δεν θα το κάνω σταματήστε να μιλάτε γι 'αυτό. 1032 00:40:38,420 --> 00:40:39,670 Φυσικά. 1033 00:40:42,420 --> 00:40:43,580 ♪ 1034 00:40:43,580 --> 00:40:44,830 -Μμ-χμμ. -Μμ-χμμ. 1035 00:40:44,830 --> 00:40:46,290 Εντάξει. Κάτσε κάτω. 1036 00:40:46,290 --> 00:40:48,080 [Γέλια] 1037 00:40:48,080 --> 00:40:49,500 Μπεν: Ελπίζω ότι είναι εντάξει. 1038 00:40:49,500 --> 00:40:51,460 Και εγώ. 1039 00:40:51,460 --> 00:40:54,540 Πρέπει να πω, σας, uh, πρώτη ατομική ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου 1040 00:40:54,540 --> 00:40:55,830 ήταν η περιπέτεια. 1041 00:40:55,830 --> 00:40:57,330 Αυτό είναι μια υποτίμηση. 1042 00:40:59,750 --> 00:41:01,670 Μπορώ ομολογώ κάτι; 1043 00:41:01,670 --> 00:41:03,330 Φυσικά. 1044 00:41:03,330 --> 00:41:05,210 Με έκανε να νιώθω καλά. 1045 00:41:05,210 --> 00:41:07,170 Ότι ήταν μέσα μου. 1046 00:41:07,170 --> 00:41:09,170 ¶Ξέρετε, ob-προφανώς πριν συνειδητοποιήσω 1047 00:41:09,170 --> 00:41:10,790 δεν ήταν καλά. 1048 00:41:10,790 --> 00:41:12,460 Και θα το έκανα ποτέ δεν έχουν ενεργήσει σε αυτό. 1049 00:41:12,460 --> 00:41:16,210 Μερικές φορές, όμως, ειδικά σήμερα - 1050 00:41:16,210 --> 00:41:19,170 απλά θέλετε κάποιον να σας πω ότι είστε όμορφοι. 1051 00:41:19,170 --> 00:41:20,330 Κάνει αυτό ήχο ηλίθιο; 1052 00:41:20,330 --> 00:41:21,880 Οχι. 1053 00:41:21,880 --> 00:41:23,210 Ακούγεται άνθρωπος. 1054 00:41:24,710 --> 00:41:26,420 Talia: Πού είναι η κόλαση είναι όλοι ;! 1055 00:41:27,540 --> 00:41:29,540 Μακρά ιστορία. 1056 00:41:29,540 --> 00:41:30,670 σκέφτηκα είχατε σχέδια. 1057 00:41:30,670 --> 00:41:32,420 Τους ακύρωσα. 1058 00:41:32,420 --> 00:41:34,000 Μεγάλος! Πέρασε Μέσα. 1059 00:41:34,000 --> 00:41:35,960 Τελικά, αυτό είναι ο Ben. 1060 00:41:35,960 --> 00:41:38,170 Μπεν, αυτή είναι η Talia Bishop, το T.O. 1061 00:41:38,170 --> 00:41:39,500 Γεια. Χάρηκα για τη γνωριμία. 1062 00:41:39,500 --> 00:41:41,330 Ο Ιωάννης τραγουδάει τους επαίνους σας σχεδόν κάθε μέρα. 1063 00:41:41,330 --> 00:41:42,710 -Πραγματικά? -Δεν ξέρω για κάθε μέρα. 1064 00:41:42,710 --> 00:41:44,330 Ίσως είπα μερικά ωραία πράγματα για σένα. 1065 00:41:44,330 --> 00:41:45,670 -Μμ-χμμ. -Μπορώ να σου φέρω ένα ποτό? 1066 00:41:45,670 --> 00:41:47,460 Υπάρχει άφθονο φαγητό αν πεινάς. 1067 00:41:47,460 --> 00:41:49,960 Μπορείτε να κάνετε ένα μαρτίνι; Εξαιρετικά βρώμικο; 1068 00:41:49,960 --> 00:41:51,670 Μπορώ ποτέ. 1069 00:41:51,670 --> 00:41:52,960 Έτσι, πήγατε δύο στο κολέγιο μαζί; 1070 00:41:52,960 --> 00:41:54,460 Σωστά. Ήμασταν συγκάτοικοι. 1071 00:41:54,460 --> 00:41:56,170 Αυτό σημαίνει ότι έχετε πολλά από ενοχλητικές ιστορίες 1072 00:41:56,170 --> 00:41:58,040 για τον Αξιωματικό Νολάν εδώ. -Ναι. 1073 00:41:58,040 --> 00:41:59,500 - [Chuckles] -Δεν μου αρέσει η κατεύθυνση 1074 00:41:59,500 --> 00:42:02,080 αυτό πήρε ακριβώς. - [Γέλια] 1075 00:42:02,080 --> 00:42:03,790 Μπεν: Εικόνα λοιπόν αυτό - 1076 00:42:03,790 --> 00:42:05,040 Πρώτο έτος. 1077 00:42:05,040 --> 00:42:08,170 Ο John περνάει τη φάση των μεταλλικών μαλλιών. 1078 00:42:08,170 --> 00:42:09,750 - [Γέλια] -Χει. 1079 00:42:14,580 --> 00:42:23,670 ♪ 1080 00:42:23,670 --> 00:42:32,790 ♪ 1081 00:42:32,790 --> 00:42:41,920 ♪ 97878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.