All language subtitles for The-Possession-of-Hannah-Grace-2018-1080p-BluRay-x264-DRONES-5-0-10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,459 --> 00:00:12,459 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:52,680 --> 00:00:56,749 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen. 4 00:00:56,751 --> 00:00:58,385 Amen. 5 00:01:16,804 --> 00:01:18,405 Hannah. 6 00:01:21,642 --> 00:01:23,376 Hannah. 7 00:01:34,722 --> 00:01:35,923 Hannah. 8 00:01:49,804 --> 00:01:51,505 No. 9 00:01:54,608 --> 00:01:58,644 God himself commands you, 10 00:01:58,646 --> 00:02:02,514 depart from the body of Hannah Grace, you demon, 11 00:02:02,516 --> 00:02:05,316 along with every satanic power of the enemy, 12 00:02:05,318 --> 00:02:08,956 along with every specter from hell. 13 00:02:09,190 --> 00:02:10,354 Stop! 14 00:02:10,356 --> 00:02:12,292 Hannah, I know you're in there. 15 00:02:15,629 --> 00:02:17,463 You have to fight, baby. 16 00:02:19,567 --> 00:02:20,634 Fight it, Hannah. 17 00:02:21,869 --> 00:02:24,770 Fight it. Fight it, Hannah. 18 00:02:24,772 --> 00:02:26,907 You have to fight. 19 00:02:31,612 --> 00:02:35,279 Baby, it's me. 20 00:02:35,281 --> 00:02:37,516 - Dad. - Daddy's here, baby. 21 00:02:37,518 --> 00:02:39,954 - Dad. - Honey. Baby. 22 00:02:40,221 --> 00:02:41,420 Dad. 23 00:02:41,422 --> 00:02:43,824 You have to fight. 24 00:02:52,365 --> 00:02:55,000 In the name of the Father, in the name of the Son, 25 00:02:55,002 --> 00:02:57,936 in the name of the Holy Spirit. 26 00:03:22,563 --> 00:03:24,632 Hannah, stop! 27 00:03:36,911 --> 00:03:37,845 No. 28 00:03:57,397 --> 00:04:00,100 Your whore daughter is mine. 29 00:04:00,333 --> 00:04:02,102 She's mine forever. 30 00:04:58,559 --> 00:05:00,661 Forgive me. 31 00:06:01,989 --> 00:06:05,757 Meg. Hey, it's Lisa. I just talked to Dr. Lewis 32 00:06:05,759 --> 00:06:07,893 and you're good to go, so maybe you can 33 00:06:07,895 --> 00:06:10,030 come in this afternoon. Okay, bye. 34 00:06:33,487 --> 00:06:34,855 Hey. 35 00:06:36,123 --> 00:06:38,090 You look nervous. Are you okay? 36 00:06:38,092 --> 00:06:40,959 It's a job interview. I think I'm supposed to be nervous. 37 00:06:40,961 --> 00:06:42,828 Okay. Come on, let's go get a coffee. 38 00:06:42,830 --> 00:06:44,264 This will be good. 39 00:06:44,498 --> 00:06:47,632 We'll go to meetings in the morning after our shifts end 40 00:06:47,634 --> 00:06:51,203 and I'll be three floors up, so if you need anything... 41 00:06:51,205 --> 00:06:52,806 You know? 42 00:06:53,774 --> 00:06:55,774 Thank you for this. 43 00:06:55,776 --> 00:07:00,145 Don't thank me yet. You still have to meet Dr. Lewis. 44 00:07:00,147 --> 00:07:02,080 This job is not for everyone. 45 00:07:02,082 --> 00:07:04,216 We've had three overnight intake assistants 46 00:07:04,218 --> 00:07:05,751 in the last six months alone. 47 00:07:05,753 --> 00:07:07,085 Because of the hours? 48 00:07:07,087 --> 00:07:09,588 No, because it's a thankless, solitary position. 49 00:07:09,590 --> 00:07:11,890 The smell. You never get used to the smell. 50 00:07:11,892 --> 00:07:14,926 I was a cop. I'm totally used to bad smells. 51 00:07:14,928 --> 00:07:17,965 Lisa mentioned that there were issues. 52 00:07:19,700 --> 00:07:22,934 Yes. There were issues. But I'm much better now. 53 00:07:24,638 --> 00:07:27,039 Well, she assured me that you could handle the job. 54 00:07:27,041 --> 00:07:29,141 Is it something you think you can handle? 55 00:07:29,143 --> 00:07:31,278 I can handle it. 56 00:07:34,748 --> 00:07:36,917 Going down. 57 00:07:38,952 --> 00:07:41,653 It gets to you after a while, being here. 58 00:07:41,655 --> 00:07:43,622 People get creeped out. 59 00:07:43,624 --> 00:07:46,291 Before you know it, their imaginations are running wild, 60 00:07:46,293 --> 00:07:49,127 they're hearing things go bump in the night. 61 00:07:49,129 --> 00:07:51,296 Not me. 62 00:07:51,298 --> 00:07:53,865 I believe when you die, you die. 63 00:07:53,867 --> 00:07:56,601 End of story. 64 00:07:56,603 --> 00:07:58,203 Good. 65 00:07:58,205 --> 00:08:01,173 Arrived at morgue. 66 00:08:01,175 --> 00:08:03,875 At night, you can't get in or out 67 00:08:03,877 --> 00:08:05,877 without swiping this card. 68 00:08:05,879 --> 00:08:08,680 If you lose it, hospital security has to let you in. 69 00:08:08,682 --> 00:08:10,350 They will not be happy. 70 00:08:12,753 --> 00:08:14,953 Most of the lights are on a sensor. 71 00:08:14,955 --> 00:08:17,658 The rest you have to switch on manually. 72 00:08:21,929 --> 00:08:23,328 There are a lot of files that 73 00:08:23,330 --> 00:08:25,097 need to be entered into the system. 74 00:08:25,099 --> 00:08:26,832 I hope you don't mind data entry. 75 00:08:26,834 --> 00:08:29,634 No, not at all. 76 00:08:29,636 --> 00:08:32,204 Men's room is down there, women's room is down there, 77 00:08:32,206 --> 00:08:33,705 and down there to the left 78 00:08:33,707 --> 00:08:36,143 is the incinerator room for cremation. 79 00:08:37,644 --> 00:08:40,278 Intake bay. 80 00:08:40,280 --> 00:08:43,081 This intake bay is for drop-offs only. 81 00:08:43,083 --> 00:08:45,217 No drop-off, no access. 82 00:08:45,219 --> 00:08:47,953 And you never leave the premises while you're on duty. 83 00:08:47,955 --> 00:08:49,654 No exceptions. 84 00:08:49,656 --> 00:08:51,323 Arrived at morgue. 85 00:08:51,325 --> 00:08:54,059 Well, you bring the cadaver up from the intake bay, 86 00:08:54,061 --> 00:08:57,195 and take it into the receiving room, which is over here. 87 00:08:57,197 --> 00:08:58,964 Image captured. 88 00:08:58,966 --> 00:09:01,833 First you take an overview of the body and then close-ups 89 00:09:01,835 --> 00:09:03,370 of each individual injury. 90 00:09:03,605 --> 00:09:05,739 - Image captured. - All right, you try. 91 00:09:08,775 --> 00:09:12,010 Rigor mortis makes a corpse difficult to fingerprint. 92 00:09:12,012 --> 00:09:14,312 Now, if you press on the knuckle, it will extend 93 00:09:14,314 --> 00:09:17,115 the finger, and make it easier to handle. 94 00:09:17,117 --> 00:09:19,184 Gently roll. 95 00:09:19,186 --> 00:09:20,919 Scanning. 96 00:09:20,921 --> 00:09:23,388 This doohickey sends the prints to a crime database. 97 00:09:23,390 --> 00:09:26,791 Green means they're ready to go. Red means they're not. 98 00:09:26,793 --> 00:09:28,160 Yeah. 99 00:09:28,162 --> 00:09:30,362 Green... 100 00:09:30,364 --> 00:09:32,332 Green means go. 101 00:09:37,971 --> 00:09:40,071 - Thanks, Moe. - You bet, Doc. 102 00:09:40,073 --> 00:09:41,973 The shift starts tomorrow night at 11, 103 00:09:41,975 --> 00:09:44,242 goes to 7 in the morning. 104 00:09:44,244 --> 00:09:46,447 - Any problems with that? - Not at all. 105 00:09:46,680 --> 00:09:49,281 Well, thank you for the opportunity. 106 00:09:49,283 --> 00:09:51,452 I promise you won't be disappointed. 107 00:09:55,389 --> 00:09:57,122 Welcome to the team. 108 00:11:30,150 --> 00:11:31,519 Thanks. 109 00:11:40,927 --> 00:11:43,128 Hey, do you need to see my I.D.? 110 00:11:43,130 --> 00:11:44,362 Do you work here? 111 00:11:44,364 --> 00:11:46,534 In the morgue. I'm Megan. 112 00:11:46,768 --> 00:11:48,335 Then no. 113 00:11:52,507 --> 00:11:55,407 Hey, I'm Dave. 114 00:11:55,409 --> 00:11:57,510 - Megan. - Nice to meet you. 115 00:11:57,512 --> 00:12:00,314 And, you know, welcome to the graveyard shift. 116 00:12:02,983 --> 00:12:04,485 Thanks. 117 00:12:18,499 --> 00:12:20,200 Morgue. 118 00:13:08,982 --> 00:13:10,917 Intake bay. 119 00:13:25,298 --> 00:13:28,168 Arrived at intake bay. 120 00:13:38,479 --> 00:13:40,345 Who are you? Where's Larry? 121 00:13:40,347 --> 00:13:43,350 I don't know who Larry is, but I'm Megan. 122 00:13:49,189 --> 00:13:50,691 Morgue. 123 00:13:55,328 --> 00:13:58,699 You've got to be the right kind to stomach a job like this. 124 00:13:58,932 --> 00:14:00,499 Personally... 125 00:14:00,501 --> 00:14:03,334 I'm not what you'd call a people person. 126 00:14:03,336 --> 00:14:05,305 Dead's the way I like them. 127 00:14:31,398 --> 00:14:32,733 Image captured. 128 00:14:42,375 --> 00:14:44,142 Scanning. 129 00:14:46,046 --> 00:14:48,381 Green means go. 130 00:15:04,397 --> 00:15:05,733 Hey. 131 00:15:05,967 --> 00:15:08,132 - Goddamn it, Dave. - Sorry. 132 00:15:08,134 --> 00:15:09,502 Not funny. 133 00:15:09,504 --> 00:15:10,771 I didn't mean to. 134 00:15:11,004 --> 00:15:13,071 I honestly just came down to check on you. 135 00:15:13,073 --> 00:15:16,176 Shit. I feel like an asshole. Forgive me? 136 00:15:18,546 --> 00:15:20,347 I'll never do it again. 137 00:15:21,181 --> 00:15:23,116 Really not funny. 138 00:16:06,627 --> 00:16:08,326 Hey. 139 00:16:14,435 --> 00:16:17,505 - Why didn't you shoot me? - Megan, do something. 140 00:16:36,524 --> 00:16:38,593 I don't know what triggers it, really. 141 00:16:40,561 --> 00:16:42,863 A lot of things, I guess. 142 00:16:46,601 --> 00:16:49,133 But I still have nightmares of what happened. 143 00:16:52,339 --> 00:16:54,807 Put your hands up! 144 00:16:57,410 --> 00:16:59,112 Me just... 145 00:17:00,246 --> 00:17:01,847 standing there... 146 00:17:01,849 --> 00:17:04,351 doing nothing. 147 00:17:09,857 --> 00:17:12,560 I just freeze up and I can't move. 148 00:17:21,502 --> 00:17:23,636 Officer down. Officer down. 149 00:17:26,807 --> 00:17:30,377 It's okay. I've got you. I've got you. 150 00:17:32,680 --> 00:17:36,247 I want it so bad sometimes. 151 00:17:36,249 --> 00:17:39,620 The drink and the pills, I want them so bad. 152 00:17:43,124 --> 00:17:45,258 Thank you, Megan, for sharing. 153 00:18:08,181 --> 00:18:09,517 Hey. 154 00:18:10,751 --> 00:18:14,254 I just, um, need the rest of my stuff. 155 00:18:15,656 --> 00:18:18,222 My shift just ended, but if this is a bad time... 156 00:18:18,224 --> 00:18:20,193 No. No, come in. 157 00:18:25,365 --> 00:18:28,734 And you're still in your pajamas because...? 158 00:18:28,736 --> 00:18:30,569 Oh, I, uh... 159 00:18:30,571 --> 00:18:34,975 I started a new job last night. A night job. 160 00:18:35,208 --> 00:18:36,342 That's great. 161 00:18:38,311 --> 00:18:40,479 Doing what? 162 00:18:40,481 --> 00:18:43,383 Overnight intake assistant at the morgue. 163 00:18:44,752 --> 00:18:46,885 It's better than it sounds. 164 00:18:46,887 --> 00:18:50,556 Yeah, I'm basically running the place at night, all on my own. 165 00:18:50,558 --> 00:18:52,825 Are you sure that's a good idea, you know... 166 00:18:52,827 --> 00:18:54,727 spending so much time alone right now? 167 00:18:54,729 --> 00:18:56,428 Actually, I do. You know, 168 00:18:56,430 --> 00:18:57,965 it keeps me from going out at night 169 00:18:58,199 --> 00:19:00,298 doing things I might regret in the morning. 170 00:19:00,300 --> 00:19:01,800 It worked for Lisa and she thinks 171 00:19:01,802 --> 00:19:02,970 it could work for me, too. 172 00:19:04,205 --> 00:19:06,805 - "Lisa"? - My AA sponsor. 173 00:19:06,807 --> 00:19:09,307 The nurse at the hospital. 174 00:19:09,309 --> 00:19:10,909 She says it keeps her out of trouble 175 00:19:10,911 --> 00:19:12,611 working the night shift. 176 00:19:12,613 --> 00:19:15,547 So, when a job opened up at the morgue, she thought of me. 177 00:19:15,549 --> 00:19:19,752 Yeah, still, too much time alone is never good for anyone. 178 00:19:19,754 --> 00:19:21,754 Says the guy who moved out. 179 00:19:21,756 --> 00:19:24,423 You didn't give me much of a choice. 180 00:19:24,425 --> 00:19:26,792 That's not true, Andrew. You know that's not true. 181 00:19:26,794 --> 00:19:29,897 Since when are you concerned about the truth? 182 00:19:37,238 --> 00:19:38,839 I didn't come to... 183 00:19:40,708 --> 00:19:41,907 I should go. 184 00:20:11,639 --> 00:20:13,406 Intake bay. 185 00:20:17,778 --> 00:20:20,781 Arrived at intake bay. 186 00:20:44,438 --> 00:20:47,875 I forgot my key. Could you open the door? 187 00:20:48,943 --> 00:20:50,475 You don't work here. 188 00:20:50,477 --> 00:20:54,546 Yes, I do. Just let me in. 189 00:20:54,548 --> 00:20:57,850 - Sir, back away from the door. - No. No. No. 190 00:20:57,852 --> 00:20:59,653 - Sir. - Let me in! 191 00:21:01,455 --> 00:21:04,525 I'm going to call security. Back away from the door. 192 00:21:05,893 --> 00:21:08,493 - Morgue. - Let me in! 193 00:21:08,495 --> 00:21:10,030 Let me in! 194 00:21:16,937 --> 00:21:18,537 Security. 195 00:21:18,539 --> 00:21:20,806 Hey, I had a homeless guy at the intake bay. 196 00:21:20,808 --> 00:21:23,976 Thanks for the heads-up. Yeah, we get that a lot. 197 00:21:23,978 --> 00:21:25,512 Yeah. 198 00:21:31,384 --> 00:21:34,421 Arrived at intake bay. 199 00:21:41,629 --> 00:21:44,164 - Drop-off? - Hey, yeah. 200 00:21:45,132 --> 00:21:46,899 Ooh. You're new here. 201 00:21:46,901 --> 00:21:49,034 - Megan. - Randy. 202 00:21:49,036 --> 00:21:52,504 Could you give me a hand? I'm all alone tonight. 203 00:21:52,506 --> 00:21:55,440 Sorry. I can't leave the premises. 204 00:21:55,442 --> 00:21:59,578 Yes. Yeah. Stickler on the rules. 205 00:21:59,580 --> 00:22:02,848 But I'll tell you right now, 206 00:22:02,850 --> 00:22:05,584 if you don't help me get this thing inside, 207 00:22:05,586 --> 00:22:07,486 it's going to start to rot and decay. 208 00:22:07,488 --> 00:22:09,688 It's just going to blow up like a puffer fish. 209 00:22:09,690 --> 00:22:12,059 And then we're both going to lose our jobs. 210 00:22:13,527 --> 00:22:15,861 Unless... 211 00:22:15,863 --> 00:22:17,863 - What do you think? - All right, okay. Fine. 212 00:22:17,865 --> 00:22:19,631 - Yeah? - Yeah. 213 00:22:19,633 --> 00:22:24,002 You're the best. My partner called in sick. Strep throat. 214 00:22:24,004 --> 00:22:26,738 Which is 100 percent grade-A bullshit because... 215 00:22:26,740 --> 00:22:28,540 - Do you want to grab that side? - Yeah. 216 00:22:28,542 --> 00:22:31,076 He is holing up with his psycho ex-girlfriend. 217 00:22:32,813 --> 00:22:35,182 It seems like he should be making some new friends. 218 00:22:35,416 --> 00:22:37,082 Yeah, I think he should probably pick 219 00:22:37,084 --> 00:22:39,486 a better psycho ex-girlfriend next time. 220 00:22:41,188 --> 00:22:43,555 So, I want to say thank you, by the way, 221 00:22:43,557 --> 00:22:45,557 because the guy who used to have this job 222 00:22:45,559 --> 00:22:47,793 would never have just done that. 223 00:22:47,795 --> 00:22:50,495 He was a prick. Horrendous breath. 224 00:22:50,497 --> 00:22:53,100 - How long have you been here? - I just started. 225 00:22:55,035 --> 00:22:57,636 Arrived at morgue. 226 00:23:02,109 --> 00:23:04,843 - What happened? - Oh, yeah, it's a bad one. 227 00:23:04,845 --> 00:23:08,113 The cops found her in an alley. One, two, three. 228 00:23:08,115 --> 00:23:09,717 Yeah. 229 00:23:10,951 --> 00:23:13,618 Yeah, so the guy was still slicing her. 230 00:23:13,620 --> 00:23:15,854 He took off. They still haven't found him. 231 00:23:15,856 --> 00:23:18,892 - Did they find out who he was? - No clue. 232 00:23:21,562 --> 00:23:23,628 "Hannah Grace." 233 00:23:23,630 --> 00:23:26,066 Yeah, that's what it said on her I.D. 234 00:23:34,842 --> 00:23:36,742 I told you it was bad. 235 00:23:36,744 --> 00:23:39,745 That's not even the insane thing. The insane thing is 236 00:23:39,747 --> 00:23:41,813 they found chloroform by her body. 237 00:23:43,550 --> 00:23:47,152 What kind of a lunatic drugs a girl, smashes her head in, 238 00:23:47,154 --> 00:23:51,291 and then tries to burn her body after she's been dead? 239 00:23:51,525 --> 00:23:52,824 I'll tell you who it is. 240 00:23:52,826 --> 00:23:54,726 It's someone trying to send a message. 241 00:23:54,728 --> 00:23:56,028 It could have been her pimp. 242 00:23:56,030 --> 00:23:57,796 It might have been a drug dealer. 243 00:23:59,733 --> 00:24:02,667 It could have been a sex thing. 244 00:24:02,669 --> 00:24:04,603 Thanks, Randy. I can take it from here. 245 00:24:04,605 --> 00:24:05,804 You got it. Yeah. 246 00:24:05,806 --> 00:24:07,274 All right. 247 00:24:12,613 --> 00:24:15,047 Thanks for the help, Megan. 248 00:24:15,049 --> 00:24:16,782 Yeah. 249 00:24:16,784 --> 00:24:18,285 Intake bay. 250 00:24:18,520 --> 00:24:20,888 It gets easier. I promise. 251 00:24:22,022 --> 00:24:23,755 Thanks. 252 00:24:23,757 --> 00:24:25,793 It's all part of the job. 253 00:25:16,310 --> 00:25:19,613 Error. Unable to load image. 254 00:25:32,893 --> 00:25:34,394 Error. 255 00:25:35,929 --> 00:25:38,232 Unable to load image. 256 00:25:55,649 --> 00:25:57,284 Ow! 257 00:26:12,966 --> 00:26:14,234 Okay. 258 00:26:31,785 --> 00:26:33,151 What? 259 00:26:33,153 --> 00:26:36,023 Error. Unable to load image. 260 00:27:35,849 --> 00:27:37,751 Ow. 261 00:28:53,060 --> 00:28:54,595 All right. 262 00:28:56,296 --> 00:28:57,996 "Username." 263 00:28:57,998 --> 00:29:01,569 Megan Reed. 264 00:29:01,803 --> 00:29:03,003 "Password." 265 00:29:07,941 --> 00:29:10,077 Bye-bye, Megan. 266 00:29:19,487 --> 00:29:23,056 Andrew Kurtz. 267 00:29:25,392 --> 00:29:27,127 "Password." 268 00:29:30,931 --> 00:29:32,533 Megan. 269 00:29:39,172 --> 00:29:43,877 08162014." 270 00:30:16,977 --> 00:30:18,577 Brown. 271 00:30:33,528 --> 00:30:35,295 Get out of here. 272 00:31:19,239 --> 00:31:21,041 You're losing your mind. 273 00:31:42,028 --> 00:31:44,130 It's freaking hot. 274 00:32:14,227 --> 00:32:16,261 Dave? 275 00:32:20,400 --> 00:32:22,269 Dave, you promised. 276 00:32:24,170 --> 00:32:25,673 Dave! 277 00:32:51,599 --> 00:32:53,699 Oh, my God. 278 00:33:36,844 --> 00:33:40,211 If you scream, I will have to slit your throat. 279 00:33:40,213 --> 00:33:41,614 Do you understand? 280 00:33:41,616 --> 00:33:43,749 Yes. 281 00:33:43,751 --> 00:33:45,216 Do you understand? 282 00:34:21,522 --> 00:34:23,287 - Come on. - Security. 283 00:34:23,289 --> 00:34:25,223 There's someone down here. Call the police now. 284 00:34:25,225 --> 00:34:27,160 What? 285 00:35:04,498 --> 00:35:08,534 "As we forgive those who trespass against us. 286 00:35:08,536 --> 00:35:11,670 And lead us not into temptation, 287 00:35:11,672 --> 00:35:12,973 but deliver us from evil." 288 00:35:13,206 --> 00:35:16,542 Stop. Put the body down. 289 00:35:16,544 --> 00:35:19,447 I've already called security. There's nowhere for you to go. 290 00:35:25,385 --> 00:35:28,520 - Now, just stay calm. - You don't understand. 291 00:35:28,522 --> 00:35:29,822 Megan! 292 00:35:29,824 --> 00:35:31,623 Megan! 293 00:35:31,625 --> 00:35:32,993 Megan! 294 00:35:42,503 --> 00:35:45,938 Get off of me! Get off of me! 295 00:35:45,940 --> 00:35:47,641 Please, listen to me! 296 00:35:49,477 --> 00:35:51,375 - You've got to destroy her body. - Get him up! 297 00:35:51,377 --> 00:35:53,512 - You're coming with us. - Please, listen to me. 298 00:35:53,514 --> 00:35:55,346 - Listen. Listen. - Are you okay? 299 00:35:55,348 --> 00:35:58,284 You have to destroy her body. You've got to destroy her body. 300 00:35:59,754 --> 00:36:01,620 You don't know what you've done! 301 00:36:01,622 --> 00:36:04,857 You don't know what you... She's not dead! 302 00:36:04,859 --> 00:36:06,925 Stop. 303 00:37:40,754 --> 00:37:42,721 Hello? 304 00:37:42,723 --> 00:37:45,090 Megan, it's Andrew. I just heard 305 00:37:45,092 --> 00:37:46,892 what happened. Are you okay? 306 00:37:46,894 --> 00:37:49,997 Yeah, I'm fine, but I'm going to have to call you back. 307 00:38:41,682 --> 00:38:44,518 Hey, can you open the door? 308 00:38:46,854 --> 00:38:49,121 - Hey. - Are you okay? 309 00:38:49,123 --> 00:38:52,624 - Did that guy hurt you? - No. No, not really. 310 00:38:52,626 --> 00:38:55,127 - I'm fine. - Do you want to call it a night? 311 00:38:55,129 --> 00:38:57,462 I can find someone else to cover your shift. 312 00:38:57,464 --> 00:38:59,131 I'm okay. Seriously, Lisa, I'm fine. 313 00:38:59,133 --> 00:39:00,866 Nobody is going to hold it against you 314 00:39:00,868 --> 00:39:02,701 if you just want to get out of here. 315 00:39:02,703 --> 00:39:04,204 I know. But I want to stay. Okay? 316 00:39:04,438 --> 00:39:06,038 I can do this. I want to do this. 317 00:39:06,040 --> 00:39:07,942 - But you don't have to. - Lisa. 318 00:39:09,076 --> 00:39:11,679 I need to do this. 319 00:39:15,649 --> 00:39:17,151 Okay. 320 00:39:20,921 --> 00:39:22,690 What is it? 321 00:39:26,026 --> 00:39:29,196 I know this is going to sound insane, but... 322 00:39:31,899 --> 00:39:34,735 I heard a corpse breathe. 323 00:39:36,870 --> 00:39:38,704 - Breathe? - Yes. 324 00:39:38,706 --> 00:39:40,205 Like... 325 00:39:40,207 --> 00:39:42,109 an exhale. 326 00:39:44,545 --> 00:39:48,113 Corpses expunge air sometimes when they're moved. 327 00:39:48,115 --> 00:39:50,617 Dr. Lewis didn't tell you this? 328 00:39:52,553 --> 00:39:55,654 In his defense, he... 329 00:39:55,656 --> 00:39:57,656 probably assumed I was smart enough 330 00:39:57,658 --> 00:40:00,194 to know that corpses can't breathe. 331 00:40:02,229 --> 00:40:04,529 Are you hungry? 332 00:40:04,531 --> 00:40:06,832 I can get us some take-out from the cafeteria. 333 00:40:06,834 --> 00:40:09,636 - Sure. - Okay, come on. 334 00:40:18,178 --> 00:40:20,981 You know, when that guy attacked me tonight... 335 00:40:22,683 --> 00:40:25,285 my first instinct wasn't to run. 336 00:40:26,920 --> 00:40:29,888 You know, I wanted to defend myself, 337 00:40:29,890 --> 00:40:31,757 to stop him. 338 00:40:31,759 --> 00:40:34,026 I didn't freeze. 339 00:40:34,028 --> 00:40:36,595 Why couldn't I have done that 340 00:40:36,597 --> 00:40:39,131 when there was a gun pointed at my partner? 341 00:40:39,133 --> 00:40:41,833 And then none of this would have happened. 342 00:40:41,835 --> 00:40:45,172 Look, it's just one step at a time. 343 00:40:46,807 --> 00:40:49,043 This job is the next step. 344 00:40:57,618 --> 00:40:59,151 - Hey. - Hey. 345 00:40:59,153 --> 00:41:02,788 There is a cop upstairs who wants to talk to you. 346 00:41:02,790 --> 00:41:04,291 I can cover down here if you want. 347 00:41:04,526 --> 00:41:06,326 Yeah. Yeah, okay. 348 00:41:06,560 --> 00:41:08,829 - How's your arm? - Oh, it's good as new. 349 00:41:10,230 --> 00:41:11,663 Do you want some fries? 350 00:41:11,665 --> 00:41:13,198 Um... 351 00:41:13,200 --> 00:41:15,869 - Sure. Thanks. - Here. See you. 352 00:42:02,249 --> 00:42:05,350 You didn't have to come here. They already have my statement. 353 00:42:05,352 --> 00:42:08,820 Yeah, I know. I was in the area. 354 00:42:08,822 --> 00:42:11,857 Are you okay? He didn't hurt you? 355 00:42:11,859 --> 00:42:15,727 Just my ego. Did you I.D. him yet? 356 00:42:15,729 --> 00:42:17,397 No, he's not talking. 357 00:42:17,631 --> 00:42:20,134 We'll know more once we get him to the station. 358 00:42:22,202 --> 00:42:24,302 You seem anxious. 359 00:42:24,304 --> 00:42:26,673 Are you staying through the night? 360 00:42:27,741 --> 00:42:29,376 That's the plan. 361 00:42:31,211 --> 00:42:33,378 I just know how you get when you're stressed. 362 00:42:33,380 --> 00:42:35,780 Okay, look, I appreciate you coming here, 363 00:42:35,782 --> 00:42:37,349 but I've got things covered. 364 00:42:37,351 --> 00:42:39,686 Okay? 365 00:42:42,322 --> 00:42:43,790 Is there something else? 366 00:42:45,058 --> 00:42:47,428 I know this isn't the right time... 367 00:42:49,796 --> 00:42:53,333 but when I picked up my stuff, there was something missing. 368 00:42:54,735 --> 00:42:56,069 A bottle of Xanax. 369 00:42:57,304 --> 00:42:59,905 And you're assuming that I... 370 00:42:59,907 --> 00:43:01,239 what, stole them from you? 371 00:43:01,241 --> 00:43:03,008 Did you? 372 00:43:03,010 --> 00:43:04,242 It's a valid question. 373 00:43:04,244 --> 00:43:05,911 You're not supposed to be around 374 00:43:05,913 --> 00:43:07,779 controlled medications of any kind. 375 00:43:07,781 --> 00:43:09,450 You misplace a bottle of pills and automatically assume this. 376 00:43:09,716 --> 00:43:11,183 Why are you getting so defensive? 377 00:43:11,185 --> 00:43:13,454 I'm not getting defensive. I'm getting pissed. 378 00:43:13,687 --> 00:43:15,987 You know, it's as if you're completely incapable 379 00:43:15,989 --> 00:43:18,158 of giving me the benefit of the doubt. 380 00:43:26,434 --> 00:43:30,037 If you ever need my help, I'm just a call away. Okay? 381 00:43:31,805 --> 00:43:34,172 Actually, there is something you can help me with. 382 00:43:34,174 --> 00:43:35,776 I'll be right back. 383 00:43:38,446 --> 00:43:39,878 Hey. 384 00:43:39,880 --> 00:43:42,216 - How's it going? - I'm good. How are you? 385 00:43:45,385 --> 00:43:47,455 I'll just be another minute if that's okay. 386 00:43:47,689 --> 00:43:49,424 Yeah, no problem. Take your time. 387 00:44:00,067 --> 00:44:03,001 Bases loaded, three-and-two count, down by three. 388 00:44:03,003 --> 00:44:06,071 The stakes could not be higher. 389 00:44:06,073 --> 00:44:09,040 Here comes the pitch. It's a heater. 390 00:44:10,744 --> 00:44:13,880 It's a grand slam! 391 00:44:37,337 --> 00:44:39,507 Can you run these for me at the station? 392 00:44:39,741 --> 00:44:42,240 The scanner broke down before I could run her prints. 393 00:44:42,242 --> 00:44:44,378 - Her? - Hannah Grace. 394 00:45:13,407 --> 00:45:15,240 You already have her I.D. 395 00:45:15,242 --> 00:45:16,841 I think that I.D. is fake. 396 00:45:16,843 --> 00:45:19,010 The picture on her license doesn't match. 397 00:45:19,012 --> 00:45:22,080 Her eye color, it's different. 398 00:45:22,082 --> 00:45:24,550 - What? - Once a cop... 399 00:45:28,922 --> 00:45:31,956 Just get me the prints, okay? 400 00:45:31,958 --> 00:45:33,224 You got it. 401 00:47:20,435 --> 00:47:22,035 Dave? 402 00:47:35,282 --> 00:47:37,284 I mean, seriously. 403 00:47:52,132 --> 00:47:53,601 Dave? 404 00:48:02,108 --> 00:48:03,744 Dave? 405 00:48:47,622 --> 00:48:49,222 Hello? 406 00:48:58,331 --> 00:49:01,034 Dave, is that you? 407 00:50:14,775 --> 00:50:17,208 Are you sure you gave me the right prints? 408 00:50:17,210 --> 00:50:20,211 - Positive. - The results are odd. 409 00:50:20,213 --> 00:50:21,412 Why do you say that? 410 00:50:21,414 --> 00:50:23,147 Because according to the prints, 411 00:50:23,149 --> 00:50:25,183 Hannah Grace has been dead for three months. 412 00:50:25,185 --> 00:50:27,151 It must be a glitch in the system. 413 00:50:27,153 --> 00:50:29,755 It wouldn't be the first time. 414 00:50:29,757 --> 00:50:31,726 Is everything else okay? 415 00:50:32,860 --> 00:50:34,495 Megan. 416 00:50:36,697 --> 00:50:38,899 Yeah, thanks. 417 00:51:33,754 --> 00:51:35,623 Wait, what? 418 00:52:20,300 --> 00:52:23,604 Hey, Dave, where the hell are you, man? 419 00:52:28,809 --> 00:52:30,576 Is everything all right? 420 00:52:30,578 --> 00:52:33,846 - The security cameras downstairs... - Yeah? 421 00:52:33,848 --> 00:52:36,314 Can I access the morgue footage? 422 00:52:36,316 --> 00:52:38,951 I can't leave the desk unmanned, but... 423 00:52:38,953 --> 00:52:40,819 here you go. 424 00:52:40,821 --> 00:52:41,822 Thanks. 425 00:53:34,542 --> 00:53:36,710 Oh, my God. 426 00:53:55,062 --> 00:53:57,932 Come on, Megan. Just breathe. 427 00:54:04,672 --> 00:54:08,540 Lab Tech Hernandez, please dial 1-6-6-7. 428 00:54:08,542 --> 00:54:10,976 Hey, can I talk to you for a sec? 429 00:54:10,978 --> 00:54:13,080 Yeah. Excuse me. 430 00:54:14,748 --> 00:54:17,850 So, I thought I saw someone in the bathroom. 431 00:54:17,852 --> 00:54:19,985 When I went to check the security footage, 432 00:54:19,987 --> 00:54:22,521 I mean, I could have sworn it was her. 433 00:54:22,523 --> 00:54:25,757 Meg, who is "her"? What are you talking about? 434 00:54:25,759 --> 00:54:27,759 I need to show you something. 435 00:54:27,761 --> 00:54:29,862 There. 436 00:54:29,864 --> 00:54:32,099 What is that? 437 00:54:32,333 --> 00:54:33,899 I don't know. 438 00:54:33,901 --> 00:54:37,102 Well, I mean, it looks like a shadow. 439 00:54:37,104 --> 00:54:38,670 It's not a shadow. 440 00:54:38,672 --> 00:54:41,141 Look, when that guy broke in... 441 00:54:41,374 --> 00:54:43,976 he kept talking about the woman he killed... 442 00:54:43,978 --> 00:54:46,778 Hannah Grace, how she wasn't really dead. 443 00:54:46,780 --> 00:54:48,412 I looked her up. 444 00:54:48,414 --> 00:54:50,885 She died three months ago during an exorcism. 445 00:54:53,520 --> 00:54:56,624 You know I don't believe in that kind of stuff, but... 446 00:54:58,025 --> 00:55:01,428 ...this, to me, is not a shadow. 447 00:55:05,499 --> 00:55:06,467 What is this? 448 00:55:12,106 --> 00:55:15,908 Lisa, I didn't take any. 449 00:55:15,910 --> 00:55:18,777 - Are you lying to me? - No, okay? 450 00:55:18,779 --> 00:55:20,779 You need to believe me on this one. 451 00:55:20,781 --> 00:55:22,681 I promise you, I didn't take any. 452 00:55:22,683 --> 00:55:24,783 I wanted to, but I didn't. 453 00:55:24,785 --> 00:55:29,087 I've just had them in my bag for comfort. I promise. 454 00:55:29,089 --> 00:55:31,058 Meg, do you...? 455 00:55:32,726 --> 00:55:34,927 Do you remember when we were in meetings 456 00:55:34,929 --> 00:55:37,696 and they started talking about coping mechanisms? 457 00:55:37,698 --> 00:55:38,931 Yeah. 458 00:55:38,933 --> 00:55:40,599 An addict's brain tries to find 459 00:55:40,601 --> 00:55:42,167 new ways to cope with stress. 460 00:55:42,169 --> 00:55:44,204 Everything that has happened to you today, 461 00:55:44,438 --> 00:55:46,004 the stress that it has caused, 462 00:55:46,006 --> 00:55:48,974 your brain is desperate to find a way to cope with it. 463 00:55:48,976 --> 00:55:50,876 And it is going to do anything it can 464 00:55:50,878 --> 00:55:52,678 to convince you to use again. 465 00:55:52,680 --> 00:55:55,215 My brain did not put a corpse on the security footage. 466 00:55:55,449 --> 00:55:57,149 Look, I don't know what that thing is, 467 00:55:57,151 --> 00:55:59,017 but what I do know is you're jumping 468 00:55:59,019 --> 00:56:00,752 to the least plausible explanation. 469 00:56:00,754 --> 00:56:03,524 And right now you've got to focus. 470 00:56:04,892 --> 00:56:06,961 So, don't see things that aren't there. 471 00:56:08,562 --> 00:56:09,761 - Here. - No. 472 00:56:09,763 --> 00:56:11,899 - Just take them. - No. 473 00:56:14,134 --> 00:56:16,036 I trust you. 474 00:56:24,111 --> 00:56:25,112 Okay. 475 00:57:05,652 --> 00:57:07,152 Dave? 476 00:57:07,154 --> 00:57:08,954 Are you okay? 477 00:57:08,956 --> 00:57:09,890 Dave? 478 00:57:21,035 --> 00:57:22,870 Dave? 479 00:59:00,067 --> 00:59:01,869 Intake bay. 480 00:59:05,739 --> 00:59:07,374 I brought you a present. 481 00:59:07,609 --> 00:59:10,308 - Can you give me a hand again? - Sorry. I can't help you out. 482 00:59:10,310 --> 00:59:14,813 - Not after last time. - What? Why? What happened? 483 00:59:14,815 --> 00:59:16,848 You wouldn't believe me if I told you. 484 00:59:16,850 --> 00:59:20,120 Okay. Well, try me. 485 00:59:22,289 --> 00:59:24,425 So, it's obviously been a long night... 486 00:59:24,658 --> 00:59:28,193 and I'm probably just remembering things wrong. 487 00:59:28,195 --> 00:59:30,028 She had a huge wound... 488 00:59:30,030 --> 00:59:31,796 going down this side of her abdomen 489 00:59:31,798 --> 00:59:34,201 when you dropped her off. Correct? 490 00:59:35,637 --> 00:59:38,203 Yeah, I could have sworn that she did. 491 00:59:38,205 --> 00:59:40,238 So, where is it now? 492 00:59:40,240 --> 00:59:42,374 And her arm was banged up too, right? 493 00:59:42,376 --> 00:59:44,910 Yeah. Have you checked the admittance photos? 494 00:59:44,912 --> 00:59:47,812 The camera broke down and when I tried to scan her prints, 495 00:59:47,814 --> 00:59:50,415 the scanner died too. 496 00:59:50,417 --> 00:59:52,386 That's weird. 497 00:59:53,854 --> 00:59:55,720 So, I had a friend run her prints 498 00:59:55,722 --> 00:59:56,855 at the police station. 499 00:59:56,857 --> 00:59:58,023 And? 500 00:59:58,025 --> 00:59:59,427 Hannah Grace, 501 00:59:59,661 --> 01:00:01,995 she died three months ago during an exorcism. 502 01:00:03,997 --> 01:00:06,064 - Whoa. - When that man broke in, 503 01:00:06,066 --> 01:00:08,133 he said she wasn't really dead, 504 01:00:08,135 --> 01:00:11,738 and now it's almost like she's healing herself. 505 01:00:15,108 --> 01:00:16,777 Can I ask you a personal question? 506 01:00:19,746 --> 01:00:21,313 How personal? 507 01:00:21,315 --> 01:00:25,453 Why are you working the night shift at a morgue? 508 01:00:27,387 --> 01:00:28,987 Because it's my job. 509 01:00:28,989 --> 01:00:32,357 No, no. You're smart and resourceful. 510 01:00:32,359 --> 01:00:35,060 So, what happened? 511 01:00:35,062 --> 01:00:37,028 You know what? Actually, it's not even... 512 01:00:37,030 --> 01:00:39,467 I'm sorry. It's not my business. 513 01:00:39,733 --> 01:00:41,199 I... 514 01:00:41,201 --> 01:00:45,303 I had a rough patch a few years back and... 515 01:00:45,305 --> 01:00:48,840 I don't know, I guess I thought I saw that in you. 516 01:00:48,842 --> 01:00:51,142 I'm sure that there is a rational explanation 517 01:00:51,144 --> 01:00:52,811 for all of this. 518 01:00:52,813 --> 01:00:56,414 You just... Megan, you've got to be careful 519 01:00:56,416 --> 01:00:58,451 that you don't drive yourself crazy here. 520 01:00:58,453 --> 01:00:59,886 I know. 521 01:01:09,062 --> 01:01:11,029 He's adorable. 522 01:01:11,031 --> 01:01:14,433 I used to have a drinking problem. 523 01:01:14,435 --> 01:01:16,801 And I would get drunk... 524 01:01:16,803 --> 01:01:20,872 and lie and cheat and... 525 01:01:20,874 --> 01:01:23,544 people told me that I was a dick sometimes. 526 01:01:23,777 --> 01:01:25,312 All the time. 527 01:01:26,913 --> 01:01:28,380 And then... 528 01:01:28,382 --> 01:01:30,518 this guy shows up... 529 01:01:30,752 --> 01:01:33,419 and he made me want to be a better person. 530 01:01:33,421 --> 01:01:35,987 So... 531 01:01:35,989 --> 01:01:38,023 I quit drinking... 532 01:01:38,025 --> 01:01:39,293 I quit lying... 533 01:01:40,827 --> 01:01:42,563 and then I was finally able to be honest 534 01:01:42,796 --> 01:01:44,463 with the people that love me... 535 01:01:44,465 --> 01:01:47,535 because I was finally able to be honest with myself. 536 01:01:55,108 --> 01:01:58,310 If you ever want to talk, I'm the guy. 537 01:01:58,312 --> 01:02:00,945 Thank you. 538 01:02:00,947 --> 01:02:04,916 - Have a good night. - You, too. Get home safe. 539 01:02:04,918 --> 01:02:06,587 Intake bay. 540 01:02:21,536 --> 01:02:24,235 Hey, I was just about to call you. 541 01:02:24,237 --> 01:02:27,473 That bottle of Xanax that you were looking for... 542 01:02:27,475 --> 01:02:29,207 I didn't take it. 543 01:02:29,209 --> 01:02:31,343 Megan, you already told me this. 544 01:02:31,345 --> 01:02:34,179 I found it in the medicine cabinet 545 01:02:34,181 --> 01:02:36,247 after you moved out. 546 01:02:36,249 --> 01:02:40,187 And I should have packed it up with the rest of your things... 547 01:02:41,489 --> 01:02:43,188 but I kept it. 548 01:02:45,192 --> 01:02:47,894 I've just been feeling anxious lately... 549 01:02:49,329 --> 01:02:53,198 and I felt safer knowing that they were there. 550 01:02:53,200 --> 01:02:55,900 You know, in case I needed them. 551 01:02:55,902 --> 01:02:57,902 Why are you telling me this? 552 01:02:57,904 --> 01:03:00,541 Because I'm tired of lying. 553 01:03:02,409 --> 01:03:04,976 Anyway, I'll drop them off 554 01:03:04,978 --> 01:03:06,579 tomorrow morning if you're there. 555 01:03:06,581 --> 01:03:10,014 Yeah, I'll be there. I'm glad you told me, okay? 556 01:03:10,016 --> 01:03:13,488 - Me, too. Bye. - Bye. 557 01:03:21,161 --> 01:03:23,397 Going down. 558 01:04:28,395 --> 01:04:32,700 This is Randy, drop-off complete. 559 01:05:05,165 --> 01:05:07,334 Goddamn it. 560 01:05:15,175 --> 01:05:17,141 Hello? 561 01:05:30,357 --> 01:05:31,459 Hello? 562 01:06:25,580 --> 01:06:27,347 Whoa! 563 01:06:37,725 --> 01:06:39,157 Aah! 564 01:06:39,159 --> 01:06:40,327 Randy. 565 01:07:01,515 --> 01:07:03,283 Randy? 566 01:07:26,306 --> 01:07:28,141 Oh, my God. 567 01:07:30,276 --> 01:07:31,545 Randy. 568 01:07:44,190 --> 01:07:45,524 Andrew. 569 01:07:45,526 --> 01:07:47,459 Megan, go to security right now. 570 01:07:47,461 --> 01:07:49,662 The guy who broke into the morgue killed the two officers 571 01:07:49,664 --> 01:07:51,329 transporting him to the station. 572 01:07:51,331 --> 01:07:52,665 We have an APB out on him, 573 01:07:52,667 --> 01:07:53,732 but there's a chance he could make... 574 01:07:55,569 --> 01:07:57,836 - Move. - Megan? 575 01:07:57,838 --> 01:07:59,372 Megan? 576 01:08:05,311 --> 01:08:06,847 Open it. 577 01:08:11,619 --> 01:08:12,820 Get the lift. 578 01:08:28,368 --> 01:08:31,570 Do you see what's happening to her body? 579 01:08:31,572 --> 01:08:32,838 She's healing. 580 01:08:32,840 --> 01:08:35,574 She heals herself by killing people 581 01:08:35,576 --> 01:08:36,844 and then she rests. 582 01:08:38,278 --> 01:08:39,780 Why hasn't she killed you? 583 01:08:40,948 --> 01:08:42,817 I don't know. 584 01:08:44,852 --> 01:08:46,352 I believe you. 585 01:09:03,269 --> 01:09:07,906 There's something evil hiding inside. 586 01:09:07,908 --> 01:09:10,341 The church... 587 01:09:10,343 --> 01:09:12,410 said to walk away... 588 01:09:12,412 --> 01:09:15,914 but I couldn't give up on my only child. 589 01:09:15,916 --> 01:09:18,484 That's your daughter? 590 01:09:18,486 --> 01:09:20,386 Not anymore. 591 01:09:21,756 --> 01:09:24,388 Hannah struggled with depression... 592 01:09:24,390 --> 01:09:25,793 anxiety. 593 01:09:27,228 --> 01:09:28,927 It worked on her... 594 01:09:28,929 --> 01:09:32,396 day after day... 595 01:09:32,398 --> 01:09:34,435 till it broke her... 596 01:09:35,936 --> 01:09:38,336 ...found its way inside her body. 597 01:09:38,338 --> 01:09:40,539 Is that when her eye changed? 598 01:09:40,541 --> 01:09:42,306 Yeah. 599 01:09:42,308 --> 01:09:44,377 That's the demon's mark. 600 01:09:45,946 --> 01:09:50,050 No matter how many exorcisms they performed, it stayed. 601 01:09:51,552 --> 01:09:53,319 One last... 602 01:09:54,488 --> 01:09:55,988 ...attempt. 603 01:09:55,990 --> 01:09:59,858 In the name of God, in the name of Jesus Christ... 604 01:09:59,860 --> 01:10:01,662 our Lord, be gone! 605 01:10:02,696 --> 01:10:04,765 You have to understand... 606 01:10:06,667 --> 01:10:08,736 ...I did what I did... 607 01:10:10,303 --> 01:10:11,739 ...to save the lives of others. 608 01:10:18,612 --> 01:10:21,816 But the demon was too powerful. 609 01:10:22,983 --> 01:10:24,518 It stayed. 610 01:10:26,287 --> 01:10:28,622 The next day, when we went to bury her... 611 01:10:30,323 --> 01:10:33,093 ...her body, it disappeared from the mortuary. 612 01:10:39,466 --> 01:10:41,035 Four people were dead. 613 01:10:44,337 --> 01:10:46,106 We have to get her to the incinerator. 614 01:10:49,375 --> 01:10:50,976 The knife wasn't enough. 615 01:10:50,978 --> 01:10:54,847 The only way to destroy this thing is to burn her. 616 01:10:54,849 --> 01:10:57,551 Anything else just slows her down. 617 01:11:19,773 --> 01:11:21,041 No! 618 01:11:27,815 --> 01:11:28,916 Come and get me! 619 01:11:32,753 --> 01:11:34,653 No! Stop! 620 01:11:34,655 --> 01:11:36,555 No! 621 01:11:36,557 --> 01:11:37,856 Stop! 622 01:11:41,394 --> 01:11:43,163 No! 623 01:11:57,578 --> 01:11:59,578 Come on. Come on. 624 01:11:59,580 --> 01:12:01,680 Come on. 625 01:12:01,682 --> 01:12:03,048 Come on. 626 01:12:03,050 --> 01:12:04,151 Come on! 627 01:12:19,633 --> 01:12:21,099 Mezzanine. 628 01:12:21,101 --> 01:12:22,069 No. 629 01:12:26,640 --> 01:12:28,073 Going up. 630 01:12:34,515 --> 01:12:37,115 Arrived at mezzanine. 631 01:13:08,983 --> 01:13:11,516 Officer Kurtz, reporting a 10-65. 632 01:13:11,518 --> 01:13:13,618 I need backup at Boston Metro Hospital, 633 01:13:13,620 --> 01:13:15,587 possible homicide. 634 01:14:06,006 --> 01:14:08,742 Arrived at morgue. 635 01:14:11,812 --> 01:14:13,013 Megan? 636 01:14:53,153 --> 01:14:54,788 Megan? 637 01:15:02,329 --> 01:15:03,864 Megan? 638 01:15:32,292 --> 01:15:34,059 Oh, my God. 639 01:15:34,061 --> 01:15:35,662 Oh, my God. 640 01:15:40,367 --> 01:15:42,136 Oh, God. 641 01:15:43,737 --> 01:15:45,239 Oh, God. 642 01:15:54,781 --> 01:15:55,981 Fuck. 643 01:15:55,983 --> 01:15:58,252 - Who's there? - It's Officer Kurtz. 644 01:16:00,020 --> 01:16:03,255 - Megan's friend. Where is she? - Yeah, I don't know. 645 01:16:03,257 --> 01:16:05,056 Dave's missing, too. 646 01:16:05,058 --> 01:16:08,093 Everything's down. What's going on down here? 647 01:16:15,235 --> 01:16:16,837 Oh, God. 648 01:16:32,119 --> 01:16:34,489 - Megan. - Andrew. Oh, my God. 649 01:16:34,721 --> 01:16:37,189 - What happened? - We have to get out of here. 650 01:16:37,191 --> 01:16:39,460 What the hell is that? 651 01:16:44,264 --> 01:16:45,799 Come on. 652 01:16:47,134 --> 01:16:50,003 - What? - Oh, my God. Come on! Come on! 653 01:16:51,271 --> 01:16:53,205 Hey! 654 01:16:53,207 --> 01:16:54,873 Going down. 655 01:16:54,875 --> 01:16:56,109 Megan! 656 01:16:59,179 --> 01:17:00,781 Hey, stop! 657 01:17:10,123 --> 01:17:12,190 Hannah, no. 658 01:17:17,331 --> 01:17:18,464 No! 659 01:17:18,466 --> 01:17:19,900 Let him go! 660 01:17:23,370 --> 01:17:24,439 Megan. 661 01:17:33,180 --> 01:17:34,346 Megan. 662 01:18:01,375 --> 01:18:03,408 Andrew. Are you okay? 663 01:18:05,212 --> 01:18:08,813 Okay, come on. Hurry. We don't have much time. 664 01:18:34,908 --> 01:18:38,877 - Go get help. - Wait. What? Megan. 665 01:19:18,553 --> 01:19:22,055 No! Help me, please! 666 01:21:00,488 --> 01:21:03,390 I'm 62 days clean... 667 01:21:07,227 --> 01:21:11,229 ...and I'm thankful for how far I've come. 668 01:21:11,231 --> 01:21:13,333 It's not easy. 669 01:21:20,173 --> 01:21:23,476 And I know I have a long way to go... 670 01:21:23,600 --> 01:21:25,600 but I'm feeling stronger every day. 671 01:21:37,920 --> 01:21:40,620 Nothing's going to stop me now. 672 01:21:42,800 --> 01:21:47,800 Subtitles by explosiveskull 672 01:21:48,305 --> 01:21:54,201 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 46246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.