Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,459 --> 00:00:12,459
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:52,680 --> 00:00:56,749
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti. Amen.
4
00:00:56,751 --> 00:00:58,385
Amen.
5
00:01:16,804 --> 00:01:18,405
Hannah.
6
00:01:21,642 --> 00:01:23,376
Hannah.
7
00:01:34,722 --> 00:01:35,923
Hannah.
8
00:01:49,804 --> 00:01:51,505
No.
9
00:01:54,608 --> 00:01:58,644
God himself commands you,
10
00:01:58,646 --> 00:02:02,514
depart from the body
of Hannah Grace, you demon,
11
00:02:02,516 --> 00:02:05,316
along with every satanic power
of the enemy,
12
00:02:05,318 --> 00:02:08,956
along with every specter
from hell.
13
00:02:09,190 --> 00:02:10,354
Stop!
14
00:02:10,356 --> 00:02:12,292
Hannah,
I know you're in there.
15
00:02:15,629 --> 00:02:17,463
You have to fight, baby.
16
00:02:19,567 --> 00:02:20,634
Fight it, Hannah.
17
00:02:21,869 --> 00:02:24,770
Fight it.
Fight it, Hannah.
18
00:02:24,772 --> 00:02:26,907
You have to fight.
19
00:02:31,612 --> 00:02:35,279
Baby, it's me.
20
00:02:35,281 --> 00:02:37,516
- Dad.
- Daddy's here, baby.
21
00:02:37,518 --> 00:02:39,954
- Dad.
- Honey. Baby.
22
00:02:40,221 --> 00:02:41,420
Dad.
23
00:02:41,422 --> 00:02:43,824
You have to fight.
24
00:02:52,365 --> 00:02:55,000
In the name of the Father,
in the name of the Son,
25
00:02:55,002 --> 00:02:57,936
in the name of
the Holy Spirit.
26
00:03:22,563 --> 00:03:24,632
Hannah, stop!
27
00:03:36,911 --> 00:03:37,845
No.
28
00:03:57,397 --> 00:04:00,100
Your whore daughter is mine.
29
00:04:00,333 --> 00:04:02,102
She's mine forever.
30
00:04:58,559 --> 00:05:00,661
Forgive me.
31
00:06:01,989 --> 00:06:05,757
Meg. Hey, it's Lisa.
I just talked to Dr. Lewis
32
00:06:05,759 --> 00:06:07,893
and you're good to go,
so maybe you can
33
00:06:07,895 --> 00:06:10,030
come in this afternoon.
Okay, bye.
34
00:06:33,487 --> 00:06:34,855
Hey.
35
00:06:36,123 --> 00:06:38,090
You look nervous.
Are you okay?
36
00:06:38,092 --> 00:06:40,959
It's a job interview. I think
I'm supposed to be nervous.
37
00:06:40,961 --> 00:06:42,828
Okay. Come on,
let's go get a coffee.
38
00:06:42,830 --> 00:06:44,264
This will be good.
39
00:06:44,498 --> 00:06:47,632
We'll go to meetings in
the morning after our shifts end
40
00:06:47,634 --> 00:06:51,203
and I'll be three floors up,
so if you need anything...
41
00:06:51,205 --> 00:06:52,806
You know?
42
00:06:53,774 --> 00:06:55,774
Thank you for this.
43
00:06:55,776 --> 00:07:00,145
Don't thank me yet. You still
have to meet Dr. Lewis.
44
00:07:00,147 --> 00:07:02,080
This job is not for everyone.
45
00:07:02,082 --> 00:07:04,216
We've had three overnight
intake assistants
46
00:07:04,218 --> 00:07:05,751
in the last
six months alone.
47
00:07:05,753 --> 00:07:07,085
Because of the hours?
48
00:07:07,087 --> 00:07:09,588
No, because it's a thankless,
solitary position.
49
00:07:09,590 --> 00:07:11,890
The smell. You never get used
to the smell.
50
00:07:11,892 --> 00:07:14,926
I was a cop. I'm totally
used to bad smells.
51
00:07:14,928 --> 00:07:17,965
Lisa mentioned
that there were issues.
52
00:07:19,700 --> 00:07:22,934
Yes. There were issues.
But I'm much better now.
53
00:07:24,638 --> 00:07:27,039
Well, she assured me
that you could handle the job.
54
00:07:27,041 --> 00:07:29,141
Is it something you think
you can handle?
55
00:07:29,143 --> 00:07:31,278
I can handle it.
56
00:07:34,748 --> 00:07:36,917
Going down.
57
00:07:38,952 --> 00:07:41,653
It gets to you after a while,
being here.
58
00:07:41,655 --> 00:07:43,622
People get creeped out.
59
00:07:43,624 --> 00:07:46,291
Before you know it, their
imaginations are running wild,
60
00:07:46,293 --> 00:07:49,127
they're hearing things
go bump in the night.
61
00:07:49,129 --> 00:07:51,296
Not me.
62
00:07:51,298 --> 00:07:53,865
I believe when you die,
you die.
63
00:07:53,867 --> 00:07:56,601
End of story.
64
00:07:56,603 --> 00:07:58,203
Good.
65
00:07:58,205 --> 00:08:01,173
Arrived at morgue.
66
00:08:01,175 --> 00:08:03,875
At night,
you can't get in or out
67
00:08:03,877 --> 00:08:05,877
without swiping
this card.
68
00:08:05,879 --> 00:08:08,680
If you lose it, hospital
security has to let you in.
69
00:08:08,682 --> 00:08:10,350
They will not be happy.
70
00:08:12,753 --> 00:08:14,953
Most of the lights
are on a sensor.
71
00:08:14,955 --> 00:08:17,658
The rest you have
to switch on manually.
72
00:08:21,929 --> 00:08:23,328
There are a lot
of files that
73
00:08:23,330 --> 00:08:25,097
need to be entered
into the system.
74
00:08:25,099 --> 00:08:26,832
I hope you
don't mind data entry.
75
00:08:26,834 --> 00:08:29,634
No, not at all.
76
00:08:29,636 --> 00:08:32,204
Men's room is down there,
women's room is down there,
77
00:08:32,206 --> 00:08:33,705
and down there to the left
78
00:08:33,707 --> 00:08:36,143
is the incinerator room
for cremation.
79
00:08:37,644 --> 00:08:40,278
Intake bay.
80
00:08:40,280 --> 00:08:43,081
This intake
bay is for drop-offs only.
81
00:08:43,083 --> 00:08:45,217
No drop-off, no access.
82
00:08:45,219 --> 00:08:47,953
And you never leave the premises
while you're on duty.
83
00:08:47,955 --> 00:08:49,654
No exceptions.
84
00:08:49,656 --> 00:08:51,323
Arrived at morgue.
85
00:08:51,325 --> 00:08:54,059
Well, you bring the cadaver up
from the intake bay,
86
00:08:54,061 --> 00:08:57,195
and take it into the receiving
room, which is over here.
87
00:08:57,197 --> 00:08:58,964
Image captured.
88
00:08:58,966 --> 00:09:01,833
First you take an overview of
the body and then close-ups
89
00:09:01,835 --> 00:09:03,370
of each individual injury.
90
00:09:03,605 --> 00:09:05,739
- Image captured.
- All right, you try.
91
00:09:08,775 --> 00:09:12,010
Rigor mortis makes a corpse
difficult to fingerprint.
92
00:09:12,012 --> 00:09:14,312
Now, if you press on
the knuckle, it will extend
93
00:09:14,314 --> 00:09:17,115
the finger,
and make it easier to handle.
94
00:09:17,117 --> 00:09:19,184
Gently roll.
95
00:09:19,186 --> 00:09:20,919
Scanning.
96
00:09:20,921 --> 00:09:23,388
This doohickey sends the prints
to a crime database.
97
00:09:23,390 --> 00:09:26,791
Green means they're ready to go.
Red means they're not.
98
00:09:26,793 --> 00:09:28,160
Yeah.
99
00:09:28,162 --> 00:09:30,362
Green...
100
00:09:30,364 --> 00:09:32,332
Green means go.
101
00:09:37,971 --> 00:09:40,071
- Thanks, Moe.
- You bet, Doc.
102
00:09:40,073 --> 00:09:41,973
The shift starts
tomorrow night at 11,
103
00:09:41,975 --> 00:09:44,242
goes to 7 in the morning.
104
00:09:44,244 --> 00:09:46,447
- Any problems with that?
- Not at all.
105
00:09:46,680 --> 00:09:49,281
Well, thank you
for the opportunity.
106
00:09:49,283 --> 00:09:51,452
I promise
you won't be disappointed.
107
00:09:55,389 --> 00:09:57,122
Welcome to the team.
108
00:11:30,150 --> 00:11:31,519
Thanks.
109
00:11:40,927 --> 00:11:43,128
Hey, do you need
to see my I.D.?
110
00:11:43,130 --> 00:11:44,362
Do you work here?
111
00:11:44,364 --> 00:11:46,534
In the morgue.
I'm Megan.
112
00:11:46,768 --> 00:11:48,335
Then no.
113
00:11:52,507 --> 00:11:55,407
Hey, I'm Dave.
114
00:11:55,409 --> 00:11:57,510
- Megan.
- Nice to meet you.
115
00:11:57,512 --> 00:12:00,314
And, you know, welcome
to the graveyard shift.
116
00:12:02,983 --> 00:12:04,485
Thanks.
117
00:12:18,499 --> 00:12:20,200
Morgue.
118
00:13:08,982 --> 00:13:10,917
Intake bay.
119
00:13:25,298 --> 00:13:28,168
Arrived at intake bay.
120
00:13:38,479 --> 00:13:40,345
Who are you? Where's Larry?
121
00:13:40,347 --> 00:13:43,350
I don't know who Larry is,
but I'm Megan.
122
00:13:49,189 --> 00:13:50,691
Morgue.
123
00:13:55,328 --> 00:13:58,699
You've got to be the right kind
to stomach a job like this.
124
00:13:58,932 --> 00:14:00,499
Personally...
125
00:14:00,501 --> 00:14:03,334
I'm not what you'd call
a people person.
126
00:14:03,336 --> 00:14:05,305
Dead's the way
I like them.
127
00:14:31,398 --> 00:14:32,733
Image captured.
128
00:14:42,375 --> 00:14:44,142
Scanning.
129
00:14:46,046 --> 00:14:48,381
Green means go.
130
00:15:04,397 --> 00:15:05,733
Hey.
131
00:15:05,967 --> 00:15:08,132
- Goddamn it, Dave.
- Sorry.
132
00:15:08,134 --> 00:15:09,502
Not funny.
133
00:15:09,504 --> 00:15:10,771
I didn't mean to.
134
00:15:11,004 --> 00:15:13,071
I honestly just came down
to check on you.
135
00:15:13,073 --> 00:15:16,176
Shit. I feel like an asshole.
Forgive me?
136
00:15:18,546 --> 00:15:20,347
I'll never do it again.
137
00:15:21,181 --> 00:15:23,116
Really not funny.
138
00:16:06,627 --> 00:16:08,326
Hey.
139
00:16:14,435 --> 00:16:17,505
- Why didn't you shoot me?- Megan, do something.
140
00:16:36,524 --> 00:16:38,593
I don't know what
triggers it, really.
141
00:16:40,561 --> 00:16:42,863
A lot of things, I guess.
142
00:16:46,601 --> 00:16:49,133
But I still have nightmares
of what happened.
143
00:16:52,339 --> 00:16:54,807
Put your hands up!
144
00:16:57,410 --> 00:16:59,112
Me just...
145
00:17:00,246 --> 00:17:01,847
standing there...
146
00:17:01,849 --> 00:17:04,351
doing nothing.
147
00:17:09,857 --> 00:17:12,560
I just freeze up
and I can't move.
148
00:17:21,502 --> 00:17:23,636
Officer down. Officer down.
149
00:17:26,807 --> 00:17:30,377
It's okay. I've got you.
I've got you.
150
00:17:32,680 --> 00:17:36,247
I want it so bad sometimes.
151
00:17:36,249 --> 00:17:39,620
The drink and the pills,
I want them so bad.
152
00:17:43,124 --> 00:17:45,258
Thank you, Megan,
for sharing.
153
00:18:08,181 --> 00:18:09,517
Hey.
154
00:18:10,751 --> 00:18:14,254
I just, um, need
the rest of my stuff.
155
00:18:15,656 --> 00:18:18,222
My shift just ended,
but if this is a bad time...
156
00:18:18,224 --> 00:18:20,193
No. No, come in.
157
00:18:25,365 --> 00:18:28,734
And you're still in
your pajamas because...?
158
00:18:28,736 --> 00:18:30,569
Oh, I, uh...
159
00:18:30,571 --> 00:18:34,975
I started a new job
last night. A night job.
160
00:18:35,208 --> 00:18:36,342
That's great.
161
00:18:38,311 --> 00:18:40,479
Doing what?
162
00:18:40,481 --> 00:18:43,383
Overnight intake assistant
at the morgue.
163
00:18:44,752 --> 00:18:46,885
It's better
than it sounds.
164
00:18:46,887 --> 00:18:50,556
Yeah, I'm basically running the
place at night, all on my own.
165
00:18:50,558 --> 00:18:52,825
Are you sure that's
a good idea, you know...
166
00:18:52,827 --> 00:18:54,727
spending so much time alone
right now?
167
00:18:54,729 --> 00:18:56,428
Actually, I do.
You know,
168
00:18:56,430 --> 00:18:57,965
it keeps me from
going out at night
169
00:18:58,199 --> 00:19:00,298
doing things I might regret
in the morning.
170
00:19:00,300 --> 00:19:01,800
It worked for Lisa
and she thinks
171
00:19:01,802 --> 00:19:02,970
it could work
for me, too.
172
00:19:04,205 --> 00:19:06,805
- "Lisa"?
- My AA sponsor.
173
00:19:06,807 --> 00:19:09,307
The nurse at the hospital.
174
00:19:09,309 --> 00:19:10,909
She says it keeps her
out of trouble
175
00:19:10,911 --> 00:19:12,611
working the night shift.
176
00:19:12,613 --> 00:19:15,547
So, when a job opened up at
the morgue, she thought of me.
177
00:19:15,549 --> 00:19:19,752
Yeah, still, too much time alone
is never good for anyone.
178
00:19:19,754 --> 00:19:21,754
Says the guy who moved out.
179
00:19:21,756 --> 00:19:24,423
You didn't give me
much of a choice.
180
00:19:24,425 --> 00:19:26,792
That's not true, Andrew.
You know that's not true.
181
00:19:26,794 --> 00:19:29,897
Since when are you concerned
about the truth?
182
00:19:37,238 --> 00:19:38,839
I didn't come to...
183
00:19:40,708 --> 00:19:41,907
I should go.
184
00:20:11,639 --> 00:20:13,406
Intake bay.
185
00:20:17,778 --> 00:20:20,781
Arrived at intake bay.
186
00:20:44,438 --> 00:20:47,875
I forgot my key.
Could you open the door?
187
00:20:48,943 --> 00:20:50,475
You don't work here.
188
00:20:50,477 --> 00:20:54,546
Yes, I do.
Just let me in.
189
00:20:54,548 --> 00:20:57,850
- Sir, back away from the door.
- No. No. No.
190
00:20:57,852 --> 00:20:59,653
- Sir.
- Let me in!
191
00:21:01,455 --> 00:21:04,525
I'm going to call security.
Back away from the door.
192
00:21:05,893 --> 00:21:08,493
- Morgue.
- Let me in!
193
00:21:08,495 --> 00:21:10,030
Let me in!
194
00:21:16,937 --> 00:21:18,537
Security.
195
00:21:18,539 --> 00:21:20,806
Hey, I had a homeless guy
at the intake bay.
196
00:21:20,808 --> 00:21:23,976
Thanks for the heads-up.
Yeah, we get that a lot.
197
00:21:23,978 --> 00:21:25,512
Yeah.
198
00:21:31,384 --> 00:21:34,421
Arrived at intake bay.
199
00:21:41,629 --> 00:21:44,164
- Drop-off?
- Hey, yeah.
200
00:21:45,132 --> 00:21:46,899
Ooh. You're new here.
201
00:21:46,901 --> 00:21:49,034
- Megan.
- Randy.
202
00:21:49,036 --> 00:21:52,504
Could you give me a hand?
I'm all alone tonight.
203
00:21:52,506 --> 00:21:55,440
Sorry. I can't leave
the premises.
204
00:21:55,442 --> 00:21:59,578
Yes. Yeah.
Stickler on the rules.
205
00:21:59,580 --> 00:22:02,848
But I'll tell you right now,
206
00:22:02,850 --> 00:22:05,584
if you don't help me get
this thing inside,
207
00:22:05,586 --> 00:22:07,486
it's going to start
to rot and decay.
208
00:22:07,488 --> 00:22:09,688
It's just going to blow up
like a puffer fish.
209
00:22:09,690 --> 00:22:12,059
And then we're both going
to lose our jobs.
210
00:22:13,527 --> 00:22:15,861
Unless...
211
00:22:15,863 --> 00:22:17,863
- What do you think?
- All right, okay. Fine.
212
00:22:17,865 --> 00:22:19,631
- Yeah?
- Yeah.
213
00:22:19,633 --> 00:22:24,002
You're the best. My partner
called in sick. Strep throat.
214
00:22:24,004 --> 00:22:26,738
Which is 100 percent
grade-A bullshit because...
215
00:22:26,740 --> 00:22:28,540
- Do you want to grab that side?
- Yeah.
216
00:22:28,542 --> 00:22:31,076
He is holing up with
his psycho ex-girlfriend.
217
00:22:32,813 --> 00:22:35,182
It seems like he should
be making some new friends.
218
00:22:35,416 --> 00:22:37,082
Yeah, I think
he should probably pick
219
00:22:37,084 --> 00:22:39,486
a better psycho
ex-girlfriend next time.
220
00:22:41,188 --> 00:22:43,555
So, I want to say
thank you, by the way,
221
00:22:43,557 --> 00:22:45,557
because the guy
who used to have this job
222
00:22:45,559 --> 00:22:47,793
would never have
just done that.
223
00:22:47,795 --> 00:22:50,495
He was a prick.
Horrendous breath.
224
00:22:50,497 --> 00:22:53,100
- How long have you been here?
- I just started.
225
00:22:55,035 --> 00:22:57,636
Arrived at morgue.
226
00:23:02,109 --> 00:23:04,843
- What happened?
- Oh, yeah, it's a bad one.
227
00:23:04,845 --> 00:23:08,113
The cops found her in an alley.
One, two, three.
228
00:23:08,115 --> 00:23:09,717
Yeah.
229
00:23:10,951 --> 00:23:13,618
Yeah, so the guy
was still slicing her.
230
00:23:13,620 --> 00:23:15,854
He took off. They still
haven't found him.
231
00:23:15,856 --> 00:23:18,892
- Did they find out who he was?
- No clue.
232
00:23:21,562 --> 00:23:23,628
"Hannah Grace."
233
00:23:23,630 --> 00:23:26,066
Yeah, that's what
it said on her I.D.
234
00:23:34,842 --> 00:23:36,742
I told you it was bad.
235
00:23:36,744 --> 00:23:39,745
That's not even the insane
thing. The insane thing is
236
00:23:39,747 --> 00:23:41,813
they found chloroform
by her body.
237
00:23:43,550 --> 00:23:47,152
What kind of a lunatic drugs
a girl, smashes her head in,
238
00:23:47,154 --> 00:23:51,291
and then tries to burn her body
after she's been dead?
239
00:23:51,525 --> 00:23:52,824
I'll tell you who it is.
240
00:23:52,826 --> 00:23:54,726
It's someone trying
to send a message.
241
00:23:54,728 --> 00:23:56,028
It could have
been her pimp.
242
00:23:56,030 --> 00:23:57,796
It might have been
a drug dealer.
243
00:23:59,733 --> 00:24:02,667
It could have been
a sex thing.
244
00:24:02,669 --> 00:24:04,603
Thanks, Randy.
I can take it from here.
245
00:24:04,605 --> 00:24:05,804
You got it. Yeah.
246
00:24:05,806 --> 00:24:07,274
All right.
247
00:24:12,613 --> 00:24:15,047
Thanks for the help,
Megan.
248
00:24:15,049 --> 00:24:16,782
Yeah.
249
00:24:16,784 --> 00:24:18,285
Intake bay.
250
00:24:18,520 --> 00:24:20,888
It gets easier.
I promise.
251
00:24:22,022 --> 00:24:23,755
Thanks.
252
00:24:23,757 --> 00:24:25,793
It's all part of the job.
253
00:25:16,310 --> 00:25:19,613
Error. Unable to load image.
254
00:25:32,893 --> 00:25:34,394
Error.
255
00:25:35,929 --> 00:25:38,232
Unable to load image.
256
00:25:55,649 --> 00:25:57,284
Ow!
257
00:26:12,966 --> 00:26:14,234
Okay.
258
00:26:31,785 --> 00:26:33,151
What?
259
00:26:33,153 --> 00:26:36,023
Error. Unable to load image.
260
00:27:35,849 --> 00:27:37,751
Ow.
261
00:28:53,060 --> 00:28:54,595
All right.
262
00:28:56,296 --> 00:28:57,996
"Username."
263
00:28:57,998 --> 00:29:01,569
Megan Reed.
264
00:29:01,803 --> 00:29:03,003
"Password."
265
00:29:07,941 --> 00:29:10,077
Bye-bye, Megan.
266
00:29:19,487 --> 00:29:23,056
Andrew Kurtz.
267
00:29:25,392 --> 00:29:27,127
"Password."
268
00:29:30,931 --> 00:29:32,533
Megan.
269
00:29:39,172 --> 00:29:43,877
08162014."
270
00:30:16,977 --> 00:30:18,577
Brown.
271
00:30:33,528 --> 00:30:35,295
Get out of here.
272
00:31:19,239 --> 00:31:21,041
You're losing your mind.
273
00:31:42,028 --> 00:31:44,130
It's freaking hot.
274
00:32:14,227 --> 00:32:16,261
Dave?
275
00:32:20,400 --> 00:32:22,269
Dave, you promised.
276
00:32:24,170 --> 00:32:25,673
Dave!
277
00:32:51,599 --> 00:32:53,699
Oh, my God.
278
00:33:36,844 --> 00:33:40,211
If you scream, I will
have to slit your throat.
279
00:33:40,213 --> 00:33:41,614
Do you understand?
280
00:33:41,616 --> 00:33:43,749
Yes.
281
00:33:43,751 --> 00:33:45,216
Do you understand?
282
00:34:21,522 --> 00:34:23,287
- Come on.
- Security.
283
00:34:23,289 --> 00:34:25,223
There's someone down here.
Call the police now.
284
00:34:25,225 --> 00:34:27,160
What?
285
00:35:04,498 --> 00:35:08,534
"As we forgive those
who trespass against us.
286
00:35:08,536 --> 00:35:11,670
And lead us not
into temptation,
287
00:35:11,672 --> 00:35:12,973
but deliver us from evil."
288
00:35:13,206 --> 00:35:16,542
Stop. Put the body down.
289
00:35:16,544 --> 00:35:19,447
I've already called security.
There's nowhere for you to go.
290
00:35:25,385 --> 00:35:28,520
- Now, just stay calm.
- You don't understand.
291
00:35:28,522 --> 00:35:29,822
Megan!
292
00:35:29,824 --> 00:35:31,623
Megan!
293
00:35:31,625 --> 00:35:32,993
Megan!
294
00:35:42,503 --> 00:35:45,938
Get off of me!
Get off of me!
295
00:35:45,940 --> 00:35:47,641
Please, listen to me!
296
00:35:49,477 --> 00:35:51,375
- You've got to destroy her body.
- Get him up!
297
00:35:51,377 --> 00:35:53,512
- You're coming with us.
- Please, listen to me.
298
00:35:53,514 --> 00:35:55,346
- Listen. Listen.
- Are you okay?
299
00:35:55,348 --> 00:35:58,284
You have to destroy her body.
You've got to destroy her body.
300
00:35:59,754 --> 00:36:01,620
You don't know
what you've done!
301
00:36:01,622 --> 00:36:04,857
You don't know what you...
She's not dead!
302
00:36:04,859 --> 00:36:06,925
Stop.
303
00:37:40,754 --> 00:37:42,721
Hello?
304
00:37:42,723 --> 00:37:45,090
Megan, it's Andrew.
I just heard
305
00:37:45,092 --> 00:37:46,892
what happened.
Are you okay?
306
00:37:46,894 --> 00:37:49,997
Yeah, I'm fine, but I'm going
to have to call you back.
307
00:38:41,682 --> 00:38:44,518
Hey, can you open
the door?
308
00:38:46,854 --> 00:38:49,121
- Hey.
- Are you okay?
309
00:38:49,123 --> 00:38:52,624
- Did that guy hurt you?
- No. No, not really.
310
00:38:52,626 --> 00:38:55,127
- I'm fine.
- Do you want to call it a night?
311
00:38:55,129 --> 00:38:57,462
I can find someone else
to cover your shift.
312
00:38:57,464 --> 00:38:59,131
I'm okay. Seriously,
Lisa, I'm fine.
313
00:38:59,133 --> 00:39:00,866
Nobody is going
to hold it against you
314
00:39:00,868 --> 00:39:02,701
if you just want to
get out of here.
315
00:39:02,703 --> 00:39:04,204
I know. But
I want to stay. Okay?
316
00:39:04,438 --> 00:39:06,038
I can do this.
I want to do this.
317
00:39:06,040 --> 00:39:07,942
- But you don't have to.
- Lisa.
318
00:39:09,076 --> 00:39:11,679
I need to do this.
319
00:39:15,649 --> 00:39:17,151
Okay.
320
00:39:20,921 --> 00:39:22,690
What is it?
321
00:39:26,026 --> 00:39:29,196
I know this is going
to sound insane, but...
322
00:39:31,899 --> 00:39:34,735
I heard a corpse breathe.
323
00:39:36,870 --> 00:39:38,704
- Breathe?
- Yes.
324
00:39:38,706 --> 00:39:40,205
Like...
325
00:39:40,207 --> 00:39:42,109
an exhale.
326
00:39:44,545 --> 00:39:48,113
Corpses expunge air sometimes
when they're moved.
327
00:39:48,115 --> 00:39:50,617
Dr. Lewis
didn't tell you this?
328
00:39:52,553 --> 00:39:55,654
In his defense, he...
329
00:39:55,656 --> 00:39:57,656
probably assumed
I was smart enough
330
00:39:57,658 --> 00:40:00,194
to know that corpses
can't breathe.
331
00:40:02,229 --> 00:40:04,529
Are you hungry?
332
00:40:04,531 --> 00:40:06,832
I can get us some take-out
from the cafeteria.
333
00:40:06,834 --> 00:40:09,636
- Sure.
- Okay, come on.
334
00:40:18,178 --> 00:40:20,981
You know, when that guy
attacked me tonight...
335
00:40:22,683 --> 00:40:25,285
my first instinct
wasn't to run.
336
00:40:26,920 --> 00:40:29,888
You know,
I wanted to defend myself,
337
00:40:29,890 --> 00:40:31,757
to stop him.
338
00:40:31,759 --> 00:40:34,026
I didn't freeze.
339
00:40:34,028 --> 00:40:36,595
Why couldn't
I have done that
340
00:40:36,597 --> 00:40:39,131
when there was a gun
pointed at my partner?
341
00:40:39,133 --> 00:40:41,833
And then none of this
would have happened.
342
00:40:41,835 --> 00:40:45,172
Look, it's just
one step at a time.
343
00:40:46,807 --> 00:40:49,043
This job is the next step.
344
00:40:57,618 --> 00:40:59,151
- Hey.
- Hey.
345
00:40:59,153 --> 00:41:02,788
There is a cop upstairs
who wants to talk to you.
346
00:41:02,790 --> 00:41:04,291
I can cover down here
if you want.
347
00:41:04,526 --> 00:41:06,326
Yeah. Yeah, okay.
348
00:41:06,560 --> 00:41:08,829
- How's your arm?
- Oh, it's good as new.
349
00:41:10,230 --> 00:41:11,663
Do you want some fries?
350
00:41:11,665 --> 00:41:13,198
Um...
351
00:41:13,200 --> 00:41:15,869
- Sure. Thanks.
- Here. See you.
352
00:42:02,249 --> 00:42:05,350
You didn't have to come here.
They already have my statement.
353
00:42:05,352 --> 00:42:08,820
Yeah, I know.
I was in the area.
354
00:42:08,822 --> 00:42:11,857
Are you okay?
He didn't hurt you?
355
00:42:11,859 --> 00:42:15,727
Just my ego.
Did you I.D. him yet?
356
00:42:15,729 --> 00:42:17,397
No, he's not talking.
357
00:42:17,631 --> 00:42:20,134
We'll know more once
we get him to the station.
358
00:42:22,202 --> 00:42:24,302
You seem anxious.
359
00:42:24,304 --> 00:42:26,673
Are you staying
through the night?
360
00:42:27,741 --> 00:42:29,376
That's the plan.
361
00:42:31,211 --> 00:42:33,378
I just know how you get
when you're stressed.
362
00:42:33,380 --> 00:42:35,780
Okay, look, I appreciate
you coming here,
363
00:42:35,782 --> 00:42:37,349
but I've got things covered.
364
00:42:37,351 --> 00:42:39,686
Okay?
365
00:42:42,322 --> 00:42:43,790
Is there something else?
366
00:42:45,058 --> 00:42:47,428
I know this
isn't the right time...
367
00:42:49,796 --> 00:42:53,333
but when I picked up my stuff,
there was something missing.
368
00:42:54,735 --> 00:42:56,069
A bottle of Xanax.
369
00:42:57,304 --> 00:42:59,905
And you're assuming
that I...
370
00:42:59,907 --> 00:43:01,239
what, stole them from you?
371
00:43:01,241 --> 00:43:03,008
Did you?
372
00:43:03,010 --> 00:43:04,242
It's a valid question.
373
00:43:04,244 --> 00:43:05,911
You're not supposed
to be around
374
00:43:05,913 --> 00:43:07,779
controlled medications
of any kind.
375
00:43:07,781 --> 00:43:09,450
You misplace a bottle of pills
and automatically assume this.
376
00:43:09,716 --> 00:43:11,183
Why are you getting
so defensive?
377
00:43:11,185 --> 00:43:13,454
I'm not getting defensive.
I'm getting pissed.
378
00:43:13,687 --> 00:43:15,987
You know, it's as if
you're completely incapable
379
00:43:15,989 --> 00:43:18,158
of giving me
the benefit of the doubt.
380
00:43:26,434 --> 00:43:30,037
If you ever need my help,
I'm just a call away. Okay?
381
00:43:31,805 --> 00:43:34,172
Actually, there is something
you can help me with.
382
00:43:34,174 --> 00:43:35,776
I'll be right back.
383
00:43:38,446 --> 00:43:39,878
Hey.
384
00:43:39,880 --> 00:43:42,216
- How's it going?
- I'm good. How are you?
385
00:43:45,385 --> 00:43:47,455
I'll just be another minute
if that's okay.
386
00:43:47,689 --> 00:43:49,424
Yeah, no problem.
Take your time.
387
00:44:00,067 --> 00:44:03,001
Bases loaded, three-and-two
count, down by three.
388
00:44:03,003 --> 00:44:06,071
The stakes
could not be higher.
389
00:44:06,073 --> 00:44:09,040
Here comes the pitch.
It's a heater.
390
00:44:10,744 --> 00:44:13,880
It's a grand slam!
391
00:44:37,337 --> 00:44:39,507
Can you run these
for me at the station?
392
00:44:39,741 --> 00:44:42,240
The scanner broke down
before I could run her prints.
393
00:44:42,242 --> 00:44:44,378
- Her?
- Hannah Grace.
394
00:45:13,407 --> 00:45:15,240
You already have her I.D.
395
00:45:15,242 --> 00:45:16,841
I think that I.D. is fake.
396
00:45:16,843 --> 00:45:19,010
The picture
on her license doesn't match.
397
00:45:19,012 --> 00:45:22,080
Her eye color,
it's different.
398
00:45:22,082 --> 00:45:24,550
- What?
- Once a cop...
399
00:45:28,922 --> 00:45:31,956
Just get me the prints,
okay?
400
00:45:31,958 --> 00:45:33,224
You got it.
401
00:47:20,435 --> 00:47:22,035
Dave?
402
00:47:35,282 --> 00:47:37,284
I mean, seriously.
403
00:47:52,132 --> 00:47:53,601
Dave?
404
00:48:02,108 --> 00:48:03,744
Dave?
405
00:48:47,622 --> 00:48:49,222
Hello?
406
00:48:58,331 --> 00:49:01,034
Dave, is that you?
407
00:50:14,775 --> 00:50:17,208
Are you sure you gave me
the right prints?
408
00:50:17,210 --> 00:50:20,211
- Positive.
- The results are odd.
409
00:50:20,213 --> 00:50:21,412
Why do you say that?
410
00:50:21,414 --> 00:50:23,147
Because
according to the prints,
411
00:50:23,149 --> 00:50:25,183
Hannah Grace has been dead
for three months.
412
00:50:25,185 --> 00:50:27,151
It must be a glitch
in the system.
413
00:50:27,153 --> 00:50:29,755
It wouldn't be
the first time.
414
00:50:29,757 --> 00:50:31,726
Is everything else okay?
415
00:50:32,860 --> 00:50:34,495
Megan.
416
00:50:36,697 --> 00:50:38,899
Yeah, thanks.
417
00:51:33,754 --> 00:51:35,623
Wait, what?
418
00:52:20,300 --> 00:52:23,604
Hey, Dave,
where the hell are you, man?
419
00:52:28,809 --> 00:52:30,576
Is everything all right?
420
00:52:30,578 --> 00:52:33,846
- The security cameras downstairs...
- Yeah?
421
00:52:33,848 --> 00:52:36,314
Can I access
the morgue footage?
422
00:52:36,316 --> 00:52:38,951
I can't leave the desk
unmanned, but...
423
00:52:38,953 --> 00:52:40,819
here you go.
424
00:52:40,821 --> 00:52:41,822
Thanks.
425
00:53:34,542 --> 00:53:36,710
Oh, my God.
426
00:53:55,062 --> 00:53:57,932
Come on, Megan. Just breathe.
427
00:54:04,672 --> 00:54:08,540
Lab Tech
Hernandez, please dial 1-6-6-7.
428
00:54:08,542 --> 00:54:10,976
Hey, can I talk to you
for a sec?
429
00:54:10,978 --> 00:54:13,080
Yeah. Excuse me.
430
00:54:14,748 --> 00:54:17,850
So, I thought I saw
someone in the bathroom.
431
00:54:17,852 --> 00:54:19,985
When I went to check
the security footage,
432
00:54:19,987 --> 00:54:22,521
I mean,
I could have sworn it was her.
433
00:54:22,523 --> 00:54:25,757
Meg, who is "her"?
What are you talking about?
434
00:54:25,759 --> 00:54:27,759
I need to show you
something.
435
00:54:27,761 --> 00:54:29,862
There.
436
00:54:29,864 --> 00:54:32,099
What is that?
437
00:54:32,333 --> 00:54:33,899
I don't know.
438
00:54:33,901 --> 00:54:37,102
Well, I mean,
it looks like a shadow.
439
00:54:37,104 --> 00:54:38,670
It's not a shadow.
440
00:54:38,672 --> 00:54:41,141
Look,
when that guy broke in...
441
00:54:41,374 --> 00:54:43,976
he kept talking
about the woman he killed...
442
00:54:43,978 --> 00:54:46,778
Hannah Grace,
how she wasn't really dead.
443
00:54:46,780 --> 00:54:48,412
I looked her up.
444
00:54:48,414 --> 00:54:50,885
She died three months ago
during an exorcism.
445
00:54:53,520 --> 00:54:56,624
You know I don't believe
in that kind of stuff, but...
446
00:54:58,025 --> 00:55:01,428
...this, to me,
is not a shadow.
447
00:55:05,499 --> 00:55:06,467
What is this?
448
00:55:12,106 --> 00:55:15,908
Lisa, I didn't take any.
449
00:55:15,910 --> 00:55:18,777
- Are you lying to me?
- No, okay?
450
00:55:18,779 --> 00:55:20,779
You need to believe me
on this one.
451
00:55:20,781 --> 00:55:22,681
I promise you,
I didn't take any.
452
00:55:22,683 --> 00:55:24,783
I wanted to, but I didn't.
453
00:55:24,785 --> 00:55:29,087
I've just had them in my bag
for comfort. I promise.
454
00:55:29,089 --> 00:55:31,058
Meg, do you...?
455
00:55:32,726 --> 00:55:34,927
Do you remember
when we were in meetings
456
00:55:34,929 --> 00:55:37,696
and they started talking
about coping mechanisms?
457
00:55:37,698 --> 00:55:38,931
Yeah.
458
00:55:38,933 --> 00:55:40,599
An addict's brain
tries to find
459
00:55:40,601 --> 00:55:42,167
new ways
to cope with stress.
460
00:55:42,169 --> 00:55:44,204
Everything that has happened
to you today,
461
00:55:44,438 --> 00:55:46,004
the stress
that it has caused,
462
00:55:46,006 --> 00:55:48,974
your brain is desperate
to find a way to cope with it.
463
00:55:48,976 --> 00:55:50,876
And it is going to do
anything it can
464
00:55:50,878 --> 00:55:52,678
to convince you to use again.
465
00:55:52,680 --> 00:55:55,215
My brain did not put a corpse
on the security footage.
466
00:55:55,449 --> 00:55:57,149
Look, I don't know
what that thing is,
467
00:55:57,151 --> 00:55:59,017
but what I do know
is you're jumping
468
00:55:59,019 --> 00:56:00,752
to the least plausible
explanation.
469
00:56:00,754 --> 00:56:03,524
And right now
you've got to focus.
470
00:56:04,892 --> 00:56:06,961
So, don't see things
that aren't there.
471
00:56:08,562 --> 00:56:09,761
- Here.
- No.
472
00:56:09,763 --> 00:56:11,899
- Just take them.
- No.
473
00:56:14,134 --> 00:56:16,036
I trust you.
474
00:56:24,111 --> 00:56:25,112
Okay.
475
00:57:05,652 --> 00:57:07,152
Dave?
476
00:57:07,154 --> 00:57:08,954
Are you okay?
477
00:57:08,956 --> 00:57:09,890
Dave?
478
00:57:21,035 --> 00:57:22,870
Dave?
479
00:59:00,067 --> 00:59:01,869
Intake bay.
480
00:59:05,739 --> 00:59:07,374
I brought you a present.
481
00:59:07,609 --> 00:59:10,308
- Can you give me a hand again?
- Sorry. I can't help you out.
482
00:59:10,310 --> 00:59:14,813
- Not after last time.
- What? Why? What happened?
483
00:59:14,815 --> 00:59:16,848
You wouldn't believe me
if I told you.
484
00:59:16,850 --> 00:59:20,120
Okay. Well, try me.
485
00:59:22,289 --> 00:59:24,425
So, it's obviously
been a long night...
486
00:59:24,658 --> 00:59:28,193
and I'm probably
just remembering things wrong.
487
00:59:28,195 --> 00:59:30,028
She had a huge wound...
488
00:59:30,030 --> 00:59:31,796
going down this side
of her abdomen
489
00:59:31,798 --> 00:59:34,201
when you dropped her off.
Correct?
490
00:59:35,637 --> 00:59:38,203
Yeah, I could have sworn
that she did.
491
00:59:38,205 --> 00:59:40,238
So, where is it now?
492
00:59:40,240 --> 00:59:42,374
And her arm was banged up
too, right?
493
00:59:42,376 --> 00:59:44,910
Yeah. Have you checked
the admittance photos?
494
00:59:44,912 --> 00:59:47,812
The camera broke down and when
I tried to scan her prints,
495
00:59:47,814 --> 00:59:50,415
the scanner died too.
496
00:59:50,417 --> 00:59:52,386
That's weird.
497
00:59:53,854 --> 00:59:55,720
So, I had a friend
run her prints
498
00:59:55,722 --> 00:59:56,855
at the police station.
499
00:59:56,857 --> 00:59:58,023
And?
500
00:59:58,025 --> 00:59:59,427
Hannah Grace,
501
00:59:59,661 --> 01:00:01,995
she died three months ago
during an exorcism.
502
01:00:03,997 --> 01:00:06,064
- Whoa.
- When that man broke in,
503
01:00:06,066 --> 01:00:08,133
he said she wasn't
really dead,
504
01:00:08,135 --> 01:00:11,738
and now it's almost like
she's healing herself.
505
01:00:15,108 --> 01:00:16,777
Can I ask you
a personal question?
506
01:00:19,746 --> 01:00:21,313
How personal?
507
01:00:21,315 --> 01:00:25,453
Why are you working
the night shift at a morgue?
508
01:00:27,387 --> 01:00:28,987
Because it's my job.
509
01:00:28,989 --> 01:00:32,357
No, no. You're smart
and resourceful.
510
01:00:32,359 --> 01:00:35,060
So, what happened?
511
01:00:35,062 --> 01:00:37,028
You know what?
Actually, it's not even...
512
01:00:37,030 --> 01:00:39,467
I'm sorry.
It's not my business.
513
01:00:39,733 --> 01:00:41,199
I...
514
01:00:41,201 --> 01:00:45,303
I had a rough patch
a few years back and...
515
01:00:45,305 --> 01:00:48,840
I don't know, I guess
I thought I saw that in you.
516
01:00:48,842 --> 01:00:51,142
I'm sure that there is
a rational explanation
517
01:00:51,144 --> 01:00:52,811
for all of this.
518
01:00:52,813 --> 01:00:56,414
You just... Megan,
you've got to be careful
519
01:00:56,416 --> 01:00:58,451
that you don't
drive yourself crazy here.
520
01:00:58,453 --> 01:00:59,886
I know.
521
01:01:09,062 --> 01:01:11,029
He's adorable.
522
01:01:11,031 --> 01:01:14,433
I used to have
a drinking problem.
523
01:01:14,435 --> 01:01:16,801
And I would get drunk...
524
01:01:16,803 --> 01:01:20,872
and lie and cheat and...
525
01:01:20,874 --> 01:01:23,544
people told me
that I was a dick sometimes.
526
01:01:23,777 --> 01:01:25,312
All the time.
527
01:01:26,913 --> 01:01:28,380
And then...
528
01:01:28,382 --> 01:01:30,518
this guy shows up...
529
01:01:30,752 --> 01:01:33,419
and he made me want
to be a better person.
530
01:01:33,421 --> 01:01:35,987
So...
531
01:01:35,989 --> 01:01:38,023
I quit drinking...
532
01:01:38,025 --> 01:01:39,293
I quit lying...
533
01:01:40,827 --> 01:01:42,563
and then I was finally
able to be honest
534
01:01:42,796 --> 01:01:44,463
with the people
that love me...
535
01:01:44,465 --> 01:01:47,535
because I was finally able
to be honest with myself.
536
01:01:55,108 --> 01:01:58,310
If you ever want to talk,
I'm the guy.
537
01:01:58,312 --> 01:02:00,945
Thank you.
538
01:02:00,947 --> 01:02:04,916
- Have a good night.
- You, too. Get home safe.
539
01:02:04,918 --> 01:02:06,587
Intake bay.
540
01:02:21,536 --> 01:02:24,235
Hey, I was just about
to call you.
541
01:02:24,237 --> 01:02:27,473
That bottle of Xanax
that you were looking for...
542
01:02:27,475 --> 01:02:29,207
I didn't take it.
543
01:02:29,209 --> 01:02:31,343
Megan,
you already told me this.
544
01:02:31,345 --> 01:02:34,179
I found it
in the medicine cabinet
545
01:02:34,181 --> 01:02:36,247
after you moved out.
546
01:02:36,249 --> 01:02:40,187
And I should have packed it up
with the rest of your things...
547
01:02:41,489 --> 01:02:43,188
but I kept it.
548
01:02:45,192 --> 01:02:47,894
I've just been feeling
anxious lately...
549
01:02:49,329 --> 01:02:53,198
and I felt safer knowing
that they were there.
550
01:02:53,200 --> 01:02:55,900
You know,
in case I needed them.
551
01:02:55,902 --> 01:02:57,902
Why are you telling me this?
552
01:02:57,904 --> 01:03:00,541
Because I'm tired of lying.
553
01:03:02,409 --> 01:03:04,976
Anyway, I'll drop them off
554
01:03:04,978 --> 01:03:06,579
tomorrow morning
if you're there.
555
01:03:06,581 --> 01:03:10,014
Yeah, I'll be there.
I'm glad you told me, okay?
556
01:03:10,016 --> 01:03:13,488
- Me, too. Bye.
- Bye.
557
01:03:21,161 --> 01:03:23,397
Going down.
558
01:04:28,395 --> 01:04:32,700
This is Randy,
drop-off complete.
559
01:05:05,165 --> 01:05:07,334
Goddamn it.
560
01:05:15,175 --> 01:05:17,141
Hello?
561
01:05:30,357 --> 01:05:31,459
Hello?
562
01:06:25,580 --> 01:06:27,347
Whoa!
563
01:06:37,725 --> 01:06:39,157
Aah!
564
01:06:39,159 --> 01:06:40,327
Randy.
565
01:07:01,515 --> 01:07:03,283
Randy?
566
01:07:26,306 --> 01:07:28,141
Oh, my God.
567
01:07:30,276 --> 01:07:31,545
Randy.
568
01:07:44,190 --> 01:07:45,524
Andrew.
569
01:07:45,526 --> 01:07:47,459
Megan,
go to security right now.
570
01:07:47,461 --> 01:07:49,662
The guy who broke into the
morgue killed the two officers
571
01:07:49,664 --> 01:07:51,329
transporting him
to the station.
572
01:07:51,331 --> 01:07:52,665
We have an APB out on him,
573
01:07:52,667 --> 01:07:53,732
but there's a chance
he could make...
574
01:07:55,569 --> 01:07:57,836
- Move.
- Megan?
575
01:07:57,838 --> 01:07:59,372
Megan?
576
01:08:05,311 --> 01:08:06,847
Open it.
577
01:08:11,619 --> 01:08:12,820
Get the lift.
578
01:08:28,368 --> 01:08:31,570
Do you see
what's happening to her body?
579
01:08:31,572 --> 01:08:32,838
She's healing.
580
01:08:32,840 --> 01:08:35,574
She heals herself
by killing people
581
01:08:35,576 --> 01:08:36,844
and then she rests.
582
01:08:38,278 --> 01:08:39,780
Why hasn't she killed you?
583
01:08:40,948 --> 01:08:42,817
I don't know.
584
01:08:44,852 --> 01:08:46,352
I believe you.
585
01:09:03,269 --> 01:09:07,906
There's something evil
hiding inside.
586
01:09:07,908 --> 01:09:10,341
The church...
587
01:09:10,343 --> 01:09:12,410
said to walk away...
588
01:09:12,412 --> 01:09:15,914
but I couldn't give up
on my only child.
589
01:09:15,916 --> 01:09:18,484
That's your daughter?
590
01:09:18,486 --> 01:09:20,386
Not anymore.
591
01:09:21,756 --> 01:09:24,388
Hannah struggled
with depression...
592
01:09:24,390 --> 01:09:25,793
anxiety.
593
01:09:27,228 --> 01:09:28,927
It worked on her...
594
01:09:28,929 --> 01:09:32,396
day after day...
595
01:09:32,398 --> 01:09:34,435
till it broke her...
596
01:09:35,936 --> 01:09:38,336
...found its way
inside her body.
597
01:09:38,338 --> 01:09:40,539
Is that when her eye changed?
598
01:09:40,541 --> 01:09:42,306
Yeah.
599
01:09:42,308 --> 01:09:44,377
That's the demon's mark.
600
01:09:45,946 --> 01:09:50,050
No matter how many exorcisms
they performed, it stayed.
601
01:09:51,552 --> 01:09:53,319
One last...
602
01:09:54,488 --> 01:09:55,988
...attempt.
603
01:09:55,990 --> 01:09:59,858
In the name of God,
in the name of Jesus Christ...
604
01:09:59,860 --> 01:10:01,662
our Lord, be gone!
605
01:10:02,696 --> 01:10:04,765
You have to understand...
606
01:10:06,667 --> 01:10:08,736
...I did what I did...
607
01:10:10,303 --> 01:10:11,739
...to save the lives
of others.
608
01:10:18,612 --> 01:10:21,816
But the demon
was too powerful.
609
01:10:22,983 --> 01:10:24,518
It stayed.
610
01:10:26,287 --> 01:10:28,622
The next day,
when we went to bury her...
611
01:10:30,323 --> 01:10:33,093
...her body, it disappeared
from the mortuary.
612
01:10:39,466 --> 01:10:41,035
Four people were dead.
613
01:10:44,337 --> 01:10:46,106
We have to get her
to the incinerator.
614
01:10:49,375 --> 01:10:50,976
The knife wasn't enough.
615
01:10:50,978 --> 01:10:54,847
The only way to destroy
this thing is to burn her.
616
01:10:54,849 --> 01:10:57,551
Anything else
just slows her down.
617
01:11:19,773 --> 01:11:21,041
No!
618
01:11:27,815 --> 01:11:28,916
Come and get me!
619
01:11:32,753 --> 01:11:34,653
No! Stop!
620
01:11:34,655 --> 01:11:36,555
No!
621
01:11:36,557 --> 01:11:37,856
Stop!
622
01:11:41,394 --> 01:11:43,163
No!
623
01:11:57,578 --> 01:11:59,578
Come on. Come on.
624
01:11:59,580 --> 01:12:01,680
Come on.
625
01:12:01,682 --> 01:12:03,048
Come on.
626
01:12:03,050 --> 01:12:04,151
Come on!
627
01:12:19,633 --> 01:12:21,099
Mezzanine.
628
01:12:21,101 --> 01:12:22,069
No.
629
01:12:26,640 --> 01:12:28,073
Going up.
630
01:12:34,515 --> 01:12:37,115
Arrived at mezzanine.
631
01:13:08,983 --> 01:13:11,516
Officer Kurtz,
reporting a 10-65.
632
01:13:11,518 --> 01:13:13,618
I need backup
at Boston Metro Hospital,
633
01:13:13,620 --> 01:13:15,587
possible homicide.
634
01:14:06,006 --> 01:14:08,742
Arrived at morgue.
635
01:14:11,812 --> 01:14:13,013
Megan?
636
01:14:53,153 --> 01:14:54,788
Megan?
637
01:15:02,329 --> 01:15:03,864
Megan?
638
01:15:32,292 --> 01:15:34,059
Oh, my God.
639
01:15:34,061 --> 01:15:35,662
Oh, my God.
640
01:15:40,367 --> 01:15:42,136
Oh, God.
641
01:15:43,737 --> 01:15:45,239
Oh, God.
642
01:15:54,781 --> 01:15:55,981
Fuck.
643
01:15:55,983 --> 01:15:58,252
- Who's there?
- It's Officer Kurtz.
644
01:16:00,020 --> 01:16:03,255
- Megan's friend. Where is she?
- Yeah, I don't know.
645
01:16:03,257 --> 01:16:05,056
Dave's missing, too.
646
01:16:05,058 --> 01:16:08,093
Everything's down.
What's going on down here?
647
01:16:15,235 --> 01:16:16,837
Oh, God.
648
01:16:32,119 --> 01:16:34,489
- Megan.
- Andrew. Oh, my God.
649
01:16:34,721 --> 01:16:37,189
- What happened?
- We have to get out of here.
650
01:16:37,191 --> 01:16:39,460
What the hell is that?
651
01:16:44,264 --> 01:16:45,799
Come on.
652
01:16:47,134 --> 01:16:50,003
- What?
- Oh, my God. Come on! Come on!
653
01:16:51,271 --> 01:16:53,205
Hey!
654
01:16:53,207 --> 01:16:54,873
Going down.
655
01:16:54,875 --> 01:16:56,109
Megan!
656
01:16:59,179 --> 01:17:00,781
Hey, stop!
657
01:17:10,123 --> 01:17:12,190
Hannah, no.
658
01:17:17,331 --> 01:17:18,464
No!
659
01:17:18,466 --> 01:17:19,900
Let him go!
660
01:17:23,370 --> 01:17:24,439
Megan.
661
01:17:33,180 --> 01:17:34,346
Megan.
662
01:18:01,375 --> 01:18:03,408
Andrew. Are you okay?
663
01:18:05,212 --> 01:18:08,813
Okay, come on. Hurry.
We don't have much time.
664
01:18:34,908 --> 01:18:38,877
- Go get help.
- Wait. What? Megan.
665
01:19:18,553 --> 01:19:22,055
No! Help me, please!
666
01:21:00,488 --> 01:21:03,390
I'm 62 days clean...
667
01:21:07,227 --> 01:21:11,229
...and I'm thankful
for how far I've come.
668
01:21:11,231 --> 01:21:13,333
It's not easy.
669
01:21:20,173 --> 01:21:23,476
And I know I have
a long way to go...
670
01:21:23,600 --> 01:21:25,600
but I'm feeling stronger
every day.
671
01:21:37,920 --> 01:21:40,620
Nothing's
going to stop me now.
672
01:21:42,800 --> 01:21:47,800
Subtitles by explosiveskull
672
01:21:48,305 --> 01:21:54,201
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
46246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.