All language subtitles for The Unthinkable [BluRay Rip 720p X264 MKV][AC3 2.0 Castellano - Sueco - Sub ES][2019]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,708 --> 00:00:07,828 (SF imzası melodisi çalınır) 2 00:00:42,458 --> 00:00:48,784 (hafif yağmur arka planda duyulur) 3 00:00:48,875 --> 00:00:52,572 4 00:00:52,667 --> 00:00:55,739 (Şimşek) 5 00:01:00,625 --> 00:01:04,789 (şiddetli yağmur ve rüzgar)) 6 00:01:08,125 --> 00:01:11,617 (Şimşek) 7 00:01:14,417 --> 00:01:19,491 (ıssız müzik)) 8 00:01:23,333 --> 00:01:27,201 (alarm çalıyor)) 9 00:01:40,708 --> 00:01:45,452 (hüzünlü piyano)) 10 00:02:15,375 --> 00:02:19,368 (o yanlış oynuyor ve zayıf gülüyor) 11 00:02:27,875 --> 00:02:30,287 () 12 00:02:32,042 --> 00:02:36,456 (piyano müziği yükseltici)) 13 00:02:42,667 --> 00:02:44,123 İskender! 14 00:02:46,792 --> 00:02:48,453 İskender! 15 00:02:48,542 --> 00:02:49,873 (gülüş) 16 00:02:49,958 --> 00:02:52,449 Lanet olsun, kafanızı oyuna sokun . 17 00:02:52,542 --> 00:02:57,036 motor sesi) 18 00:02:57,125 --> 00:03:01,573 (korna çalmak) 19 00:03:12,958 --> 00:03:15,370 (ıssız müzik)) 20 00:03:36,708 --> 00:03:40,030 (saatli) 21 00:03:41,042 --> 00:03:42,703 Kenara çekil. 22 00:03:52,958 --> 00:03:55,370 (ıssız müzik)) 23 00:04:01,125 --> 00:04:05,824 (kamera sesi sesi)) 24 00:04:15,625 --> 00:04:19,618 (ses geliyor)) 25 00:04:28,958 --> 00:04:31,791 Bundan daha net kanıtlar elde edemezsin. 26 00:04:31,958 --> 00:04:35,246 -Pssa'yı birkaç noktada ihlal ediyor. -Kontrol edeceğiz. 27 00:04:35,417 --> 00:04:40,161 -Yeni iş nasıl? -Eğer savunma bu işi halletmezse, cehenneme gidecek. 28 00:04:40,333 --> 00:04:45,657 -Bunu ciddiye almalarını sağla. -Evet, yardıma ihtiyacımız olursa irtibata geçeceğiz. 29 00:04:45,833 --> 00:04:47,573 Güç istasyonundaki adamları selamlayın. 30 00:04:49,333 --> 00:04:53,281 (araba motoru ve yağmur) 31 00:04:58,000 --> 00:05:00,412 Ostersjön etrafındaki enerji çatışması yükseliyor. 32 00:05:00,583 --> 00:05:03,700 Rusya hala petrol taşımakla suçlanıyor ... 33 00:05:03,875 --> 00:05:09,450 Klara ve Alex! Şu anda radyoda petrol tankerleri var. Klara? 34 00:05:10,500 --> 00:05:11,990 Anne mi? 35 00:05:12,167 --> 00:05:16,035 Sanırım Noel hediyesi olarak ne istediğimi biliyorum. 36 00:05:16,208 --> 00:05:18,119 Araç. 37 00:05:18,292 --> 00:05:22,865 Kanıt, herhangi bir eylemde bulunamayacak kadar yetersiz kabul edilir. 38 00:05:23,042 --> 00:05:26,079 -Gitar gibi mi? -Evet ya da... 39 00:05:26,250 --> 00:05:28,832 Çok pahalı değil mi? Doğru mu? 40 00:05:29,792 --> 00:05:31,077 Belki. 41 00:05:33,208 --> 00:05:36,325 Sen.. her zaman bunu dileyebilirsin. 42 00:05:36,500 --> 00:05:41,824 -Ne istiyorsun? -Alex Noel hediyesi için Gitar istiyor. 43 00:05:42,000 --> 00:05:45,788 -Yeni bir bilgisayar aldım, bu yeterli değil mi? -Björn... 44 00:05:45,958 --> 00:05:49,746 -Ona söz verme. -Hiçbir şey için söz vermedim. 45 00:05:49,917 --> 00:05:53,159 Bir kez olsun minnettar olabileceğinizi düşünün. 46 00:05:53,333 --> 00:05:56,450 Öylece oturup televizyona bakıyorsun. 47 00:05:56,625 --> 00:05:59,662 -Yani bir şey yapan tek kişi sen misin? - Evet, öyle. -Kapatmak. 48 00:05:59,833 --> 00:06:02,825 Björn! Bir daha dışarı çıkma! 49 00:06:05,333 --> 00:06:08,291 (şiddetli rüzgâr) 50 00:06:08,375 --> 00:06:11,822 (işler tıkırında)) 51 00:06:11,917 --> 00:06:15,705 (ağır ve sinirli nefes alır.) 52 00:06:25,417 --> 00:06:28,955 (zayıf fatal müzik)) 53 00:06:30,667 --> 00:06:33,534 Stockholm'e ne zaman döneceksin? 54 00:06:33,708 --> 00:06:37,747 Noel'den sonra öyle dedi. 55 00:06:38,792 --> 00:06:43,331 Ama onunla hiç bir zaman bilemezsin, o kadar çok çalışıyor ki. 56 00:06:44,208 --> 00:06:49,657 Babam müzisyendi, konser piyanisti. 57 00:06:49,833 --> 00:06:51,698 Soğutucu. 58 00:06:51,875 --> 00:06:56,619 -Çok iyiydi. -Bu yüzden mi piyano çalıyorsun? 59 00:06:56,792 --> 00:07:01,832 Babam öldükten sonra artık çalmıyorum. 60 00:07:03,833 --> 00:07:06,700 (melankolik müzik)) 61 00:07:06,792 --> 00:07:09,659 Bir grup olabilir. 62 00:07:12,042 --> 00:07:15,864 O zaman ismimiz ne olurdu? 63 00:07:17,708 --> 00:07:22,782 Alex ve Anna, ya da annlex, belki. 64 00:07:22,875 --> 00:07:24,206 (gülüyor)) 65 00:07:24,292 --> 00:07:27,250 Ya Da Alexanna. 66 00:07:28,083 --> 00:07:33,123 Ne oynayacağız? Hiçbirimiz şarkı yazamayız. 67 00:07:34,042 --> 00:07:36,454 Hayır, zor.. 68 00:07:38,792 --> 00:07:42,455 (neşeli piyano müziği)) 69 00:08:06,208 --> 00:08:07,948 -Ast. -Ast. 70 00:08:11,000 --> 00:08:12,331 (Zil) 71 00:08:12,417 --> 00:08:14,408 Ben alırım! 72 00:08:14,500 --> 00:08:19,244 (fatty music)) 73 00:08:36,333 --> 00:08:38,119 Ne yapıyorsun? 74 00:08:38,292 --> 00:08:43,491 -Senin için bir Noel hediyem var. -Ne demek istiyorsun?! O nedir? 75 00:08:43,667 --> 00:08:47,159 -Sadece bir şey. -Haydi, söyle bana. O nedir? 76 00:08:47,333 --> 00:08:51,576 Belki yarın görüşürüz. Stockholm'e gitmeden önce. 77 00:08:51,750 --> 00:08:56,244 Memnuniyetle, ama kahvaltıdan hemen sonra ayrılıyoruz, bu yüzden erken gelin. 78 00:08:56,417 --> 00:08:57,953 Alex, yemek hazır! 79 00:08:58,125 --> 00:09:01,697 Doğru mu? Sadece bunu söylüyorsun. 80 00:09:01,875 --> 00:09:03,866 -Hayır değilim. -Evet, sanırım öyle. 81 00:09:03,958 --> 00:09:06,165 ("Size neşeli Noel oyunlarını dileriz") 82 00:09:06,250 --> 00:09:08,957 -Güzel görünüyor. -Umarım öyledir. 83 00:09:09,125 --> 00:09:11,582 Bütün bunları yememiz mi gerekiyor? 84 00:09:13,292 --> 00:09:14,748 (Arka planda Noel müziği) 85 00:09:14,833 --> 00:09:17,040 -Teşekkür. -Bakabilir miyim? 86 00:09:18,583 --> 00:09:22,997 "Sugababes", bu da ne böyle? 87 00:09:23,167 --> 00:09:29,413 Son ama en az değil. "Mutlu Noeller Björn, klara'dan." 88 00:09:29,583 --> 00:09:31,824 -Varsågod. -Bu benim için mi? 89 00:09:32,000 --> 00:09:33,536 Evet, sana. 90 00:09:35,417 --> 00:09:39,035 -Evet, öyle. Bu yılki en büyük paketi kim aldı baksana! 91 00:09:39,208 --> 00:09:41,164 Ama ne oldu... 92 00:09:41,333 --> 00:09:45,246 Ne oluyor be?! Testere aldın mı? 93 00:09:47,333 --> 00:09:50,700 bu... Bu iyi bir şey, klara. 94 00:09:50,875 --> 00:09:54,413 -Bu bir çöp değil, bu iyi. -Öyle mi? - Evet. 95 00:09:54,583 --> 00:09:58,872 Kahretsin, Klara! Dışarı çıkıyorum ... Burada bekle, birazdan geliyorum. 96 00:09:59,042 --> 00:10:03,081 -Dışarı çıkıp test etmeliyim. -But you, Björn, Björn? 97 00:10:04,417 --> 00:10:06,078 Sen... 98 00:10:06,250 --> 00:10:08,161 Burada bekle. 99 00:10:08,250 --> 00:10:11,868 (testere testere sesleri)) 100 00:10:25,208 --> 00:10:29,406 (neşeyle ıslık çalar ve Noel müziği arka planda çalınır) 101 00:10:31,250 --> 00:10:33,491 Sadece aç. 102 00:10:33,667 --> 00:10:35,532 -Teşekkürler Anne! -Varsågod. 103 00:10:36,792 --> 00:10:38,953 Bu ne? 104 00:10:39,125 --> 00:10:42,743 Burada ve orada biriktirdiğim para kaldı. 105 00:10:42,917 --> 00:10:45,989 Gerçekten bir tane istiyordu. Orada ne var? 106 00:10:48,250 --> 00:10:50,787 Paramızın yetmeyeceğini söyledim. 107 00:10:53,292 --> 00:10:56,705 Zaten fark etmediğimiz bir para. 108 00:10:58,167 --> 00:11:04,288 Paramın içine ettin ve paramın parasını karşılayamamamıza rağmen alex'e çöp mü aldın? 109 00:11:04,417 --> 00:11:06,578 Tanrı aşkına, svara! 110 00:11:10,333 --> 00:11:11,823 -Babalık... -Kapa çeneni! 111 00:11:12,042 --> 00:11:14,909 -Björn! -Kahretsin. 112 00:11:16,958 --> 00:11:18,914 Bu ülkeyi savundum., 113 00:11:19,083 --> 00:11:23,326 Şimdi de size ikinizi temin etmek için ... ... lanet olası bir çocuk gibi çalışıyorum. 114 00:11:23,542 --> 00:11:26,033 Peki bu teşekkür de neyin nesi? 115 00:11:27,417 --> 00:11:29,578 (stresle nefes alır) 116 00:11:38,333 --> 00:11:40,119 (kapıyı çarparak)) 117 00:11:43,292 --> 00:11:45,874 (nefes stresli, gözyaşlarına yakın) 118 00:11:49,417 --> 00:11:53,114 (sigara yakmaya çalışıyorum)) 119 00:11:55,333 --> 00:11:56,914 Kahretsin! 120 00:12:03,667 --> 00:12:06,204 (her şey parçalanır, cam sallar) 121 00:12:16,292 --> 00:12:17,623 (kapıyı yumruklamak)) 122 00:12:17,708 --> 00:12:22,327 -Çok saygısızsın! -Testere çok daha pahalıydı! 123 00:12:22,500 --> 00:12:25,458 -Lanet olsun, mesele bu değil! -O zaman neyle ilgili? 124 00:12:25,625 --> 00:12:28,617 -Şımarık bir amcık! -Kes şunu! - kes şunu! 125 00:12:28,792 --> 00:12:33,957 -O lanet bir kabadayı kurbanı! -Neden böyle? 126 00:12:34,125 --> 00:12:38,073 -Çünkü onu tha'ya sen soktun! -Hayır, çünkü o senin gibi. 127 00:12:38,167 --> 00:12:41,864 (fatty music)) 128 00:12:57,292 --> 00:13:00,739 (arka planda artan yağmur) 129 00:13:28,542 --> 00:13:31,705 (kapı açılıyor)) 130 00:13:39,417 --> 00:13:43,990 (araba kapısı patlar ve motor başlar) 131 00:13:44,083 --> 00:13:48,531 (araba uzaklaşır)) 132 00:13:51,875 --> 00:13:54,457 (fatty music)) 133 00:13:56,000 --> 00:14:00,369 -Gerçekten bu kadar acil mi? -Evet, en kısa zamanda ofise gelmemi istiyorlar. 134 00:14:00,542 --> 00:14:05,491 Bayan şurup, şimdi gidiyoruz. Çantalar konusunda bana yardım et. 135 00:14:05,667 --> 00:14:10,582 -Öğle yemeğine kadar kalamaz mısın? -Daha küçük bir iş olduğu zaman. 136 00:14:10,750 --> 00:14:13,162 Her zaman çok iş vardır. 137 00:14:13,250 --> 00:14:18,870 Çantaları alabilir misiniz, lütfen? Senin için her şeyi yapmak zorunda mıyım? Anna!Anna! 138 00:14:26,958 --> 00:14:30,371 Alex! - ne? Bekle!bekle! 139 00:14:33,625 --> 00:14:37,197 (sniffs biraz hafif) 140 00:14:38,500 --> 00:14:39,990 Selam. 141 00:14:40,167 --> 00:14:42,783 Neden bu kadar geç kaldın? Şimdi gidiyoruz. 142 00:14:45,708 --> 00:14:50,202 -Bir sorun mu var? -Hayır. 143 00:14:50,375 --> 00:14:53,208 Bir şey mi oldu? 144 00:14:54,750 --> 00:14:56,286 Önemsiz şey. 145 00:14:57,500 --> 00:15:00,617 Sadece söyleyemez misin?..? -Önemli değil! Bırak! 146 00:15:00,708 --> 00:15:03,905 (fatty music)) 147 00:15:14,375 --> 00:15:16,616 (huzursuz ve üzgün nefes alma)) 148 00:15:53,458 --> 00:15:57,371 (melankolik ve terkedilmiş müzik)) 149 00:16:34,458 --> 00:16:37,950 (ketçap şişesi şişeleri) 150 00:16:39,667 --> 00:16:41,123 Yemek. 151 00:16:52,083 --> 00:16:54,540 Yemeğini ye ... 152 00:16:56,042 --> 00:16:59,000 Odana çık. Yukarı çık, Yukarı çık., 153 00:16:59,083 --> 00:17:03,827 (plakalı çıngıraklar, Boğazı temizler ve iç çeker.) 154 00:17:06,625 --> 00:17:08,786 Senden nefret ediyorum. 155 00:17:08,875 --> 00:17:10,536 (nefesi kesilmek) 156 00:17:10,625 --> 00:17:13,867 (saat çalıyor, aksi takdirde sessizlik uyutuyor.)) 157 00:17:18,833 --> 00:17:22,451 (ıssız müzik)) 158 00:17:30,958 --> 00:17:34,530 Sen, Alexander, bunu konuşamaz mıyız? 159 00:17:36,417 --> 00:17:38,533 Sandım ki... 160 00:17:38,708 --> 00:17:41,825 Ne yapıyorsun? Bekle!bekle! Nereye gidiyorsun? 161 00:17:42,000 --> 00:17:45,072 Bekle, Alexander! Nereye gidiyorsun? 162 00:17:45,250 --> 00:17:47,787 Alexander, Tanrı aşkına bekle. 163 00:17:47,875 --> 00:17:52,039 (ikisi de üzgün) 164 00:18:18,417 --> 00:18:20,328 - Alex. - Evet... 165 00:18:20,500 --> 00:18:22,536 -Merhaba -Merhaba 166 00:18:23,417 --> 00:18:27,490 Bugün Spor Bayramı mı? Bazı arkadaşlarım var. 167 00:18:27,667 --> 00:18:29,407 Bir şey oldu mu? 168 00:18:29,583 --> 00:18:35,533 Daireyi yeniliyorum, bu yüzden fazla kalamazsın. 169 00:18:35,625 --> 00:18:39,994 (melankolik müzik ve polis sirenleri arka planda) 170 00:18:48,958 --> 00:18:51,290 (numarayı aradığında bip sesi duyulur)) 171 00:18:59,667 --> 00:19:02,454 (Echo ile sert duns)) 172 00:19:06,083 --> 00:19:09,405 (döşeme kirişleri creaking)) 173 00:19:38,750 --> 00:19:43,540 (piyanoyu çalmaya başlar)) 174 00:20:00,125 --> 00:20:03,868 (daha hızlı ve daha yoğun oynamaya başlar) 175 00:20:35,583 --> 00:20:41,249 (diğer araçlar gelir) 176 00:20:45,750 --> 00:20:50,073 (piyano müziği yükseltici)) 177 00:21:38,083 --> 00:21:42,156 (arka plan müziği devam ediyor)) 178 00:21:44,375 --> 00:21:47,492 (tüm müzik biter, şüpheli alkış) 179 00:21:50,375 --> 00:21:54,789 (alkışlar artıyor)) 180 00:22:10,417 --> 00:22:13,659 elektronik müzik) 181 00:22:13,750 --> 00:22:17,117 Set yeterince iyi değil, piyanodan hiç hoşlanmıyorum. 182 00:22:17,292 --> 00:22:20,329 - Ne oldu? Lanet olası bir bechsteinfligel 183 00:22:20,500 --> 00:22:24,118 Hadi, biz kralız! Şuna bak! 184 00:22:24,292 --> 00:22:25,873 "Biz mi?" 185 00:22:25,958 --> 00:22:28,199 (arka planda yüksek sesle elektronik müzik) 186 00:22:29,208 --> 00:22:32,996 İkimiz de bunun için savaştık, bunu biliyorsun. 187 00:22:33,167 --> 00:22:37,991 Birkaç gün önce Berlin'e gidip parti veriyoruz. 188 00:22:38,167 --> 00:22:41,455 Berlin çılgın, klüpler loco! 189 00:22:42,792 --> 00:22:47,206 Hadi, biraz eğlenmelisin. Haydi, gidelim! Alex mi? 190 00:22:47,375 --> 00:22:49,115 - Alex. - Evet... 191 00:22:50,167 --> 00:22:53,955 -Yeni bir piyanoya ihtiyacım var. -Otur, yeni bir piyano ayarlarım. 192 00:22:54,125 --> 00:22:59,119 -Sana ihtiyacım yok. -Hadi, yeni bir piyano tamir edeceğim. 193 00:22:59,292 --> 00:23:00,498 Alex, ne oluyor be! 194 00:23:00,583 --> 00:23:05,953 Stokholm'deki durum ile ilgili olarak ek iletim devam etmektedir. 195 00:23:06,125 --> 00:23:10,289 Polis Slaussen çevresindeki alanı kapatıyor. 196 00:23:10,458 --> 00:23:16,078 En az 12, 13 polis arabası ve daha fazlası geliyor. 197 00:23:16,250 --> 00:23:22,746 Havadaki helikopterleri duyabiliyorsun, böylece polis bunu ciddiye alıyor. 198 00:23:22,917 --> 00:23:27,707 Biz onlardan daha fazlasını bilmiyoruz! Görünüşe göre öyle. Stockholm'de birden fazla patlama oldu.- 199 00:23:27,875 --> 00:23:29,911 - Slussen metro dahil. 200 00:23:30,000 --> 00:23:31,615 (büyük gümbürtük)) 201 00:23:31,708 --> 00:23:36,407 Pernilla nilsson, patlama olduğunda oradaydın. 202 00:23:36,583 --> 00:23:38,539 Bana ne olduğunu anlat. 203 00:23:38,708 --> 00:23:44,578 İlk başta anlamamıştım, patlamayı duydum. Tarif edilemez. 204 00:23:44,750 --> 00:23:47,287 Lanet olası bir patlama oldu. 205 00:23:47,458 --> 00:23:49,073 Kahretsin! 206 00:23:49,167 --> 00:23:52,534 (arka planda birçok polis soirens ve araba alarmları) 207 00:23:54,167 --> 00:23:56,704 (helikopterler) 208 00:23:56,917 --> 00:23:59,408 Merhaba! Orada öylece kalamazsın! 209 00:23:59,500 --> 00:24:02,082 (başlangıç) 210 00:24:20,708 --> 00:24:24,326 Merhaba, klara'ya ulaştınız. Ne yazık ki , şimdi cevap veremem. 211 00:24:24,500 --> 00:24:28,197 Daha sonra gelmekten çekinmeyin. Hoşça kal. 212 00:24:30,542 --> 00:24:33,079 (ıssız müzik)) 213 00:24:33,167 --> 00:24:35,749 Slussen metro'daki patlamadan sonra... 214 00:24:35,917 --> 00:24:39,489 Dikkatli bir şekilde planlanmış bir saldırı olduğunu söyleyebiliriz. 215 00:24:39,667 --> 00:24:43,239 İsveç, baskıya rağmen, yabancı orduyu inkar etmeye devam ediyor.- 216 00:24:43,417 --> 00:24:46,033 -İsveç topraklarında kendi çıkarlarını korumak için. 217 00:24:46,208 --> 00:24:49,826 Orta bateride doğudan gelen yağmurlu bir hava var. 218 00:24:50,000 --> 00:24:55,540 -Anne mi? -Hayır, ben erik. Amcan. 219 00:24:56,208 --> 00:24:59,700 İlk patlama Sliussen'den gelen tüm trafiği engelledi. 220 00:24:59,875 --> 00:25:04,369 Birkaç kurban ikinci patlamadan önce akrabalarıyla tanışmaya çalışmalıydı ... 221 00:25:04,542 --> 00:25:06,578 Onun treniydi., 222 00:25:08,583 --> 00:25:10,073 Lanet olsun. 223 00:25:12,125 --> 00:25:16,539 İşe geri dönmeliyim. Bu gece ararım, her şeyi hallederiz. 224 00:25:16,708 --> 00:25:19,165 Cenaze gelecek hafta Vånga'da gerçekleşecek. 225 00:25:19,333 --> 00:25:23,030 O zaman yapamam. Cuma günü Berlin'e uçuyorum. 226 00:25:23,208 --> 00:25:24,994 Yapamaz mısın? 227 00:25:26,083 --> 00:25:28,244 Yapamaz mısın? 228 00:25:28,417 --> 00:25:32,160 Lanet olası satış için, Alex, bahsettiğimiz annen. 229 00:25:35,667 --> 00:25:38,739 Uçuş Cuma akşamı. 230 00:25:39,875 --> 00:25:43,242 Sabah özgürüm, o zaman öyle olmalı. 231 00:25:43,417 --> 00:25:48,491 -Cuma günü yazarım. -Daha önemli bir planın olabilir mi? 232 00:25:50,750 --> 00:25:54,072 - Alex. - Evet... Baban henüz bir şey bilmiyor. Onunla konuşabilirim... 233 00:25:54,250 --> 00:25:56,741 Hayır, ben yaparım. 234 00:26:07,875 --> 00:26:12,824 (arka planda helikopterler) 235 00:26:12,917 --> 00:26:16,455 (melankolik müzik)) 236 00:26:42,042 --> 00:26:43,873 (sesler geliyor)) 237 00:26:45,583 --> 00:26:48,996 -İsveç Kilisesi, bu Tomas. -Benim adım Alex stenberg. 238 00:26:49,167 --> 00:26:52,204 Almak istediğim eski bir piyanonun var. 239 00:26:52,375 --> 00:26:56,448 Garip gelebilir ama gençken çaldım. 240 00:26:56,625 --> 00:27:01,915 İsveç'in altyapısının güvenliği yıllardır ihmal edilmiştir. 241 00:27:04,667 --> 00:27:09,411 (ıssız müzik)) 242 00:27:43,208 --> 00:27:46,826 (daha yoğun, iğrenç müzik) 243 00:27:53,292 --> 00:27:55,123 Björn! 244 00:27:58,625 --> 00:28:02,368 Björn, gelip bana yardım EDEBİLİR MİSİN? 245 00:28:02,458 --> 00:28:04,244 (İç çekiş) 246 00:28:04,333 --> 00:28:06,870 Ne oluyor, Evet. 247 00:28:10,125 --> 00:28:13,197 (gergin nefesler)) 248 00:28:17,958 --> 00:28:21,906 (Kuş sesleri)) 249 00:28:33,833 --> 00:28:36,996 (araba kapısı tekrar kapanır ve motor çalışmaya başlar.) 250 00:28:37,083 --> 00:28:41,497 (Sven-lngvars "Sommar och sol" oynanır) 251 00:29:05,708 --> 00:29:09,530 Stockholm'deki sıkıntılara rağmen. 252 00:29:09,708 --> 00:29:14,281 Yarın orta bateride. Ne planların var anders? 253 00:29:18,500 --> 00:29:20,331 Günaydın, Günaydın. 254 00:29:20,417 --> 00:29:24,490 (Sven-lngvars "Sommar och sol" oynamaya devam ediyor) 255 00:29:37,042 --> 00:29:39,875 Hayır, giriş sınavına girmeliyiz.- 256 00:29:40,042 --> 00:29:42,328 -yani hiçbir salağın girmesine izin vermiyoruz. 257 00:29:42,500 --> 00:29:44,832 O zaman hızlı bir şekilde kovulursun, Lasse. 258 00:29:45,000 --> 00:29:50,700 Siz, bu ülkeyi cehenneme çeviren bilgisayarlar ve göçmenler. 259 00:29:50,875 --> 00:29:56,916 -Ne yapıyorsun? - ne yapıyorsun? -Kulübedeki kapı sensörü gevşek. 260 00:29:57,083 --> 00:30:00,405 -Ne yapacaksın? -Sana göz kulak olmak istiyorum. 261 00:30:00,583 --> 00:30:03,325 İşten ayrılırken hangi kapıyı kullandığını bilmek istiyorum. 262 00:30:03,500 --> 00:30:07,743 Görünüşe göre biri korktu ve El-Kaide de ... ... fırtına gibi batacak.- 263 00:30:07,917 --> 00:30:12,957 ve İsveç elektrik şebekesi cihad talep. Sakin ol, Björn. 264 00:30:13,125 --> 00:30:16,743 Bir aptal dikkat çekmek için Stockholm'de biraz patlar. 265 00:30:16,917 --> 00:30:19,784 Her şeyden önce, kimse bu işi kabul etmedi.- 266 00:30:19,958 --> 00:30:24,076 -ve ikinci olarak, SÄPO hiç şüpheli yakalanmadı. 267 00:30:24,250 --> 00:30:25,831 Tamam... Devam etmek. 268 00:30:26,000 --> 00:30:29,037 Her aptal bomba yapabilir. 269 00:30:29,208 --> 00:30:33,121 Biraz dizel yağ ve gübre Birleştir, sonra bir bomba var. 270 00:30:34,625 --> 00:30:39,244 Stockholm'ün en önemli iki düğümünü on dakika içinde yok ediyor musun?- 271 00:30:39,417 --> 00:30:43,706 -ve bundan uzak dur... O zaman söyleyecek bir şeyin var. 272 00:30:43,875 --> 00:30:45,615 Ne diyeyim? 273 00:30:46,417 --> 00:30:49,250 Geçen hafta İsveç nordstream kapattı. 274 00:30:49,417 --> 00:30:52,580 Rusya'nın en büyük ve en önemlisi ... 275 00:30:52,750 --> 00:30:56,493 Şimdi komplo-Björn yine geri döndü! Çok güzel! 276 00:30:56,667 --> 00:31:00,615 -Bunun arkasında Rus olduğunu mu söylüyorsun? -Gizli agendalar var. 277 00:31:00,792 --> 00:31:03,329 Flashback etrafında gezinmeyi bırakmalısın. 278 00:31:03,500 --> 00:31:06,082 İsveç'te bir kapı var! 279 00:31:06,250 --> 00:31:10,289 Her salak buraya gelebilir. Suçlular bile. 280 00:31:10,458 --> 00:31:13,575 Tıpkı Alibaba ve ICA'NIN dışındaki çetesi gibi. 281 00:31:15,708 --> 00:31:17,994 O zaman, mutlu orta baterist. 282 00:31:18,167 --> 00:31:20,874 Evet, Öyle. Mutlu midsummer sana, 283 00:31:24,250 --> 00:31:29,370 (melankolik müzik)) 284 00:31:34,792 --> 00:31:37,659 (sabit) 285 00:31:40,667 --> 00:31:44,990 Hey, Hey!Hey, Hey! Mutlu midsummer! 286 00:31:55,833 --> 00:31:58,825 (ıssız müzik)) 287 00:31:58,917 --> 00:32:01,954 (araba boşta.) 288 00:32:10,375 --> 00:32:12,866 (motoru kapatın)) 289 00:32:15,583 --> 00:32:17,574 Merhaba! 290 00:32:19,000 --> 00:32:21,787 Burası korunan bir alan. 291 00:32:24,625 --> 00:32:27,162 Burada olmana izin yok. 292 00:32:29,292 --> 00:32:32,329 Burada olamazsın! 293 00:32:36,917 --> 00:32:39,408 (iç çekiş) 294 00:32:39,500 --> 00:32:42,663 Git! Git buradan! 295 00:32:42,833 --> 00:32:45,495 -Okay, Ich will gehen. -Evet. 296 00:32:50,750 --> 00:32:53,332 (Kuş sesleri)) 297 00:33:09,292 --> 00:33:11,783 (motoru çalıştırır)) 298 00:33:21,542 --> 00:33:23,703 (motoru kapatın)) 299 00:33:34,375 --> 00:33:37,697 Kimliğinizi görebilir miyim? pasaport 300 00:33:37,875 --> 00:33:39,911 - Reilsepass mı? -Evet. 301 00:33:53,125 --> 00:33:56,242 (yüksek sesle Bang ve sıkıcı thud)) 302 00:33:57,625 --> 00:34:01,447 (ıssız müzik)) 303 00:34:07,542 --> 00:34:11,410 (flört ve grunting)) 304 00:34:14,250 --> 00:34:17,617 (ağlama) 305 00:34:19,792 --> 00:34:26,288 (gergin nefesler)) 306 00:34:29,833 --> 00:34:31,949 Polise hoş geldin. 307 00:34:32,125 --> 00:34:36,915 Acil durumlarda veya devam eden durumlarda suç ve diğer acil durumlar- 308 00:34:37,083 --> 00:34:40,530 -bunun yerine 112'yi ara. 309 00:34:40,708 --> 00:34:42,619 Evet, Evet, Evet! 310 00:34:42,792 --> 00:34:45,499 Hey, Lasse buraya, makineye bir flört bırak.- 311 00:34:45,667 --> 00:34:47,999 -Aşık olursam seni ararım. Sonraya kadar! 312 00:34:48,167 --> 00:34:52,911 - Peki ya bu konu? -İzinsiz giriş, sabotaj. 313 00:34:53,083 --> 00:34:57,531 -ya da casusluk. İzinsiz giriş! -Üzgünüm, anlamadım. 314 00:34:57,708 --> 00:35:01,451 - Konuyu tekrar anlat. -Evet, öyle. 315 00:35:01,625 --> 00:35:05,789 Günah işlemek. 316 00:35:05,958 --> 00:35:08,290 Hey!Hey! Hey! Merhaba? 317 00:35:08,458 --> 00:35:10,574 Bekle Konny. Geldiler., 318 00:35:10,750 --> 00:35:14,914 Çitlerde Almanca konuşan bir Rus vardı. 319 00:35:15,083 --> 00:35:19,156 -Çilek seçti ... -Çilek mi seçtin? 320 00:35:19,333 --> 00:35:24,282 -Hayır, o ... Kahretsin! Hala orada mısın? -Lingonberry mu çaldı, yoksa? 321 00:35:24,458 --> 00:35:27,416 Hayır, hayır.hayır, hayır. Ne kadar küçük, Konny., 322 00:35:27,583 --> 00:35:31,952 Lütfen davanızı tekrar anlatın. Örneğin hırsızlık raporu verebilirsiniz... 323 00:35:32,125 --> 00:35:35,572 Allah kahretsin! Lanet bir Rus tarafından bayıldım. 324 00:35:35,750 --> 00:35:39,447 Bunu anlıyor musun, kahrolası polis? 325 00:35:40,208 --> 00:35:43,120 Lasse nerede? Cevap vermiyor. 326 00:35:43,292 --> 00:35:46,864 -Umeå'da eski karısını sikiyor. -Ne demek istiyorsun? 327 00:35:47,042 --> 00:35:51,411 -Yarına kadar oraya gitmemesi gerekiyordu. -Sanırım pantolonunda tutamadı. 328 00:35:51,583 --> 00:35:55,201 Konny ... Rusya olan herşeyin arkasında mı? 329 00:35:55,375 --> 00:35:57,912 İsveç'in zayıf görünmesini isterlerse düşün.- 330 00:35:58,083 --> 00:36:01,575 -enerji ihracatının kontrolünü geri almak 331 00:36:01,750 --> 00:36:07,165 -Bütün elektrik şebekesini kapatmak isteyip istemediklerini sor. -Sakin ol, sarhoşsun. 332 00:36:07,333 --> 00:36:13,249 Stockholm'ün bizi bilgisayarlarla değiştirmek istediği şey bu. 333 00:36:13,417 --> 00:36:16,534 -Saldırıyı zaten iddia etti. -Öyle mi? 334 00:36:16,708 --> 00:36:19,541 Televizyonu aç, her kanaldalar. 335 00:36:19,708 --> 00:36:24,407 Schnapps ile sakin ol, tomor'la temasa geçelim. 336 00:36:24,583 --> 00:36:26,494 Hoşça kal. 337 00:36:29,917 --> 00:36:35,037 (çan çan ve terk edilmiş müzik çalıyor)) 338 00:36:35,125 --> 00:36:39,619 Güvenlik polisine göre, terörist örgütünün ... - 339 00:36:39,792 --> 00:36:42,124 -Stockholm'deki terörist saldırıların arkasında. 340 00:36:46,625 --> 00:36:50,072 Ve onun yerine evde oturup sevdikleriyle kutlama yapmak. 341 00:36:50,250 --> 00:36:54,949 Son birkaç günün olaylarından sonra ... ... ekstra polis devriye gezecek.- 342 00:36:55,125 --> 00:36:59,539 -ama polis daha fazla saldırı riskinin çok düşük olduğunu vurguluyor. 343 00:36:59,708 --> 00:37:01,244 Şimdi spora geçelim... 344 00:37:01,333 --> 00:37:03,540 (kapı zili çalıyor ve kapıyı çalıyor)) 345 00:37:03,625 --> 00:37:05,741 Lasse! 346 00:37:06,833 --> 00:37:08,243 Lasse mi? 347 00:37:19,250 --> 00:37:23,072 (ıssız müzik)) 348 00:37:28,333 --> 00:37:32,246 Üzgünüm.... Gördün mü?.. Bekle, geliyorum. 349 00:37:32,417 --> 00:37:35,830 Burada hiç gölgeli insan gördün mü? 350 00:37:36,000 --> 00:37:39,288 Böğürtlen olduğunu iddia eden var mı? 351 00:37:39,458 --> 00:37:41,414 -Hayır. -Hayır mı? - Hayır. 352 00:37:41,583 --> 00:37:45,326 -Yılın bu zamanında hiç çilek yok. Kızdın mı? -Özür dilerim. - özür dilerim... 353 00:37:45,417 --> 00:37:47,658 motor sesi) 354 00:37:47,750 --> 00:37:51,948 Haydi, sür. 355 00:37:57,417 --> 00:38:00,033 (boynuz) 356 00:38:05,125 --> 00:38:07,286 (melankolik müzik)) 357 00:38:11,750 --> 00:38:16,198 Sanki zamanın asla elimizden kaçamayacağını düşünmüştük... 358 00:38:16,375 --> 00:38:18,331 Björn nerede? 359 00:38:20,000 --> 00:38:22,286 Gelmek istemedi. 360 00:38:22,458 --> 00:38:24,790 Anlar bizi geçer. 361 00:38:24,958 --> 00:38:27,791 Hiç Alman berry toplayıcısı gördün mü? -Hayır. 362 00:38:27,958 --> 00:38:31,246 -Tassel'li uzun boylu bir adam mı? -Hayır, hiç kimse. 363 00:38:38,417 --> 00:38:41,454 -İsveç Kilisesi, bu Tomas. -Selam, piyanoyla ilgili. 364 00:38:41,625 --> 00:38:46,164 Evet, doğru. Choirleader ' den sana yardım etmesini istedim. 365 00:38:47,292 --> 00:38:51,911 Aklıma gelen tek şey, kardeşimin bisikletini çaldırdığı. 366 00:38:52,083 --> 00:38:55,951 -Orada yaşıyor. -Teşekkür ederim, teşekkür ederim. 367 00:39:08,500 --> 00:39:10,331 (müzik)) 368 00:39:10,417 --> 00:39:11,827 Affedersiniz. 369 00:39:12,000 --> 00:39:14,742 Affedersiniz. Taşınmak. 370 00:39:14,917 --> 00:39:17,954 Taşınmak. Yürüyün! 371 00:39:23,167 --> 00:39:25,749 (müzik)) 372 00:39:27,417 --> 00:39:32,741 (cep telefonu tuş takımı)) 373 00:39:32,833 --> 00:39:35,290 (korna çalmak) 374 00:39:35,375 --> 00:39:38,742 (ıssız müzik)) 375 00:39:38,833 --> 00:39:42,121 (müzik)) 376 00:39:58,458 --> 00:40:01,370 Telia göre tüm abonelerin %70 kadar olabilir- 377 00:40:01,542 --> 00:40:04,409 - yaz tatilinde bir sorun yaşa. 378 00:40:04,583 --> 00:40:06,790 Ağ üzerinde büyük bir yüklenme var.- 379 00:40:06,958 --> 00:40:10,155 -bu da net'in yaz tatilinin sonunda gelip gidebileceğini gösteriyor. 380 00:40:10,333 --> 00:40:14,372 Davulcu olmasından dolayı biraz eksikiz ... ... ama bunu düzelteceğiz. 381 00:40:14,542 --> 00:40:18,831 Biz önümüzdeki hafta başında bu sorunu sabit olması için güveniyoruz. 382 00:40:18,917 --> 00:40:21,579 (müzik)) 383 00:40:32,042 --> 00:40:39,448 (Instrumental version of "Den blomstertid nu kommer") 384 00:41:04,208 --> 00:41:07,120 (müzik sesleri) 385 00:41:08,458 --> 00:41:12,656 (arka planda piyano müziği) 386 00:41:42,708 --> 00:41:46,200 (müzik sessizdi)) 387 00:42:00,625 --> 00:42:04,163 (müzik ve uğultu)) 388 00:42:05,750 --> 00:42:08,366 Şimdi iyi gidiyorsun. Mutlu değil misin? 389 00:42:08,542 --> 00:42:10,328 Evet. 390 00:42:10,500 --> 00:42:14,618 Maestro ne tür bir piyano çalıyor bugünlerde? 391 00:42:14,792 --> 00:42:18,159 -Bir Bechsteinfligel -İyi, olması gerektiği gibi. 392 00:42:20,417 --> 00:42:24,160 Ama.. Hiç sanmıyorum. 393 00:42:24,792 --> 00:42:30,788 Senin gibi değil. kilisede oynamış. 394 00:42:32,292 --> 00:42:38,822 Bunu bazen düşündüm. oraya gidip birlikte oynardım. 395 00:42:39,667 --> 00:42:45,367 Bir ses tonu, özlediğim bir his vardı. 396 00:42:47,833 --> 00:42:50,245 Ne demek istediğimi anlıyor musun? 397 00:42:52,250 --> 00:42:54,457 Alex, Ben... 398 00:42:54,542 --> 00:42:56,999 (cep telefonu titreşir)) 399 00:42:58,792 --> 00:43:01,625 Tanrım, muhtemelen ... yapacak çok şey var. 400 00:43:01,792 --> 00:43:03,953 Bu bir orta baterist ve her şey., 401 00:43:08,333 --> 00:43:10,244 Hayır. 402 00:43:13,208 --> 00:43:16,325 (melankolik müzik)) 403 00:43:19,333 --> 00:43:25,124 (kahkahalar)) 404 00:43:27,333 --> 00:43:30,325 Ayaklarını batırmak istemiyor musun? Çok güzel. 405 00:43:30,500 --> 00:43:33,333 Kolayca üşüyorum ve oyun oynuyorum. ayaklarımla piyano. 406 00:43:33,500 --> 00:43:35,616 -Ayaklarınla mı? -Evet. 407 00:43:35,792 --> 00:43:38,078 Pedallar, bilirsin. 408 00:43:38,250 --> 00:43:40,081 İşte başlıyoruz! 409 00:43:40,167 --> 00:43:42,408 (gülüyor)) 410 00:43:47,333 --> 00:43:51,372 (müzik yükseliyor)) 411 00:44:12,250 --> 00:44:15,447 Oraya gidebilirsin. Her şey düzelecek. 412 00:44:17,292 --> 00:44:20,364 Daha fazla neşe hissetmek istiyorum. 413 00:44:20,542 --> 00:44:22,703 Uzun zamandır böyle mi hissediyorsun? 414 00:44:22,792 --> 00:44:27,957 (melankolik müzik)) 415 00:44:45,500 --> 00:44:48,207 Bu gece çok eğlendim. 416 00:44:48,375 --> 00:44:51,367 Kalmak zorunda değildin. 417 00:44:54,417 --> 00:44:56,783 Ben istedim. 418 00:44:56,875 --> 00:45:00,038 (cırcır böcekleri ve kuşlar sesi)) 419 00:45:08,583 --> 00:45:13,623 Vånga'da bu hoşuna gitti mi? 420 00:45:14,917 --> 00:45:20,913 Çünkü sen gittikten sonra annem parlamentoda bir iş buldu.- 421 00:45:21,083 --> 00:45:26,828 -ve benim için fazla zamanım yoktu, bu yüzden büyükanneme geri dönmek zorunda kaldım. 422 00:45:29,125 --> 00:45:31,867 Sonra kaldım. 423 00:45:46,875 --> 00:45:50,868 (o gülüyor)) 424 00:45:54,125 --> 00:45:56,491 Ben yaparım... 425 00:45:58,042 --> 00:46:01,660 Britta hosteli Rungården'de bıraktı mı? 426 00:46:01,833 --> 00:46:06,532 Hayır. Oğlu Fredrik, eğer onu hatırlıyorsan ... 427 00:46:06,708 --> 00:46:08,994 Görevi o devraldı. -Ama kalacak mı? 428 00:46:09,167 --> 00:46:11,704 Evet, devam ediyor. 429 00:46:16,042 --> 00:46:20,957 Evet... Hoşça kal o zaman. 430 00:46:25,167 --> 00:46:29,206 İstersen bizimle yatabilir misin? 431 00:46:30,792 --> 00:46:32,623 Memnuniyetle. 432 00:46:36,333 --> 00:46:38,119 Tamam. 433 00:46:38,208 --> 00:46:40,699 (müzik yükseliyor)) 434 00:46:55,292 --> 00:46:59,285 (uçan ışıklar duyulur)) 435 00:46:59,375 --> 00:47:04,165 önemli kapatma sesi) 436 00:47:15,875 --> 00:47:17,331 18-13, ove. 437 00:47:17,500 --> 00:47:20,162 Ivar bertil adam caesar'ı bekliyor... 438 00:47:31,792 --> 00:47:36,866 Björn Stenberg, trafo Vånga. En kısa zamanda takviye gönderin. 439 00:47:37,042 --> 00:47:41,536 Alman turistler gibi giyinmiş Rus özel askerleri alıyor... 440 00:47:46,292 --> 00:47:49,284 Björn Stenberg, Transformer Vånga. Şimdi yardım istiyorum. 441 00:47:49,458 --> 00:47:54,452 Binayı çok az güvenli hale getirdim, ama yardıma ihtiyacım var ... 442 00:48:05,667 --> 00:48:09,364 Björn stenberg burada. Burada oturup kırmızı beyaz Gül'ü tek başıma oynuyorum. 443 00:48:09,542 --> 00:48:12,614 Daha fazla yollayabilir misin? oynamak isteyen insanlar mı? 444 00:48:23,917 --> 00:48:31,699 (telefondan gelen sesler)) 445 00:48:37,167 --> 00:48:40,239 Merhaba. Babam arıyor. 446 00:48:42,583 --> 00:48:48,738 Sen, en kısa zamanda kendini güvenli bir yere götürmeni istiyorum. 447 00:48:48,917 --> 00:48:50,782 Bir şey var ... 448 00:48:52,292 --> 00:48:55,284 Burada olmak üzere olan bazı şeyler var. 449 00:48:57,625 --> 00:49:01,288 Dışarıda olmanı istemiyorum.. 450 00:49:06,542 --> 00:49:07,998 Ben ... ben ... .. 451 00:49:18,625 --> 00:49:21,697 (ağır yağmur)) 452 00:49:21,792 --> 00:49:24,534 (Şimşek) 453 00:49:32,417 --> 00:49:35,329 (Kuş sesleri)) 454 00:49:35,417 --> 00:49:38,909 (ıssız müzik)) 455 00:50:15,708 --> 00:50:19,121 (müzik gittikçe daha kötü olmaya başladı.) 456 00:50:30,417 --> 00:50:33,989 (ön kapıyı çalıyor)) 457 00:50:34,083 --> 00:50:37,450 Alo, kapıyı aç, polis arıyor! 458 00:50:37,625 --> 00:50:39,081 Merhaba? 459 00:50:41,917 --> 00:50:43,327 Merhaba? 460 00:50:46,167 --> 00:50:49,125 Haydi, aç kapıyı! 461 00:50:50,167 --> 00:50:52,123 Kırsal Bakan Mı? 462 00:50:52,292 --> 00:50:54,578 -Evet. -Bizimle gelmelisin. 463 00:50:54,667 --> 00:50:58,455 (policesirens ve yağmur) 464 00:51:08,125 --> 00:51:13,290 - Anders, karin'den haber var mı? -Hayır. 465 00:51:13,375 --> 00:51:16,538 (vızıltı) 466 00:51:17,792 --> 00:51:20,408 (kapı açılır)) 467 00:51:20,500 --> 00:51:25,745 İsveç bugün hazırlıklarını en yüksek seviyeye çıkardı.- 468 00:51:25,917 --> 00:51:28,624 -hemen savaş tehlikesi var. 469 00:51:28,792 --> 00:51:33,616 Yeni bilgilere göre Başbakan savunma sistemini harekete geçirecek.- 470 00:51:33,792 --> 00:51:37,580 -ve Dışişleri Konseyi ile görüşerek, savaş delegasyonu karar verdi- 471 00:51:37,750 --> 00:51:41,698 -Riksdag'ın yerine geçecek ... ... ve hükümetin güvenliğini sağlayacak. 472 00:51:41,875 --> 00:51:47,666 -Başbakan nerede? -Parlamento sarayındaki Savunma Bakanı ile. 473 00:51:47,833 --> 00:51:51,872 Bunun terörist saldırısıyla ilgisi var mı? -Detaylara giremeyiz. 474 00:51:52,042 --> 00:51:55,079 Bu haftaki girişimin arkasında olduğunu söyleyebiliriz. 475 00:51:55,250 --> 00:51:57,457 Bu çok daha fazlası... 476 00:51:58,958 --> 00:52:01,870 Hükümetin hareket edebilmesini sağlamak için 477 00:52:02,042 --> 00:52:05,489 Şimdi üç ayrı yönetim merkezi üzerinde gruplandırıldınız. 478 00:52:05,667 --> 00:52:09,910 Orada birbirinizle ve başbakanınızla görüşerek güvenle hareket edebilirsiniz. 479 00:52:10,083 --> 00:52:15,203 Şu anda biriyle temas kurmaya çalışmamanız önemlidir. 480 00:52:17,000 --> 00:52:19,867 Sizi arabalara götüreceğiz, keskin bir pozisyonumuz var. 481 00:52:20,042 --> 00:52:22,078 Çantamı almalıyım. 482 00:52:28,667 --> 00:52:30,874 (ıssız müzik)) 483 00:52:34,583 --> 00:52:36,574 (arabanın kilidini açma)) 484 00:52:40,958 --> 00:52:44,371 (korkunç bir şekilde nefes alıyor)) 485 00:52:48,917 --> 00:52:54,082 (cep telefonu arıyor)) 486 00:52:55,375 --> 00:52:57,411 Merhaba? 487 00:52:57,583 --> 00:53:00,165 Merhaba? Anne mi? 488 00:53:00,333 --> 00:53:04,281 Beni duyuyor musun? Olduğun yerde kal, sana geliyorum. 489 00:53:05,375 --> 00:53:07,036 n'oluyor. 490 00:53:07,125 --> 00:53:10,288 (cep telefonu meşgul) 491 00:53:21,792 --> 00:53:24,158 (güverte kayışları)) 492 00:53:26,958 --> 00:53:30,450 (şiddetli yağmur ve gök gürültüsü)) 493 00:53:36,292 --> 00:53:39,079 Haydi ama. 494 00:53:42,667 --> 00:53:44,783 Haydi! 495 00:53:47,958 --> 00:53:50,700 Bu ne? 496 00:53:55,667 --> 00:53:57,828 Benim ailem. 497 00:54:00,042 --> 00:54:02,784 Elin 5 yaşında. 498 00:54:02,958 --> 00:54:07,076 Onu 21 yaşımdayken, bir yıl sonra kim'le birlikte aldım. 499 00:54:10,083 --> 00:54:12,665 (Şimşek) 500 00:54:12,792 --> 00:54:17,035 Evet, başka bir yerde uyudu. bu gece geç saatlere kadar çalıştı. 501 00:54:17,917 --> 00:54:20,784 Elin bir arkadaşıyla yattı. 502 00:54:20,917 --> 00:54:24,409 Şu an burada olurlardı, ama yapamam... 503 00:54:24,542 --> 00:54:27,579 Telefonlarda bir sorun var. 504 00:54:27,667 --> 00:54:30,534 (Şimşek) 505 00:54:33,917 --> 00:54:38,536 Gidip büyükannemi alırım. Seninle gelebilir miyim? 506 00:54:43,292 --> 00:54:45,203 (melankolik müzik)) 507 00:54:45,292 --> 00:54:48,034 Bekle, özür dilerim! 508 00:54:51,708 --> 00:54:54,905 Üzgünüm, bir şey söylemeliydim. 509 00:54:55,792 --> 00:54:59,284 Bunu konuşmaya çalışabilir miyiz? 510 00:55:00,958 --> 00:55:02,789 Ne? 511 00:55:02,833 --> 00:55:08,578 (şiddetli yağmur ve gürültülü gök gürültüsü)) 512 00:55:10,292 --> 00:55:11,907 O zaman git! 513 00:55:11,958 --> 00:55:16,657 gizemli müzik) 514 00:55:40,917 --> 00:55:45,411 (sert yumruklar)) 515 00:55:59,292 --> 00:56:03,410 (ön cam silecekleri temizler)) 516 00:56:30,167 --> 00:56:32,829 arabalar yaklaşıyor.) 517 00:56:32,917 --> 00:56:37,786 (kamyondan sinyal borusu)) 518 00:56:40,292 --> 00:56:42,829 (çakmak)) 519 00:56:44,083 --> 00:56:50,955 (hard Bang ve motor gürültüsü)) 520 00:56:51,042 --> 00:56:55,160 (arabadan uyarı sinyali) 521 00:56:55,292 --> 00:56:58,159 (öksürük) 522 00:57:45,292 --> 00:57:47,078 Merhaba! 523 00:57:48,958 --> 00:57:50,789 Merhaba? 524 00:57:50,833 --> 00:57:57,784 (hard Bang ve Women's screa)) 525 00:57:59,458 --> 00:58:01,414 Bana yardım et. 526 00:58:01,542 --> 00:58:03,658 Ben Neredeyim? 527 00:58:04,417 --> 00:58:06,203 Bırak! 528 00:58:06,292 --> 00:58:08,283 (kadın çığlık arka planda) 529 00:58:08,417 --> 00:58:11,955 Gece olaylarının ek yayınına devam edeceğiz. 530 00:58:12,167 --> 00:58:16,786 SÄPO olanlar hakkında sınırlı bilgi verdi.- 531 00:58:16,958 --> 00:58:22,078 -ama ülkenin çeşitli yerlerinde huzursuzluk var. 532 00:58:23,583 --> 00:58:26,040 Biz de doğru tedaviyi almıyoruz. 533 00:58:26,167 --> 00:58:29,409 Oğlum hasta., Onunla konuşamam.- 534 00:58:29,542 --> 00:58:32,284 -ve şimdi hastaneye giremiyorum. 535 00:58:32,458 --> 00:58:35,780 Karantina var mı? Neden insanlar içeri giremiyor? 536 00:58:35,958 --> 00:58:39,405 Sadece hastanenin etrafında değil, askeri bir faaliyet var. 537 00:58:39,542 --> 00:58:43,455 Norrköping ' deki eski hava üssünde, yüzlerce asker... 538 00:58:43,542 --> 00:58:48,411 (ıssız müzik ve radyo gürültü) 539 00:58:56,042 --> 00:58:59,409 motor sesi) 540 00:58:59,542 --> 00:59:03,410 (yavaş yavaş müzik)) 541 00:59:17,042 --> 00:59:20,455 (ağır yağmur)) 542 00:59:37,417 --> 00:59:42,787 (savaş uçağı arka planda duyuluyor.) 543 00:59:44,708 --> 00:59:49,156 (ses sinyallerini aç) 544 01:00:03,667 --> 01:00:07,205 (polis siren)) 545 01:00:24,458 --> 01:00:27,450 Hey, orada mısın? Neden kendi arabanı kullanıyorsun? 546 01:00:27,667 --> 01:00:32,912 Orada yeterince arabaları yoktu. bu yüzden kendiminkini almamı istediler. 547 01:00:33,083 --> 01:00:36,780 -İsim neydi? -Eda. 548 01:00:36,958 --> 01:00:41,657 Burada Vasabron boyunca güneye giden bir kadın var. 549 01:00:41,792 --> 01:00:44,534 -Kendi arabasını mı almalı? -Bununla vaktimiz yok. 550 01:00:44,708 --> 01:00:47,165 Kimse kendi arabasıyla kullanamaz. Arkasını dönmesini söyle. 551 01:00:47,333 --> 01:00:49,574 Roger. Çıkmış. 552 01:00:49,792 --> 01:00:55,458 Eve, arkanı dön ve diğerlerine katıl. Tamam mı? 553 01:00:55,667 --> 01:00:58,830 Kahretsin! Merhaba! Merhaba, kal! 554 01:00:58,917 --> 01:01:00,407 (boynuz) 555 01:01:00,458 --> 01:01:02,164 Allah kahretsin! 556 01:01:02,208 --> 01:01:04,790 (çakmak)) 557 01:01:05,792 --> 01:01:07,453 Lanet olsun... 558 01:01:10,792 --> 01:01:12,532 Merhaba? 559 01:01:12,667 --> 01:01:17,036 (ıssız müzik)) 560 01:01:18,792 --> 01:01:21,534 (nefesi kesilmek) 561 01:01:26,042 --> 01:01:29,534 (çakmak)) 562 01:01:32,667 --> 01:01:35,033 (makine) 563 01:01:39,042 --> 01:01:43,536 (hard bang'ler ve araba alarmları)) 564 01:01:56,417 --> 01:01:59,284 (çakmak)) 565 01:02:00,708 --> 01:02:04,405 (polis siren)) 566 01:02:26,708 --> 01:02:29,950 (sert vuruşlar)) 567 01:02:34,792 --> 01:02:37,534 ağır nefes alma.) 568 01:02:37,583 --> 01:02:43,408 (patlamalar arka planda duyulur.) 569 01:02:43,458 --> 01:02:48,202 (patlamalar) 570 01:02:53,917 --> 01:02:57,034 (ıssız müzik)) 571 01:02:57,167 --> 01:03:02,332 (müzik)) 572 01:03:08,208 --> 01:03:12,201 (müzik daha yoğun ve daha sonra tamamen sessizlik oluyor) 573 01:03:12,292 --> 01:03:15,910 (Şimşek) 574 01:03:18,292 --> 01:03:20,203 Merhaba. 575 01:03:20,417 --> 01:03:22,533 Anna burada mı? 576 01:03:23,292 --> 01:03:26,955 -Cep telefonlarının kapsama alanı yok. - Gözran'ın telefonuna bakıyorum. 577 01:03:27,167 --> 01:03:29,328 - Alex. - Evet... 578 01:03:29,542 --> 01:03:32,534 Seni ve büyükanneni alacaktım. 579 01:03:32,667 --> 01:03:35,158 Åke bizi bir süre sonra alacak. 580 01:03:36,792 --> 01:03:39,909 Bu arada oturup bir fuka mı alıyorsun? 581 01:03:40,042 --> 01:03:41,532 (telefon görüşmeleri)) 582 01:03:41,667 --> 01:03:45,410 yine telefonlar çalışıyor. 583 01:03:47,167 --> 01:03:48,657 Merhaba? 584 01:03:48,792 --> 01:03:52,956 (telefonlar çalmaya devam ediyor.) 585 01:03:57,042 --> 01:04:00,159 (üzüntü)) 586 01:04:00,208 --> 01:04:04,201 (ıssız müzik)) 587 01:04:07,333 --> 01:04:09,164 (Kuş sesleri)) 588 01:04:09,208 --> 01:04:12,166 (Şimşek) 589 01:04:15,167 --> 01:04:21,037 (boynuz) 590 01:04:21,167 --> 01:04:26,207 (arabadan uyarı sesi)) 591 01:04:28,792 --> 01:04:32,080 (boynuz) 592 01:04:37,792 --> 01:04:41,410 (kızgın ve alaycı sesler) 593 01:04:45,167 --> 01:04:48,330 (korna çalmak) 594 01:04:48,417 --> 01:04:51,909 (ıssız müzik)) 595 01:04:59,208 --> 01:05:04,532 (motoru çalıştırmaya çalışıyorum)) 596 01:05:11,208 --> 01:05:14,280 (müzik)) 597 01:05:19,083 --> 01:05:23,156 -Ama åke'yi beklemeyecek miyiz? -Alex, neler oluyor? 598 01:05:23,333 --> 01:05:27,281 Åke benim kilisede olduğumu düşünüyor. Çok korktu. 599 01:05:27,458 --> 01:05:29,289 -Cep telefonunuz çalışıyor mu? -Hayır. 600 01:05:29,417 --> 01:05:33,956 -Neler oluyor? -Bilmiyorum. Bir şeyler oluyor. 601 01:05:34,167 --> 01:05:39,412 İnsanlar garip davranıyorlar ve orduya Norrköping hava üssünde toplanın. 602 01:05:39,583 --> 01:05:41,915 -F13 mi? -Ne demek istiyorsun? 603 01:05:42,042 --> 01:05:46,911 Kim bir asker. Dün aradılar., ama bunun bir egzersiz olduğunu söyledi. 604 01:05:47,042 --> 01:05:51,536 -Aman tanrım, elin. Gidip elin'i bulmalıyım. -Şimdi koruma aramalıyız. 605 01:05:51,708 --> 01:05:54,290 -Hayır, kızımı almalıyım. -Ve Åke. 606 01:05:54,417 --> 01:05:57,284 -Evet, dede! -Arabayı durdur, åke'yi bulmalıyız. 607 01:05:57,458 --> 01:05:59,164 - Alex. - Evet... 608 01:05:59,292 --> 01:06:02,409 Merhaba? Nereye gidiyoruz? 609 01:06:07,042 --> 01:06:10,534 (boğazını hafifçe temizliyor.) 610 01:06:10,583 --> 01:06:17,159 (yüksek sesle bip sesi)) 611 01:06:28,042 --> 01:06:32,035 (gümbürtük sesler ve ağlıyor)) 612 01:06:42,167 --> 01:06:46,706 (yeni bip sesleri) 613 01:06:46,792 --> 01:06:51,786 (alarm sinyali)) 614 01:06:58,417 --> 01:07:01,909 uyarı sesleri) 615 01:07:06,083 --> 01:07:08,825 (bipleyen sesler)) 616 01:07:12,958 --> 01:07:17,031 (birçok farklı bip sesi ve uyarı sinyalleri) 617 01:07:30,292 --> 01:07:32,453 (ıssız müzik)) 618 01:07:51,542 --> 01:07:55,410 (Müzik sessizleşiyor ve ışıklar söndü.) 619 01:07:55,458 --> 01:07:57,790 (korkunç bir şekilde nefes alıyor)) 620 01:07:57,917 --> 01:08:02,411 (radyodan yüksek sesli gürültü)) 621 01:08:09,417 --> 01:08:13,535 (çıngırak) 622 01:08:14,458 --> 01:08:19,782 (radyo sessizlik, sonra uyarı sinyalleri) 623 01:08:43,167 --> 01:08:46,659 (müzik)) 624 01:09:00,958 --> 01:09:04,280 (korkunç bir şekilde nefes alıyor)) 625 01:09:06,542 --> 01:09:09,659 (arka planda ayak sesleri duyulur)) 626 01:09:14,417 --> 01:09:17,705 627 01:09:28,417 --> 01:09:32,330 (korkunç bir şekilde nefes alıyor)) 628 01:09:42,917 --> 01:09:45,033 (yüksek atış)) 629 01:09:45,167 --> 01:09:51,037 (çekim sürü)) 630 01:09:53,292 --> 01:09:56,659 (ses tik takılıyor)) 631 01:10:03,542 --> 01:10:06,955 (müzik)) 632 01:10:24,167 --> 01:10:26,408 (korkunç bir şekilde nefes alıyor)) 633 01:10:26,542 --> 01:10:29,579 (tik ses, sonra bip sesi) 634 01:10:35,042 --> 01:10:37,784 (Bip sesi) 635 01:10:39,292 --> 01:10:41,783 (Bip sesi) 636 01:10:47,583 --> 01:10:50,905 (ıssız müzik)) 637 01:11:03,667 --> 01:11:07,910 (çekim sürü)) 638 01:11:10,792 --> 01:11:16,947 (heyecan verici müzik ve yüksek sesle çekim)) 639 01:11:18,917 --> 01:11:22,034 (cracking ses ve gürültü gördüm)) 640 01:11:24,417 --> 01:11:27,409 (çekim sürü)) 641 01:11:27,542 --> 01:11:30,909 (hava için gaz verme)) 642 01:11:31,042 --> 01:11:35,786 uyarı sinyalleri) 643 01:11:55,708 --> 01:12:00,202 (müzik)) 644 01:12:00,292 --> 01:12:04,410 uyarı sinyalleri) 645 01:12:13,917 --> 01:12:16,283 Neredesin? 646 01:12:28,458 --> 01:12:32,656 (nefessiz ve mırıldanarak)) 647 01:12:35,958 --> 01:12:39,530 (yumruklama)) 648 01:12:42,167 --> 01:12:46,035 (zorlanma ve çarpma sesleri) 649 01:12:53,708 --> 01:12:57,530 (yüksek sesle vuruş ve boğulma)) 650 01:13:00,167 --> 01:13:03,409 (hava için gaz verme)) 651 01:13:03,542 --> 01:13:06,079 (yüksek sesle yumrular)) 652 01:13:11,917 --> 01:13:14,659 (bıçaklama sesi ve sıkıntılı ağlama)) 653 01:13:19,792 --> 01:13:22,078 (hard thuds)) 654 01:13:22,167 --> 01:13:25,204 (nefessiz ve mırıldanarak)) 655 01:13:25,292 --> 01:13:33,199 (çok yüksek patlama ve sonra uyarı sinyalleri) 656 01:13:33,292 --> 01:13:38,286 (çığlıklar ve öksürmeler)) 657 01:13:43,708 --> 01:13:49,032 (birçok uyarı sinyali) 658 01:14:23,542 --> 01:14:25,908 O sendin, lanet olası domuz. 659 01:14:30,667 --> 01:14:33,534 Lanet olası Reisepass nerede? 660 01:14:34,958 --> 01:14:36,914 (birçok uyarı sinyali) 661 01:14:36,958 --> 01:14:39,540 Tüm Ateşkes. Tüm Ateşkes. 662 01:14:47,167 --> 01:14:52,082 Adam'dan tüm ateşkes. Gustav cevaplarını yaz. Üzerinde. 663 01:14:52,292 --> 01:14:53,532 Üzerinde. 664 01:14:54,708 --> 01:14:59,202 Yönlendirme. İsveç saldırıya uğradı. Üzerinde 665 01:14:59,417 --> 01:15:03,535 Erik ateşkes, Kramfors'taki trafo istasyonuna uçuyor. Üzerinde. 666 01:15:03,708 --> 01:15:06,290 Lanet olsun, her zaman haklıyım. 667 01:15:07,542 --> 01:15:11,785 Gustav ateşkes Grävlingen kendi araçları ile sınıflandırmalar- 668 01:15:11,958 --> 01:15:15,030 -ve hükümetle görüşeceğiz. 669 01:15:15,167 --> 01:15:19,456 Filipin ateşkes benimle Vånga trafo istasyonuna uçuyor. 670 01:15:19,667 --> 01:15:22,784 Herkes vardıklarında rapor versin. Son. Çıkmış. 671 01:15:22,958 --> 01:15:25,540 Gustav Ateşkesten. Roger. Çıkmış. 672 01:15:25,667 --> 01:15:28,659 (helikopter sesleri)) 673 01:15:39,417 --> 01:15:42,329 (ıssız müzik)) 674 01:15:48,708 --> 01:15:51,415 Adam ateşkes tüm ateşkes 675 01:15:52,292 --> 01:15:55,910 Gustav ateşkes, Grävlingen için toplanın. 676 01:15:59,167 --> 01:16:03,581 Ya da bekle ... benimle Vånga'ya uçuyorsun. 677 01:16:04,667 --> 01:16:06,157 Üzerinde. 678 01:16:08,042 --> 01:16:13,662 Adam erik'ten Erik bertil'e. O emri çoktan verdin. Üzerinde. 679 01:16:21,917 --> 01:16:25,080 uyarı sinyalleri) 680 01:16:27,583 --> 01:16:30,325 (boynuz) 681 01:16:30,417 --> 01:16:33,159 Merhaba? Merhaba? 682 01:16:34,833 --> 01:16:38,075 Neler oluyor? Neden burada duruyoruz? 683 01:16:38,292 --> 01:16:42,535 -Koruma aramak zorundayız. -Elin'i yakalamalıyım! 684 01:16:42,667 --> 01:16:44,703 Bu iyi bir fikir değildi. 685 01:16:45,792 --> 01:16:48,204 Yürüyün! Buraya giremezsin! 686 01:16:49,333 --> 01:16:52,905 Merhaba! Oraya gitmelisin! 687 01:16:53,042 --> 01:16:56,910 Ne yapıyorsun? Dağdan aşağı inmemeli miyiz? 688 01:16:57,042 --> 01:17:03,413 Bu kim? Az önce söyledim. Eriksson ve Lenny. 689 01:17:03,583 --> 01:17:06,575 -Kardeşime de söyledim. -Ve Cissi'ye söyledim. 690 01:17:06,792 --> 01:17:08,908 Yalnız kalması gerektiğini düşünmemiştim. 691 01:17:09,542 --> 01:17:12,579 Geri dönüp karar veremezsin. 692 01:17:12,792 --> 01:17:16,785 -İlgilenmem gereken bir ailem var. -Aile bahsetmeye değmez mi? 693 01:17:16,958 --> 01:17:21,907 İşbirliği yapmaya çalışmalıyız. Hepimiz aynı derecede korkuyoruz. 694 01:17:22,083 --> 01:17:26,031 -Hayır, hepimizden çok korkuyorum. -Arabaya bin! 695 01:17:26,208 --> 01:17:30,201 -Sadece mükemmel hayatından söz ettin. -Hayal ettiğimizi yaptım. 696 01:17:30,417 --> 01:17:34,581 Ne yaptığın umurumda değil! Benim için hiçbir şey ifade etmiyorsun. 697 01:17:34,792 --> 01:17:38,455 Bu doğru değil. Alex kaybolduğunda tamamen Mahvolmuştun. 698 01:17:38,667 --> 01:17:42,159 -Büyükanne! -Anlayacağımı düşünmedin mi? 699 01:17:42,292 --> 01:17:47,207 Bu yüzden eve taşındın ve Alex geri dönecekti. 700 01:17:47,417 --> 01:17:51,160 Burası güvenli bir yer, burada olmamalısınız! 701 01:17:51,208 --> 01:17:53,324 (pat) 702 01:17:53,417 --> 01:17:56,033 Ne oluyor? 703 01:17:56,167 --> 01:17:59,955 (birçok kunduz ve kuş sesleri) 704 01:18:02,667 --> 01:18:05,329 (ıssız müzik)) 705 01:18:05,417 --> 01:18:11,413 Sadece seninle ilgili olduğunda gazeteyi okuyor ve tüm kayıtlarını elinde tutuyor. 706 01:18:11,583 --> 01:18:16,407 Müzikle hiç iyi vakit geçirmedim. Şarkı falan yok. 707 01:18:16,458 --> 01:18:18,289 (büyük gürültülü thud)) 708 01:18:19,542 --> 01:18:21,533 Ne oluyor? 709 01:18:23,167 --> 01:18:25,158 (boynuz) 710 01:18:25,292 --> 01:18:28,705 (patlamalar) 711 01:18:30,917 --> 01:18:32,532 Yürüyün! 712 01:18:32,667 --> 01:18:36,159 (müzik)) 713 01:18:46,333 --> 01:18:49,951 (yüksek atış sesleri ve pervane sesleri)) 714 01:18:55,958 --> 01:18:57,664 (çatırtı) 715 01:18:57,708 --> 01:18:59,448 Çık arabadan. 716 01:19:08,292 --> 01:19:09,828 Kahretsin! 717 01:19:11,042 --> 01:19:13,158 -Hadi, gitmeliyiz! -Büyükanne olmadan gidemeyiz! 718 01:19:13,292 --> 01:19:15,078 Haydi! Koş! 719 01:19:15,167 --> 01:19:17,658 (müzik)) 720 01:19:20,542 --> 01:19:22,533 (pat) 721 01:19:23,792 --> 01:19:26,158 (yüksek atış)) 722 01:19:35,542 --> 01:19:38,830 (müzik)) 723 01:19:38,917 --> 01:19:41,659 - Alex. - Evet... 724 01:19:41,792 --> 01:19:45,956 uyarı sesleri) 725 01:19:54,292 --> 01:19:56,533 Teşekkürler! 726 01:19:59,542 --> 01:20:02,830 -Şimdi gitmeliyiz, anlamıyor musun? -Büyükanne, tanrı aşkına! 727 01:20:17,417 --> 01:20:19,658 (kapıya vuran insanlar)) 728 01:20:21,833 --> 01:20:24,666 Julia mı? Monica'yı gördün mü? 729 01:20:26,083 --> 01:20:28,324 Neler oluyor? 730 01:20:29,042 --> 01:20:31,909 Alex mi? Beni duyuyor musun? 731 01:20:32,708 --> 01:20:34,323 Julia! - Julia! 732 01:20:34,542 --> 01:20:36,407 Julia! - Julia! 733 01:20:36,542 --> 01:20:37,782 Julia! - Julia! 734 01:20:40,542 --> 01:20:45,332 Anahtarlar nerede? Julia! - Julia! 735 01:20:45,542 --> 01:20:48,784 Yardım et bana, Tanrı aşkına! Karım dışarıda! 736 01:20:48,958 --> 01:20:51,165 -Hayır, hayır, hayır. -Julia! - Julia! 737 01:20:54,042 --> 01:20:55,782 Bırak! 738 01:20:55,917 --> 01:20:58,329 Dur, Konny! 739 01:20:58,542 --> 01:21:02,160 -Dışarıda tehlikeli bir şey var! -Julia! - Julia! 740 01:21:02,292 --> 01:21:05,079 Karım dışarıda Tanrı aşkına! 741 01:21:06,792 --> 01:21:10,159 (çalıyor)) 742 01:21:14,458 --> 01:21:16,449 (ağlıyor ve saklanıyor)) 743 01:21:17,792 --> 01:21:20,283 744 01:21:20,333 --> 01:21:22,164 Kimse kapıyı açmıyor. 745 01:21:23,833 --> 01:21:28,532 -Şimdi aç şu lanet kapıyı Björn. -Dur, Konny! 746 01:21:30,083 --> 01:21:32,574 -Anahtarlar! - anahtarlar! -Onlara ne olduğunu bilmiyoruz. 747 01:21:32,792 --> 01:21:35,784 -Julia dışarıda, tanrı aşkına! -Sakin ol, Konnyl 748 01:21:35,917 --> 01:21:37,782 Kapa çeneni! 749 01:21:37,958 --> 01:21:42,907 Senin komplonun hapishane budalası! Neler olduğunu hep biliyorsun! 750 01:21:43,958 --> 01:21:49,328 Konny... Bayılttılar. ülkedeki tüm trafo istasyonları. 751 01:21:49,542 --> 01:21:53,080 Bütün elektrik omurgası şimdi üzerimizden akıyor. 752 01:21:54,208 --> 01:21:56,324 Konny... 753 01:21:56,958 --> 01:21:58,698 Geri dönecekler. 754 01:21:58,792 --> 01:22:02,284 (zayıf melankolik müzik)) 755 01:22:05,333 --> 01:22:09,281 Hepinizin yardım aradığını biliyorum, ama burası korunan bir alan.- 756 01:22:09,417 --> 01:22:12,534 -ve orada neler olduğunu öğrenir öğrenmez, buradan çıkmalısın. 757 01:22:12,667 --> 01:22:14,908 Hayır, kurallar böyle. 758 01:22:15,042 --> 01:22:18,159 Bekle. Oğlun burada. Yaralandı. 759 01:22:18,208 --> 01:22:23,202 (melankolik müzik)) 760 01:22:31,958 --> 01:22:33,448 Kafana dikkat et. 761 01:22:33,667 --> 01:22:35,908 -Bu işe koy onu. -Başaracak mı? 762 01:22:36,083 --> 01:22:41,032 Onu ben alırım. Burada battaniye ve koridorun sonunda tuvaletler var. 763 01:22:45,292 --> 01:22:46,702 (nefesi kesilmiş) 764 01:22:56,833 --> 01:22:59,040 Biraz soğuk görünüyorsun. 765 01:23:01,542 --> 01:23:02,531 Teşekkür. 766 01:23:02,667 --> 01:23:05,659 Balı... Her şey düzelecek. 767 01:23:05,833 --> 01:23:07,539 Ver bana! 768 01:23:12,792 --> 01:23:14,908 (insanlar ağlıyor)) 769 01:23:24,667 --> 01:23:28,785 (ağır yağmur)) 770 01:23:37,042 --> 01:23:41,206 Hayatta kaldı. Hayatta kaldı. 771 01:23:41,417 --> 01:23:44,534 Onları şimdi durdurdum, ama bir dahaki sefere daha fazlası var. 772 01:23:44,708 --> 01:23:48,280 Buradaki helikopterler bitkiyi korumak için. 773 01:23:48,417 --> 01:23:51,705 O kadar da değil. 774 01:23:51,917 --> 01:23:57,412 Yani sen ve Alex, öylesiniz... Temasa geçmekte çok kötüydü. 775 01:23:57,583 --> 01:24:01,201 -Ama değiliz... -İletişim bozuluyor. 776 01:24:01,417 --> 01:24:04,784 Onlara neyin çarptığını öğrenmeden önce içeride kalacaksın . 777 01:24:04,958 --> 01:24:09,952 Ordu bir şeylerin ters gittiğini anlamalı ve daha fazla takviye göndermelidir. 778 01:24:10,167 --> 01:24:14,581 Eğer gönderecek bir ordu varsa tabii. 779 01:24:18,167 --> 01:24:21,204 -Nereye gidiyorsunuz? -Kızımı almalıyım. 780 01:24:21,792 --> 01:24:23,532 Bekle!bekle! 781 01:24:25,917 --> 01:24:27,453 Kız mı? 782 01:24:29,083 --> 01:24:31,825 Bekle, lütfen ... 783 01:24:36,583 --> 01:24:39,541 Gitmene gerek yok. yine bu saçmalığa. 784 01:24:39,708 --> 01:24:43,200 -Alex'le kalmalısın. -Hayır, ben yaparım. 785 01:24:43,417 --> 01:24:45,533 Burada alex'le kal. 786 01:24:45,667 --> 01:24:47,953 Björn... Burada kal. 787 01:24:53,958 --> 01:24:55,914 Ne oluyor? 788 01:24:56,042 --> 01:24:58,784 Hey, Hey, Hey! Kes şunu! Kahretsin! 789 01:24:58,958 --> 01:25:00,789 Hey, bekle! 790 01:25:00,917 --> 01:25:03,909 (Moody moody)) 791 01:25:09,792 --> 01:25:12,579 (yüksek sesle maske nefes) 792 01:26:08,417 --> 01:26:09,827 İleri! 793 01:26:09,917 --> 01:26:14,206 (umutsuzca nefes alıyor)) 794 01:26:14,292 --> 01:26:17,784 (müzik)) 795 01:26:21,083 --> 01:26:23,950 (ağlama) 796 01:26:24,042 --> 01:26:27,034 Elbiselerini çıkar ve şuradaki kovaya koy. 797 01:26:31,958 --> 01:26:34,074 (müzik)) 798 01:26:40,458 --> 01:26:43,450 (vızıltı) 799 01:26:43,542 --> 01:26:48,662 (müzik gittikçe yoğunlaşıyor.) 800 01:26:50,917 --> 01:26:54,535 (müzik sessiz.) 801 01:27:02,708 --> 01:27:04,414 Bir yudum alabilir misin? 802 01:27:09,542 --> 01:27:11,533 İsveç'te kaç ilçe var? 803 01:27:13,833 --> 01:27:17,030 -25. -At nedir? 804 01:27:17,167 --> 01:27:18,202 Ne? 805 01:27:19,042 --> 01:27:23,411 -Bu sadece bir soru, normalde cevapla. -Zlatan kim? 806 01:27:23,542 --> 01:27:28,332 Ama neler oluyor? -Pettersson, kes şunu. Hatırlıyor. 807 01:27:28,542 --> 01:27:31,033 Bunu kontrol etmeliyiz. 808 01:27:31,167 --> 01:27:34,785 Enfeksiyonun yağmurda olduğunu fark etmeden önce üç meslektaşımızı kaybettik. 809 01:27:34,958 --> 01:27:36,789 Yağmurda ne var? 810 01:27:36,958 --> 01:27:41,907 Bir çeşit Alfa-cam veya beta-amiloid olduğundan şüpheleniyoruz, ama emin değilim. 811 01:27:42,083 --> 01:27:46,156 Bilirsin, insanlar travmatik bir şey yaşadıklarında hafızalarını kaybederler. 812 01:27:46,292 --> 01:27:50,786 Vücut, etkilenen nöronları vuran bir protein salgılar. 813 01:27:50,917 --> 01:27:55,331 İsrail ordusu ölüm sayısını azaltmak için savaş kullanmak istedi- 814 01:27:55,542 --> 01:27:58,033 -ama yine de düşmanın moralini düşürüyor. 815 01:27:58,167 --> 01:28:01,955 Alzheimer ısırması 15 dakika sürer. 816 01:28:02,167 --> 01:28:04,203 Diğerleri yolda mı? 817 01:28:06,917 --> 01:28:07,952 Kim? 818 01:28:09,417 --> 01:28:12,159 Hükümetin geri kalanı. 819 01:28:12,333 --> 01:28:14,449 Artık gelmedi mi? 820 01:28:17,917 --> 01:28:19,453 Hayır. 821 01:28:19,667 --> 01:28:21,203 Ama yardım çağırdınız mı? 822 01:28:21,417 --> 01:28:25,535 Hükümet toplanmazsa, Başbakan böyle bir karar verecektir. 823 01:28:25,667 --> 01:28:27,828 Başbakan öldü. 824 01:28:30,917 --> 01:28:32,782 (zayıf müzik müziği)) 825 01:28:34,958 --> 01:28:41,659 Parlamento binasına yapılan bir saldırıydı ve tam gitmek üzereydi. 826 01:28:44,958 --> 01:28:48,155 Herkesi dinleyin. Burada bir ay boyunca yiyecek ve dizel var. 827 01:28:48,292 --> 01:28:50,328 Sadece biz olursak, daha uzun sürebilir. 828 01:28:50,542 --> 01:28:56,458 Dışarıdaki insanlar enfeksiyon hakkında hiçbir şey bilmiyor. -Maalesef bu bizim sorumluluğumuz değil. 829 01:28:56,667 --> 01:28:59,033 Landers, Krantz'a haber veriyorsunuz. 830 01:28:59,208 --> 01:29:01,824 Şu andan itibaren kapıları kapatacağız. 831 01:29:03,208 --> 01:29:04,539 Landers! 832 01:29:06,792 --> 01:29:09,078 Evet, hadi ama. 833 01:29:09,292 --> 01:29:11,783 Burası İletişim Merkezi mi? 834 01:29:13,292 --> 01:29:15,533 Merhaba? Merhaba! 835 01:29:16,167 --> 01:29:18,783 Ne yapıyorsun? Hiç dinlemedin mi? 836 01:29:18,917 --> 01:29:23,160 Elektrik gitmiş olsa bile, ülkedeki iletim röleleri çalışmalıdır. 837 01:29:23,333 --> 01:29:25,915 ve sonra binlerce evi uyarabiliriz. 838 01:29:26,042 --> 01:29:30,035 Tüm yayın organlarını bulup ... ... nakavt etmeyi başardılar.- 839 01:29:30,208 --> 01:29:32,039 ve aynı şey bize de oluyor. 840 01:29:32,208 --> 01:29:36,952 -İnsanlar ölüyor! -Böyle kararlar veren biz değiliz. 841 01:29:37,167 --> 01:29:39,032 O haklı. 842 01:29:40,042 --> 01:29:42,328 Emil .Emil... Ailem dışarıda. 843 01:29:44,042 --> 01:29:46,658 Tholén, iletişim merkezini kilitle. 844 01:29:47,792 --> 01:29:48,451 - Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. 845 01:29:48,542 --> 01:29:51,329 (müzik)) 846 01:29:51,417 --> 01:29:53,829 Radyoda ona kim yardım eder? -Dinlemek... 847 01:29:54,042 --> 01:29:56,203 Biri ona radyoda yardım etsin! 848 01:30:00,542 --> 01:30:04,080 Tholén, şimdilik çok dikkatli düşün. 849 01:30:04,292 --> 01:30:06,032 Beni takip edin. 850 01:30:06,708 --> 01:30:09,541 (top ateşi) 851 01:30:09,583 --> 01:30:12,199 (yüksek atış)) 852 01:30:15,167 --> 01:30:18,034 Landers, harekete geç! Uyan, lanet olası! 853 01:30:18,208 --> 01:30:19,948 -Tamam. -Sakin ol. 854 01:30:20,167 --> 01:30:22,158 Karnına yat. 855 01:30:23,542 --> 01:30:25,032 Sakin ol! 856 01:30:25,167 --> 01:30:28,830 -İmdat! -Birini ara! Telefona bak! 857 01:30:29,042 --> 01:30:31,203 Kımıldayın! 858 01:30:31,417 --> 01:30:32,827 Yaralı! 859 01:30:33,042 --> 01:30:35,283 -Beni takip edin. Acele etmek. -Kıpırdama! 860 01:30:36,583 --> 01:30:39,950 (bip sesi)) 861 01:30:42,417 --> 01:30:46,831 Siz radyodan konuşurken, elçiliklere uydu aracılığıyla ulaşırım. 862 01:30:47,042 --> 01:30:51,285 Transit geçtiğimizde, görünür durumdayız, o yüzden acele edin. 863 01:30:54,042 --> 01:30:56,328 Hazır mısın? 864 01:30:56,542 --> 01:30:59,659 -Hayır. -Haydi, gidelim. 865 01:30:59,708 --> 01:31:06,455 (ağır ve endişeli nefes al.) 866 01:31:19,667 --> 01:31:21,157 Selam. 867 01:31:32,958 --> 01:31:37,406 Sen, dikkatli ol. Tekrar uzan. Kafanda iyi bir Jack var. 868 01:31:37,542 --> 01:31:39,157 Anna nerede? 869 01:31:41,333 --> 01:31:43,574 Onu unut. 870 01:31:43,792 --> 01:31:46,579 Onun öldüğünden haberi yok. 871 01:31:47,792 --> 01:31:49,202 Ne? 872 01:31:49,417 --> 01:31:52,159 Beni bağladı. 873 01:31:52,333 --> 01:31:55,291 Dışarı çıkmasına izin mi verdin? 874 01:31:55,417 --> 01:31:59,786 Hayır. Kendim gitmeye çalıştım ama beni bağladı. 875 01:31:59,958 --> 01:32:02,916 Alexander, geri dön. 876 01:32:03,083 --> 01:32:05,790 Unut bunu, artık çok geç.yola çıktı bile. 877 01:32:05,958 --> 01:32:10,531 -Senin iyiliğin için burayı açtım. -Benim için hiç bir şey yapmadın! 878 01:32:10,667 --> 01:32:12,783 Neden böyle söylüyorsun? 879 01:32:13,833 --> 01:32:17,030 Senin iyiliğin için her şeyi yaptım. Sen ve annen için. 880 01:32:17,208 --> 01:32:22,783 Olan her şey senin hatan, anlamıyor musun? 881 01:32:22,917 --> 01:32:26,830 Nasıl benim hatam olabilir? Bıraktığın yer. 882 01:32:27,042 --> 01:32:30,284 Beni terk eden sendin. 883 01:32:30,458 --> 01:32:34,155 Sen kime baktın sanıyorsun? O bendim. 884 01:32:34,292 --> 01:32:36,658 Arama bile. 885 01:32:36,833 --> 01:32:41,782 Arama mı? Sana ne söyleyeyim? 886 01:32:41,917 --> 01:32:46,411 Beni arama. Hiç yapmadın... 887 01:32:48,417 --> 01:32:51,284 Bana hiç pişman olmadın. 888 01:32:52,542 --> 01:32:55,659 Ne için özür dileyeceğim, Alexander? 889 01:32:57,542 --> 01:33:00,579 Seninle ilgilendiğim için mi? - Evet, öyle. 890 01:33:00,792 --> 01:33:05,035 Sana ve annene göz kulak olduğum için mi? Bunun için özür dilemeli miyim? 891 01:33:06,917 --> 01:33:12,037 Ne kadar iyiydik, farkında mısın? - Evet, öyle. 892 01:33:12,167 --> 01:33:16,160 O zaman geri dönersin ve her şey eskisi gibi olur. 893 01:33:20,667 --> 01:33:23,033 Klara öldü. 894 01:33:23,083 --> 01:33:28,032 (melankolik müzik)) 895 01:33:47,792 --> 01:33:50,204 Radyoda bir şey duyuyorum! Haydi! 896 01:33:50,417 --> 01:33:53,454 ...İsveç'te gerçekleşen acımasız saldırı. 897 01:33:53,667 --> 01:33:57,410 Saldırının arkasında kim ya da ne yattığını bilmiyoruz. 898 01:33:57,583 --> 01:34:04,534 Ülkedeki herkes, yağmurdan uzak durun. 899 01:34:09,917 --> 01:34:11,703 Anna!Anna! 900 01:34:15,042 --> 01:34:16,953 Anna 901 01:34:17,167 --> 01:34:22,082 Yağmur bir çeşit kimyasal savaş içeriyor.- 902 01:34:22,292 --> 01:34:27,662 -bu da beyni etkiliyor ve anılarımızı yok ediyor. 903 01:34:27,792 --> 01:34:32,081 Eğer sen ya da tanıdığın biri etkilendiyse, o zaman... 904 01:34:32,292 --> 01:34:39,664 henüz tedavi olup olmadığını bilmiyoruz, ama bir arada tut. 905 01:34:39,708 --> 01:34:44,077 (gülüş) 906 01:34:45,833 --> 01:34:50,156 O saçı yapacağız. 907 01:34:50,292 --> 01:34:52,453 (melankolik müzik)) 908 01:34:52,542 --> 01:34:56,911 Birlikte geçirdiğiniz zamana dikkat edin. 909 01:34:57,042 --> 01:34:59,283 çok geç olmadan 910 01:35:08,333 --> 01:35:10,289 Üzgünüm.... 911 01:35:22,667 --> 01:35:25,955 -Baba! - baba! -Elin, dur! Bırak! 912 01:35:30,042 --> 01:35:33,159 Arabaya bin. Tamam mı? 913 01:35:41,042 --> 01:35:44,910 F13'deydik. Kimse kalmadı. 914 01:35:46,417 --> 01:35:51,662 İnsanlar helikopterle geldiler ve enfekte olmayan herkese ateş ettiler. 915 01:35:54,042 --> 01:35:56,658 (ağlayan) 916 01:35:58,917 --> 01:36:01,533 Kim öldü, Alex. 917 01:36:01,708 --> 01:36:03,790 Herkes öldü. 918 01:36:03,917 --> 01:36:07,660 (melankolik müzik)) 919 01:36:16,583 --> 01:36:19,165 (ağlayan) 920 01:36:29,708 --> 01:36:34,657 (helikopter yaklaşıyor)) 921 01:36:39,792 --> 01:36:41,783 Büyükannem hala aşağıda. 922 01:36:41,833 --> 01:36:45,030 (dramatik müzik)) 923 01:36:48,333 --> 01:36:49,539 Üzerinde. 924 01:36:50,208 --> 01:36:51,789 Bekle!bekle! 925 01:36:53,917 --> 01:36:56,408 Gel tatlım! Gel! 926 01:36:56,542 --> 01:37:01,206 (Helikopter sesi)) 927 01:37:07,208 --> 01:37:09,415 Elin, Haydi! 928 01:37:13,958 --> 01:37:16,825 Merhaba? Geliyorlar, geldiler. 929 01:37:17,042 --> 01:37:20,159 Beni duyan var mı? İki helikopter geldi. 930 01:37:20,333 --> 01:37:23,040 Artık herkes dışarıda olmalı. Dinleyen biri var mı? 931 01:37:23,792 --> 01:37:24,907 Merhaba! 932 01:37:25,708 --> 01:37:29,155 Beni duyan var mı? Merhaba? 933 01:37:31,458 --> 01:37:35,781 (uyarıcı) 934 01:37:38,708 --> 01:37:40,414 Buradan hemen çıkmalıyız. 935 01:37:46,208 --> 01:37:48,415 Büyükanne! Büyükanne! 936 01:37:49,167 --> 01:37:53,160 Yardım et! Yardım et! Ama lanet olsun! 937 01:37:54,542 --> 01:37:57,409 (kükreme) 938 01:38:00,417 --> 01:38:02,408 Gel hayatım. 939 01:38:02,583 --> 01:38:04,699 -Acele et! -Bekle! - bekle! 940 01:38:05,958 --> 01:38:08,540 Babam hala orada, mecburum... 941 01:38:08,708 --> 01:38:11,950 Acele etmelisin, onu almak zorundayım. Acele et! 942 01:38:14,833 --> 01:38:17,620 (ıssız müzik)) 943 01:38:19,125 --> 01:38:21,662 (kapı açılıyor)) 944 01:38:23,750 --> 01:38:26,662 -Bir şey mi oldu? -Ne halt ediyorsun? 945 01:38:26,833 --> 01:38:32,578 Aramadın, ziyaret etmedin, ama şimdi aniden umursuyorsun. 946 01:38:32,750 --> 01:38:35,742 Kim... Burada ne yapıyorsun? 947 01:38:35,917 --> 01:38:40,866 F13 üzerinde bir tatbikat olduğunu söylediler., sonra beni buraya getirdiler. 948 01:38:41,042 --> 01:38:44,580 Onlarla birlikte olmamak kötü mü demek istiyorsun? 949 01:38:46,042 --> 01:38:50,661 Anna ya da elin'le en son ne zaman tanıştın? 950 01:38:50,833 --> 01:38:53,666 Elin kim olduğunu bile hatırlamıyor. 951 01:38:56,792 --> 01:39:01,616 Bu iş bittiğinde, seni bir daha görmek istemiyorum. 952 01:39:02,958 --> 01:39:05,244 Biri içeri giriyor. 953 01:39:05,333 --> 01:39:08,871 (heyecan verici müzik ve uyarı sinyalleri) 954 01:39:16,500 --> 01:39:18,866 -Kaç kişiler? -İki helikopter. 955 01:39:19,042 --> 01:39:21,158 -Kız arkadaşın yardım aldı mı? -Hayır. 956 01:39:22,625 --> 01:39:25,788 -Peki plan nedir? -Plan falan yok. 957 01:39:27,208 --> 01:39:28,948 Ne yapıyorsun? Haydi! 958 01:39:29,958 --> 01:39:33,325 Burada. Herkesi kiliseye götür! 959 01:39:33,500 --> 01:39:37,197 Eğer yardım alırsam, onları oraya gönderirim. Git buradan! 960 01:39:41,292 --> 01:39:43,533 Alıcı hangi cehennemde? 961 01:39:46,750 --> 01:39:48,581 Onu bana ver. 962 01:39:48,750 --> 01:39:51,207 -Renklere karşı bir çift renk. -Ne demek istiyorsun? 963 01:39:51,375 --> 01:39:54,333 Kırmızıya ve sarıya karşı. 964 01:39:55,125 --> 01:39:57,958 Bir helikopter az önce indi, sombody transmission yerini tespit etti. 965 01:39:58,125 --> 01:40:00,787 -Arkadaş mı düşman mı? -Belirsiz. Erik bertil araştırıyor. 966 01:40:00,958 --> 01:40:03,165 Tahliye etmeye hazır olun. 967 01:40:03,250 --> 01:40:05,992 (müzik)) 968 01:40:16,917 --> 01:40:21,661 İki helikopter görüyorum. işaret yok. Yaklaşıyoruz. Üzerinde. 969 01:40:21,833 --> 01:40:25,030 Trafo Vånga açık kanal arıyor. Telefona cevap vermeli miyim? 970 01:40:27,458 --> 01:40:31,622 -Evet, onları üçüncü grup'a bağlayın. -Roger. 971 01:40:33,542 --> 01:40:35,908 Hala burada mısın? Merhaba? 972 01:40:36,667 --> 01:40:38,328 Bertil Gustav burada. Üzerinde. 973 01:40:38,500 --> 01:40:40,832 Björn Stenberg, Transformer Vånga. 974 01:40:41,000 --> 01:40:44,413 Bitki saldırı altında., acil yardım talep ediyoruz. 975 01:40:44,583 --> 01:40:48,997 Girişte iki düşman helikopteri var. ve bir sürü sivil. Üzerinde. 976 01:40:51,000 --> 01:40:52,581 Tahliye! 977 01:40:52,750 --> 01:40:56,618 Landers... Yaralıları yol bertil ile taşı. 978 01:40:56,792 --> 01:41:03,288 -En yüksek komutanla konuşuyorum. Üzerinde. -Onlar öldü, sadece sivil. Üzerinde. 979 01:41:03,375 --> 01:41:04,785 (müzik)) 980 01:41:04,875 --> 01:41:07,992 Yağmurla temas etmeden kaçabilir misin? Üzerinde. 981 01:41:08,167 --> 01:41:11,330 - Yağmur durdu. -Evet, yağmur durdu. Üzerinde. 982 01:41:11,500 --> 01:41:13,866 Kiliseye gidebiliriz. Üzerinde. 983 01:41:14,042 --> 01:41:17,409 Güzel, herkesi kiliseye götür. 60 dakika içinde orada olurum. 984 01:41:17,583 --> 01:41:21,701 Yağmurdan uzak dur. Yola çıkıyoruz. Üzerinde. 985 01:41:23,833 --> 01:41:25,915 -Hala orada mısın? Üzerinde. -Hala buradayız. Üzerinde. 986 01:41:26,542 --> 01:41:29,579 Orada Anna var mı? Bir kızı var. 987 01:41:29,750 --> 01:41:33,197 Benim ailem. İyi mi? Üzerinde. 988 01:41:33,375 --> 01:41:35,741 -Merhaba? - merhaba. -Evet, geldiler. 989 01:41:38,292 --> 01:41:41,284 Ne yapıyorsun? Kimmiş? 990 01:41:41,458 --> 01:41:44,370 Hala orada mısın? Üzerinde. Merhaba? 991 01:41:48,583 --> 01:41:50,790 Bunu daha sonra hallederiz. Buraya gel. 992 01:41:52,542 --> 01:41:54,407 Alexander, Haydi! 993 01:41:54,583 --> 01:41:57,905 Ordu kiliseye geliyor, hepsini oraya götürmeliyiz. 994 01:41:58,083 --> 01:42:01,905 -Ne yapıyorsun? - ne yapıyorsun? Gel buraya! -Yapamam. 995 01:42:02,000 --> 01:42:05,868 (dramatik müzik) 996 01:42:05,958 --> 01:42:08,415 n'oluyor. Buraya gel. 997 01:42:08,583 --> 01:42:10,494 Buraya gel. Çıkmak. 998 01:42:13,083 --> 01:42:17,076 Şimdi de geliyorsun, Tanrı aşkına! Benimle kiliseye geliyorsun. 999 01:42:17,250 --> 01:42:19,582 -Odana git! -Neden? - neden? 1000 01:42:19,750 --> 01:42:21,581 Çünkü öyle diyorum! 1001 01:42:21,750 --> 01:42:24,822 Nereye gidiyorsun? Alexander, bekle! 1002 01:42:25,917 --> 01:42:27,908 Alexander, Tanrı aşkına bekle. 1003 01:42:28,833 --> 01:42:29,868 İskender! 1004 01:42:31,250 --> 01:42:32,990 Sakin ol! 1005 01:42:33,083 --> 01:42:36,701 (ağır kokar)) 1006 01:42:36,792 --> 01:42:40,239 (umutsuzca nefes alıyor)) 1007 01:42:44,417 --> 01:42:48,786 (zayıf, kükreyen nefes alma)) 1008 01:43:02,500 --> 01:43:06,573 (ıssız müzik)) 1009 01:43:16,417 --> 01:43:18,658 ışık yağmuru) 1010 01:43:44,417 --> 01:43:46,999 (Şimşek) 1011 01:44:02,208 --> 01:44:04,665 (umutsuzca nefes alıyor)) 1012 01:44:15,750 --> 01:44:19,663 (umutsuzca nefes alıyor)) 1013 01:44:21,750 --> 01:44:23,581 Tholén... 1014 01:44:25,250 --> 01:44:30,449 Bakanı tekrar toplanma noktasına götürün. Araçlardan birini Vånga'ya götürüyorum. 1015 01:44:31,542 --> 01:44:35,114 Tholén, Tanrı aşkına. ailem. 1016 01:44:36,375 --> 01:44:40,789 Ev güvenlik ile temasa geçmeye çalış, şimdi hazır olmalılar. 1017 01:44:40,958 --> 01:44:42,198 Şans. 1018 01:44:42,375 --> 01:44:44,661 -Ben de geliyorum. -Korunuyor olmalısın. 1019 01:44:44,833 --> 01:44:47,745 Güvenliğim umurumda değil. Kızımla buluşmalıyım. 1020 01:44:47,833 --> 01:44:52,031 (ağır çekim)) 1021 01:44:57,958 --> 01:45:02,122 (ağır çekim)) 1022 01:45:03,833 --> 01:45:06,905 (patlama, ateş etme)) 1023 01:45:15,167 --> 01:45:17,203 Arabaları Çalıştır! 1024 01:45:17,292 --> 01:45:21,114 (ağır çekim ve çığlık) 1025 01:45:30,250 --> 01:45:31,581 Duman geliyor! 1026 01:45:31,667 --> 01:45:35,205 (patlama ve çekim)) 1027 01:45:56,250 --> 01:45:59,287 (motoru çalıştırır)) 1028 01:45:59,375 --> 01:46:04,415 (Şut ve tonda çekim)) 1029 01:46:07,458 --> 01:46:11,406 (Moody moody)) 1030 01:46:13,292 --> 01:46:16,705 Herkesi kiliseye götür., 50 dakika içinde orada olurum. 1031 01:46:16,875 --> 01:46:19,207 Kim öldü, Alex. 1032 01:46:19,375 --> 01:46:20,911 Alex! - ne? 1033 01:46:22,208 --> 01:46:23,539 Alex, acele et! 1034 01:46:23,708 --> 01:46:28,327 -Kiliseye gidip åke'yi bulmalıyız. -Burayı terk etmeliyiz. Şimdi. 1035 01:46:28,500 --> 01:46:31,116 Şimdi beni dinliyorsun genç adam. 1036 01:46:31,292 --> 01:46:34,455 Åke olmadan hiçbir yere gitmiyoruz. 1037 01:46:36,458 --> 01:46:40,906 Sen kiliseye koş, ben de arabayı alırım, sonra hemen uzaklaşırız. 1038 01:46:42,375 --> 01:46:48,746 Herkes dışarıda mı? Arabalar tepenin aşağısında, acele et! 1039 01:46:48,917 --> 01:46:52,865 -Kimse bize yardım etmiyor mu? -Yardım yok! 1040 01:46:54,167 --> 01:46:56,954 Ne bekliyorsun, Alex? Koş! 1041 01:46:59,792 --> 01:47:02,704 (dramatik müzik)) 1042 01:47:09,625 --> 01:47:13,538 (susan) 1043 01:47:34,458 --> 01:47:36,915 Haydi! Acele etmek 1044 01:47:37,750 --> 01:47:39,615 Al, otur. 1045 01:47:48,208 --> 01:47:51,325 motor çalıştırılıyor) 1046 01:47:58,875 --> 01:48:02,322 (panik nefesi)) 1047 01:48:02,417 --> 01:48:08,117 (kükreme) 1048 01:48:10,708 --> 01:48:13,245 (çatırtı) 1049 01:48:13,333 --> 01:48:17,622 (umutsuzca nefes alıyor)) 1050 01:48:17,708 --> 01:48:21,246 (umutsuzca nefes alıyor)) 1051 01:48:24,542 --> 01:48:26,783 (çekim sürü)) 1052 01:48:31,167 --> 01:48:34,705 (ıssız müzik)) 1053 01:48:42,375 --> 01:48:46,368 (çekim sürü)) 1054 01:49:03,917 --> 01:49:07,364 (çekim sürü)) 1055 01:49:07,458 --> 01:49:12,498 (dramatik müzik müziği)) 1056 01:49:24,125 --> 01:49:27,993 (atış ve patlamalar)) 1057 01:49:46,708 --> 01:49:50,496 (çimlerin içinde öfkeleniyor)) 1058 01:49:50,583 --> 01:49:52,869 (nefes nefese)) 1059 01:49:52,958 --> 01:49:55,495 (Şimşek) 1060 01:49:57,375 --> 01:50:01,197 (helikopter sesi)) 1061 01:50:20,167 --> 01:50:21,657 Lanet olsun... 1062 01:50:23,250 --> 01:50:26,413 (helikopter sesi)) 1063 01:50:30,417 --> 01:50:33,955 (çekim sürü)) 1064 01:50:39,083 --> 01:50:42,655 (çekim sürü)) 1065 01:50:42,750 --> 01:50:46,789 (dramatik müzik müziği)) 1066 01:51:09,125 --> 01:51:11,707 Kahretsin, anahtarlar mı? 1067 01:51:29,375 --> 01:51:33,493 (melankolik müzik)) 1068 01:51:44,542 --> 01:51:47,124 (dramatik müzik müziği)) 1069 01:51:53,417 --> 01:51:57,990 (helikopter sesi)) 1070 01:52:00,958 --> 01:52:02,073 Bırak! 1071 01:52:04,125 --> 01:52:06,582 (çekim sürü)) 1072 01:52:19,375 --> 01:52:22,162 (müzik gittikçe yoğunlaşıyor.) 1073 01:52:22,250 --> 01:52:26,323 (uçaktan uyarı sinyalleri) 1074 01:52:27,875 --> 01:52:30,742 (helikopterden uyarı sinyali.) 1075 01:52:32,542 --> 01:52:37,036 (sert vuruşlar)) 1076 01:52:38,833 --> 01:52:41,905 (arka planda patlama)) 1077 01:52:50,833 --> 01:52:57,113 (plandan gelen ses yaklaşıyor)) 1078 01:52:57,208 --> 01:53:02,157 (yüksek sesler ve patlamalar)) 1079 01:53:13,000 --> 01:53:16,117 ağır patlama) 1080 01:53:35,542 --> 01:53:38,249 (melankolik müzik)) 1081 01:54:14,083 --> 01:54:17,200 Bunu oğluma yaptım. 1082 01:54:18,625 --> 01:54:21,662 Çok mutlu olacak. 1083 01:54:26,917 --> 01:54:30,580 (Raging iplik)) 1084 01:54:30,667 --> 01:54:34,910 (ateş gittikçe güçleniyor)) 1085 01:55:06,208 --> 01:55:08,620 (melankolik müzik)) 1086 01:56:19,583 --> 01:56:23,531 (melankolik müzik)) 1087 01:56:39,958 --> 01:56:41,289 Alex! - ne? 1088 01:56:42,042 --> 01:56:44,249 Yağmurdan uzaklaşmalıyız. 1089 01:56:47,042 --> 01:56:48,907 Kim yaşıyor. 1090 01:56:49,792 --> 01:56:52,499 -Buraya geliyor. -Ne demek istiyorsun? 1091 01:56:52,667 --> 01:56:56,080 Üzgünüm, düşündüm ... 1092 01:56:57,750 --> 01:57:01,698 Düşünüyordum da, eğer hala Kim'in öldüğünü düşünüyorsan ... - 1093 01:57:01,875 --> 01:57:04,241 -bizi hatırlaman gerektiğini. 1094 01:57:04,333 --> 01:57:07,746 (melankolik müzik)) 1095 01:57:45,667 --> 01:57:50,286 Bağlantı kursaydım her şey farklı olabilirdi mi sence? 1096 01:57:53,458 --> 01:57:55,915 Keşke yapsaydım... 1097 01:57:56,000 --> 01:58:00,289 (melankolik müzik)) 1098 01:58:37,542 --> 01:58:41,740 (ince ayarlanmış piyano müziği) 1099 01:59:17,875 --> 01:59:21,322 (melankolik müzik)) 1100 01:59:55,500 --> 01:59:58,663 (piyanoda çılgınca çalıyorum)) 1101 02:00:12,000 --> 02:00:13,740 Anna'ya... 1102 02:00:42,667 --> 02:00:45,909 (melankolik müzik)) 1103 02:01:32,583 --> 02:01:35,746 (müzik sessiz.) 1104 02:01:35,833 --> 02:01:42,079 (sakin melankolik müzik)) 1105 02:02:18,625 --> 02:02:21,992 Tamam, aynen öyle... 1106 02:02:22,083 --> 02:02:24,244 (arka planda çekim)) 1107 02:02:28,875 --> 02:02:31,912 Üç gün sonra, geri döndük.- 1108 02:02:32,083 --> 02:02:36,156 ve çoğu insan artık ülkenin çoğunda televizyon yayınlarını izleyebilir. 1109 02:02:38,875 --> 02:02:41,833 Tüm büyük hastaneler elektrik vermeli.- 1110 02:02:42,000 --> 02:02:45,447 -ama hala aşırı yüklüler. 1111 02:02:45,625 --> 02:02:51,541 BM bugüne kadar sivil bir nüfusa karşı en kötü saldırıyı kınıyor. 1112 02:02:52,417 --> 02:02:56,490 Uluslararası ortaklıklarımıza devam ediyoruz ve yorum yapamayız... 1113 02:02:56,667 --> 02:02:59,704 Yabancı askerler ne kadar süre İsveç topraklarında kalacak? 1114 02:02:59,875 --> 02:03:02,332 İsveç savunması zayıf olduğu sürece- 1115 02:03:02,500 --> 02:03:07,073 diğer ülkeler burada mali çıkarlarını korumalıdır. 1116 02:03:12,458 --> 02:03:16,246 Baskından bahsediyoruz. 1117 02:03:16,417 --> 02:03:21,707 800 000, sahip olduğumuz en önemli şeyi kaybettik.: 1118 02:03:21,875 --> 02:03:23,866 Anılarımız. 1119 02:03:24,042 --> 02:03:29,457 Ve ne için? Bu kadar korkunç bir davranışı ne motive edebilir ki? 1120 02:03:34,917 --> 02:03:37,499 Rusya'nın ekonomisi daha istikrarlı olacak. 1121 02:03:42,417 --> 02:03:49,038 1122 02:04:16,500 --> 02:04:20,493 82425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.