All language subtitles for The Secret Village 2013 TWA.Finnish
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,257 --> 00:00:52,719
Massachusetts, lokakuu 1666.
22 ihmist� kuolee oudolla tavalla.
2
00:00:52,886 --> 00:00:56,723
Orja todetaan syylliseksi, ja h�net
poltetaan noitana roviolla.
3
00:00:56,890 --> 00:01:00,269
Kyl�l�iset ovat salanneet
kuolinsyyn -
4
00:01:00,435 --> 00:01:04,231
josta muu maailma ei ole tiennyt
satoihin vuosiin.
5
00:02:30,651 --> 00:02:33,403
Hei, Jess.
- Mit� haluat?
6
00:02:33,570 --> 00:02:37,658
Olen ajatellut paljon sit�
mit� sanoit.
7
00:02:37,783 --> 00:02:42,496
Etk� voisi antaa minun yritt�� viel�?
8
00:02:42,621 --> 00:02:46,250
Olemme jo puhuneet siit�.
Ei se k�y.
9
00:02:46,416 --> 00:02:51,380
Tied�n, mutta se tuntuu
tosi hyv�lt� ajatukselta.
10
00:02:51,505 --> 00:02:55,509
T�st� voi tulla hyv�.
- Ei se k�y nyt. T�ytyy lopettaa.
11
00:02:55,676 --> 00:02:59,388
Kiltti, �l� ole tuollainen.
12
00:03:55,485 --> 00:04:02,326
Kuka sin� olet?
- Greg... Uusi k�mpp�kaverisi.
13
00:04:03,619 --> 00:04:07,539
Mary vuokrasi toisen huoneen minulle.
14
00:04:07,706 --> 00:04:13,420
Mary mainitsi siit�, mutta luulin, ett�
se kest�isi muutaman viikon.
15
00:04:13,587 --> 00:04:18,926
Niin oli tarkoitus, mutta Maxin
tytt�yst�v� antoi minulle kenk��.
16
00:04:19,092 --> 00:04:22,888
Siksi tulin aikaisemmin.
17
00:04:23,055 --> 00:04:27,476
Mary sanoi, ett� se sopii.
- Toki. Ole kuin kotonasi.
18
00:04:27,643 --> 00:04:31,772
Sano jos tarvitset jotakin.
- Kiitos. Sanon kyll�.
19
00:04:33,649 --> 00:04:39,071
Minun t�ytyy vied� muutama laatikko.
- Anna olla, min� teen sen.
20
00:04:39,238 --> 00:04:42,991
Kiitos.
- Muuten, mik� sinun nimesi on?
21
00:04:43,158 --> 00:04:48,956
Anteeksi. Rachel.
- Hauska tutustua.
22
00:04:49,122 --> 00:04:53,252
Yrit�n olla siivosti.
- Hyv�.
23
00:04:54,461 --> 00:04:58,382
Miss� ne laatikot ovat?
24
00:05:00,259 --> 00:05:03,011
Ahaa.
25
00:05:05,430 --> 00:05:11,228
Mist� olet kotoisin?
- New Yorkista. Pohjoisosasta.
26
00:05:12,980 --> 00:05:17,860
Ent� sin�?
- Pienest� kaupungista The Capessa.
27
00:05:17,985 --> 00:05:22,573
The Capessa?
- Anteeksi. Cape Codissa.
28
00:05:22,739 --> 00:05:28,370
Lyijy�k� n�iss� laatikoissa on?
- T�ytyyh�n tyt�n tehd� t�it�.
29
00:05:28,537 --> 00:05:31,748
Siin� oli p�iv�n treeni.
- Kiitos avusta.
30
00:05:31,915 --> 00:05:37,588
Toivottavasti se menee hyvin.
- Mik�?
31
00:05:38,839 --> 00:05:45,095
Kirjoitan yht� juttua. Mary sanoi,
ettei ongelmia olisi.
32
00:05:45,220 --> 00:05:50,767
Lupaan, ett� en h�iritse sinua.
Minun kanssa on helppo tulla toimeen.
33
00:05:50,934 --> 00:05:55,272
Anteeksi. Se kuulosti ep�kohteliaalta.
- Minua ei voi loukata.
34
00:05:55,439 --> 00:05:59,276
Hyv�, kiitos.
- Ei kest�.
35
00:06:11,371 --> 00:06:15,626
Puhumme t�n��n Salemin
noitaoikeudenk�ynneist�.
36
00:06:15,792 --> 00:06:19,796
Se tapahtui t��ll�,
kaupungissamme.
37
00:06:43,111 --> 00:06:47,366
Miksi ne ihmiset tapettiin?
38
00:06:47,533 --> 00:06:50,619
Tapahtuuko sit� yh�?
39
00:06:56,291 --> 00:07:01,547
Oletko nyt varma?
- Olen odottanut t�t� mahdollisuutta.
40
00:07:01,713 --> 00:07:07,094
�l� ole huolissasi, �iti.
Hyvin se menee.
41
00:09:08,257 --> 00:09:13,762
Viel� kerran kiitos avustasi.
- Mit� pienist�.
42
00:09:15,222 --> 00:09:21,144
Mit� aiot tehd� t�n��n?
- V�sytt��. Taidan ottaa nokkaunet.
43
00:09:21,311 --> 00:09:27,317
Automatka oli rasittava.
- Min� menen nyt. N�hd��n my�hemmin.
44
00:09:27,484 --> 00:09:32,489
Hyv�. Hei sitten.
- Hei sitten.
45
00:10:14,823 --> 00:10:17,701
Niin?
- Min� olen Rachel.
46
00:10:17,868 --> 00:10:20,662
Miten voin auttaa?
47
00:10:20,829 --> 00:10:23,999
Olen kuullut, ett� te voitte
kertoa kyl�st�.
48
00:10:24,166 --> 00:10:26,793
Niin, niin. Tule sis�lle.
49
00:10:33,926 --> 00:10:37,304
Mit� haluat tiet��?
50
00:10:37,471 --> 00:10:41,600
Kaiken, mink� voitte kertoa seudusta.
51
00:10:41,767 --> 00:10:45,270
Haluan ensin varoittaa
muutamasta asiasta.
52
00:10:45,437 --> 00:10:47,898
Mist�?
53
00:10:48,023 --> 00:10:54,488
Moni paikkakuntalainen ei pid�
muukalaisista. Emme pid� muutoksista.
54
00:10:54,655 --> 00:10:59,159
Viljelij�suvut ovat yh� t��ll�,
ja olemme itsest�mme riippuvaisia.
55
00:10:59,326 --> 00:11:03,121
Emme pid� niist�, jotka uhkaavat
riippumattomuuttamme.
56
00:11:03,288 --> 00:11:06,124
He eiv�t pid� reporttereista -
57
00:11:06,250 --> 00:11:11,463
eiv�tk� he halua puhua torajyv�-
myrkytyksist� eiv�tk� noitavainosta.
58
00:11:11,630 --> 00:11:17,636
He ovat kyll�styneet menneeseen.
Kukaan ei tule puhumaan sinulle siit�.
59
00:11:17,803 --> 00:11:21,431
Ja jos yrit�t, on parasta
ett� l�hdet t��lt�.
60
00:11:21,598 --> 00:11:26,103
Mit� tarkoitat?
- Olisit hengenvaarassa.
61
00:11:27,688 --> 00:11:33,360
Miksi sin� sitten puhut minulle?
- Siihen on syy.
62
00:11:33,527 --> 00:11:37,197
Vaarannan asemani yhteiskunnassa.
63
00:11:37,364 --> 00:11:41,159
En halua puhua siit� juuri nyt.
Toivottavasti ymm�rr�t.
64
00:11:41,326 --> 00:11:47,541
Nime�ni ei saa mainita artikkelissa.
- Ei tietenk��n. Saat olla anonyymi.
65
00:11:54,089 --> 00:12:00,095
Ensimm�inen kysymys: mit� voit sanoa
torajyv�myrkytyksest�?
66
00:12:00,220 --> 00:12:04,975
Se on sieni, joka levi�� rukiiseen,
vehn��n ja muihin viljalajeihin.
67
00:12:05,100 --> 00:12:08,562
Kun sy� viljaa, johon se on levinnyt -
68
00:12:08,729 --> 00:12:14,234
hermosto, verisuonet ja muut elimet
vahingoittuvat.
69
00:12:14,401 --> 00:12:17,613
Olen todennut saman tutkimuksissani.
70
00:12:17,779 --> 00:12:21,742
Mit� voit sanoa torajyv�n
levi�misest� t�ll� seudulla?
71
00:12:21,909 --> 00:12:26,872
Se on levinnyt useammin kuin kerran.
72
00:12:27,039 --> 00:12:31,001
Niit� on ollut isoja ja pieni�
monen vuoden aikana.
73
00:12:31,168 --> 00:12:36,381
Tied�tk� miten moni on kuollut?
- Se riippuu tapauksesta.
74
00:12:36,548 --> 00:12:41,678
Uhreja on ollut kymmenest� sataan.
75
00:12:41,845 --> 00:12:44,389
Luoja paratkoon.
76
00:12:44,556 --> 00:12:48,727
Niin monesta kuolemantapauksesta
en ole ennen kuullutkaan.
77
00:12:48,894 --> 00:12:51,855
Emme me ylpeit� siit� ole.
78
00:12:51,980 --> 00:12:55,859
Siksi varoitankin sinua kyselem�st�
kyl�l�isilt�.
79
00:12:55,984 --> 00:12:59,488
Kai poliisi ja viranomaiset
tiet�v�t t�st�?
80
00:12:59,655 --> 00:13:04,243
Lasketko leikki�?
Oletko n�hnyt poliiseja t��ll�?
81
00:13:04,409 --> 00:13:09,540
Emme k��nny viranomaisten puoleen.
Hoidamme itse asiamme.
82
00:13:12,793 --> 00:13:17,422
Onko puhkeamisesta mit��n
kouriintuntuvia esimerkkej�?
83
00:13:17,589 --> 00:13:22,094
On, mutta sinun on oltava
hyvin varovainen.
84
00:13:22,261 --> 00:13:27,432
T��ll� on salainen
joukkohautausmaa.
85
00:13:27,599 --> 00:13:33,522
Voit k�yd� katsomassa sit� itse
mutta muista olla varovainen.
86
00:13:33,689 --> 00:13:39,236
Henkesi on vaarassa, jos kyl�l�iset
saavat vihi� siit�.
87
00:13:39,403 --> 00:13:44,950
Ovatko he todella niin vaarallisia?
- Niin vaarallisia?
88
00:13:46,118 --> 00:13:48,495
Ovat.
89
00:13:52,624 --> 00:13:56,670
Mit� muuta minun pit�isi ajatella?
90
00:13:56,837 --> 00:14:00,090
Joistakin asioista
voisi olla apua.
91
00:14:00,257 --> 00:14:04,052
Annan sinulle kartan
ja muutaman artikkelin.
92
00:14:07,556 --> 00:14:10,100
Kuka tuo on?
93
00:14:11,602 --> 00:14:15,439
Mit� tarkoitat?
- Ulkona oli joku. Ihan totta.
94
00:14:16,607 --> 00:14:20,235
Ihanko totta?
- Kyll�.
95
00:14:21,236 --> 00:14:25,782
Mene kotiin. Otan yhteytt� sitten
kun voimme tavata taas.
96
00:14:25,949 --> 00:14:27,993
Sinun on ment�v� nyt.
97
00:14:29,661 --> 00:14:34,041
Onko jokin vinossa? -Ei, mutta mene
kotiin ennen kuin tulee my�h�.
98
00:15:15,415 --> 00:15:18,794
"Lakkaa penkomasta menneisyytt�.
L�hde t��lt� heti!"
99
00:16:13,390 --> 00:16:16,643
Hei.
- Hei.
100
00:16:18,145 --> 00:16:22,733
Miten on p�iv� mennyt?
- Aika hyvin.
101
00:16:24,193 --> 00:16:28,655
Mit� sin� teet?
- L�het�n s�hk�postia.
102
00:16:28,780 --> 00:16:33,660
Minulla on kiire.
- Annan sinun jatkaa sitten.
103
00:16:33,785 --> 00:16:36,747
Ei se mit��n.
104
00:16:36,914 --> 00:16:40,542
N�hd��n my�hemmin.
105
00:17:06,902 --> 00:17:09,947
Anteeksi, herra.
106
00:17:10,113 --> 00:17:13,283
Saisinko esitt�� pari kysymyst�?
- Mit� se koskee?
107
00:17:13,492 --> 00:17:18,580
Olen vasta tullut t�nne ja olen
kiinnostunut seudun historiasta.
108
00:17:18,705 --> 00:17:24,044
Olen kuullut torajyv�myrkytyksest�.
- En halua puhua siit�.
109
00:17:53,907 --> 00:18:01,123
Minun on kai kerrottava, ett� oveen oli
kiinnitetty lappu eilen.
110
00:18:01,248 --> 00:18:04,376
Mit� siin� luki?
111
00:18:04,501 --> 00:18:08,172
Jotain, ett� minun on lakattava
penkomasta menneisyytt�.
112
00:18:08,338 --> 00:18:11,592
Ja ett� minun pit�� l�hte� t��lt�.
113
00:18:11,758 --> 00:18:14,761
Mit� se tarkoittaa?
114
00:18:14,928 --> 00:18:17,556
Paikkakuntalaiset tiet�v�t
ett� olen journalisti.
115
00:18:17,723 --> 00:18:21,935
Ehk� he tiet�v�t, ett� sin�kin
olet t��ll�.
116
00:18:22,060 --> 00:18:26,398
Mary on voinut sanoa jotakin.
- Niin.
117
00:18:26,565 --> 00:18:32,321
Er�s Paul kertoi, etteiv�t paikkakunta-
laiset ole ylpeit� menneisyydest��n -
118
00:18:32,487 --> 00:18:38,660
ja etteiv�t he halua puhua siit�.
Uskon, ett� he yritt�v�t salata jotain.
119
00:18:38,785 --> 00:18:42,873
Kiinnostavaa.
- Niin on.
120
00:18:43,999 --> 00:18:49,796
Minun pit�isi varoa kenen kanssa puhun
koska he eiv�t pid� muukalaisista.
121
00:18:49,963 --> 00:18:53,300
Sitten t�ytyy kai varoa
kenen kanssa puhumme.
122
00:18:57,012 --> 00:19:00,682
Niin. Ei se ongelma ole.
123
00:19:00,849 --> 00:19:04,061
L�hdetk� mukaan k�velylle?
124
00:19:58,574 --> 00:20:04,246
Onpa upeaa!
- Todella hienoa.
125
00:20:04,413 --> 00:20:07,541
Tosi hurjaa.
126
00:20:07,666 --> 00:20:13,172
T��ll� on hyv� ajatella.
- �l� muuta sano.
127
00:20:15,340 --> 00:20:21,096
Greg, miksi sin� olet tullut t�nne?
128
00:20:21,221 --> 00:20:28,187
Samasta syyst�k� kuin min�?
- Tavallaan, mutta en ole journalisti.
129
00:20:30,480 --> 00:20:33,567
Hienoa.
130
00:20:33,734 --> 00:20:39,781
Mit� sin� teet?
- Olen n�ytelm�kirjailija.
131
00:20:39,948 --> 00:20:47,497
Hienoa. Onko t�ist�si tehty elokuvaa?
- Ei oikeastaan.
132
00:20:47,623 --> 00:20:53,086
Muutama independent-elokuva.
- Jostainhan on aloitettava.
133
00:20:53,253 --> 00:20:57,299
Tied� vaikka uramme aukeaisivat t��ll�.
134
00:20:57,466 --> 00:20:59,593
Kuka tiet��.
135
00:20:59,760 --> 00:21:05,349
Sin� kirjoitat artikkelin, ja min�
kirjoitan hyv�n elokuvak�sikirjoituksen
136
00:21:05,516 --> 00:21:11,522
Seh�n olisi jo elokuva sin�ns�.
- Niin. Olen hyv� ty�ss�ni.
137
00:21:21,281 --> 00:21:25,410
Anteeksi... Hei.
138
00:21:25,577 --> 00:21:30,374
Olemme p�hk�illeet... -Tied�n, mit�
haluatte kysy�. En sano mit��n.
139
00:21:30,499 --> 00:21:35,587
Ei se kauan kest�.
- Antakaa minun olla ja menk��!
140
00:21:42,094 --> 00:21:47,975
Olipa merkillist�. -T�llaista se on
ollut kuluneet viikot.
141
00:21:49,101 --> 00:21:52,271
Paul haluaa puhua minulle.
142
00:23:03,842 --> 00:23:07,387
Minua vainotaan.
En voi kertoa kaikkea nyt.
143
00:23:07,554 --> 00:23:11,892
T�ss� on vastaus moneen kysymykseen.
- Kuka sinua seuraa?
144
00:23:12,059 --> 00:23:15,312
En ehdi selitt�m��n.
- Kiitos.
145
00:23:15,479 --> 00:23:20,442
Emme voi en�� tavata kotonani.
Otan yhteytt� sinuun.
146
00:23:20,609 --> 00:23:25,489
�l� luota keneenk��n.
�l� edes...
147
00:23:30,285 --> 00:23:32,329
Minun t�ytyy menn�. Kuullaan.
148
00:24:35,767 --> 00:24:41,190
Hei, Max. Hyvi� uutisia.
149
00:24:41,356 --> 00:24:46,820
Varaa etusivu minulle.
- Mit� olet saanut selville?
150
00:24:46,987 --> 00:24:51,825
L�het�n sinulle kuvia.
Katso s�hk�posti.
151
00:24:51,992 --> 00:24:59,291
Hyv�. Onko sinulla lupa?
- Tietysti. Saat pian koko jutun.
152
00:24:59,458 --> 00:25:01,460
Kuullaan.
153
00:25:10,219 --> 00:25:13,305
"Kuoli 11.10.199."
154
00:25:13,472 --> 00:25:15,641
"Kuoli 11.10.1999."
155
00:28:11,650 --> 00:28:15,195
Mit� sin� teet? H�ivy!
156
00:28:15,362 --> 00:28:18,907
Oletko kunnossa? Huhuu?
157
00:28:20,200 --> 00:28:25,956
Anteeksi. Mit� sanoit?
- Kysyin, oletko kunnossa.
158
00:28:26,123 --> 00:28:30,502
Olen. Odotan puhelua.
- Kenelt�?
159
00:28:32,212 --> 00:28:36,842
Paulilta.
- Niin, Paul.
160
00:28:40,470 --> 00:28:45,517
Menen k�ym��n h�nen luonaan.
- Tulenko mukaan?
161
00:28:55,402 --> 00:28:58,780
No niin, saat kunnian.
162
00:29:46,703 --> 00:29:51,542
Onko kaikki hyvin?
- Menn��n pois t��lt�.
163
00:30:04,054 --> 00:30:07,975
T��ll� on jotain todella outoa
tekeill�.
164
00:30:08,100 --> 00:30:11,770
Mit� sin� n�it talossa?
165
00:30:19,444 --> 00:30:21,780
Paul?
166
00:30:27,077 --> 00:30:31,582
H�n oli kuolleena tuolissaan.
Ja sitten...
167
00:30:32,708 --> 00:30:37,045
N�in paikkakuntalaisia mustissa
kaavuissa. Se oli jokin rituaali.
168
00:30:37,212 --> 00:30:40,174
Ihan totta?
- Joo!
169
00:30:40,340 --> 00:30:45,179
Heill� oli kynttil� k�dess� ja he
olivat aikeissa tehd� jotakin.
170
00:30:45,304 --> 00:30:51,977
He pillastuivat n�hdess��n minut.
- �l� hikeenny. Otetaan selv�� siit�.
171
00:30:54,104 --> 00:30:57,024
Voitko hyvin?
172
00:31:03,197 --> 00:31:09,453
Kerrotko, mit� tapahtui?
- T��ll� on jotain hyvin outoa tekeill�.
173
00:31:09,620 --> 00:31:13,415
Mit� siell� talossa oli?
174
00:31:13,540 --> 00:31:16,001
Tulen takaisin pian.
175
00:33:45,734 --> 00:33:49,446
Rachel, nimeni on Jim
ja olen Paulin yst�v�.
176
00:33:49,613 --> 00:33:53,700
H�n pyysi antamaan t�m�n.
177
00:33:53,867 --> 00:34:00,791
Ole varovainen. Olet hengenvaarassa.
�l� luota keneenk��n.
178
00:34:33,532 --> 00:34:38,620
Mit� sin� haluat?
- Olet siis t�iss� t��ll� nyt.
179
00:34:50,132 --> 00:34:55,220
Kuka tuo on?
- En tied�. Hullua.
180
00:34:55,345 --> 00:35:00,767
H�n taitaa seurata minua.
- Onneksi min� suojelen sinua.
181
00:35:00,934 --> 00:35:05,480
Olen eritt�in vahva.
Ei vaineskaan, en ole.
182
00:35:05,647 --> 00:35:09,776
Haluatko kahvia?
- Mielell�ni.
183
00:35:25,459 --> 00:35:28,420
En min� t�t� rahan takia tee.
184
00:35:28,587 --> 00:35:34,593
Yrit�n saada yhteytt� asukkaisiin.
185
00:35:34,760 --> 00:35:37,596
Todella fiksua.
186
00:35:46,647 --> 00:35:49,358
Onko kaikki varmasti hyvin?
187
00:35:55,113 --> 00:35:59,660
On. Pian.
188
00:35:59,785 --> 00:36:06,542
Okei. N�hd��n kotona.
- Selv�.
189
00:36:48,417 --> 00:36:51,003
Mit� haluat?
190
00:36:51,170 --> 00:36:56,592
Sit� vain, ett� voisimmeko puhua...
- Kuka siell� on?
191
00:36:56,758 --> 00:36:59,636
Min� hoidan h�net.
192
00:36:59,803 --> 00:37:03,724
Voisimmeko puhua...
- Tule sis�lle.
193
00:37:59,321 --> 00:38:04,660
Max, olen saanut lis�� tietoa.
194
00:38:04,826 --> 00:38:08,956
Lokakuussa 2010 kuoli 20 ihmist�
saman viikon aikana.
195
00:38:09,122 --> 00:38:13,877
Mutta en tied�, oliko se
torajyv�myrkytys vai jotain muuta.
196
00:38:14,044 --> 00:38:17,214
Tarvitsen enemm�n aikaa.
197
00:38:17,339 --> 00:38:22,427
Jotain tapahtuu muutaman viikon
kuluttua.
198
00:38:22,594 --> 00:38:28,308
Aikaa on vain muutama p�iv�.
- Saat artikkelin pian.
199
00:38:28,475 --> 00:38:33,522
L�het�n Samin sinne tarvittaessa.
- Ei, p�rj��n kyll� itse.
200
00:38:33,689 --> 00:38:37,943
Sanon, jos tarvitsen apua.
- Jutun on oltava valmis 29. p�iv�.
201
00:38:38,110 --> 00:38:40,612
Tied�n. Hei sitten.
202
00:38:57,045 --> 00:39:00,257
Onko kaikki varmasti hyvin?
203
00:39:08,932 --> 00:39:13,437
On. Pian.
204
00:39:31,038 --> 00:39:37,586
Okei. N�hd��n kotona.
- Selv�.
205
00:40:10,244 --> 00:40:14,039
Miksi haluat k�ytt�� t�t� paikkaa
k�sikirjoituksessasi?
206
00:40:14,206 --> 00:40:17,626
Haluan hyv� tarinan elokuvaani.
207
00:40:17,793 --> 00:40:22,464
Luin jutun kaupungista, joka on t�ysin
itsest��n riippuvainen.
208
00:40:22,631 --> 00:40:25,843
Ihmiset eiv�t ole ulkomaailman kanssa
tekemisiss�.
209
00:40:26,009 --> 00:40:29,763
Haluan tehd� filmin yhdyskunnasta,
joka k��ntyy itse��n vastaan.
210
00:40:29,930 --> 00:40:32,599
Heill� on oma hallitus.
211
00:40:32,766 --> 00:40:39,231
He eiv�t usko seksiin, avioliittoon
eiv�tk� lasten hankkimiseen.
212
00:40:39,398 --> 00:40:41,733
Ei seksiin eik� avioliittoon?
213
00:40:41,900 --> 00:40:46,864
Eli heit� ei ole en��?
- Bingo.
214
00:40:47,030 --> 00:40:50,117
Olen varma, ett� muutama
on sill� kannalla.
215
00:40:50,284 --> 00:40:54,955
Haluan tehd� kunnon taustatutkimuksen -
216
00:40:55,122 --> 00:40:57,624
ja kirjoittaa hyv�n k�sikirjoituksen.
217
00:40:57,791 --> 00:41:01,503
Tied� vaikka saisin sitten
asuntoni takaisin.
218
00:41:01,670 --> 00:41:06,842
Senk�, josta tytt�yst�v�si
potkaisi sinut pihalle?
219
00:41:07,009 --> 00:41:09,928
Niin.
220
00:41:10,095 --> 00:41:15,475
Mit� teille tapahtui?
- H�n ei ymm�rr� ty�t�ni.
221
00:41:15,642 --> 00:41:19,062
H�n haluaa, ett� hankin
"kunnon ty�n".
222
00:41:21,523 --> 00:41:26,778
H�n haluaa muuttaa minua. H�n pit��
minua ep�onnistuneena.
223
00:41:26,904 --> 00:41:30,949
H�n ei tue minua.
224
00:41:31,116 --> 00:41:34,578
Haluan n�ytt�� h�nen olevan v��r�ss�.
225
00:41:34,703 --> 00:41:39,333
Ei sinun tarvitse n�ytt�� mit��n
muille kuin itsellesi.
226
00:41:49,927 --> 00:41:52,304
Greg?
227
00:42:24,461 --> 00:42:29,341
Greg t�ss�. J�t� viesti.
228
00:42:29,508 --> 00:42:36,974
Greg, Rachel t�ss�.
Miss� sin� olet?
229
00:42:37,140 --> 00:42:42,437
Soita kuultuasi t�m�n. Hei sitten.
230
00:43:27,482 --> 00:43:32,696
T��ll� on tapahtunut useampi
puhkeaminen.
231
00:43:32,821 --> 00:43:37,743
Niit� on ollut isoja ja pieni�. Sit�
on jatkunut monta vuotta.
232
00:43:46,793 --> 00:43:49,129
H�n on siell�.
233
00:43:49,296 --> 00:43:53,383
H�net on otettava nyt, ennen kuin siit�
tulee vaarallista.
234
00:44:06,104 --> 00:44:11,818
Mit� tied�t torajyv�myrkytyksest�?
- Aika paljon.
235
00:44:11,944 --> 00:44:14,780
Kasvoin l�hell� Salemia.
236
00:44:14,905 --> 00:44:18,951
Koulussa puhuttiin paljon
noitaoikeudenk�ynneist�.
237
00:44:19,117 --> 00:44:24,831
Ja siit� miten torajyv�myrkytys oli
iskenyt viljoihin ja viljelysmaahan.
238
00:44:24,998 --> 00:44:32,631
Myrkytys sai kyl�l�iset luulemaan
olevansa riivattuja.
239
00:44:32,798 --> 00:44:37,261
Kiinnostuin siit�. Olen lukenut siit�
ja tutkinut asiaa.
240
00:44:37,427 --> 00:44:40,097
Tutkielmani k�sitteli sit�.
241
00:44:40,222 --> 00:44:44,560
Kun valmistuin journalistiksi -
242
00:44:44,726 --> 00:44:49,731
luin paikkakunnasta, jossa on monena
vuotena ollut torajyv�epidemioita.
243
00:44:49,898 --> 00:44:51,567
Olet tullut oikeaan paikkaan.
244
00:45:17,467 --> 00:45:21,180
En ole tullut tilaamaan ruokaa.
245
00:45:21,346 --> 00:45:24,349
Puhutaan kahden kesken.
246
00:45:26,643 --> 00:45:29,855
Mit� haluat?
247
00:45:29,980 --> 00:45:32,733
Tied�t, mit� minulla on mieless�ni.
248
00:45:35,194 --> 00:45:38,113
Menn��n jonnekin puhumaan kahden
kesken. -Mist�?
249
00:45:44,953 --> 00:45:46,788
Greg?
250
00:47:07,995 --> 00:47:11,123
Onko siell� joku?
251
00:47:32,311 --> 00:47:36,106
Nyt nukkumaan.
Luetaan huomenna kirjaa.
252
00:47:36,273 --> 00:47:41,653
�isk�, kerro Salemin noidista.
- Miss� sin� olet niist� kuullut?
253
00:47:41,820 --> 00:47:45,115
Koulussa.
- Ihanko totta?
254
00:47:45,282 --> 00:47:48,035
En saa unta.
255
00:47:48,202 --> 00:47:52,623
Miksi heid�t tapettiin? Olivatko he
kaikki noitia? -Olivat.
256
00:47:52,789 --> 00:47:58,837
Onko viel� noitaoikeudenk�yntej�?
- Puhutaan siit� lis�� huomenna.
257
00:47:59,004 --> 00:48:02,841
Joo, hyv�.
- Hyv�� y�t�, kulta.
258
00:48:03,008 --> 00:48:05,344
Hyv�� y�t�, �iti.
259
00:48:16,897 --> 00:48:21,818
Antakaa minun olla ja menk��.
- Meit� kyt�t��n. En voi puhua nyt.
260
00:49:02,442 --> 00:49:04,820
Haloo?
261
00:49:04,945 --> 00:49:08,824
Hyv�. Kiitos.
262
00:49:12,035 --> 00:49:14,580
Min� tulen.
263
00:49:39,730 --> 00:49:44,610
H�n l�hti. Seuraan h�nt�.
264
00:49:49,198 --> 00:49:55,495
Hei, Greg, Rachel t�ss�.
Miss� sin� olet?
265
00:49:56,663 --> 00:50:02,002
Soita kun kuulet t�m�n. Hei sitten.
266
00:50:13,847 --> 00:50:17,309
Seurasiko sinua kukaan?
- En usko.
267
00:50:17,476 --> 00:50:21,939
Hyv�. Tule.
268
00:51:04,898 --> 00:51:09,945
Mit� he tekiv�t Paulin luona?
- Yrittiv�t l�yt�� todistusaineistoa.
269
00:51:10,112 --> 00:51:12,322
Tappoivatko he h�net?
- Ehk�.
270
00:51:12,489 --> 00:51:16,535
Miksi?
271
00:51:16,660 --> 00:51:20,205
Siksi, ett� h�n puhui kanssasi.
272
00:51:23,250 --> 00:51:27,629
Min� saatan olla vuorossa.
- Miksi sitten autat minua?
273
00:51:27,796 --> 00:51:32,050
Tarvitsen apuasi. Sukuni on asunut
t��ll� monen sukupolven ajan.
274
00:51:32,217 --> 00:51:36,972
Kun Lincoln kielsi orjuuden, kyl�l�iset
v�ittiv�t, ett� esi-is�ni -
275
00:51:37,139 --> 00:51:41,894
harjoittivat noituutta ja voodoota,
mutta se ei ollut totta.
276
00:51:42,019 --> 00:51:44,771
Olet journalisti.
277
00:51:44,938 --> 00:51:51,695
Voit puhdistaa sukuni maineen
ja paljastaa t�m�n salaisen kyl�n.
278
00:51:53,906 --> 00:51:57,367
Se olisi kunnia.
279
00:51:57,534 --> 00:52:00,621
N�yt�n sinulle jotakin.
280
00:52:00,746 --> 00:52:05,042
Se on t�rke�� todistusaineistoa
sinulle.
281
00:55:07,099 --> 00:55:09,101
Seis!
282
00:55:26,743 --> 00:55:28,996
Odota!
283
00:55:31,915 --> 00:55:34,209
Rachel!
284
00:55:35,544 --> 00:55:37,546
Menn��n per��n.
285
00:55:58,317 --> 00:56:00,402
Rachel.
286
00:56:04,489 --> 00:56:07,659
Rachel.
287
00:56:11,330 --> 00:56:14,708
Avaa ovi.
- En n�e h�nt�.
288
00:56:14,875 --> 00:56:21,256
Tule ulos.
Haluamme vain puhua.
289
00:56:21,381 --> 00:56:25,052
Avaa ovi nyt.
290
00:57:26,238 --> 00:57:29,157
Max.
- Rachel.
291
00:57:29,324 --> 00:57:34,705
Juttu vain paisuu paisumistaan.
- Miten niin?
292
00:57:34,872 --> 00:57:40,711
Kysymys on muusta kuin myrkytyksest�.
- En k�sit�. Selit�.
293
00:57:40,878 --> 00:57:45,549
Varastin heilt� kirjan, joka opettaa
tappamaan maan myrkyll�.
294
00:57:45,716 --> 00:57:49,511
Nyt en pysy k�rryill�.
Mist� sin� puhut?
295
00:57:49,678 --> 00:57:55,893
Kuolema tulee aina lokakuussa.
- Rauhoitu. Pit�� olla n�ytt��.
296
00:57:56,059 --> 00:57:59,563
Meid�n on pys�ytett�v� se, ennen kuin
tapahtuu jotain kauheaa.
297
00:57:59,730 --> 00:58:03,025
Artikkelisi on jo kovasti my�h�ss�.
298
00:58:03,192 --> 00:58:07,279
Hanki n�ytt��. L�het�n Samin
auttamaan sinua.
299
00:58:07,446 --> 00:58:10,991
Tied�n ett� sit� on enemm�n.
Tarvitsen vain lis�� aikaa.
300
00:58:11,158 --> 00:58:17,122
Aikaa ei ole en��.
- Soitan kun olen saanut tiet�� lis��.
301
00:58:20,751 --> 00:58:23,378
Tuolta l�yd�t todistusaineistosi.
302
00:58:23,504 --> 00:58:29,551
Sinne on viety 50 paikallisasukasta
vastoin heid�n tahtoaan.
303
00:58:29,718 --> 00:58:32,554
Miksi?
304
00:58:32,721 --> 00:58:38,310
Heid�t on kuulemma noiduttu, mutta
heid�t on myrkytetty ja he kuolevat.
305
00:58:38,477 --> 00:58:44,316
Halusin n�ytt�� paikan. Menn��n sinne
kun aika on kyps�.
306
00:58:45,817 --> 00:58:49,530
Meid�n t�ytyy l�hte� nyt.
307
00:58:49,696 --> 00:58:51,740
Tule.
308
01:00:13,614 --> 01:00:17,576
On sama minne menet.
Saan sinut kiinni.
309
01:00:40,516 --> 01:00:43,602
Et p��se pakoon.
310
01:01:44,454 --> 01:01:47,708
Mit� sin� teet?
311
01:01:50,627 --> 01:01:57,384
Teet tyhm�sti. Et olisi nukkunut
t��ll�. Mene kotiin.
312
01:01:57,551 --> 01:02:02,264
Kotiasi turvallisempaa
paikkaa ei ole.
313
01:02:32,252 --> 01:02:37,799
Millaiset oireet heill� oli?
- Kaikki mahdolliset.
314
01:02:37,966 --> 01:02:42,554
Kouristuksia, hallusinaatioita,
lihaskipua -
315
01:02:42,721 --> 01:02:46,725
vapinaa ja kuolioita.
Ja viel� pahempaa.
316
01:02:46,892 --> 01:02:50,771
Mill� tavalla?
- Joistakuista tuli vihanneksia.
317
01:02:50,938 --> 01:02:54,191
Muut kuolivat.
318
01:05:48,782 --> 01:05:53,954
Jason... Jokin on vinossa.
319
01:05:58,500 --> 01:06:02,671
Tapahtuuko kyl�ss� jotain,
mist� me emme tied�?
320
01:07:10,280 --> 01:07:12,491
Otitko yhteytt� kaikkiin?
321
01:07:12,658 --> 01:07:16,578
Soitin p��toimittajalle. H�n haluaa
tiet��, milloin menemme taloon.
322
01:07:16,703 --> 01:07:22,918
Sano, ett� siell� tarvitaan paljon
poliiseja huomenna iltap�iv�ll�.
323
01:07:23,085 --> 01:07:28,131
En tied�. H�n puhuu yh�.
324
01:08:22,311 --> 01:08:25,564
Mit� tapahtui?
- Se on pitk� tarina.
325
01:08:25,731 --> 01:08:28,275
Miss� olet ollut!
326
01:08:28,442 --> 01:08:33,447
K�nnykk�ni j�i t�nne.
Mit� on tapahtunut?
327
01:08:33,614 --> 01:08:38,660
Sinulla ei ole aavistustakaan
kuluneiden p�ivien tapahtumista.
328
01:08:38,827 --> 01:08:41,121
Tule.
329
01:08:41,288 --> 01:08:45,292
Nuo ovat sinulle.
330
01:09:02,643 --> 01:09:07,606
En ymm�rr�.
331
01:09:07,773 --> 01:09:13,320
Mene yl�kertaan l�mpim��n suihkuun.
332
01:09:13,487 --> 01:09:18,158
Pane p��llesi jotain hienoa.
Menemme ulos sy�m��n.
333
01:09:22,287 --> 01:09:25,040
Hyv� on.
334
01:09:25,207 --> 01:09:28,877
Sitten kerron sinulle kaiken.
335
01:09:29,044 --> 01:09:33,882
Puhutaan siit� sitten.
- Meid�n on l�hdett�v� t��lt�.
336
01:09:34,049 --> 01:09:38,887
Niin. Ota ihan rauhallisesti,
kaikki j�rjestyy.
337
01:12:38,108 --> 01:12:43,071
Mit� sin� teet?
- Mit� on tekeill�, Greg?
338
01:12:43,238 --> 01:12:46,700
Mit� on tekeill�?
- Mit� tarkoitat?
339
01:12:46,825 --> 01:12:51,038
N�in, ett� otit ne kirjat.
- En tied�, mit� sin�...
340
01:12:51,205 --> 01:12:55,375
N�in, ett� otit kirjat ja annoit ne
sille miehelle.
341
01:12:56,668 --> 01:13:00,631
Kuuntele, Rachel.
- H�ivy!
342
01:13:00,797 --> 01:13:05,385
H�ivy t�st� talosta!
- P��st� minut sis�lle.
343
01:13:05,552 --> 01:13:07,554
Mene!
344
01:13:48,804 --> 01:13:52,140
Max.
- Hyv� ett� soitit.
345
01:13:52,307 --> 01:13:55,936
T��ll� on aivan hullua.
- Saat viel� kaksi p�iv�� aikaa.
346
01:13:56,061 --> 01:14:01,942
En luota keneenk��n. K�mpp�kaverinikin
yritt�� vaientaa minut.
347
01:14:02,109 --> 01:14:07,990
Ole iloinen, kaksi p�iv�� lis��.
Jollet ehdi, Sam tulee.
348
01:14:08,156 --> 01:14:11,660
Soita poliisille
ennen kuin se on liian my�h�ist�.
349
01:14:11,827 --> 01:14:17,958
Kuuntele! Ihmisi� on hengenvaarassa!
- �l� hikeenny.
350
01:14:18,125 --> 01:14:20,085
Voitko auttaa?
351
01:14:20,252 --> 01:14:23,589
Pit��k� sanoa poliisille, ett� et
luota k�mpp�kaveriisi?
352
01:14:23,755 --> 01:14:25,883
Minun t�ytyy lopettaa.
353
01:15:40,541 --> 01:15:45,295
Minulla on enemm�n n�ytett�v��.
Menn��n.
354
01:16:11,780 --> 01:16:17,536
He testaavat myrkky� kyl�l�isiin.
Se on jonkinlainen koe.
355
01:16:59,077 --> 01:17:03,332
Ovatko kaikki kyl�l�isi�?
- Ovat.
356
01:17:03,498 --> 01:17:06,251
T�nne ei p��stet� muita.
357
01:17:06,418 --> 01:17:10,756
Miksi he eiv�t muuta t��lt�?
- He pelk��v�t m��r��ji�.
358
01:17:10,923 --> 01:17:17,888
Paljonko heill� on aikaa?
- Ei paljon.
359
01:17:46,583 --> 01:17:53,715
Max, onko kaikki valmista?
- Rachel? En kuule mit��n.
360
01:18:00,055 --> 01:18:05,894
Onko kaikki valmista? Olen sis�ll�.
- Ei kuulu...
361
01:19:36,109 --> 01:19:39,655
Min� luotin sinuun.
362
01:19:44,076 --> 01:19:46,745
Ei saa!
363
01:19:57,756 --> 01:20:00,425
Jim.
364
01:20:02,886 --> 01:20:05,180
Jim.
365
01:20:41,550 --> 01:20:44,428
T�m� on viimeinen.
366
01:20:51,810 --> 01:20:57,274
Kiitos avusta.
- Ole hyv�.
367
01:20:57,441 --> 01:21:03,280
Toivottavasti kaikki menee hyvin
ja p��sette turvallisesti kotiin.
368
01:21:03,447 --> 01:21:07,075
Onko sinulla l��kett� h�nelle?
- Ei ole mukana.
369
01:21:07,242 --> 01:21:12,956
Otamme yhteytt� tri Rushiin
New Yorkissa.
370
01:21:13,123 --> 01:21:17,461
Kyll� se siit�.
- Sinulla on puhelinnumeroni.
371
01:21:17,628 --> 01:21:22,508
Niin on.
- Hei sitten.
372
01:22:10,347 --> 01:22:13,016
Haloo?
373
01:22:14,893 --> 01:22:18,397
Hei. Kyll� olemme.
374
01:22:48,760 --> 01:22:52,556
Rachel, milloin tulet takaisin?
375
01:22:52,723 --> 01:22:55,475
Kyl�l�iset tarvitsevat sinua.
376
01:23:16,663 --> 01:23:23,795
Muista, ett� Paul ja min�
autamme aina sinua.
377
01:23:23,921 --> 01:23:29,927
Paul ja min� autamme aina sinua.
378
01:23:38,727 --> 01:23:42,147
Kiitos ett� soitit. Kuullaan.
379
01:23:53,992 --> 01:23:59,122
Voitko hyvin?
- Pian.
380
01:24:07,506 --> 01:24:12,928
Mit� voit kertoa torajyv�myrkytyksest�?
381
01:24:14,221 --> 01:24:16,723
Miksi autat minua?
382
01:24:19,101 --> 01:24:24,356
Hei, min� olen Greg.
- Mit� haluat?
383
01:24:24,523 --> 01:24:29,611
Voisimmeko puhua Paulista?
384
01:24:31,613 --> 01:24:34,658
En nyt taida ymm�rt��.
385
01:24:34,783 --> 01:24:38,203
Menimme ymm�llemme
kun h�n murtautui taloon.
386
01:24:38,370 --> 01:24:43,917
Kun n�in ett� h�n puhui itsekseen,
tajusin ett� h�n oli saanut tartunnan.
387
01:24:44,084 --> 01:24:47,588
Tartunnan?
- Torajyv�myrkytyksen.
388
01:24:47,754 --> 01:24:50,841
H�n houraili
ja oli vainoharhainen.
389
01:24:51,008 --> 01:24:53,969
Sit� on tapahtunut monesti t��ll�.
390
01:24:54,136 --> 01:24:58,348
Tuleeko h�n terveeksi?
- Yrit�mme auttaa h�nt�.
391
01:24:58,515 --> 01:25:02,019
En vain koskaan p��se puhumaan
h�nen kanssaan.
392
01:25:02,144 --> 01:25:07,149
New Yorkissa on spesialisti, jolla on
l��kett�. Voitko menn� sinne?
393
01:25:07,316 --> 01:25:10,694
Kyll�, min� menen.
394
01:25:10,819 --> 01:25:15,991
Pit�k�� h�nt� silm�ll� sill� v�lin.
- Totta kai.
395
01:25:56,990 --> 01:25:59,993
Suomennos: H�kan M�kel�
www.ordiovision.com
33153