All language subtitles for The Secret Village 2013 TWA.Finnish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,257 --> 00:00:52,719 Massachusetts, lokakuu 1666. 22 ihmist� kuolee oudolla tavalla. 2 00:00:52,886 --> 00:00:56,723 Orja todetaan syylliseksi, ja h�net poltetaan noitana roviolla. 3 00:00:56,890 --> 00:01:00,269 Kyl�l�iset ovat salanneet kuolinsyyn - 4 00:01:00,435 --> 00:01:04,231 josta muu maailma ei ole tiennyt satoihin vuosiin. 5 00:02:30,651 --> 00:02:33,403 Hei, Jess. - Mit� haluat? 6 00:02:33,570 --> 00:02:37,658 Olen ajatellut paljon sit� mit� sanoit. 7 00:02:37,783 --> 00:02:42,496 Etk� voisi antaa minun yritt�� viel�? 8 00:02:42,621 --> 00:02:46,250 Olemme jo puhuneet siit�. Ei se k�y. 9 00:02:46,416 --> 00:02:51,380 Tied�n, mutta se tuntuu tosi hyv�lt� ajatukselta. 10 00:02:51,505 --> 00:02:55,509 T�st� voi tulla hyv�. - Ei se k�y nyt. T�ytyy lopettaa. 11 00:02:55,676 --> 00:02:59,388 Kiltti, �l� ole tuollainen. 12 00:03:55,485 --> 00:04:02,326 Kuka sin� olet? - Greg... Uusi k�mpp�kaverisi. 13 00:04:03,619 --> 00:04:07,539 Mary vuokrasi toisen huoneen minulle. 14 00:04:07,706 --> 00:04:13,420 Mary mainitsi siit�, mutta luulin, ett� se kest�isi muutaman viikon. 15 00:04:13,587 --> 00:04:18,926 Niin oli tarkoitus, mutta Maxin tytt�yst�v� antoi minulle kenk��. 16 00:04:19,092 --> 00:04:22,888 Siksi tulin aikaisemmin. 17 00:04:23,055 --> 00:04:27,476 Mary sanoi, ett� se sopii. - Toki. Ole kuin kotonasi. 18 00:04:27,643 --> 00:04:31,772 Sano jos tarvitset jotakin. - Kiitos. Sanon kyll�. 19 00:04:33,649 --> 00:04:39,071 Minun t�ytyy vied� muutama laatikko. - Anna olla, min� teen sen. 20 00:04:39,238 --> 00:04:42,991 Kiitos. - Muuten, mik� sinun nimesi on? 21 00:04:43,158 --> 00:04:48,956 Anteeksi. Rachel. - Hauska tutustua. 22 00:04:49,122 --> 00:04:53,252 Yrit�n olla siivosti. - Hyv�. 23 00:04:54,461 --> 00:04:58,382 Miss� ne laatikot ovat? 24 00:05:00,259 --> 00:05:03,011 Ahaa. 25 00:05:05,430 --> 00:05:11,228 Mist� olet kotoisin? - New Yorkista. Pohjoisosasta. 26 00:05:12,980 --> 00:05:17,860 Ent� sin�? - Pienest� kaupungista The Capessa. 27 00:05:17,985 --> 00:05:22,573 The Capessa? - Anteeksi. Cape Codissa. 28 00:05:22,739 --> 00:05:28,370 Lyijy�k� n�iss� laatikoissa on? - T�ytyyh�n tyt�n tehd� t�it�. 29 00:05:28,537 --> 00:05:31,748 Siin� oli p�iv�n treeni. - Kiitos avusta. 30 00:05:31,915 --> 00:05:37,588 Toivottavasti se menee hyvin. - Mik�? 31 00:05:38,839 --> 00:05:45,095 Kirjoitan yht� juttua. Mary sanoi, ettei ongelmia olisi. 32 00:05:45,220 --> 00:05:50,767 Lupaan, ett� en h�iritse sinua. Minun kanssa on helppo tulla toimeen. 33 00:05:50,934 --> 00:05:55,272 Anteeksi. Se kuulosti ep�kohteliaalta. - Minua ei voi loukata. 34 00:05:55,439 --> 00:05:59,276 Hyv�, kiitos. - Ei kest�. 35 00:06:11,371 --> 00:06:15,626 Puhumme t�n��n Salemin noitaoikeudenk�ynneist�. 36 00:06:15,792 --> 00:06:19,796 Se tapahtui t��ll�, kaupungissamme. 37 00:06:43,111 --> 00:06:47,366 Miksi ne ihmiset tapettiin? 38 00:06:47,533 --> 00:06:50,619 Tapahtuuko sit� yh�? 39 00:06:56,291 --> 00:07:01,547 Oletko nyt varma? - Olen odottanut t�t� mahdollisuutta. 40 00:07:01,713 --> 00:07:07,094 �l� ole huolissasi, �iti. Hyvin se menee. 41 00:09:08,257 --> 00:09:13,762 Viel� kerran kiitos avustasi. - Mit� pienist�. 42 00:09:15,222 --> 00:09:21,144 Mit� aiot tehd� t�n��n? - V�sytt��. Taidan ottaa nokkaunet. 43 00:09:21,311 --> 00:09:27,317 Automatka oli rasittava. - Min� menen nyt. N�hd��n my�hemmin. 44 00:09:27,484 --> 00:09:32,489 Hyv�. Hei sitten. - Hei sitten. 45 00:10:14,823 --> 00:10:17,701 Niin? - Min� olen Rachel. 46 00:10:17,868 --> 00:10:20,662 Miten voin auttaa? 47 00:10:20,829 --> 00:10:23,999 Olen kuullut, ett� te voitte kertoa kyl�st�. 48 00:10:24,166 --> 00:10:26,793 Niin, niin. Tule sis�lle. 49 00:10:33,926 --> 00:10:37,304 Mit� haluat tiet��? 50 00:10:37,471 --> 00:10:41,600 Kaiken, mink� voitte kertoa seudusta. 51 00:10:41,767 --> 00:10:45,270 Haluan ensin varoittaa muutamasta asiasta. 52 00:10:45,437 --> 00:10:47,898 Mist�? 53 00:10:48,023 --> 00:10:54,488 Moni paikkakuntalainen ei pid� muukalaisista. Emme pid� muutoksista. 54 00:10:54,655 --> 00:10:59,159 Viljelij�suvut ovat yh� t��ll�, ja olemme itsest�mme riippuvaisia. 55 00:10:59,326 --> 00:11:03,121 Emme pid� niist�, jotka uhkaavat riippumattomuuttamme. 56 00:11:03,288 --> 00:11:06,124 He eiv�t pid� reporttereista - 57 00:11:06,250 --> 00:11:11,463 eiv�tk� he halua puhua torajyv�- myrkytyksist� eiv�tk� noitavainosta. 58 00:11:11,630 --> 00:11:17,636 He ovat kyll�styneet menneeseen. Kukaan ei tule puhumaan sinulle siit�. 59 00:11:17,803 --> 00:11:21,431 Ja jos yrit�t, on parasta ett� l�hdet t��lt�. 60 00:11:21,598 --> 00:11:26,103 Mit� tarkoitat? - Olisit hengenvaarassa. 61 00:11:27,688 --> 00:11:33,360 Miksi sin� sitten puhut minulle? - Siihen on syy. 62 00:11:33,527 --> 00:11:37,197 Vaarannan asemani yhteiskunnassa. 63 00:11:37,364 --> 00:11:41,159 En halua puhua siit� juuri nyt. Toivottavasti ymm�rr�t. 64 00:11:41,326 --> 00:11:47,541 Nime�ni ei saa mainita artikkelissa. - Ei tietenk��n. Saat olla anonyymi. 65 00:11:54,089 --> 00:12:00,095 Ensimm�inen kysymys: mit� voit sanoa torajyv�myrkytyksest�? 66 00:12:00,220 --> 00:12:04,975 Se on sieni, joka levi�� rukiiseen, vehn��n ja muihin viljalajeihin. 67 00:12:05,100 --> 00:12:08,562 Kun sy� viljaa, johon se on levinnyt - 68 00:12:08,729 --> 00:12:14,234 hermosto, verisuonet ja muut elimet vahingoittuvat. 69 00:12:14,401 --> 00:12:17,613 Olen todennut saman tutkimuksissani. 70 00:12:17,779 --> 00:12:21,742 Mit� voit sanoa torajyv�n levi�misest� t�ll� seudulla? 71 00:12:21,909 --> 00:12:26,872 Se on levinnyt useammin kuin kerran. 72 00:12:27,039 --> 00:12:31,001 Niit� on ollut isoja ja pieni� monen vuoden aikana. 73 00:12:31,168 --> 00:12:36,381 Tied�tk� miten moni on kuollut? - Se riippuu tapauksesta. 74 00:12:36,548 --> 00:12:41,678 Uhreja on ollut kymmenest� sataan. 75 00:12:41,845 --> 00:12:44,389 Luoja paratkoon. 76 00:12:44,556 --> 00:12:48,727 Niin monesta kuolemantapauksesta en ole ennen kuullutkaan. 77 00:12:48,894 --> 00:12:51,855 Emme me ylpeit� siit� ole. 78 00:12:51,980 --> 00:12:55,859 Siksi varoitankin sinua kyselem�st� kyl�l�isilt�. 79 00:12:55,984 --> 00:12:59,488 Kai poliisi ja viranomaiset tiet�v�t t�st�? 80 00:12:59,655 --> 00:13:04,243 Lasketko leikki�? Oletko n�hnyt poliiseja t��ll�? 81 00:13:04,409 --> 00:13:09,540 Emme k��nny viranomaisten puoleen. Hoidamme itse asiamme. 82 00:13:12,793 --> 00:13:17,422 Onko puhkeamisesta mit��n kouriintuntuvia esimerkkej�? 83 00:13:17,589 --> 00:13:22,094 On, mutta sinun on oltava hyvin varovainen. 84 00:13:22,261 --> 00:13:27,432 T��ll� on salainen joukkohautausmaa. 85 00:13:27,599 --> 00:13:33,522 Voit k�yd� katsomassa sit� itse mutta muista olla varovainen. 86 00:13:33,689 --> 00:13:39,236 Henkesi on vaarassa, jos kyl�l�iset saavat vihi� siit�. 87 00:13:39,403 --> 00:13:44,950 Ovatko he todella niin vaarallisia? - Niin vaarallisia? 88 00:13:46,118 --> 00:13:48,495 Ovat. 89 00:13:52,624 --> 00:13:56,670 Mit� muuta minun pit�isi ajatella? 90 00:13:56,837 --> 00:14:00,090 Joistakin asioista voisi olla apua. 91 00:14:00,257 --> 00:14:04,052 Annan sinulle kartan ja muutaman artikkelin. 92 00:14:07,556 --> 00:14:10,100 Kuka tuo on? 93 00:14:11,602 --> 00:14:15,439 Mit� tarkoitat? - Ulkona oli joku. Ihan totta. 94 00:14:16,607 --> 00:14:20,235 Ihanko totta? - Kyll�. 95 00:14:21,236 --> 00:14:25,782 Mene kotiin. Otan yhteytt� sitten kun voimme tavata taas. 96 00:14:25,949 --> 00:14:27,993 Sinun on ment�v� nyt. 97 00:14:29,661 --> 00:14:34,041 Onko jokin vinossa? -Ei, mutta mene kotiin ennen kuin tulee my�h�. 98 00:15:15,415 --> 00:15:18,794 "Lakkaa penkomasta menneisyytt�. L�hde t��lt� heti!" 99 00:16:13,390 --> 00:16:16,643 Hei. - Hei. 100 00:16:18,145 --> 00:16:22,733 Miten on p�iv� mennyt? - Aika hyvin. 101 00:16:24,193 --> 00:16:28,655 Mit� sin� teet? - L�het�n s�hk�postia. 102 00:16:28,780 --> 00:16:33,660 Minulla on kiire. - Annan sinun jatkaa sitten. 103 00:16:33,785 --> 00:16:36,747 Ei se mit��n. 104 00:16:36,914 --> 00:16:40,542 N�hd��n my�hemmin. 105 00:17:06,902 --> 00:17:09,947 Anteeksi, herra. 106 00:17:10,113 --> 00:17:13,283 Saisinko esitt�� pari kysymyst�? - Mit� se koskee? 107 00:17:13,492 --> 00:17:18,580 Olen vasta tullut t�nne ja olen kiinnostunut seudun historiasta. 108 00:17:18,705 --> 00:17:24,044 Olen kuullut torajyv�myrkytyksest�. - En halua puhua siit�. 109 00:17:53,907 --> 00:18:01,123 Minun on kai kerrottava, ett� oveen oli kiinnitetty lappu eilen. 110 00:18:01,248 --> 00:18:04,376 Mit� siin� luki? 111 00:18:04,501 --> 00:18:08,172 Jotain, ett� minun on lakattava penkomasta menneisyytt�. 112 00:18:08,338 --> 00:18:11,592 Ja ett� minun pit�� l�hte� t��lt�. 113 00:18:11,758 --> 00:18:14,761 Mit� se tarkoittaa? 114 00:18:14,928 --> 00:18:17,556 Paikkakuntalaiset tiet�v�t ett� olen journalisti. 115 00:18:17,723 --> 00:18:21,935 Ehk� he tiet�v�t, ett� sin�kin olet t��ll�. 116 00:18:22,060 --> 00:18:26,398 Mary on voinut sanoa jotakin. - Niin. 117 00:18:26,565 --> 00:18:32,321 Er�s Paul kertoi, etteiv�t paikkakunta- laiset ole ylpeit� menneisyydest��n - 118 00:18:32,487 --> 00:18:38,660 ja etteiv�t he halua puhua siit�. Uskon, ett� he yritt�v�t salata jotain. 119 00:18:38,785 --> 00:18:42,873 Kiinnostavaa. - Niin on. 120 00:18:43,999 --> 00:18:49,796 Minun pit�isi varoa kenen kanssa puhun koska he eiv�t pid� muukalaisista. 121 00:18:49,963 --> 00:18:53,300 Sitten t�ytyy kai varoa kenen kanssa puhumme. 122 00:18:57,012 --> 00:19:00,682 Niin. Ei se ongelma ole. 123 00:19:00,849 --> 00:19:04,061 L�hdetk� mukaan k�velylle? 124 00:19:58,574 --> 00:20:04,246 Onpa upeaa! - Todella hienoa. 125 00:20:04,413 --> 00:20:07,541 Tosi hurjaa. 126 00:20:07,666 --> 00:20:13,172 T��ll� on hyv� ajatella. - �l� muuta sano. 127 00:20:15,340 --> 00:20:21,096 Greg, miksi sin� olet tullut t�nne? 128 00:20:21,221 --> 00:20:28,187 Samasta syyst�k� kuin min�? - Tavallaan, mutta en ole journalisti. 129 00:20:30,480 --> 00:20:33,567 Hienoa. 130 00:20:33,734 --> 00:20:39,781 Mit� sin� teet? - Olen n�ytelm�kirjailija. 131 00:20:39,948 --> 00:20:47,497 Hienoa. Onko t�ist�si tehty elokuvaa? - Ei oikeastaan. 132 00:20:47,623 --> 00:20:53,086 Muutama independent-elokuva. - Jostainhan on aloitettava. 133 00:20:53,253 --> 00:20:57,299 Tied� vaikka uramme aukeaisivat t��ll�. 134 00:20:57,466 --> 00:20:59,593 Kuka tiet��. 135 00:20:59,760 --> 00:21:05,349 Sin� kirjoitat artikkelin, ja min� kirjoitan hyv�n elokuvak�sikirjoituksen 136 00:21:05,516 --> 00:21:11,522 Seh�n olisi jo elokuva sin�ns�. - Niin. Olen hyv� ty�ss�ni. 137 00:21:21,281 --> 00:21:25,410 Anteeksi... Hei. 138 00:21:25,577 --> 00:21:30,374 Olemme p�hk�illeet... -Tied�n, mit� haluatte kysy�. En sano mit��n. 139 00:21:30,499 --> 00:21:35,587 Ei se kauan kest�. - Antakaa minun olla ja menk��! 140 00:21:42,094 --> 00:21:47,975 Olipa merkillist�. -T�llaista se on ollut kuluneet viikot. 141 00:21:49,101 --> 00:21:52,271 Paul haluaa puhua minulle. 142 00:23:03,842 --> 00:23:07,387 Minua vainotaan. En voi kertoa kaikkea nyt. 143 00:23:07,554 --> 00:23:11,892 T�ss� on vastaus moneen kysymykseen. - Kuka sinua seuraa? 144 00:23:12,059 --> 00:23:15,312 En ehdi selitt�m��n. - Kiitos. 145 00:23:15,479 --> 00:23:20,442 Emme voi en�� tavata kotonani. Otan yhteytt� sinuun. 146 00:23:20,609 --> 00:23:25,489 �l� luota keneenk��n. �l� edes... 147 00:23:30,285 --> 00:23:32,329 Minun t�ytyy menn�. Kuullaan. 148 00:24:35,767 --> 00:24:41,190 Hei, Max. Hyvi� uutisia. 149 00:24:41,356 --> 00:24:46,820 Varaa etusivu minulle. - Mit� olet saanut selville? 150 00:24:46,987 --> 00:24:51,825 L�het�n sinulle kuvia. Katso s�hk�posti. 151 00:24:51,992 --> 00:24:59,291 Hyv�. Onko sinulla lupa? - Tietysti. Saat pian koko jutun. 152 00:24:59,458 --> 00:25:01,460 Kuullaan. 153 00:25:10,219 --> 00:25:13,305 "Kuoli 11.10.199." 154 00:25:13,472 --> 00:25:15,641 "Kuoli 11.10.1999." 155 00:28:11,650 --> 00:28:15,195 Mit� sin� teet? H�ivy! 156 00:28:15,362 --> 00:28:18,907 Oletko kunnossa? Huhuu? 157 00:28:20,200 --> 00:28:25,956 Anteeksi. Mit� sanoit? - Kysyin, oletko kunnossa. 158 00:28:26,123 --> 00:28:30,502 Olen. Odotan puhelua. - Kenelt�? 159 00:28:32,212 --> 00:28:36,842 Paulilta. - Niin, Paul. 160 00:28:40,470 --> 00:28:45,517 Menen k�ym��n h�nen luonaan. - Tulenko mukaan? 161 00:28:55,402 --> 00:28:58,780 No niin, saat kunnian. 162 00:29:46,703 --> 00:29:51,542 Onko kaikki hyvin? - Menn��n pois t��lt�. 163 00:30:04,054 --> 00:30:07,975 T��ll� on jotain todella outoa tekeill�. 164 00:30:08,100 --> 00:30:11,770 Mit� sin� n�it talossa? 165 00:30:19,444 --> 00:30:21,780 Paul? 166 00:30:27,077 --> 00:30:31,582 H�n oli kuolleena tuolissaan. Ja sitten... 167 00:30:32,708 --> 00:30:37,045 N�in paikkakuntalaisia mustissa kaavuissa. Se oli jokin rituaali. 168 00:30:37,212 --> 00:30:40,174 Ihan totta? - Joo! 169 00:30:40,340 --> 00:30:45,179 Heill� oli kynttil� k�dess� ja he olivat aikeissa tehd� jotakin. 170 00:30:45,304 --> 00:30:51,977 He pillastuivat n�hdess��n minut. - �l� hikeenny. Otetaan selv�� siit�. 171 00:30:54,104 --> 00:30:57,024 Voitko hyvin? 172 00:31:03,197 --> 00:31:09,453 Kerrotko, mit� tapahtui? - T��ll� on jotain hyvin outoa tekeill�. 173 00:31:09,620 --> 00:31:13,415 Mit� siell� talossa oli? 174 00:31:13,540 --> 00:31:16,001 Tulen takaisin pian. 175 00:33:45,734 --> 00:33:49,446 Rachel, nimeni on Jim ja olen Paulin yst�v�. 176 00:33:49,613 --> 00:33:53,700 H�n pyysi antamaan t�m�n. 177 00:33:53,867 --> 00:34:00,791 Ole varovainen. Olet hengenvaarassa. �l� luota keneenk��n. 178 00:34:33,532 --> 00:34:38,620 Mit� sin� haluat? - Olet siis t�iss� t��ll� nyt. 179 00:34:50,132 --> 00:34:55,220 Kuka tuo on? - En tied�. Hullua. 180 00:34:55,345 --> 00:35:00,767 H�n taitaa seurata minua. - Onneksi min� suojelen sinua. 181 00:35:00,934 --> 00:35:05,480 Olen eritt�in vahva. Ei vaineskaan, en ole. 182 00:35:05,647 --> 00:35:09,776 Haluatko kahvia? - Mielell�ni. 183 00:35:25,459 --> 00:35:28,420 En min� t�t� rahan takia tee. 184 00:35:28,587 --> 00:35:34,593 Yrit�n saada yhteytt� asukkaisiin. 185 00:35:34,760 --> 00:35:37,596 Todella fiksua. 186 00:35:46,647 --> 00:35:49,358 Onko kaikki varmasti hyvin? 187 00:35:55,113 --> 00:35:59,660 On. Pian. 188 00:35:59,785 --> 00:36:06,542 Okei. N�hd��n kotona. - Selv�. 189 00:36:48,417 --> 00:36:51,003 Mit� haluat? 190 00:36:51,170 --> 00:36:56,592 Sit� vain, ett� voisimmeko puhua... - Kuka siell� on? 191 00:36:56,758 --> 00:36:59,636 Min� hoidan h�net. 192 00:36:59,803 --> 00:37:03,724 Voisimmeko puhua... - Tule sis�lle. 193 00:37:59,321 --> 00:38:04,660 Max, olen saanut lis�� tietoa. 194 00:38:04,826 --> 00:38:08,956 Lokakuussa 2010 kuoli 20 ihmist� saman viikon aikana. 195 00:38:09,122 --> 00:38:13,877 Mutta en tied�, oliko se torajyv�myrkytys vai jotain muuta. 196 00:38:14,044 --> 00:38:17,214 Tarvitsen enemm�n aikaa. 197 00:38:17,339 --> 00:38:22,427 Jotain tapahtuu muutaman viikon kuluttua. 198 00:38:22,594 --> 00:38:28,308 Aikaa on vain muutama p�iv�. - Saat artikkelin pian. 199 00:38:28,475 --> 00:38:33,522 L�het�n Samin sinne tarvittaessa. - Ei, p�rj��n kyll� itse. 200 00:38:33,689 --> 00:38:37,943 Sanon, jos tarvitsen apua. - Jutun on oltava valmis 29. p�iv�. 201 00:38:38,110 --> 00:38:40,612 Tied�n. Hei sitten. 202 00:38:57,045 --> 00:39:00,257 Onko kaikki varmasti hyvin? 203 00:39:08,932 --> 00:39:13,437 On. Pian. 204 00:39:31,038 --> 00:39:37,586 Okei. N�hd��n kotona. - Selv�. 205 00:40:10,244 --> 00:40:14,039 Miksi haluat k�ytt�� t�t� paikkaa k�sikirjoituksessasi? 206 00:40:14,206 --> 00:40:17,626 Haluan hyv� tarinan elokuvaani. 207 00:40:17,793 --> 00:40:22,464 Luin jutun kaupungista, joka on t�ysin itsest��n riippuvainen. 208 00:40:22,631 --> 00:40:25,843 Ihmiset eiv�t ole ulkomaailman kanssa tekemisiss�. 209 00:40:26,009 --> 00:40:29,763 Haluan tehd� filmin yhdyskunnasta, joka k��ntyy itse��n vastaan. 210 00:40:29,930 --> 00:40:32,599 Heill� on oma hallitus. 211 00:40:32,766 --> 00:40:39,231 He eiv�t usko seksiin, avioliittoon eiv�tk� lasten hankkimiseen. 212 00:40:39,398 --> 00:40:41,733 Ei seksiin eik� avioliittoon? 213 00:40:41,900 --> 00:40:46,864 Eli heit� ei ole en��? - Bingo. 214 00:40:47,030 --> 00:40:50,117 Olen varma, ett� muutama on sill� kannalla. 215 00:40:50,284 --> 00:40:54,955 Haluan tehd� kunnon taustatutkimuksen - 216 00:40:55,122 --> 00:40:57,624 ja kirjoittaa hyv�n k�sikirjoituksen. 217 00:40:57,791 --> 00:41:01,503 Tied� vaikka saisin sitten asuntoni takaisin. 218 00:41:01,670 --> 00:41:06,842 Senk�, josta tytt�yst�v�si potkaisi sinut pihalle? 219 00:41:07,009 --> 00:41:09,928 Niin. 220 00:41:10,095 --> 00:41:15,475 Mit� teille tapahtui? - H�n ei ymm�rr� ty�t�ni. 221 00:41:15,642 --> 00:41:19,062 H�n haluaa, ett� hankin "kunnon ty�n". 222 00:41:21,523 --> 00:41:26,778 H�n haluaa muuttaa minua. H�n pit�� minua ep�onnistuneena. 223 00:41:26,904 --> 00:41:30,949 H�n ei tue minua. 224 00:41:31,116 --> 00:41:34,578 Haluan n�ytt�� h�nen olevan v��r�ss�. 225 00:41:34,703 --> 00:41:39,333 Ei sinun tarvitse n�ytt�� mit��n muille kuin itsellesi. 226 00:41:49,927 --> 00:41:52,304 Greg? 227 00:42:24,461 --> 00:42:29,341 Greg t�ss�. J�t� viesti. 228 00:42:29,508 --> 00:42:36,974 Greg, Rachel t�ss�. Miss� sin� olet? 229 00:42:37,140 --> 00:42:42,437 Soita kuultuasi t�m�n. Hei sitten. 230 00:43:27,482 --> 00:43:32,696 T��ll� on tapahtunut useampi puhkeaminen. 231 00:43:32,821 --> 00:43:37,743 Niit� on ollut isoja ja pieni�. Sit� on jatkunut monta vuotta. 232 00:43:46,793 --> 00:43:49,129 H�n on siell�. 233 00:43:49,296 --> 00:43:53,383 H�net on otettava nyt, ennen kuin siit� tulee vaarallista. 234 00:44:06,104 --> 00:44:11,818 Mit� tied�t torajyv�myrkytyksest�? - Aika paljon. 235 00:44:11,944 --> 00:44:14,780 Kasvoin l�hell� Salemia. 236 00:44:14,905 --> 00:44:18,951 Koulussa puhuttiin paljon noitaoikeudenk�ynneist�. 237 00:44:19,117 --> 00:44:24,831 Ja siit� miten torajyv�myrkytys oli iskenyt viljoihin ja viljelysmaahan. 238 00:44:24,998 --> 00:44:32,631 Myrkytys sai kyl�l�iset luulemaan olevansa riivattuja. 239 00:44:32,798 --> 00:44:37,261 Kiinnostuin siit�. Olen lukenut siit� ja tutkinut asiaa. 240 00:44:37,427 --> 00:44:40,097 Tutkielmani k�sitteli sit�. 241 00:44:40,222 --> 00:44:44,560 Kun valmistuin journalistiksi - 242 00:44:44,726 --> 00:44:49,731 luin paikkakunnasta, jossa on monena vuotena ollut torajyv�epidemioita. 243 00:44:49,898 --> 00:44:51,567 Olet tullut oikeaan paikkaan. 244 00:45:17,467 --> 00:45:21,180 En ole tullut tilaamaan ruokaa. 245 00:45:21,346 --> 00:45:24,349 Puhutaan kahden kesken. 246 00:45:26,643 --> 00:45:29,855 Mit� haluat? 247 00:45:29,980 --> 00:45:32,733 Tied�t, mit� minulla on mieless�ni. 248 00:45:35,194 --> 00:45:38,113 Menn��n jonnekin puhumaan kahden kesken. -Mist�? 249 00:45:44,953 --> 00:45:46,788 Greg? 250 00:47:07,995 --> 00:47:11,123 Onko siell� joku? 251 00:47:32,311 --> 00:47:36,106 Nyt nukkumaan. Luetaan huomenna kirjaa. 252 00:47:36,273 --> 00:47:41,653 �isk�, kerro Salemin noidista. - Miss� sin� olet niist� kuullut? 253 00:47:41,820 --> 00:47:45,115 Koulussa. - Ihanko totta? 254 00:47:45,282 --> 00:47:48,035 En saa unta. 255 00:47:48,202 --> 00:47:52,623 Miksi heid�t tapettiin? Olivatko he kaikki noitia? -Olivat. 256 00:47:52,789 --> 00:47:58,837 Onko viel� noitaoikeudenk�yntej�? - Puhutaan siit� lis�� huomenna. 257 00:47:59,004 --> 00:48:02,841 Joo, hyv�. - Hyv�� y�t�, kulta. 258 00:48:03,008 --> 00:48:05,344 Hyv�� y�t�, �iti. 259 00:48:16,897 --> 00:48:21,818 Antakaa minun olla ja menk��. - Meit� kyt�t��n. En voi puhua nyt. 260 00:49:02,442 --> 00:49:04,820 Haloo? 261 00:49:04,945 --> 00:49:08,824 Hyv�. Kiitos. 262 00:49:12,035 --> 00:49:14,580 Min� tulen. 263 00:49:39,730 --> 00:49:44,610 H�n l�hti. Seuraan h�nt�. 264 00:49:49,198 --> 00:49:55,495 Hei, Greg, Rachel t�ss�. Miss� sin� olet? 265 00:49:56,663 --> 00:50:02,002 Soita kun kuulet t�m�n. Hei sitten. 266 00:50:13,847 --> 00:50:17,309 Seurasiko sinua kukaan? - En usko. 267 00:50:17,476 --> 00:50:21,939 Hyv�. Tule. 268 00:51:04,898 --> 00:51:09,945 Mit� he tekiv�t Paulin luona? - Yrittiv�t l�yt�� todistusaineistoa. 269 00:51:10,112 --> 00:51:12,322 Tappoivatko he h�net? - Ehk�. 270 00:51:12,489 --> 00:51:16,535 Miksi? 271 00:51:16,660 --> 00:51:20,205 Siksi, ett� h�n puhui kanssasi. 272 00:51:23,250 --> 00:51:27,629 Min� saatan olla vuorossa. - Miksi sitten autat minua? 273 00:51:27,796 --> 00:51:32,050 Tarvitsen apuasi. Sukuni on asunut t��ll� monen sukupolven ajan. 274 00:51:32,217 --> 00:51:36,972 Kun Lincoln kielsi orjuuden, kyl�l�iset v�ittiv�t, ett� esi-is�ni - 275 00:51:37,139 --> 00:51:41,894 harjoittivat noituutta ja voodoota, mutta se ei ollut totta. 276 00:51:42,019 --> 00:51:44,771 Olet journalisti. 277 00:51:44,938 --> 00:51:51,695 Voit puhdistaa sukuni maineen ja paljastaa t�m�n salaisen kyl�n. 278 00:51:53,906 --> 00:51:57,367 Se olisi kunnia. 279 00:51:57,534 --> 00:52:00,621 N�yt�n sinulle jotakin. 280 00:52:00,746 --> 00:52:05,042 Se on t�rke�� todistusaineistoa sinulle. 281 00:55:07,099 --> 00:55:09,101 Seis! 282 00:55:26,743 --> 00:55:28,996 Odota! 283 00:55:31,915 --> 00:55:34,209 Rachel! 284 00:55:35,544 --> 00:55:37,546 Menn��n per��n. 285 00:55:58,317 --> 00:56:00,402 Rachel. 286 00:56:04,489 --> 00:56:07,659 Rachel. 287 00:56:11,330 --> 00:56:14,708 Avaa ovi. - En n�e h�nt�. 288 00:56:14,875 --> 00:56:21,256 Tule ulos. Haluamme vain puhua. 289 00:56:21,381 --> 00:56:25,052 Avaa ovi nyt. 290 00:57:26,238 --> 00:57:29,157 Max. - Rachel. 291 00:57:29,324 --> 00:57:34,705 Juttu vain paisuu paisumistaan. - Miten niin? 292 00:57:34,872 --> 00:57:40,711 Kysymys on muusta kuin myrkytyksest�. - En k�sit�. Selit�. 293 00:57:40,878 --> 00:57:45,549 Varastin heilt� kirjan, joka opettaa tappamaan maan myrkyll�. 294 00:57:45,716 --> 00:57:49,511 Nyt en pysy k�rryill�. Mist� sin� puhut? 295 00:57:49,678 --> 00:57:55,893 Kuolema tulee aina lokakuussa. - Rauhoitu. Pit�� olla n�ytt��. 296 00:57:56,059 --> 00:57:59,563 Meid�n on pys�ytett�v� se, ennen kuin tapahtuu jotain kauheaa. 297 00:57:59,730 --> 00:58:03,025 Artikkelisi on jo kovasti my�h�ss�. 298 00:58:03,192 --> 00:58:07,279 Hanki n�ytt��. L�het�n Samin auttamaan sinua. 299 00:58:07,446 --> 00:58:10,991 Tied�n ett� sit� on enemm�n. Tarvitsen vain lis�� aikaa. 300 00:58:11,158 --> 00:58:17,122 Aikaa ei ole en��. - Soitan kun olen saanut tiet�� lis��. 301 00:58:20,751 --> 00:58:23,378 Tuolta l�yd�t todistusaineistosi. 302 00:58:23,504 --> 00:58:29,551 Sinne on viety 50 paikallisasukasta vastoin heid�n tahtoaan. 303 00:58:29,718 --> 00:58:32,554 Miksi? 304 00:58:32,721 --> 00:58:38,310 Heid�t on kuulemma noiduttu, mutta heid�t on myrkytetty ja he kuolevat. 305 00:58:38,477 --> 00:58:44,316 Halusin n�ytt�� paikan. Menn��n sinne kun aika on kyps�. 306 00:58:45,817 --> 00:58:49,530 Meid�n t�ytyy l�hte� nyt. 307 00:58:49,696 --> 00:58:51,740 Tule. 308 01:00:13,614 --> 01:00:17,576 On sama minne menet. Saan sinut kiinni. 309 01:00:40,516 --> 01:00:43,602 Et p��se pakoon. 310 01:01:44,454 --> 01:01:47,708 Mit� sin� teet? 311 01:01:50,627 --> 01:01:57,384 Teet tyhm�sti. Et olisi nukkunut t��ll�. Mene kotiin. 312 01:01:57,551 --> 01:02:02,264 Kotiasi turvallisempaa paikkaa ei ole. 313 01:02:32,252 --> 01:02:37,799 Millaiset oireet heill� oli? - Kaikki mahdolliset. 314 01:02:37,966 --> 01:02:42,554 Kouristuksia, hallusinaatioita, lihaskipua - 315 01:02:42,721 --> 01:02:46,725 vapinaa ja kuolioita. Ja viel� pahempaa. 316 01:02:46,892 --> 01:02:50,771 Mill� tavalla? - Joistakuista tuli vihanneksia. 317 01:02:50,938 --> 01:02:54,191 Muut kuolivat. 318 01:05:48,782 --> 01:05:53,954 Jason... Jokin on vinossa. 319 01:05:58,500 --> 01:06:02,671 Tapahtuuko kyl�ss� jotain, mist� me emme tied�? 320 01:07:10,280 --> 01:07:12,491 Otitko yhteytt� kaikkiin? 321 01:07:12,658 --> 01:07:16,578 Soitin p��toimittajalle. H�n haluaa tiet��, milloin menemme taloon. 322 01:07:16,703 --> 01:07:22,918 Sano, ett� siell� tarvitaan paljon poliiseja huomenna iltap�iv�ll�. 323 01:07:23,085 --> 01:07:28,131 En tied�. H�n puhuu yh�. 324 01:08:22,311 --> 01:08:25,564 Mit� tapahtui? - Se on pitk� tarina. 325 01:08:25,731 --> 01:08:28,275 Miss� olet ollut! 326 01:08:28,442 --> 01:08:33,447 K�nnykk�ni j�i t�nne. Mit� on tapahtunut? 327 01:08:33,614 --> 01:08:38,660 Sinulla ei ole aavistustakaan kuluneiden p�ivien tapahtumista. 328 01:08:38,827 --> 01:08:41,121 Tule. 329 01:08:41,288 --> 01:08:45,292 Nuo ovat sinulle. 330 01:09:02,643 --> 01:09:07,606 En ymm�rr�. 331 01:09:07,773 --> 01:09:13,320 Mene yl�kertaan l�mpim��n suihkuun. 332 01:09:13,487 --> 01:09:18,158 Pane p��llesi jotain hienoa. Menemme ulos sy�m��n. 333 01:09:22,287 --> 01:09:25,040 Hyv� on. 334 01:09:25,207 --> 01:09:28,877 Sitten kerron sinulle kaiken. 335 01:09:29,044 --> 01:09:33,882 Puhutaan siit� sitten. - Meid�n on l�hdett�v� t��lt�. 336 01:09:34,049 --> 01:09:38,887 Niin. Ota ihan rauhallisesti, kaikki j�rjestyy. 337 01:12:38,108 --> 01:12:43,071 Mit� sin� teet? - Mit� on tekeill�, Greg? 338 01:12:43,238 --> 01:12:46,700 Mit� on tekeill�? - Mit� tarkoitat? 339 01:12:46,825 --> 01:12:51,038 N�in, ett� otit ne kirjat. - En tied�, mit� sin�... 340 01:12:51,205 --> 01:12:55,375 N�in, ett� otit kirjat ja annoit ne sille miehelle. 341 01:12:56,668 --> 01:13:00,631 Kuuntele, Rachel. - H�ivy! 342 01:13:00,797 --> 01:13:05,385 H�ivy t�st� talosta! - P��st� minut sis�lle. 343 01:13:05,552 --> 01:13:07,554 Mene! 344 01:13:48,804 --> 01:13:52,140 Max. - Hyv� ett� soitit. 345 01:13:52,307 --> 01:13:55,936 T��ll� on aivan hullua. - Saat viel� kaksi p�iv�� aikaa. 346 01:13:56,061 --> 01:14:01,942 En luota keneenk��n. K�mpp�kaverinikin yritt�� vaientaa minut. 347 01:14:02,109 --> 01:14:07,990 Ole iloinen, kaksi p�iv�� lis��. Jollet ehdi, Sam tulee. 348 01:14:08,156 --> 01:14:11,660 Soita poliisille ennen kuin se on liian my�h�ist�. 349 01:14:11,827 --> 01:14:17,958 Kuuntele! Ihmisi� on hengenvaarassa! - �l� hikeenny. 350 01:14:18,125 --> 01:14:20,085 Voitko auttaa? 351 01:14:20,252 --> 01:14:23,589 Pit��k� sanoa poliisille, ett� et luota k�mpp�kaveriisi? 352 01:14:23,755 --> 01:14:25,883 Minun t�ytyy lopettaa. 353 01:15:40,541 --> 01:15:45,295 Minulla on enemm�n n�ytett�v��. Menn��n. 354 01:16:11,780 --> 01:16:17,536 He testaavat myrkky� kyl�l�isiin. Se on jonkinlainen koe. 355 01:16:59,077 --> 01:17:03,332 Ovatko kaikki kyl�l�isi�? - Ovat. 356 01:17:03,498 --> 01:17:06,251 T�nne ei p��stet� muita. 357 01:17:06,418 --> 01:17:10,756 Miksi he eiv�t muuta t��lt�? - He pelk��v�t m��r��ji�. 358 01:17:10,923 --> 01:17:17,888 Paljonko heill� on aikaa? - Ei paljon. 359 01:17:46,583 --> 01:17:53,715 Max, onko kaikki valmista? - Rachel? En kuule mit��n. 360 01:18:00,055 --> 01:18:05,894 Onko kaikki valmista? Olen sis�ll�. - Ei kuulu... 361 01:19:36,109 --> 01:19:39,655 Min� luotin sinuun. 362 01:19:44,076 --> 01:19:46,745 Ei saa! 363 01:19:57,756 --> 01:20:00,425 Jim. 364 01:20:02,886 --> 01:20:05,180 Jim. 365 01:20:41,550 --> 01:20:44,428 T�m� on viimeinen. 366 01:20:51,810 --> 01:20:57,274 Kiitos avusta. - Ole hyv�. 367 01:20:57,441 --> 01:21:03,280 Toivottavasti kaikki menee hyvin ja p��sette turvallisesti kotiin. 368 01:21:03,447 --> 01:21:07,075 Onko sinulla l��kett� h�nelle? - Ei ole mukana. 369 01:21:07,242 --> 01:21:12,956 Otamme yhteytt� tri Rushiin New Yorkissa. 370 01:21:13,123 --> 01:21:17,461 Kyll� se siit�. - Sinulla on puhelinnumeroni. 371 01:21:17,628 --> 01:21:22,508 Niin on. - Hei sitten. 372 01:22:10,347 --> 01:22:13,016 Haloo? 373 01:22:14,893 --> 01:22:18,397 Hei. Kyll� olemme. 374 01:22:48,760 --> 01:22:52,556 Rachel, milloin tulet takaisin? 375 01:22:52,723 --> 01:22:55,475 Kyl�l�iset tarvitsevat sinua. 376 01:23:16,663 --> 01:23:23,795 Muista, ett� Paul ja min� autamme aina sinua. 377 01:23:23,921 --> 01:23:29,927 Paul ja min� autamme aina sinua. 378 01:23:38,727 --> 01:23:42,147 Kiitos ett� soitit. Kuullaan. 379 01:23:53,992 --> 01:23:59,122 Voitko hyvin? - Pian. 380 01:24:07,506 --> 01:24:12,928 Mit� voit kertoa torajyv�myrkytyksest�? 381 01:24:14,221 --> 01:24:16,723 Miksi autat minua? 382 01:24:19,101 --> 01:24:24,356 Hei, min� olen Greg. - Mit� haluat? 383 01:24:24,523 --> 01:24:29,611 Voisimmeko puhua Paulista? 384 01:24:31,613 --> 01:24:34,658 En nyt taida ymm�rt��. 385 01:24:34,783 --> 01:24:38,203 Menimme ymm�llemme kun h�n murtautui taloon. 386 01:24:38,370 --> 01:24:43,917 Kun n�in ett� h�n puhui itsekseen, tajusin ett� h�n oli saanut tartunnan. 387 01:24:44,084 --> 01:24:47,588 Tartunnan? - Torajyv�myrkytyksen. 388 01:24:47,754 --> 01:24:50,841 H�n houraili ja oli vainoharhainen. 389 01:24:51,008 --> 01:24:53,969 Sit� on tapahtunut monesti t��ll�. 390 01:24:54,136 --> 01:24:58,348 Tuleeko h�n terveeksi? - Yrit�mme auttaa h�nt�. 391 01:24:58,515 --> 01:25:02,019 En vain koskaan p��se puhumaan h�nen kanssaan. 392 01:25:02,144 --> 01:25:07,149 New Yorkissa on spesialisti, jolla on l��kett�. Voitko menn� sinne? 393 01:25:07,316 --> 01:25:10,694 Kyll�, min� menen. 394 01:25:10,819 --> 01:25:15,991 Pit�k�� h�nt� silm�ll� sill� v�lin. - Totta kai. 395 01:25:56,990 --> 01:25:59,993 Suomennos: H�kan M�kel� www.ordiovision.com 33153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.