All language subtitles for The Comedians s01e13 tners.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,400 Are you guys ready to laugh tonight? 2 00:00:02,435 --> 00:00:04,169 [cheers and applause] 3 00:00:05,289 --> 00:00:09,692 Welcome to the final episode of the season. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,527 Make some noise. 5 00:00:11,595 --> 00:00:13,830 [cheers and applause] 6 00:00:13,897 --> 00:00:15,665 It's show time right now. 7 00:00:15,732 --> 00:00:17,767 So when our show premieres, please, please, please, 8 00:00:17,835 --> 00:00:19,902 please tell your friends to watch. 9 00:00:19,970 --> 00:00:21,903 I need to keep this job. 10 00:00:23,224 --> 00:00:25,942 And don't forget to laugh! 11 00:00:26,009 --> 00:00:29,612 (man) Going in three, two... 12 00:00:29,680 --> 00:00:31,280 (male announcer) Ladies and gentlemen, 13 00:00:31,348 --> 00:00:34,483 please welcome Billy Crystal and Josh Gad. 14 00:00:34,551 --> 00:00:37,453 [cheers and applause] 15 00:00:40,524 --> 00:00:44,360 Hello, wow. Wow, wow. 16 00:00:44,428 --> 00:00:45,428 - Thank you. - Thank you. 17 00:00:45,462 --> 00:00:46,529 Thank you. Thank you, guys. 18 00:00:46,597 --> 00:00:47,964 Thank you. Thank you. 19 00:00:48,048 --> 00:00:50,666 What a great crowd. What a great crowd. 20 00:00:50,734 --> 00:00:52,735 Yes. Thank you. 21 00:00:52,803 --> 00:00:54,170 - What a crowd. - Welcome. 22 00:00:54,238 --> 00:00:56,005 Welcome to our last episode of the season. 23 00:00:56,073 --> 00:00:57,440 You know, it's very exciting 24 00:00:57,507 --> 00:00:59,187 because we've been on a real great journey. 25 00:00:59,209 --> 00:01:01,811 Josh and I did not know each other when this started, 26 00:01:01,879 --> 00:01:05,314 and now here we are, 13 episodes later. 27 00:01:05,382 --> 00:01:06,782 - And we're... - The best friends. 28 00:01:06,850 --> 00:01:09,151 We're friends. 29 00:01:09,219 --> 00:01:10,586 (Mitch) Things have been tense. 30 00:01:10,654 --> 00:01:12,588 I guess Josh was talking shit about Billy, 31 00:01:12,656 --> 00:01:14,156 and Billy overheard it. 32 00:01:14,224 --> 00:01:16,224 And then Billy said, "We're not friends," 33 00:01:16,226 --> 00:01:18,160 to Josh in front of everyone. 34 00:01:18,228 --> 00:01:20,363 When the camera's rolling, they're great, 35 00:01:20,430 --> 00:01:23,154 but off-screen, they don't talk to each other. 36 00:01:23,179 --> 00:01:26,033 They just head off opposite directions and go home. 37 00:01:26,737 --> 00:01:30,603 All the silence and the repressed emotions. 38 00:01:33,410 --> 00:01:34,853 Why are you smiling? 39 00:01:35,345 --> 00:01:36,985 - Did I smile? - Yeah. 40 00:01:37,014 --> 00:01:38,981 I didn't mean to smile. I did... 41 00:01:39,049 --> 00:01:41,484 I guess it just reminds me of my childhood. 42 00:01:41,551 --> 00:01:42,785 [laughter] 43 00:01:42,853 --> 00:01:44,520 Listen, we have a great show for you tonight. 44 00:01:44,588 --> 00:01:46,188 Great show. 45 00:01:46,256 --> 00:01:47,857 The Charlie and the Tuna Factory sketch 46 00:01:47,925 --> 00:01:50,159 may be the best thing we've done all year. 47 00:01:50,227 --> 00:01:52,128 - We cut that sketch. - We've got a good show for you. 48 00:01:52,195 --> 00:01:55,064 We do, so stick around. 49 00:01:55,132 --> 00:01:56,299 - You've been great. - Thank you. 50 00:01:56,366 --> 00:01:59,135 Thanks for a great year, everybody. 51 00:01:59,202 --> 00:02:02,939 There is a flight to London at noon the day after you wrap. 52 00:02:03,006 --> 00:02:05,174 Mm, nothing earlier? 53 00:02:05,242 --> 00:02:06,482 Wow. 54 00:02:06,543 --> 00:02:08,044 Wow, you really cannot wait 55 00:02:08,111 --> 00:02:09,512 for the show to be over, can you? 56 00:02:09,579 --> 00:02:10,579 Oh, it's not that, honey. 57 00:02:10,614 --> 00:02:11,774 I just want to spend more time 58 00:02:11,782 --> 00:02:13,516 with my beautiful wife 59 00:02:13,583 --> 00:02:15,183 who happens to have an ass like a peach. 60 00:02:15,185 --> 00:02:16,485 That's all. 61 00:02:16,553 --> 00:02:17,954 Aww. 62 00:02:18,021 --> 00:02:19,989 There's that full-of-shit smile. 63 00:02:20,057 --> 00:02:21,290 I haven't seen that one in a while. 64 00:02:21,358 --> 00:02:23,059 What? 65 00:02:23,126 --> 00:02:25,126 You obviously have not made things right with Josh. 66 00:02:25,128 --> 00:02:26,262 What's to make right? 67 00:02:26,330 --> 00:02:27,496 The show ends in five days, 68 00:02:27,564 --> 00:02:28,931 we're gonna get a shitty time slot, 69 00:02:28,999 --> 00:02:30,032 and then we'll get canceled. 70 00:02:30,100 --> 00:02:31,100 That's all. 71 00:02:31,134 --> 00:02:32,468 - Uh-huh? - Uh-huh. 72 00:02:32,536 --> 00:02:33,319 And then you can start your new career 73 00:02:33,344 --> 00:02:34,288 as a motivational speaker. 74 00:02:34,405 --> 00:02:36,125 Honey, you know what it's like with costars. 75 00:02:36,173 --> 00:02:38,499 Some of them you love. Some you like. 76 00:02:38,545 --> 00:02:40,373 Some you just do the work, and you go home. 77 00:02:40,398 --> 00:02:42,065 He and I are really good on-camera, 78 00:02:42,133 --> 00:02:44,053 and as far as I'm concerned, that's all that matters. 79 00:02:44,078 --> 00:02:46,131 Bullshit. Bullshit. 80 00:02:46,843 --> 00:02:48,777 You were starting to feel like a father figure to him, 81 00:02:48,845 --> 00:02:49,845 and you know it. 82 00:02:49,879 --> 00:02:51,013 - Father figure? - Yes. 83 00:02:51,080 --> 00:02:52,400 Okay, I'm a father figure to Josh? 84 00:02:52,415 --> 00:02:53,693 All right. Boy. 85 00:02:53,718 --> 00:02:55,584 Well, there's a diaper I do not want to change. 86 00:02:55,652 --> 00:02:58,353 [bright piano music] 87 00:02:58,421 --> 00:03:02,232 (man) Tonight on PBS, The Unknown Chaplin. 88 00:03:05,428 --> 00:03:11,266 89 00:03:11,334 --> 00:03:14,336 [frantic piano music] 90 00:03:14,404 --> 00:03:16,471 91 00:03:16,539 --> 00:03:17,839 All right? 92 00:03:17,907 --> 00:03:20,387 It's all right. Thank you. 93 00:03:23,758 --> 00:03:26,615 Your wings here... can I? 94 00:03:26,683 --> 00:03:28,483 - Yeah, yeah, yeah. - It's just a little crooked. 95 00:03:28,551 --> 00:03:30,085 - Good? - No, they're still crooked. 96 00:03:30,153 --> 00:03:32,183 I don't know how to do that. 97 00:03:34,190 --> 00:03:35,857 So you pretty stoked to be done? 98 00:03:35,925 --> 00:03:37,325 Stoked? I don't know. 99 00:03:37,393 --> 00:03:39,316 It will be nice to take a breath, though. 100 00:03:40,129 --> 00:03:42,847 Yeah, well, it sure will. 101 00:03:44,333 --> 00:03:45,573 - Denis is here. - Yeah, I know. 102 00:03:45,635 --> 00:03:47,135 I saw him. 103 00:03:47,203 --> 00:03:49,204 He's with that other executive, Wendy, 104 00:03:49,272 --> 00:03:50,832 the one who always looks like somebody's 105 00:03:50,873 --> 00:03:52,153 standing on her balls. 106 00:03:52,175 --> 00:03:53,655 Yeah, I know who you're talking about. 107 00:03:53,976 --> 00:03:55,711 She really doesn't care for comedy much, does she? 108 00:03:55,778 --> 00:03:57,179 Oh, it's on her business card: 109 00:03:57,204 --> 00:04:00,206 "Vice President of Comedy, which I really don't care for." 110 00:04:01,312 --> 00:04:03,618 [cheers and applause] 111 00:04:06,322 --> 00:04:07,923 When this is done, tonight, 112 00:04:07,990 --> 00:04:10,992 you maybe want to... maybe want to get a slice of pie? 113 00:04:11,060 --> 00:04:12,494 Pie? 114 00:04:12,562 --> 00:04:14,042 I don't even know why I just said pie. 115 00:04:14,063 --> 00:04:15,097 I don't even like pie. 116 00:04:15,164 --> 00:04:16,364 You want to maybe grab a drink, 117 00:04:16,365 --> 00:04:17,599 hang out, decompress? 118 00:04:17,667 --> 00:04:18,947 You know what, I would like that. 119 00:04:18,968 --> 00:04:20,202 I would really like that, 120 00:04:20,269 --> 00:04:21,470 but I promised Julie I'd come home 121 00:04:21,537 --> 00:04:22,385 right after the taping tonight. 122 00:04:22,410 --> 00:04:24,116 We're leaving first thing in the morning for Europe. 123 00:04:24,148 --> 00:04:26,182 Oh, right, right, right. Yeah, I forgot about that. 124 00:04:26,250 --> 00:04:27,484 Yeah, she really wants to get away. 125 00:04:27,551 --> 00:04:29,483 Totally. 126 00:04:31,405 --> 00:04:32,717 Hey, Billy. 127 00:04:34,687 --> 00:04:37,904 You're not still... You know... 128 00:04:37,929 --> 00:04:38,794 No, I don't. 129 00:04:39,170 --> 00:04:40,963 You're not still mad at me, are you? 130 00:04:41,389 --> 00:04:43,318 Yeah, 'cause you know what, I would hate if... 131 00:04:43,350 --> 00:04:45,663 Josh, we're good. 132 00:04:46,479 --> 00:04:47,202 Okay? 133 00:04:50,651 --> 00:04:51,545 Okay. 134 00:04:54,858 --> 00:04:56,427 - Beautiful day. - Beautiful day. 135 00:04:56,452 --> 00:04:57,452 Same as every other day. 136 00:04:57,453 --> 00:04:58,620 Speaking of beautiful. 137 00:04:58,687 --> 00:05:00,922 Ooh, check out the tits on this one. 138 00:05:00,990 --> 00:05:03,191 Whoa. Whoa. 139 00:05:03,259 --> 00:05:06,094 Available. Available. 140 00:05:06,161 --> 00:05:08,329 (Billy) We're casting here. We're casting. 141 00:05:08,397 --> 00:05:10,723 Hey, you got anything lined up after this? 142 00:05:11,735 --> 00:05:15,395 Oh, yeah, the cue card industry's just exploding. 143 00:05:16,405 --> 00:05:18,706 So what are you in here for anyway, huh? 144 00:05:18,774 --> 00:05:20,942 Me? I took a bullet for the Pope. 145 00:05:21,010 --> 00:05:22,577 - No shit? - Accidentally. 146 00:05:22,645 --> 00:05:26,398 - Oh, well. - What about you? 147 00:05:26,423 --> 00:05:28,976 - Yeah, I cured cancer. - Really? 148 00:05:29,001 --> 00:05:31,268 Yeah, I was trying to make meth. 149 00:05:37,217 --> 00:05:38,281 Denis. 150 00:05:41,453 --> 00:05:43,064 You know, I have to tell you, Kristen. 151 00:05:43,132 --> 00:05:44,432 Yeah? 152 00:05:44,500 --> 00:05:46,367 As fraught as this process has sometimes been, 153 00:05:46,435 --> 00:05:47,643 end of the day, 154 00:05:48,237 --> 00:05:51,315 you guys put together one heck of a season of television. 155 00:05:53,342 --> 00:05:55,386 Thank you. Thank you. 156 00:05:55,411 --> 00:05:56,911 That means so much. 157 00:05:56,979 --> 00:05:58,079 So much, Denis. Wow. 158 00:05:58,147 --> 00:06:00,581 Well, I know this has been kind 159 00:06:00,649 --> 00:06:03,418 of a combat-pay situation for you at times. 160 00:06:03,485 --> 00:06:05,848 No, no. It was fun. 161 00:06:07,434 --> 00:06:10,391 Listen, I haven't told anybody else this yet, 162 00:06:10,459 --> 00:06:12,894 but I'm gonna premiere you guys in the fall. 163 00:06:12,961 --> 00:06:14,591 You're gonna be on right after Louie. 164 00:06:15,723 --> 00:06:17,524 Don't tell Billy and Josh. 165 00:06:17,549 --> 00:06:19,016 I'd like to do it. 166 00:06:19,041 --> 00:06:22,043 My own people don't even know yet. 167 00:06:22,338 --> 00:06:23,738 Yeah. 168 00:06:28,392 --> 00:06:31,546 Thank you. Thank you. 169 00:06:31,613 --> 00:06:33,114 Wow. Wow. 170 00:06:33,182 --> 00:06:35,850 Do you know a place I can go and make a private phone call? 171 00:06:35,918 --> 00:06:37,452 Yeah, you can use my office. 172 00:06:37,519 --> 00:06:39,120 Great. 173 00:06:53,488 --> 00:06:55,407 Ah, heroin in heaven. 174 00:06:55,432 --> 00:06:56,987 Does it get any better than this? 175 00:06:57,027 --> 00:06:58,394 Oh, no. Jesus Christ. 176 00:06:58,462 --> 00:07:00,997 Hey, guys, come on. 177 00:07:01,064 --> 00:07:02,265 What are you gonna do, kick us out? 178 00:07:02,332 --> 00:07:03,699 Yeah, yeah. Loophole. 179 00:07:03,767 --> 00:07:05,001 - No take-backs, huh? - Yeah. 180 00:07:05,068 --> 00:07:06,435 We'll see about that. 181 00:07:06,503 --> 00:07:07,937 Yeah, I'm gonna go talk to the big guy. 182 00:07:08,005 --> 00:07:09,372 Oh, yeah, talk to your father. 183 00:07:09,439 --> 00:07:11,073 - Go talk to your father. - Yeah, I will. 184 00:07:11,141 --> 00:07:14,354 My wings are shaking. My wings are shaking. 185 00:07:14,564 --> 00:07:16,995 Why are you so happy? 186 00:07:19,116 --> 00:07:20,716 Can you keep a secret? 187 00:07:20,784 --> 00:07:22,385 - Yeah. - I mean, seriously. 188 00:07:22,452 --> 00:07:25,421 You cannot say anything to Billy or Josh... nothing. 189 00:07:28,327 --> 00:07:32,804 Holy shit. Really? 190 00:07:33,186 --> 00:07:35,665 And you should be so proud of yourself, Mitch. 191 00:07:35,732 --> 00:07:38,034 You have worked awfully hard this year. 192 00:07:38,101 --> 00:07:40,194 You really have. 193 00:07:43,674 --> 00:07:45,441 All right. 194 00:07:58,288 --> 00:08:00,890 (Josh) He's also... you know, he's above everybody, that guy. 195 00:08:00,958 --> 00:08:03,626 Hey, can I talk to you for a second? 196 00:08:03,694 --> 00:08:05,461 - Sure. - So listen. 197 00:08:05,529 --> 00:08:09,908 So, all season, I've wanted to... 198 00:08:09,933 --> 00:08:11,822 Make out with me. 199 00:08:13,634 --> 00:08:16,272 You could tell that? 200 00:08:16,340 --> 00:08:18,474 It's kind of obvious, Mitch. 201 00:08:18,542 --> 00:08:20,496 Jeez. 202 00:08:21,152 --> 00:08:22,730 It's fine. I don't care. 203 00:08:24,074 --> 00:08:25,548 Really? 204 00:08:26,128 --> 00:08:29,018 What, you don't care that I want to, 205 00:08:29,086 --> 00:08:31,687 or you don't care, like, we can? 206 00:08:31,755 --> 00:08:33,789 [scoffs] 207 00:08:34,240 --> 00:08:35,874 [jaunty piano music] 208 00:08:35,942 --> 00:08:37,776 (man) This week on The Unknown Chaplin, 209 00:08:37,844 --> 00:08:40,379 an astounding discovery of a lost negative 210 00:08:40,446 --> 00:08:42,486 found buried under the Chaplin estate. 211 00:08:42,548 --> 00:08:44,049 On set, Chaplin 212 00:08:44,117 --> 00:08:46,918 directs his crew on how he wants the scene filmed. 213 00:08:46,986 --> 00:08:49,321 Charlie didn't want anyone to see his experimental film, 214 00:08:49,389 --> 00:08:51,089 and now we see why. 215 00:08:51,157 --> 00:08:58,997 216 00:09:18,117 --> 00:09:20,986 Chaplin chooses Broadway ingenue Alfred London 217 00:09:21,053 --> 00:09:22,421 to play his love interest, 218 00:09:22,488 --> 00:09:24,823 replacing his usual costar, Mack Swain, 219 00:09:24,891 --> 00:09:27,392 because Chaplin didn't feel he was attractive enough. 220 00:09:27,460 --> 00:09:31,604 221 00:09:33,916 --> 00:09:37,572 In this never before seen film, "A place to Rest my Cane", 222 00:09:37,857 --> 00:09:41,389 Chaplin pushed the boundaries, perhaps too far. 223 00:09:47,440 --> 00:09:49,651 This was take 57. 224 00:09:50,718 --> 00:09:53,291 He was film's first great genius. 225 00:09:53,713 --> 00:09:56,849 More to come on The Unknown Chaplin. 226 00:09:59,052 --> 00:10:00,552 You're really liking that one, huh? 227 00:10:00,620 --> 00:10:01,705 - Yeah, well, that's a good one. - Great sketch. 228 00:10:01,730 --> 00:10:02,797 Good, good, good. 229 00:10:02,869 --> 00:10:04,430 - Question. - Yes, sir. 230 00:10:04,455 --> 00:10:06,077 I know you and I are good because a minute ago, 231 00:10:06,106 --> 00:10:08,915 you said, "We're good," 232 00:10:08,940 --> 00:10:10,173 and I lack the ability 233 00:10:10,241 --> 00:10:11,808 to recognize people's vocal patterns. 234 00:10:11,876 --> 00:10:13,643 - Or to imitate them. - Right. 235 00:10:13,711 --> 00:10:15,611 But what about the show? 236 00:10:16,218 --> 00:10:19,044 - You think it was any good? - Honestly? 237 00:10:19,069 --> 00:10:20,617 Yeah. 238 00:10:20,685 --> 00:10:22,786 It's really good. We did good. 239 00:10:22,853 --> 00:10:24,554 - We did really good work here. - We did, right? 240 00:10:24,622 --> 00:10:26,256 Yeah, no, I'm proud of what we did. 241 00:10:26,324 --> 00:10:28,258 Hey, listen, once it goes out there, you never know. 242 00:10:28,326 --> 00:10:30,160 Well, when they put it on on Saturday at 2:00 AM, 243 00:10:30,228 --> 00:10:31,895 I'm sure people are just gonna eat it up. 244 00:10:31,963 --> 00:10:33,422 Yeah, but listen, the cleaning crew that comes in here 245 00:10:33,447 --> 00:10:35,105 late at night, they'll love it. 246 00:10:35,130 --> 00:10:36,625 Yeah, I trust them. I trust them. 247 00:10:36,650 --> 00:10:38,489 - I do too. - Down in two, guys. 248 00:10:38,514 --> 00:10:40,164 Two, Kay. Thanks, man. 249 00:10:40,735 --> 00:10:44,571 I got to say, I could use a hit. 250 00:10:44,639 --> 00:10:47,474 You know what? You'll be fine. 251 00:10:47,542 --> 00:10:50,144 Whatever happens with the show, you'll be fine. 252 00:10:50,211 --> 00:10:51,645 I don't know. 253 00:10:51,713 --> 00:10:53,513 You remember that Scorsese movie I didn't get? 254 00:10:53,548 --> 00:10:54,218 Yeah. 255 00:10:54,243 --> 00:10:55,796 It turns out I still didn't get it. 256 00:10:57,960 --> 00:10:59,687 Don't worry about what's next. 257 00:11:00,085 --> 00:11:01,488 There'll always be something for you. 258 00:11:01,556 --> 00:11:02,656 You're too good. 259 00:11:02,724 --> 00:11:05,382 So, you know, just enjoy this. 260 00:11:06,695 --> 00:11:09,296 (Billy) All right, Son, any last words? 261 00:11:09,364 --> 00:11:10,798 I can't believe I'm gonna die. 262 00:11:10,865 --> 00:11:12,266 Okay, bye. 263 00:11:12,334 --> 00:11:13,780 No, those weren't the last words! 264 00:11:14,803 --> 00:11:16,270 Oh, I didn't know. 265 00:11:16,338 --> 00:11:17,905 - Was that them? - Definitely not. 266 00:11:17,973 --> 00:11:19,406 No, not what I'm saying right now. 267 00:11:19,474 --> 00:11:21,241 Neither is that! Stop! 268 00:11:21,309 --> 00:11:23,510 Nothing that's coming out of my mouth right now is the word. 269 00:11:23,578 --> 00:11:26,680 I can't tell what are the words. 270 00:11:26,748 --> 00:11:30,417 (Josh) Right before I say the last words... 271 00:11:30,485 --> 00:11:32,805 I can't believe this is actually happening right now. 272 00:11:32,854 --> 00:11:34,555 Stop talking. I'm dead serious. 273 00:11:34,622 --> 00:11:35,923 Stop. 274 00:11:35,991 --> 00:11:37,951 [electricity buzzing] - Good-bye. 275 00:11:43,399 --> 00:11:45,765 - How much time do we have? - 4 1/2 minutes. 276 00:11:45,790 --> 00:11:47,690 Yeah? Okay. Come here a second. 277 00:11:47,758 --> 00:11:51,040 I just want to say something to you. 278 00:11:51,595 --> 00:11:55,732 Josh, everybody worries about what's next. 279 00:11:55,800 --> 00:11:57,258 You think I don't worry? 280 00:11:58,235 --> 00:12:00,136 Josh, I worry all the time. 281 00:12:00,204 --> 00:12:03,106 I love what I do, and I want a chance to do more of it. 282 00:12:03,174 --> 00:12:04,707 Billy, you are Billy Crystal. 283 00:12:04,775 --> 00:12:06,176 Most people, if they'd accomplished 284 00:12:06,243 --> 00:12:07,577 what you've accomplished, 285 00:12:07,645 --> 00:12:09,399 would feel pretty damn good about themselves. 286 00:12:09,914 --> 00:12:11,281 All right. 287 00:12:11,348 --> 00:12:13,049 - Let me ask you this. - Yeah. 288 00:12:13,117 --> 00:12:15,018 Say I come to you when you were in college, all right? 289 00:12:15,086 --> 00:12:16,805 So this is, like, a time travel scenario? 290 00:12:17,421 --> 00:12:18,855 Yes, it's a time travel scenario. 291 00:12:18,923 --> 00:12:20,490 I have a time machine. 292 00:12:20,558 --> 00:12:22,525 You're Billy Crystal, and you have a time machine? 293 00:12:22,593 --> 00:12:23,827 Yes, and I come to you... 294 00:12:23,852 --> 00:12:25,178 Did you build it yourself? 295 00:12:25,429 --> 00:12:27,197 I'm an actor, Josh. I bought one. 296 00:12:27,264 --> 00:12:29,132 - How much is it? - I'm trying to be nice. 297 00:12:29,200 --> 00:12:31,000 - Would you just let me be nice? - I'm Sorry. I'm sorry, okay. 298 00:12:31,068 --> 00:12:32,535 I'm just trying to figure things out. 299 00:12:32,603 --> 00:12:34,070 So I walk into College Josh's dorm. 300 00:12:34,138 --> 00:12:35,839 - Okay. - And I see College Josh. 301 00:12:35,906 --> 00:12:38,441 And I say to him, "That's disgusting. 302 00:12:38,509 --> 00:12:39,943 Put your pants on. What are you doing?" 303 00:12:40,010 --> 00:12:41,544 Oh, sorry, sorry, Future Billy Crystal. 304 00:12:41,612 --> 00:12:42,612 I was just whacking off. 305 00:12:42,613 --> 00:12:43,885 Okay. 306 00:12:43,910 --> 00:12:46,779 And you're what, 19, 20 years old, right? 307 00:12:47,118 --> 00:12:50,153 And I tell you that someday you'd star in one 308 00:12:50,221 --> 00:12:52,088 of the biggest musicals in Broadway history. 309 00:12:52,156 --> 00:12:54,057 You'd star in one of the biggest animated movies 310 00:12:54,125 --> 00:12:57,360 in Disney history, and not to be that guy, 311 00:12:57,428 --> 00:13:00,063 but you'd also star in a television show with me. 312 00:13:00,131 --> 00:13:03,020 What would College Josh say if I told him all of that? 313 00:13:04,235 --> 00:13:08,621 I would say, "That is beyond my wildest dreams." 314 00:13:08,977 --> 00:13:09,824 Right. 315 00:13:10,512 --> 00:13:12,280 And you've accomplished all of that already. 316 00:13:12,347 --> 00:13:17,051 And you're what, 33 years old, you little shit, huh? 317 00:13:17,119 --> 00:13:19,186 You know what I'm saying? So what are you gonna do, Josh? 318 00:13:19,254 --> 00:13:20,354 Are you gonna retire now? 319 00:13:20,422 --> 00:13:21,756 Pack it in? You're all done? 320 00:13:21,823 --> 00:13:23,357 Sit on the beach and sip cocktails all day? 321 00:13:23,425 --> 00:13:26,360 No, no, I don't think so. 322 00:13:26,428 --> 00:13:29,703 So what makes you think that ever changes, ever? 323 00:13:35,103 --> 00:13:37,672 Hey, I got something for you. 324 00:13:37,739 --> 00:13:39,407 Call it an early wrap gift, 325 00:13:39,474 --> 00:13:41,566 since you're leaving tomorrow and... come here. 326 00:13:45,163 --> 00:13:47,003 Hey, can you keep a secret? 327 00:13:51,286 --> 00:13:52,887 (Josh) Laurel and Hardy cufflinks. 328 00:13:52,955 --> 00:13:54,077 Oh, wow. 329 00:13:54,246 --> 00:13:56,647 They were made in the '40s. They're completely authentic. 330 00:13:57,426 --> 00:13:58,569 That's incredible. 331 00:13:58,594 --> 00:14:01,295 After we went up the music box stairs on your birthday, 332 00:14:01,320 --> 00:14:03,588 I started to watch all their stuff. 333 00:14:03,914 --> 00:14:07,084 Sons of the Desert, Way Out West. 334 00:14:08,337 --> 00:14:11,906 Anyway, I figure they're a pretty great comedy team, 335 00:14:11,974 --> 00:14:17,878 and you and I could be a pretty great comedy team. 336 00:14:22,551 --> 00:14:24,202 We certainly can. 337 00:14:25,430 --> 00:14:26,763 (man) Hey, guys, we need you. 338 00:14:26,855 --> 00:14:28,289 Yeah, thanks. 339 00:14:28,357 --> 00:14:31,192 Josh, it's... 340 00:14:36,990 --> 00:14:38,060 Thank you. 341 00:14:47,568 --> 00:14:48,850 Hey. Denis. 342 00:14:50,126 --> 00:14:52,138 Hey, Denis? 343 00:14:54,081 --> 00:14:55,081 Denis? 344 00:14:58,100 --> 00:15:00,380 [coughing] 345 00:15:00,405 --> 00:15:01,545 It should've been me. 346 00:15:01,570 --> 00:15:04,739 Don't you say that. Don't you ever say that. 347 00:15:05,276 --> 00:15:07,676 You just got to go on living for the two of us. 348 00:15:07,679 --> 00:15:09,592 You saved my life. 349 00:15:09,649 --> 00:15:12,251 You would've done the same for me, buddy boy. 350 00:15:12,276 --> 00:15:17,037 Hey, just promise... promise me you'll never forget. 351 00:15:17,076 --> 00:15:19,144 I won't remember anything else. 352 00:15:24,639 --> 00:15:25,929 - You still... - Yeah. 353 00:15:25,997 --> 00:15:27,364 Yeah, well... 354 00:15:27,432 --> 00:15:29,700 Yeah, it hurts, but otherwise, I'm good. 355 00:15:34,280 --> 00:15:36,048 - I'm gonna stay here. - Yeah, that would be good. 356 00:15:36,115 --> 00:15:37,358 That would be great. 357 00:15:38,284 --> 00:15:40,152 I found him like that. 358 00:15:40,220 --> 00:15:42,087 It's just... It's so terrible. 359 00:15:42,155 --> 00:15:44,207 It's just so terrible. 360 00:15:44,903 --> 00:15:47,292 He was a visionary. 361 00:15:47,360 --> 00:15:50,529 He was a wonderful man. 362 00:15:50,597 --> 00:15:53,534 It was just an hour ago. 363 00:15:53,559 --> 00:15:58,537 He was so happy, talking about our new time slot. 364 00:15:58,605 --> 00:15:59,905 Time slot? 365 00:16:00,238 --> 00:16:04,209 He pulled me aside, and he told me 366 00:16:04,613 --> 00:16:05,877 that he was gonna premiere us in the fall 367 00:16:05,912 --> 00:16:08,214 after Louie. 368 00:16:10,650 --> 00:16:11,884 Wow. Wow. 369 00:16:11,951 --> 00:16:13,719 Wow. 370 00:16:13,786 --> 00:16:15,888 I got to say, even for Hollywood, 371 00:16:15,955 --> 00:16:17,356 that is a new low. 372 00:16:17,423 --> 00:16:18,991 No, I didn't... I'm not making that up. 373 00:16:19,058 --> 00:16:21,793 I mean, the man's body is not even cold yet. 374 00:16:21,861 --> 00:16:24,663 Are you kidding me? I'm the Senior VP. 375 00:16:24,731 --> 00:16:26,632 And I'm not in there, talking about how I could have 376 00:16:26,699 --> 00:16:28,267 his job tomorrow. 377 00:16:28,334 --> 00:16:30,068 I didn't mean it that way. That's what he said. 378 00:16:30,136 --> 00:16:32,004 He was talking to me about the time slot. 379 00:16:32,480 --> 00:16:33,714 He was, I swear. 380 00:16:33,774 --> 00:16:35,274 - He just told me. - How dare you. 381 00:16:35,342 --> 00:16:38,291 How dare you. Shame on you. 382 00:16:38,316 --> 00:16:41,013 He told it to me, I swear. 383 00:16:41,081 --> 00:16:43,658 Tonight, just, like, an hour ago. 384 00:16:44,451 --> 00:16:48,253 We're gonna premiere in the fall right after Louie. 385 00:16:52,559 --> 00:16:53,859 - Are you still... - Yeah. 386 00:16:53,927 --> 00:16:56,429 I just have something under my back. 387 00:16:56,496 --> 00:16:58,930 - I really... - One last hug, buddy? 388 00:16:59,333 --> 00:17:01,367 - I would love that. - All right. 389 00:17:01,435 --> 00:17:02,435 [flesh squishes] 390 00:17:02,436 --> 00:17:04,904 [groans] 391 00:17:04,972 --> 00:17:06,639 Did you just stab me? 392 00:17:06,707 --> 00:17:08,274 No, what are you, crazy? That was there. 393 00:17:08,342 --> 00:17:09,842 - You're delirious. - That was not there. 394 00:17:09,910 --> 00:17:11,230 - That was there. - I'm not ready. 395 00:17:11,278 --> 00:17:12,311 - It's okay. - I'm not... 396 00:17:12,379 --> 00:17:14,513 - Here, let me just... - Why? 397 00:17:14,581 --> 00:17:17,450 - Stop. - No, it's fine. 398 00:17:17,517 --> 00:17:19,118 You're all right. 399 00:17:19,186 --> 00:17:21,020 Another hug? 400 00:17:21,088 --> 00:17:22,688 [groans] 401 00:17:22,756 --> 00:17:25,257 - Son of a bitch. - That was there too. 402 00:17:25,325 --> 00:17:29,061 Well, shit. Bye, I guess. 403 00:17:29,129 --> 00:17:30,515 See you, buddy. 404 00:17:31,298 --> 00:17:32,351 Man. 405 00:17:33,834 --> 00:17:34,757 I just... 406 00:17:40,807 --> 00:17:42,908 Charlie Company. 407 00:17:42,976 --> 00:17:44,410 Hey, it's Sergeant Dempsey. 408 00:17:44,478 --> 00:17:46,846 I had a reservation for two at 7:30. 409 00:17:46,913 --> 00:17:50,816 Make that a single. 410 00:17:50,884 --> 00:17:53,438 - Hey. - Hi. 411 00:17:54,449 --> 00:17:55,783 Can I ask you a weird question? 412 00:17:55,808 --> 00:17:58,442 If history's any guide, yes. 413 00:17:58,725 --> 00:18:02,037 Once this is all over, can I still text you? 414 00:18:02,062 --> 00:18:03,396 - Text me? - Yeah. 415 00:18:03,463 --> 00:18:05,231 Like, can I send you a text, out of the blue, 416 00:18:05,298 --> 00:18:06,832 on any given occasion? 417 00:18:06,900 --> 00:18:08,467 Yes, you can text me. 418 00:18:08,535 --> 00:18:10,569 - And you'll text me back? - I will text you back. 419 00:18:10,637 --> 00:18:11,879 Cool. 420 00:18:12,881 --> 00:18:16,284 I still remember the first time I ever got a text from you. 421 00:18:16,476 --> 00:18:18,044 It was cool. 422 00:18:18,111 --> 00:18:21,223 It was almost like we were friends. 423 00:18:21,702 --> 00:18:23,074 We are friends. 424 00:18:24,953 --> 00:18:29,176 'Cause for a second there, I wasn't ... I wasn't so sure. 425 00:18:31,958 --> 00:18:33,726 Julie said something to me the other night 426 00:18:33,794 --> 00:18:35,061 that I thought was interesting. 427 00:18:35,128 --> 00:18:36,429 She said that I was starting to feel 428 00:18:36,496 --> 00:18:38,717 like I was a father figure to you. 429 00:18:39,232 --> 00:18:40,599 Now, I don't know if she's right or not, 430 00:18:40,667 --> 00:18:42,686 but she usually is. 431 00:18:44,004 --> 00:18:46,045 I just asked if I could text you. 432 00:18:46,907 --> 00:18:49,027 You're a cock, you know that? You're an absolute cock. 433 00:18:49,042 --> 00:18:49,909 - I know. - You are. 434 00:18:49,976 --> 00:18:51,216 [chuckles] 435 00:18:51,244 --> 00:18:53,381 What the hell happened to you? 436 00:18:54,081 --> 00:18:58,350 I made out with Mitch. It was weird, but whatever. 437 00:18:58,418 --> 00:19:00,586 Some good news about the time slot, yeah? 438 00:19:00,654 --> 00:19:01,687 Time slot? 439 00:19:01,755 --> 00:19:03,355 I guess the dude with the goatee 440 00:19:03,423 --> 00:19:05,458 told Kristen he's putting us on after Louie. 441 00:19:05,525 --> 00:19:07,159 That's good, right? 442 00:19:07,227 --> 00:19:09,995 (man) Guys, 30 seconds. 443 00:19:10,063 --> 00:19:11,530 Oh, my God. 444 00:19:11,598 --> 00:19:14,066 - Oh, my God. - After Louie. 445 00:19:14,134 --> 00:19:15,935 - Holy shit. - This is unbelievable. 446 00:19:16,002 --> 00:19:18,337 It's almost like the universe wanted us to make things 447 00:19:18,405 --> 00:19:19,805 right with each other. 448 00:19:19,873 --> 00:19:21,874 (both) And now it's rewarding us. 449 00:19:21,942 --> 00:19:24,182 - That's what I was thinking. - The same thing. 450 00:19:26,758 --> 00:19:31,848 (announcer) Ladies and gentlemen, Billy Crystal and Josh Gad. 451 00:19:31,873 --> 00:19:33,786 - You ready? - Let's do this. 452 00:19:33,854 --> 00:19:36,755 [cheers and applause] 453 00:19:47,434 --> 00:19:50,769 And if you ever catch a midnight rambler 454 00:19:50,837 --> 00:19:54,640 I'll steal your mistress from under your nose 455 00:19:54,708 --> 00:19:58,344 I'll go easy with your cold-fanged anger 456 00:19:58,411 --> 00:20:01,480 I'll stick my knife right down your throat, baby 457 00:20:01,548 --> 00:20:03,382 And it hurts 458 00:20:03,406 --> 00:20:10,069 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 459 00:20:10,119 --> 00:20:14,669 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.