Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,421 --> 00:00:03,578
Hello there, everybody, and
welcome to Free Fall,
2
00:00:03,603 --> 00:00:05,476
America's first talk show in the sky.
3
00:00:05,578 --> 00:00:07,813
My guest today is House
Majority Leader Tom Nash.
4
00:00:07,880 --> 00:00:09,815
Congressman, welcome to the show!
5
00:00:09,882 --> 00:00:12,684
Uh, I really think we should
open a parachute!
6
00:00:12,752 --> 00:00:14,886
[laughs] We've got plenty of time.
7
00:00:14,954 --> 00:00:16,822
We're at 1,500 feet.
8
00:00:16,889 --> 00:00:18,657
Congressman, the midterm
elections are coming up.
9
00:00:18,724 --> 00:00:20,725
What do you think about your
party's chances in November?
10
00:00:20,793 --> 00:00:23,628
I-I just pulled the cord.
The chute didn't open!
11
00:00:23,696 --> 00:00:25,897
Don't worry, we've got a backup.
Congressman, midterm elections.
12
00:00:25,965 --> 00:00:27,232
Then pull that one!
13
00:00:27,300 --> 00:00:28,500
Midterm elections are coming up.
14
00:00:28,568 --> 00:00:29,768
- Pull the backup!
- This state has
15
00:00:29,836 --> 00:00:31,169
a lot of issues.
- I'm frightened!
16
00:00:31,237 --> 00:00:32,537
- People are concerned.
- I'm terrified!
17
00:00:32,605 --> 00:00:33,538
[phone ringing] People are frightened.
18
00:00:33,606 --> 00:00:35,340
- Oh, shit.
- What?
19
00:00:35,408 --> 00:00:37,709
Oh, Billy. Aw, man,
20
00:00:37,777 --> 00:00:39,457
I hate that I'm doing this. [phone ringing]
21
00:00:39,479 --> 00:00:41,480
- I hate this, I'm so sorry.
- Okay.
22
00:00:41,547 --> 00:00:45,350
Go for Gad.
23
00:00:45,418 --> 00:00:47,886
There's a rumor going around
on Twitter that Josh is up
24
00:00:47,954 --> 00:00:52,357
for the new Scorsese film.
He would be playing a mobster.
25
00:00:52,425 --> 00:00:55,527
I think, only Jewish.
26
00:00:55,595 --> 00:00:57,262
No. You know what, no, no, no, no.
27
00:00:57,330 --> 00:01:01,032
Leonardo DiCaprio is playing
a mobster, Josh is Jewish.
28
00:01:01,100 --> 00:01:04,269
A Jewish lawyer. That
makes a lot more sense.
29
00:01:04,337 --> 00:01:06,934
Anyway, I am... I'm thrilled for...
30
00:01:11,277 --> 00:01:13,211
Sorry. [chuckles]
31
00:01:13,279 --> 00:01:15,413
This is amazing!
32
00:01:15,481 --> 00:01:17,482
(Brad) Dude, deep breaths,
okay? It's not a done deal yet.
33
00:01:17,550 --> 00:01:20,519
But it will be a done deal,
right, when you do the deal?
34
00:01:20,586 --> 00:01:22,754
(Brad) Yeah, if we get the
offer, we will make the deal.
35
00:01:22,822 --> 00:01:25,323
Oh, by the way, p.s., I
started this juice cleanse,
36
00:01:25,391 --> 00:01:27,325
you know, to slim down for Scorsese.
37
00:01:27,393 --> 00:01:28,860
(Brad) Oh, cool. Fun.
38
00:01:28,928 --> 00:01:31,463
I feel really good, you
know, I do four juices a day,
39
00:01:31,531 --> 00:01:34,399
which is really all I need.
I'm on day two right now,
40
00:01:34,467 --> 00:01:35,867
and I feel unbelievable.
41
00:01:35,935 --> 00:01:38,003
I feel like I could climb
to the top of Everest.
42
00:01:38,070 --> 00:01:40,705
(Brad) No. Well, but don't,
'cause you're not even...
43
00:01:40,773 --> 00:01:44,276
Are you in that kind of shape?
44
00:01:44,343 --> 00:01:46,645
Why do you do that?
45
00:01:46,712 --> 00:01:48,346
Jealous? Why would I be jealous?
46
00:01:48,414 --> 00:01:49,881
He's not getting the part.
47
00:01:49,949 --> 00:01:52,044
They told him he's the only choice.
48
00:01:52,069 --> 00:01:53,982
When they tell you that
you're the only choice,
49
00:01:54,007 --> 00:01:55,304
it means you're the second choice.
50
00:01:55,329 --> 00:01:56,888
Do you know what they tell
you if you are the only choice?
51
00:01:56,956 --> 00:01:58,156
- No.
- Action.
52
00:01:58,224 --> 00:01:59,558
- Really?
- Yeah.
53
00:01:59,625 --> 00:02:01,086
- Huh.
- He's gonna get his hopes up.
54
00:02:01,111 --> 00:02:02,403
He's like a St. Bernard puppy.
55
00:02:02,428 --> 00:02:04,095
He's easily distracted by everything,
56
00:02:04,163 --> 00:02:06,643
and then it's turn into
this whole big thing.
57
00:02:06,666 --> 00:02:08,333
I know it, I just know it.
58
00:02:08,401 --> 00:02:10,578
I don't know, you sound a little jealous.
59
00:02:10,603 --> 00:02:11,987
Of what? It's a rumor.
60
00:02:12,012 --> 00:02:13,548
Remember when I was definitely
gonna be Forrest Gump?
61
00:02:13,573 --> 00:02:15,707
Yeah, I remember.
62
00:02:15,775 --> 00:02:17,208
Honey, why don't you come
down and do this with me?
63
00:02:17,276 --> 00:02:18,777
It'll relax you.
64
00:02:18,844 --> 00:02:20,912
If God wanted me to be in that position,
65
00:02:20,980 --> 00:02:22,847
he would not have given me balls.
66
00:02:22,915 --> 00:02:24,215
Let me help you with this stuff here.
67
00:02:24,283 --> 00:02:25,584
Thanks, Mitch.
68
00:02:25,651 --> 00:02:26,818
No problem.
69
00:02:26,886 --> 00:02:28,920
Oh, those don't go into the office.
70
00:02:28,988 --> 00:02:30,689
Oh, yeah, what, you take these home?
71
00:02:30,756 --> 00:02:32,424
Mm-hmm.
72
00:02:32,491 --> 00:02:34,159
Wait, seriously?
73
00:02:34,226 --> 00:02:36,494
No, you don't actually
take this stuff, right?
74
00:02:36,562 --> 00:02:38,763
They're not gonna notice
if a couple cases of sodas
75
00:02:38,831 --> 00:02:42,300
go missing, and, like,
a shit-ton of PowerBars.
76
00:02:42,368 --> 00:02:45,136
But that's stealing.
77
00:02:45,204 --> 00:02:47,238
I mean, I would never steal jokes.
78
00:02:47,306 --> 00:02:49,908
Maybe you should.
79
00:02:49,976 --> 00:02:52,744
I work like 80 hours a week. I make dick.
80
00:02:52,812 --> 00:02:54,913
I don't think Rupert
Murdoch is gonna notice.
81
00:02:55,239 --> 00:02:57,306
But that's stealing.
82
00:02:59,051 --> 00:03:01,586
I don't think you can park here either.
83
00:03:01,654 --> 00:03:05,156
If you remember that
every entrance is an exit,
84
00:03:05,224 --> 00:03:06,791
you will be free because it means
85
00:03:06,859 --> 00:03:08,193
that you came from somewhere.
86
00:03:08,260 --> 00:03:11,396
Right. Can you teach me how to cry?
87
00:03:11,813 --> 00:03:14,699
The way I like to do it, I like
to do it more inside and out,
88
00:03:14,767 --> 00:03:16,901
and that's find out who the character is,
89
00:03:16,969 --> 00:03:18,209
how did you get here?
90
00:03:18,270 --> 00:03:20,505
Yeah, and we can do all that fun stuff,
91
00:03:20,573 --> 00:03:22,073
but the thing is, is that this is
92
00:03:22,141 --> 00:03:26,144
a really sad Scorsese movie,
like Kundun sad.
93
00:03:26,212 --> 00:03:27,946
You want me to just go to crying?
94
00:03:28,014 --> 00:03:30,015
'Cause knowing Leo and his body of work,
95
00:03:30,082 --> 00:03:32,017
he's gonna cry, you better believe that,
96
00:03:32,084 --> 00:03:34,219
and he's one of the all-time great criers.
97
00:03:34,613 --> 00:03:37,555
You... I mean, have you ever
seen Basketball Diaries?
98
00:03:37,623 --> 00:03:40,959
If you walk in there crying,
you're gonna look like an idiot.
99
00:03:41,027 --> 00:03:42,494
No, I won't, because he'll be like,
100
00:03:42,561 --> 00:03:43,895
"Oh, my God, Josh Gad can cry."
101
00:03:43,963 --> 00:03:45,563
Jonah didn't cry in Wall Street.
102
00:03:45,631 --> 00:03:47,432
Jonah had ample opportunity to cry.
103
00:03:47,500 --> 00:03:48,767
It's like shark blood.
104
00:03:48,834 --> 00:03:50,769
Everybody in the sea will sniff it.
105
00:03:50,836 --> 00:03:53,238
Is it fake blood, or is it real blood?
106
00:03:53,305 --> 00:03:55,807
I need to cry. I need to...
107
00:03:55,875 --> 00:03:57,315
Legitimately, when he says, "Action."
108
00:03:57,343 --> 00:03:58,777
What we can do is,
109
00:03:58,844 --> 00:04:00,245
rent the first season
of I Love Lucy..
110
00:04:00,312 --> 00:04:02,947
- I don't want to...
- And just imitate Lucy.
111
00:04:03,015 --> 00:04:05,650
Pause it, and you can go her... "Ahh!"
112
00:04:05,718 --> 00:04:08,353
I-I never said I want to go... "Ahh!"
113
00:04:08,421 --> 00:04:11,222
Well, you know what, if
Martin Scorsese sees you
114
00:04:11,290 --> 00:04:13,558
behaving like Lucy
Ricardo, you're in trouble.
115
00:04:13,626 --> 00:04:15,160
I'm not behaving like Lucy Ricardo.
116
00:04:15,227 --> 00:04:16,995
I'm asking you to teach me how to cry.
117
00:04:17,063 --> 00:04:20,478
When somebody says something
that elicits emotion,
118
00:04:20,503 --> 00:04:22,080
I need to be able to cry.
119
00:04:22,105 --> 00:04:24,736
There's the anguish of the decision to cry.
120
00:04:24,804 --> 00:04:28,940
There's the anguish of the
responsibility of crying.
121
00:04:29,008 --> 00:04:31,142
And if you don't like that, remember,
122
00:04:31,210 --> 00:04:33,078
I have your credit card.
123
00:04:33,145 --> 00:04:36,514
I'm going to bill you every
month now for two years,
124
00:04:36,958 --> 00:04:39,117
and you can cry about that.
125
00:04:41,287 --> 00:04:43,054
[eagle screeches]
126
00:04:43,122 --> 00:04:44,956
Two Jews walk into a bar.
127
00:04:45,024 --> 00:04:47,158
- Okay.
- And the Roman soldier says,
128
00:04:47,226 --> 00:04:49,861
"Hey, no Hebrews allowed in the bar.
129
00:04:49,929 --> 00:04:52,197
I sentence you to death by crucifixion.
130
00:04:52,264 --> 00:04:54,532
Huh.
131
00:04:54,600 --> 00:04:57,535
That is... that is not
where I saw that joke going.
132
00:04:57,603 --> 00:04:59,270
Yeah...
133
00:04:59,338 --> 00:05:01,639
[groans]
134
00:05:04,577 --> 00:05:05,769
Hey, Mitch.
135
00:05:06,918 --> 00:05:08,441
Hello, Esme.
136
00:05:09,465 --> 00:05:12,215
How's the writing coming?
Making America laugh?
137
00:05:13,884 --> 00:05:15,618
It's an honest living.
138
00:05:22,661 --> 00:05:25,141
Just so you know, I'm gonna
keep working on the crying,
139
00:05:25,164 --> 00:05:29,667
and then the inside-out stuff,
I'm gonna work on that too.
140
00:05:29,735 --> 00:05:31,236
What did you call that?
141
00:05:31,303 --> 00:05:32,504
- The character.
- Character.
142
00:05:32,571 --> 00:05:34,005
Yeah, and you know what,
if anything happens,
143
00:05:34,030 --> 00:05:35,440
just rent Lucy.
Just rent Lucy.
144
00:05:35,508 --> 00:05:38,109
I will. Thank you again.
145
00:05:38,177 --> 00:05:40,945
Billy, hey, that's...
That's was my acting coach,
146
00:05:41,013 --> 00:05:42,380
right over there.
147
00:05:42,448 --> 00:05:44,088
- Acting coach?
- Yeah.
148
00:05:44,116 --> 00:05:46,050
Oh, is that for the sketch
where we play giant bananas?
149
00:05:46,118 --> 00:05:48,119
- Ah!
- 'Cause here's your motivation:
150
00:05:48,187 --> 00:05:49,427
you're a banana.
151
00:05:49,488 --> 00:05:50,822
[laughs] That helps, thank you very much.
152
00:05:50,890 --> 00:05:52,090
- All right, good.
- That actually...
153
00:05:52,158 --> 00:05:53,591
- That'll get me there.
- $150, please.
154
00:05:53,659 --> 00:05:54,526
- I wish.
- Hmm.
155
00:05:54,593 --> 00:05:55,614
Boy, do I wish.
156
00:05:55,639 --> 00:05:58,429
Uh, no, he actually helping me with the...
157
00:05:58,497 --> 00:05:59,731
Did I tell you about the Scorsese thing?
158
00:05:59,799 --> 00:06:01,099
- Yeah, you did.
- I did, right?
159
00:06:01,167 --> 00:06:03,201
- Is it official?
- No, no, not yet,
160
00:06:03,269 --> 00:06:06,738
but it is looking good/great, dare I say?
161
00:06:06,806 --> 00:06:08,540
- Just dotting the "i's...
- Okay.
162
00:06:08,607 --> 00:06:09,674
Uh, what have you.
163
00:06:09,742 --> 00:06:11,109
Great, that's great.
164
00:06:11,177 --> 00:06:13,178
If it does happen... If it should happen...
165
00:06:13,245 --> 00:06:14,145
- Right.
- I want you to know
166
00:06:14,213 --> 00:06:17,015
that nothing changes... here.
167
00:06:17,082 --> 00:06:19,651
Here. But...
168
00:06:19,718 --> 00:06:20,718
No daylight. I don't see
169
00:06:20,786 --> 00:06:22,153
any daylight between us, do you?
170
00:06:22,221 --> 00:06:23,888
I do not see any daylight between us.
171
00:06:23,956 --> 00:06:25,323
That's because there is none.
172
00:06:25,391 --> 00:06:27,692
Good.
173
00:06:27,760 --> 00:06:28,927
- None.
- None.
174
00:06:28,994 --> 00:06:30,628
[both laughing]
175
00:06:30,696 --> 00:06:32,397
Yeah, okay.
176
00:06:32,464 --> 00:06:34,265
Hey, guys. Make me look beautiful.
177
00:06:34,333 --> 00:06:35,900
Yeah.
178
00:06:35,968 --> 00:06:37,302
- All right, something...
- Would you guys leave us alone
179
00:06:37,369 --> 00:06:38,403
just for two seconds before we start...
180
00:06:38,470 --> 00:06:39,804
Sure, of course, yeah, sure.
181
00:06:39,872 --> 00:06:41,539
The process?
182
00:06:41,607 --> 00:06:42,507
- Excuse me.
- Thanks.
183
00:06:42,575 --> 00:06:44,095
- Bye.
- Bye-bye.
184
00:06:44,109 --> 00:06:45,476
- Josh.
- Mm-hmm.
185
00:06:45,544 --> 00:06:47,345
I just want you to know, sincerely,
186
00:06:47,413 --> 00:06:48,799
that if you get this part,
187
00:06:48,824 --> 00:06:51,816
nobody will be happier for you than me.
188
00:06:51,841 --> 00:06:53,484
- Thank you.
- You getting more famous
189
00:06:53,552 --> 00:06:54,901
only helps our show.
190
00:06:54,926 --> 00:06:57,097
That's what I think too.
That's exactly what I think.
191
00:06:57,122 --> 00:06:58,423
[sighs] I just don't want you
192
00:06:58,490 --> 00:07:00,058
to get too excited.
193
00:07:00,125 --> 00:07:01,025
Does that make any sense?
194
00:07:01,093 --> 00:07:02,293
Mm-mmm.
195
00:07:02,361 --> 00:07:03,895
See, I been around a long time,
196
00:07:03,963 --> 00:07:06,197
and I've fallen for rumors left and right,
197
00:07:06,265 --> 00:07:09,534
and when they don't happen, it gets hard.
198
00:07:09,602 --> 00:07:13,705
My God. My God.
199
00:07:13,730 --> 00:07:16,140
You can't stand it, can you?
200
00:07:16,208 --> 00:07:17,575
- What?
- You've done, what,
201
00:07:17,643 --> 00:07:19,611
like 3,000 movies? I'm up for one role,
202
00:07:19,678 --> 00:07:21,079
and it just... It kills you.
203
00:07:21,146 --> 00:07:22,780
Why can't you just be happy for me?
204
00:07:22,848 --> 00:07:25,750
Josh, I will be happy for
you if you get the part.
205
00:07:25,818 --> 00:07:27,085
When I get the part.
206
00:07:27,152 --> 00:07:28,786
When you get the part.
207
00:07:28,854 --> 00:07:30,922
If you get... whatever it
is, if it happens, great.
208
00:07:30,990 --> 00:07:33,124
I just... look, if it
came out wrong, I'm sorry.
209
00:07:33,192 --> 00:07:34,125
- It came out wrong.
- I totally apologize.
210
00:07:34,193 --> 00:07:35,493
- I'm sorry.
- Okay.
211
00:07:35,561 --> 00:07:36,561
I totally apologize. [knocking at the door]
212
00:07:36,629 --> 00:07:38,129
- Yeah?
- Gentlemen.
213
00:07:38,197 --> 00:07:39,631
- They're ready for you.
- Thank you so much.
214
00:07:39,698 --> 00:07:40,999
- We'll see you soon.
- Be right there.
215
00:07:41,066 --> 00:07:42,867
I been through it,
Josh, you know, big time.
216
00:07:42,935 --> 00:07:44,836
You may not know this, but on Jaws,
217
00:07:44,904 --> 00:07:47,071
I met with Spielberg five times, right?
218
00:07:47,139 --> 00:07:48,606
- Is this real?
- Yeah.
219
00:07:48,674 --> 00:07:51,476
- For which role?
- The Robert Shaw part.
220
00:07:51,543 --> 00:07:53,845
So I bought into that, and
then when it doesn't happen,
221
00:07:53,913 --> 00:07:55,680
you go, "Well, aren't I a schmuck?"
222
00:07:55,748 --> 00:07:57,081
I don't want that to
happen to you, all right?
223
00:07:57,149 --> 00:07:59,206
It's a much different
version of that movie.
224
00:08:02,222 --> 00:08:03,422
- Dave?
- Yes?
225
00:08:03,447 --> 00:08:05,892
Um, let me put a word in your vocabulary
226
00:08:05,917 --> 00:08:09,439
I've not heard, in a while. "Features."
227
00:08:09,464 --> 00:08:10,362
(David) Features?
228
00:08:10,387 --> 00:08:12,183
We haven't had an offer in a long time.
229
00:08:12,208 --> 00:08:14,468
(David) You know, there's just
not that much going on in features
230
00:08:14,535 --> 00:08:17,003
since that little problem
you had at the Improv.
231
00:08:17,028 --> 00:08:19,172
That... people are still pissed about that?
232
00:08:19,240 --> 00:08:21,521
The best reality show would
have been the Rosenbergs.
233
00:08:21,576 --> 00:08:23,743
That's a real reality show.
234
00:08:23,811 --> 00:08:25,679
"Julius, did you sell the atomic bomb plans
235
00:08:25,746 --> 00:08:26,680
to the Russians?" "Yeah, I sold the... "
236
00:08:26,747 --> 00:08:27,881
(man) Not funny!
237
00:08:27,949 --> 00:08:28,782
- What?
- Not funny.
238
00:08:28,850 --> 00:08:30,090
You're a Jew hater.
239
00:08:30,118 --> 00:08:31,017
- I'm a Jew hater?
- Yeah.
240
00:08:31,085 --> 00:08:32,152
- Okay.
- Yeah.
241
00:08:32,220 --> 00:08:33,520
- Are you Jewish?
- Yes.
242
00:08:33,588 --> 00:08:34,688
Then you're right, 'cause I hate you.
243
00:08:34,755 --> 00:08:36,089
(man) Well... [crowd boos]
244
00:08:36,157 --> 00:08:37,717
Grandparents died in the Holocaust, sir.
245
00:08:37,725 --> 00:08:39,259
Oh, I'm sorry about that.
But how'd they miss you?
246
00:08:39,327 --> 00:08:40,260
[crowd boos] (man) Hey, why don't you
247
00:08:40,328 --> 00:08:41,728
say that to my face?
248
00:08:41,796 --> 00:08:43,463
I'll get off the stage, and I'll punch you
249
00:08:43,531 --> 00:08:45,065
- right in the [bleep]
mouth. How do you like that?
250
00:08:45,133 --> 00:08:46,500
- I would love it.
- Look, I'm not into your show.
251
00:08:46,567 --> 00:08:48,101
- Oh, man, hey.
- Put these [bleep] phones away.
252
00:08:48,169 --> 00:08:49,689
- Get over here!
- Who gives a [bleep]?
253
00:08:49,704 --> 00:08:51,705
You're gonna challenge me? [bleep]!
254
00:08:51,772 --> 00:08:53,707
I just don't get why people
are so upset about something
255
00:08:53,774 --> 00:08:55,375
that happened six months ago.
256
00:08:55,443 --> 00:08:57,744
You know, you can't even
go into a club anymore.
257
00:08:57,812 --> 00:09:00,280
(David) You know, it's not
fair, Billy. It's just not fair.
258
00:09:00,348 --> 00:09:02,182
It's not fair. It's not fair, Dave,
259
00:09:02,250 --> 00:09:04,417
because no matter where you
go, somebody's got a phone
260
00:09:04,485 --> 00:09:06,486
or you know, and they're
always taking your picture
261
00:09:06,554 --> 00:09:08,889
or taping you. I can't go anywhere.
262
00:09:08,956 --> 00:09:11,591
You know, it's like I'm always
on a goddamn television show.
263
00:09:11,659 --> 00:09:15,428
(David) You know what, oddly enough,
I think McG has something going.
264
00:09:15,496 --> 00:09:16,736
You want me to give him a call?
265
00:09:16,764 --> 00:09:19,099
McG? That's interesting.
266
00:09:19,167 --> 00:09:21,647
That's literally the smallest
name director out there,
267
00:09:21,702 --> 00:09:23,203
but... [laughs] No, but he's great.
268
00:09:23,271 --> 00:09:24,905
Yeah, see what it is.
269
00:09:24,972 --> 00:09:27,507
Whoa, man, sausage and
bacon. You have any idea
270
00:09:27,575 --> 00:09:29,843
how many toxins you're
putting in your body right now?
271
00:09:29,911 --> 00:09:32,078
Yeah. I like a lot of breakfast meats.
272
00:09:32,146 --> 00:09:34,714
Yeah, clearly, you have
Babe's entire extended family
273
00:09:34,782 --> 00:09:35,949
on your plate. Don't get me wrong,
274
00:09:36,017 --> 00:09:38,118
I used to love the stuff. I really did.
275
00:09:38,186 --> 00:09:39,953
Not anymore, though, 'cause
I know what's good for me,
276
00:09:40,021 --> 00:09:41,788
and that is not good for me.
277
00:09:41,856 --> 00:09:44,257
Nitrates, piggy nitrates. Not good.
278
00:09:44,325 --> 00:09:46,325
- You're blocking the salsa.
- Of course.
279
00:09:46,327 --> 00:09:48,762
Langer's pastrami, that was my weakness.
280
00:09:48,829 --> 00:09:52,232
I would drive downtown,
skirt around the 405,
281
00:09:52,300 --> 00:09:55,068
take down a sandwich and
a half, sometimes two.
282
00:09:55,136 --> 00:09:57,103
Don't miss those days.
283
00:09:57,171 --> 00:09:59,206
I'm gonna reach around
you and grab that salt.
284
00:09:59,273 --> 00:10:03,877
The way the meat would be
all warm and almost melty...
285
00:10:03,945 --> 00:10:05,185
Juicy.
286
00:10:06,881 --> 00:10:09,149
And just... the bread
would sort of soak it up.
287
00:10:09,651 --> 00:10:12,485
Enough sodium and fat to kill
you dead in your grave, though,
288
00:10:12,553 --> 00:10:14,854
you and your whole village.
289
00:10:14,922 --> 00:10:17,490
That's why I stick with my juice!
290
00:10:17,558 --> 00:10:21,328
Juice. Mmm, mmm.
291
00:10:21,395 --> 00:10:23,875
I gotta go. I gotta go, Lumer, thanks.
292
00:10:27,335 --> 00:10:29,169
Boy, these guys and their fad diets, huh?
293
00:10:29,602 --> 00:10:32,205
Yeah, I'll be honest with
you, I don't really understand.
294
00:10:32,273 --> 00:10:33,873
It's all genetics anyway.
295
00:10:33,941 --> 00:10:35,542
My uncle Myron had salami
and eggs for breakfast
296
00:10:35,610 --> 00:10:38,311
every day for his entire
life, lived till he was 97.
297
00:10:38,379 --> 00:10:40,947
A truck ran over him.
It was a vegetable truck.
298
00:10:41,015 --> 00:10:42,682
[both laughing]
299
00:10:42,750 --> 00:10:43,950
Kidding. You know what,
300
00:10:44,018 --> 00:10:45,378
enjoy yourself. Eat all the sausage
301
00:10:45,419 --> 00:10:47,020
and the bacon and whatever you want.
302
00:10:47,088 --> 00:10:47,887
Life's too short, you know what I'm saying?
303
00:10:47,955 --> 00:10:48,866
Sure enough, Billy.
304
00:10:48,891 --> 00:10:50,295
- All right, have a good day.
- Have a good day.
305
00:10:50,320 --> 00:10:52,134
Yeah. I'm gonna have an egg white omelet,
306
00:10:52,159 --> 00:10:54,227
no butter, spinach, one cube of ham.
307
00:10:54,295 --> 00:10:55,380
Oh, thank you. Hey.
308
00:10:55,405 --> 00:10:57,506
Hey, Billy, what an honor. What an honor.
309
00:10:57,531 --> 00:10:59,499
Oh, well, hey, give it a minute,
you may want to reconsider.
310
00:10:59,567 --> 00:11:00,934
- [laughs] Thank you, my friend.
- Have a seat.
311
00:11:01,002 --> 00:11:02,769
Oh, that's great.
312
00:11:02,837 --> 00:11:05,372
Well, I just want you to know,
you're sitting with a huge fan.
313
00:11:05,439 --> 00:11:07,741
I mean, Mr. Saturday
Night is just fantastic.
314
00:11:07,808 --> 00:11:09,442
Well, hey, this already
is a good room for me.
315
00:11:09,510 --> 00:11:11,111
[laughs] Hey, thank you very much.
316
00:11:11,178 --> 00:11:13,513
Yeah, I mean, that scene where
you guys are having Chinese food
317
00:11:13,581 --> 00:11:15,798
in the bathroom and
you don't wake the baby,
318
00:11:15,823 --> 00:11:17,984
it's just... it's very
sweet, it's very real.
319
00:11:18,052 --> 00:11:19,786
Well, it was real. It was... I mean,
320
00:11:19,854 --> 00:11:22,155
when I first started out,
I'd be on the road a lot.
321
00:11:22,223 --> 00:11:23,623
I... we already had a baby,
322
00:11:23,691 --> 00:11:25,392
so when I played a little club someplace,
323
00:11:25,459 --> 00:11:26,926
we could afford one little room,
324
00:11:26,994 --> 00:11:28,795
so the bathroom became
the dining room, yeah.
325
00:11:28,863 --> 00:11:30,764
One baby, one room.
326
00:11:30,831 --> 00:11:33,166
You... you'd like to have more
rooms than babies, if possible.
327
00:11:33,234 --> 00:11:35,335
[both laughing]
328
00:11:35,403 --> 00:11:37,170
Listen, I'm really glad you're here.
329
00:11:37,238 --> 00:11:39,372
The part I've got for you,
I conceived it for you.
330
00:11:39,440 --> 00:11:40,540
- Really?
- From the second
331
00:11:40,608 --> 00:11:41,841
we were talking about it, I'm like,
332
00:11:41,909 --> 00:11:42,876
"You know, we should get"... I don't...
333
00:11:42,943 --> 00:11:43,977
And I realized, Billy Crystal.
334
00:11:44,045 --> 00:11:45,512
I'm thinking about everything
335
00:11:45,579 --> 00:11:47,013
from, you know, what Jodie
meant to me on Soap.
336
00:11:47,081 --> 00:11:48,281
- It's like, you know...
- Wow.
337
00:11:48,282 --> 00:11:49,549
If you suck three cocks, you're gay.
338
00:11:49,617 --> 00:11:50,917
And it's just... I wanted to do something
339
00:11:50,985 --> 00:11:52,319
that sort of took
advantage of what you can do
340
00:11:52,386 --> 00:11:53,987
in an action capacity,
341
00:11:54,055 --> 00:11:55,735
sort of mix through that
Forget Paris thing
342
00:11:55,756 --> 00:11:57,490
and try to capture some of the heart,
343
00:11:57,558 --> 00:11:59,426
and just land in a good
spot and just reintroduce you
344
00:11:59,493 --> 00:12:03,463
to today's kind of Twitter,
Tumblr, Instagram crowd.
345
00:12:03,531 --> 00:12:05,899
Great. This is great.
346
00:12:05,966 --> 00:12:07,500
[eagle screeches]
347
00:12:07,525 --> 00:12:09,026
- Hey.
- Yeah?
348
00:12:09,051 --> 00:12:11,271
Thank God it's Friday, right?
349
00:12:11,339 --> 00:12:12,539
Yeah...
350
00:12:12,606 --> 00:12:14,774
[groans]
351
00:12:17,648 --> 00:12:19,245
- Hey, Kristen, hey. Hey!
- Hi.
352
00:12:19,313 --> 00:12:20,847
Perfect timing. Come in, come in.
353
00:12:20,915 --> 00:12:23,750
- Oh, okay, sure.
- Come on in, have a seat.
354
00:12:23,818 --> 00:12:26,253
Okay, so I'm...
355
00:12:26,278 --> 00:12:30,290
I'm working on my
acting, my serious acting.
356
00:12:30,358 --> 00:12:32,559
- Okay.
- And, uh, I was hoping
357
00:12:32,626 --> 00:12:35,161
that you could say
something to make me cry.
358
00:12:35,229 --> 00:12:37,297
- To make you cry?
- Yeah.
359
00:12:37,365 --> 00:12:38,852
Yeah, it's just a simple acting exercise.
360
00:12:38,877 --> 00:12:40,309
- You're
you. - Mm-hmm.
361
00:12:40,334 --> 00:12:40,860
- I'm me.
- Mm-hmm.
362
00:12:40,885 --> 00:12:42,563
You say something to make me cry,
363
00:12:42,588 --> 00:12:44,657
I cry. Go.
364
00:12:45,032 --> 00:12:46,501
Are you sure you want me to do this?
365
00:12:46,526 --> 00:12:48,908
I'm not an actor, and
I've never really taken
366
00:12:48,976 --> 00:12:50,501
any improv classes, so I don't...
367
00:12:50,526 --> 00:12:52,040
This isn't about improv.
368
00:12:52,065 --> 00:12:53,680
All you need to do is
give me some bad news.
369
00:12:53,705 --> 00:12:54,524
- Um...
- Hit me.
370
00:12:54,549 --> 00:12:56,649
[clears throat]
371
00:12:56,717 --> 00:13:00,286
Josh, the show's been canceled.
372
00:13:03,591 --> 00:13:05,138
No, no.
373
00:13:05,163 --> 00:13:07,293
No, I think it needs to
be really terrible news.
374
00:13:07,318 --> 00:13:08,404
- That was...
- I mean, don't get me wrong.
375
00:13:08,429 --> 00:13:10,196
That's... that's sad news.
376
00:13:10,264 --> 00:13:12,365
If I... if the show were
canceled, that would be super sad.
377
00:13:12,433 --> 00:13:14,730
Maybe not "tears" sad if it were canceled.
378
00:13:14,755 --> 00:13:17,337
More like, "I'll miss everybody,
let's keep in touch" sad.
379
00:13:17,405 --> 00:13:18,652
Yeah, I get you. I get you, okay.
380
00:13:18,677 --> 00:13:20,730
No, let's try again.
Something really awful.
381
00:13:20,755 --> 00:13:22,709
Something really, really awful, okay?
382
00:13:22,777 --> 00:13:24,285
Okay.
383
00:13:24,310 --> 00:13:25,745
Um...
384
00:13:25,813 --> 00:13:28,381
Josh, your grandma died.
385
00:13:28,449 --> 00:13:30,350
That's how you would tell me that news?
386
00:13:30,418 --> 00:13:31,898
- Well...
- "Josh, your grandma died"?
387
00:13:31,919 --> 00:13:33,052
- If she died, I would.
- No.
388
00:13:33,120 --> 00:13:34,754
You wouldn't just blurt it out.
389
00:13:34,822 --> 00:13:37,016
You would ease me into
it. You would sit me down.
390
00:13:37,041 --> 00:13:39,711
Be sensitive. Work with me, okay?
391
00:13:39,736 --> 00:13:41,904
An actor's only as good
as his scene partner, okay?
392
00:13:41,929 --> 00:13:43,555
- Okay, okay.
- Let's do it again.
393
00:13:43,580 --> 00:13:45,547
This is in you. This is in you.
394
00:13:45,742 --> 00:13:48,001
- Go.
- Okay.
395
00:13:48,068 --> 00:13:49,669
Give it to me.
396
00:13:52,191 --> 00:13:54,195
Um...
397
00:13:54,673 --> 00:13:56,601
Josh, can you sit down?
398
00:13:57,311 --> 00:13:59,437
[mumbling]
399
00:13:59,462 --> 00:14:02,231
I have some very hard news
that I need to tell you
400
00:14:02,516 --> 00:14:04,233
about your grandmother.
401
00:14:04,885 --> 00:14:07,753
She was in the kitchen wiping up some tea,
402
00:14:08,322 --> 00:14:10,225
and she slipped,
403
00:14:11,526 --> 00:14:15,429
And she hit her head on
that blue kitchen counter
404
00:14:15,454 --> 00:14:20,892
that you've had since you
were a child, remember?
405
00:14:20,917 --> 00:14:23,494
And anyway, she couldn't get up.
406
00:14:24,872 --> 00:14:28,096
And after a day or so
407
00:14:28,476 --> 00:14:31,627
of lying there in agony...
408
00:14:33,576 --> 00:14:36,344
She vomited from the pain
409
00:14:36,717 --> 00:14:40,497
and she choked on her vomit.
410
00:14:43,078 --> 00:14:44,845
[whispering] I'm sorry.
411
00:14:44,870 --> 00:14:46,704
[stutters]
412
00:14:46,729 --> 00:14:49,505
She was dead for about
five days, they think,
413
00:14:50,580 --> 00:14:52,781
before a neighbor, who was just coming
414
00:14:52,806 --> 00:14:58,410
to return some poultry shears,
discovered a very grisly scene.
415
00:14:58,435 --> 00:15:01,804
When the gases build up inside of a corpse,
416
00:15:01,829 --> 00:15:05,642
they can actually make the corpse explode.
417
00:15:07,715 --> 00:15:09,634
Your bubbe exploded.
418
00:15:10,937 --> 00:15:13,171
It was a huge mess.
419
00:15:13,387 --> 00:15:16,371
Maggots all over the kitchen
420
00:15:16,396 --> 00:15:22,965
like, someone had tossed
meat confetti... everywhere.
421
00:15:23,641 --> 00:15:25,576
I'm so sorry.
422
00:15:28,903 --> 00:15:30,480
I...
423
00:15:30,505 --> 00:15:32,573
No, no, no, no.
424
00:15:32,598 --> 00:15:36,334
I-I'm gonna go find somebody else.
425
00:15:36,744 --> 00:15:38,345
[door opening and closing]
426
00:15:47,657 --> 00:15:49,032
Mmm.
427
00:15:54,156 --> 00:15:55,991
[Scoffs] Unbelievable.
428
00:15:58,198 --> 00:15:59,665
[sniffs]
429
00:16:00,087 --> 00:16:01,254
Hey, you okay?
430
00:16:01,321 --> 00:16:03,875
Oh, yeah. Yeah, just... just allergies.
431
00:16:03,900 --> 00:16:05,813
Oh, I have it too. It's terrible, terrible.
432
00:16:05,838 --> 00:16:08,039
I have a whole bunch of
Claritin in my office.
433
00:16:08,263 --> 00:16:10,023
- Works great for me.
- Oh.
434
00:16:10,297 --> 00:16:11,664
So when you're at the pharmacy next time,
435
00:16:11,732 --> 00:16:12,932
you should, you know, pick some up.
436
00:16:13,000 --> 00:16:14,434
I will, that's great advice. Thank you.
437
00:16:14,501 --> 00:16:17,103
Yeah, also, I got a question.
438
00:16:17,171 --> 00:16:23,252
How do you feel about this
whole Josh juice cleanse thing?
439
00:16:23,277 --> 00:16:26,619
I think it's fantastic.
I mean, good for him.
440
00:16:26,644 --> 00:16:27,683
Yeah, I'm worried about him.
441
00:16:27,708 --> 00:16:28,925
Yeah, me too.
442
00:16:28,950 --> 00:16:31,824
You know, it's not... Not a jealousy thing.
443
00:16:31,849 --> 00:16:33,795
- Oh, no.
- It's not about the movie role.
444
00:16:33,820 --> 00:16:35,761
I mean, he's not even
gonna get that part anyway.
445
00:16:35,786 --> 00:16:37,220
- He's not getting the part?
- No.
446
00:16:37,245 --> 00:16:39,558
I'm worried about him. He's distracted.
447
00:16:39,625 --> 00:16:41,293
Is this gonna throw off his timing?
448
00:16:41,360 --> 00:16:42,160
You know, that's what I'm worried about.
449
00:16:42,228 --> 00:16:43,259
Oh, sure, yeah, sure.
450
00:16:43,284 --> 00:16:44,486
I did this movie with Christopher Walken.
451
00:16:44,511 --> 00:16:46,564
- Mm-hmm. - Brilliant
guy, amazing actor.
452
00:16:46,589 --> 00:16:49,733
He was on this garlic
diet where all he did was
453
00:16:49,758 --> 00:16:52,915
eat garlic all day, and it smelled so bad.
454
00:16:52,940 --> 00:16:54,126
Um...
455
00:16:54,151 --> 00:16:56,478
[imitating Christopher Walken]
B-Billy, could we run lines?
456
00:16:56,503 --> 00:16:58,738
[groans] Billy, I'd like to change
457
00:16:58,763 --> 00:17:00,776
the timing, can we... [groans]
458
00:17:00,801 --> 00:17:01,980
Oh, that's disgusting, oh.
459
00:17:02,048 --> 00:17:03,615
Disgusting, it stunk.
460
00:17:03,683 --> 00:17:05,450
It was like being in a cab
in Bangladesh, you know?
461
00:17:05,518 --> 00:17:07,319
Ugh! If I'm ever in Bangladesh,
462
00:17:07,386 --> 00:17:08,723
I'm gonna walk.
463
00:17:08,748 --> 00:17:11,156
What I'm saying is, I'm worried about him.
464
00:17:11,224 --> 00:17:14,320
You never ever want to change
the size of a comedy team.
465
00:17:14,345 --> 00:17:16,889
I mean, if Laurel was
the same size as Hardy,
466
00:17:16,914 --> 00:17:17,828
not funny.
467
00:17:17,853 --> 00:17:18,928
Not funny at all.
468
00:17:18,953 --> 00:17:19,959
I'm glad we had this talk.
469
00:17:19,984 --> 00:17:21,570
- Me too.
- All right, feel better.
470
00:17:21,595 --> 00:17:23,084
Me too. Any time, my door's always open.
471
00:17:23,109 --> 00:17:24,693
Yeah, I know.
472
00:17:25,946 --> 00:17:27,347
- You all right?
- I am.
473
00:17:27,892 --> 00:17:29,592
Okay, see you later.
474
00:17:33,347 --> 00:17:34,847
Hi, Mitch.
475
00:17:39,861 --> 00:17:42,329
Do you have any improv shows coming up?
476
00:17:43,904 --> 00:17:47,974
Yeah. Yeah, actually, I do, tonight.
477
00:17:48,028 --> 00:17:49,929
My new group, it's Big Black Car.
478
00:17:49,997 --> 00:17:52,231
We're gonna be going up
at the Cup of Caf? Caf?,
479
00:17:52,299 --> 00:17:53,666
In... we're in the basement.
480
00:17:53,734 --> 00:17:55,535
Cool. Maybe I can check it out.
481
00:17:55,603 --> 00:17:57,203
Yeah. We could, whatever,
482
00:17:57,271 --> 00:17:58,671
get a drink after, whatever, yeah.
483
00:17:58,739 --> 00:17:59,979
Yeah, that sounds fun.
484
00:18:00,007 --> 00:18:02,008
Cool. We're doing this new form,
485
00:18:02,076 --> 00:18:04,677
actually, we invented
tonight. It's called the Jenga.
486
00:18:04,745 --> 00:18:06,425
- Uh-huh.
- So normally,
487
00:18:06,447 --> 00:18:09,082
instead of building, building,
building the scene work,
488
00:18:09,149 --> 00:18:10,750
we ha... we have...
489
00:18:10,818 --> 00:18:14,454
Oh, my God, I just remembered
that I have a thing.
490
00:18:14,521 --> 00:18:16,222
Sorry.
491
00:18:16,290 --> 00:18:18,723
Okay. Okay.
492
00:18:19,662 --> 00:18:21,837
This is for you, everybody, so enjoy.
493
00:18:21,862 --> 00:18:22,895
[all speaking at once]
You've been working very hard.
494
00:18:22,963 --> 00:18:24,631
Thanks, Billy. This is really great.
495
00:18:24,698 --> 00:18:26,065
(Billy) Half a sandwich,
Lumer? You're cutting down.
496
00:18:26,133 --> 00:18:27,133
I've already done one.
497
00:18:27,167 --> 00:18:27,951
You're a rail.
498
00:18:27,976 --> 00:18:29,712
I'm doing what I can. It's my new diet.
499
00:18:29,737 --> 00:18:31,270
Oh, okay, yeah.
500
00:18:31,338 --> 00:18:33,039
Look at this, it's a Jewish Benihana.
501
00:18:33,107 --> 00:18:34,707
Do you see how she's slicing this here?
502
00:18:34,775 --> 00:18:36,576
- Hey. Hey, hey, hey.
- What's going on?
503
00:18:36,644 --> 00:18:38,311
I wanted to do something
special for the crew.
504
00:18:38,379 --> 00:18:39,612
They been working so hard, you know, so...
505
00:18:39,680 --> 00:18:40,980
So hard, yeah, they're awesome.
506
00:18:41,048 --> 00:18:42,215
You guys are awesome.
507
00:18:42,282 --> 00:18:43,816
- Yeah.
- I... I was thinking
508
00:18:43,884 --> 00:18:45,351
about doing something for
them too at some point.
509
00:18:45,419 --> 00:18:47,720
Hey, well, dig in. This is from Langer's,
510
00:18:47,788 --> 00:18:50,423
you know, from downtown, the
greatest pastrami ever, so...
511
00:18:50,491 --> 00:18:52,358
Yeah, I know Langer's well.
I know Langer's real well.
512
00:18:52,426 --> 00:18:54,093
It's amazing. It's absolutely amazing.
513
00:18:54,161 --> 00:18:57,263
I-I wish I could, but
I'm still on the cleanse.
514
00:18:57,331 --> 00:18:59,932
Oh, the cleanse. I...
515
00:19:00,000 --> 00:19:04,771
Oh, this, you're doing that,
and we got all of... we got this.
516
00:19:04,838 --> 00:19:06,506
I'm sorry. Sorry, but you know,
517
00:19:06,573 --> 00:19:09,208
I would put some aside,
but it's never the same.
518
00:19:09,276 --> 00:19:12,445
Look, she's just slicing it
now. This is happening now.
519
00:19:12,513 --> 00:19:13,613
I can see that.
520
00:19:13,681 --> 00:19:15,048
Yeah, and you can't freeze it.
521
00:19:15,115 --> 00:19:16,595
- You can't freeze it because...
- No.
522
00:19:16,617 --> 00:19:18,985
It's... they find you and
they put you in Jew jail.
523
00:19:19,053 --> 00:19:20,420
- You know?
- [laughs]
524
00:19:20,487 --> 00:19:22,155
'Cause it's just perfect, like, right now.
525
00:19:22,799 --> 00:19:24,057
I-I'm just gonna smell
this, 'cause that's...
526
00:19:24,124 --> 00:19:25,825
- Sure.
- That's the best part anyway,
527
00:19:25,893 --> 00:19:27,613
- just the smell.
- Sure.
528
00:19:29,697 --> 00:19:32,932
Yeah, smells better than the... Josh?
529
00:19:33,000 --> 00:19:33,900
- Yeah.
- Look like you're
530
00:19:33,967 --> 00:19:35,268
bobbing for pastrami.
531
00:19:35,335 --> 00:19:36,769
[laughter]
532
00:19:36,837 --> 00:19:38,438
Good on you, Billy. This is amazing.
533
00:19:38,505 --> 00:19:39,839
Yeah. Enjoy.
534
00:19:39,907 --> 00:19:42,275
Ooh, I'm gonna have a little bit myself.
535
00:19:42,342 --> 00:19:43,910
[eagle screeches]
536
00:19:43,977 --> 00:19:45,044
Hey.
537
00:19:45,112 --> 00:19:47,413
Does your nose itch?
538
00:19:47,481 --> 00:19:49,348
Now it does.
539
00:19:49,416 --> 00:19:51,818
[groans]
540
00:19:51,885 --> 00:19:54,353
Well, this is the "Grampa and Me" sketch.
541
00:19:54,421 --> 00:19:55,788
- Right.
- You're the Grampa,
542
00:19:55,856 --> 00:19:57,323
and Josh, you're the baby,
543
00:19:57,391 --> 00:19:58,891
- won't behave in the class.
- Yeah, right.
544
00:19:58,959 --> 00:20:00,560
Oh, Josh, when we...
545
00:20:00,627 --> 00:20:02,762
I'm sorry. You okay?
546
00:20:02,830 --> 00:20:04,297
Huh? Yeah? Me? Yeah.
547
00:20:04,364 --> 00:20:05,198
This is all making sense to you?
548
00:20:05,265 --> 00:20:06,299
Mm-hmm.
549
00:20:06,366 --> 00:20:07,734
[phone ringing] Okay.
550
00:20:07,801 --> 00:20:08,801
Oh. Oh.
551
00:20:08,836 --> 00:20:10,503
[phone ringing]
552
00:20:10,571 --> 00:20:12,271
Oh, yes, yes, yes, yes, yes.
553
00:20:12,339 --> 00:20:14,607
I am so sorry to do this again,
guys, I really am, I really am.
554
00:20:14,675 --> 00:20:16,342
From the bottom of my
heart, I gotta take it, okay?
555
00:20:16,410 --> 00:20:17,718
- Good luck.
- Go for Gad.
556
00:20:18,946 --> 00:20:20,786
You think this is the big news?
557
00:20:23,417 --> 00:20:25,885
How could I not get it?
I was the only choice.
558
00:20:25,953 --> 00:20:29,193
(Brad's voice) You were, you were,
and then they decided not to go Jewish,
559
00:20:29,223 --> 00:20:30,957
and then... [sighs]
560
00:20:31,024 --> 00:20:32,944
Chris Pratt's schedule opened up, I...
561
00:20:32,993 --> 00:20:35,194
God damn it, is there
anything Chris Pratt won't do?
562
00:20:35,262 --> 00:20:37,163
(Brad's voice) Dude, you need
to listen to me right now, okay?
563
00:20:37,231 --> 00:20:38,531
This is a win. You know how many actors
564
00:20:38,599 --> 00:20:40,533
wait their whole career for even the rumor
565
00:20:40,601 --> 00:20:41,768
of being up for a Scorsese movie?
566
00:20:41,835 --> 00:20:43,035
How many?
567
00:20:43,103 --> 00:20:44,783
(Brad's voice) Uh... a lot.
568
00:20:44,805 --> 00:20:47,206
I'm telling you, bro,
this has given you juice.
569
00:20:47,274 --> 00:20:49,776
Please... please do not mention
the word "juice" right now.
570
00:20:49,843 --> 00:20:50,910
Please?
571
00:20:50,978 --> 00:20:52,378
Where is Josh?
572
00:20:52,446 --> 00:20:54,046
Where... I am sweating. Look at me.
573
00:20:54,114 --> 00:20:55,815
I've got an ecosystem forming in my pants.
574
00:20:55,883 --> 00:20:57,850
Where the hell is Josh?
575
00:20:57,918 --> 00:20:59,485
You know, I just... I still think
576
00:20:59,553 --> 00:21:00,887
we should've done that
"Downton Bunny" skit.
577
00:21:00,954 --> 00:21:02,555
Stop with the "Downtown Bunny" thing.
578
00:21:02,623 --> 00:21:03,656
I don't want to do a
"Downtown Bunny" thing.
579
00:21:03,724 --> 00:21:04,891
Well, it's "Downton Bunny."
580
00:21:04,958 --> 00:21:06,838
It makes no sense. Makes no sense.
581
00:21:06,860 --> 00:21:09,362
Bunnies living in a mansion,
it's not smart funny.
582
00:21:09,429 --> 00:21:11,067
Where is he?
583
00:21:11,092 --> 00:21:13,075
The ADs are just... Are
looking all over for him.
584
00:21:13,100 --> 00:21:14,367
They've knocked on his dressing
room door like five times.
585
00:21:14,434 --> 00:21:15,301
Would you just call him? Try him again.
586
00:21:15,369 --> 00:21:17,069
I will try him again!
587
00:21:17,137 --> 00:21:20,450
It's Upstairs,
Downstairs, but with bunnies.
588
00:21:23,844 --> 00:21:24,884
[knocking at the door]
589
00:21:24,945 --> 00:21:26,425
(woman) Josh?
590
00:21:26,480 --> 00:21:29,081
Josh, they're ready to shoot.
591
00:21:29,149 --> 00:21:30,216
[knocking at the door]
592
00:21:30,284 --> 00:21:31,918
Josh.
593
00:21:32,361 --> 00:21:33,319
[knocking at the door]
594
00:21:33,387 --> 00:21:35,521
Josh, they're ready to shoot.
595
00:21:35,589 --> 00:21:36,823
They hop up and down...
596
00:21:36,890 --> 00:21:38,391
There he is! There's our guy.
597
00:21:38,458 --> 00:21:40,259
- Hey.
- Hey, sorry about that.
598
00:21:40,327 --> 00:21:42,962
I'm so sorry. I just had to take that.
599
00:21:43,030 --> 00:21:44,730
- You okay?
- Yeah, yeah, I'm good.
600
00:21:44,798 --> 00:21:46,118
All right, fantastic, let's do it.
601
00:21:46,166 --> 00:21:47,767
You guys want to just run the lines?
602
00:21:47,835 --> 00:21:49,902
- Yeah, let's just run quick.
- Yeah.
603
00:21:49,970 --> 00:21:51,504
And maybe, if you're good, we'll go out
604
00:21:51,572 --> 00:21:53,492
and get ice cream afterwards, okay?
605
00:21:55,609 --> 00:21:57,510
[sobs]
606
00:21:57,578 --> 00:21:59,545
What?
607
00:21:59,613 --> 00:22:01,013
Oh, j... Oh.
608
00:22:01,081 --> 00:22:03,482
[sobs]
609
00:22:03,550 --> 00:22:05,117
It's all right, Josh.
610
00:22:05,185 --> 00:22:06,419
[sobs]
611
00:22:06,486 --> 00:22:08,254
All right. It's okay.
612
00:22:10,357 --> 00:22:12,692
Didn't get it?
613
00:22:12,759 --> 00:22:13,759
[sniffs]
614
00:22:13,760 --> 00:22:16,762
All right.
615
00:22:16,830 --> 00:22:18,331
It's okay.
616
00:22:18,398 --> 00:22:19,832
[sobs]
617
00:22:19,900 --> 00:22:22,335
[sobs]
618
00:22:23,770 --> 00:22:26,606
So, Josh learned how to cry.
619
00:22:31,927 --> 00:22:33,061
You're afraid of the tennis
ball, you're terrified.
620
00:22:33,129 --> 00:22:34,029
The tennis ball is trying to kill you.
621
00:22:34,096 --> 00:22:35,630
All right, I got it.
622
00:22:35,698 --> 00:22:37,299
All right, let's get
this together, let's go.
623
00:22:37,324 --> 00:22:39,386
We only got him for one
day. Let's go, let's do this!
624
00:22:39,411 --> 00:22:41,473
Get the ball in there.
Get the ball in there.
625
00:22:41,498 --> 00:22:42,708
All right, fear, fear.
626
00:22:42,733 --> 00:22:44,489
The ball is attacking you, it's coming in.
627
00:22:44,514 --> 00:22:45,794
It's the missile, it's on its way.
628
00:22:45,819 --> 00:22:47,259
- [grunts] (McG) You're an arms dealer.
629
00:22:47,284 --> 00:22:48,551
Okay, look, the thing is,
630
00:22:48,576 --> 00:22:50,262
the tennis ball is what
you're most afraid of.
631
00:22:50,287 --> 00:22:51,426
You're terrified of the tennis ball.
632
00:22:51,451 --> 00:22:53,051
Let me see your fear face. Fear face.
633
00:22:53,380 --> 00:22:55,723
Fear face, fear face. Don't lose that.
634
00:22:55,748 --> 00:22:56,684
[gasps]
635
00:22:56,708 --> 00:23:01,387
- Synced and corrected by ChrisKe -
- www.addic7ed.com -
636
00:23:01,437 --> 00:23:05,987
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.