All language subtitles for The Cleaner s01e11 Back to One.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:02,217 -Rolling! -Sound speed. 2 00:00:02,251 --> 00:00:03,548 We're speeding! 3 00:00:03,585 --> 00:00:05,052 -Scene 23. Take two. -A camera mark. 4 00:00:05,087 --> 00:00:07,282 -Extras, action! -Action! 5 00:00:38,800 --> 00:00:41,928 LA: City of Angels... 6 00:00:41,970 --> 00:00:44,302 fallen or otherwise. 7 00:00:44,339 --> 00:00:47,502 You know, more people believe in angels than in evolution. 8 00:00:49,044 --> 00:00:51,444 The thing about those angels is, 9 00:00:51,546 --> 00:00:54,447 do you really send them down here to watch over us? 10 00:00:54,549 --> 00:00:57,541 Or is our believing in them enough? 11 00:01:01,323 --> 00:01:03,120 You know, faith... 12 00:01:03,158 --> 00:01:05,820 faith is a funny thing. 13 00:01:05,861 --> 00:01:06,828 Let's cut, everybody. 14 00:01:06,862 --> 00:01:07,829 Going back to one. 15 00:01:07,863 --> 00:01:10,923 A fuel for some, 16 00:01:10,966 --> 00:01:12,957 a poison to others. 17 00:01:13,001 --> 00:01:15,265 Your man, Dr. King said, 18 00:01:15,303 --> 00:01:17,294 "Faith is taking the first step 19 00:01:17,339 --> 00:01:19,432 even when you can't see the whole staircase." 20 00:01:19,474 --> 00:01:21,499 Back to one. 21 00:01:24,246 --> 00:01:28,046 I'm not sure we ever really... 22 00:01:28,083 --> 00:01:30,313 see the staircase. 23 00:01:30,352 --> 00:01:32,980 Hi, Lisa, it's Sandra. 24 00:01:33,021 --> 00:01:34,989 Listen, about that audition. 25 00:01:35,023 --> 00:01:36,422 I got some feedback. 26 00:01:36,458 --> 00:01:38,585 And they decided to go another way. 27 00:01:38,627 --> 00:01:40,254 You know, but in the meantime, 28 00:01:40,295 --> 00:01:42,627 you've got your work as an extra. 29 00:01:43,932 --> 00:01:47,925 The faith here in LA is blind. 30 00:01:47,969 --> 00:01:49,960 It's the only town 31 00:01:50,005 --> 00:01:53,133 where you can actually die from encouragement. 32 00:01:53,174 --> 00:01:55,165 Action! 33 00:01:56,778 --> 00:01:58,973 Hold your fire. 34 00:01:59,014 --> 00:02:00,743 Stand down. 35 00:02:00,782 --> 00:02:02,181 Cut! 36 00:02:02,217 --> 00:02:03,206 That's a cut! 37 00:02:03,251 --> 00:02:04,775 Guys, can we kill the water? 38 00:02:04,819 --> 00:02:06,047 -Thank you! -Check the gate. 39 00:02:06,087 --> 00:02:07,554 All right, going back to one. 40 00:02:07,589 --> 00:02:08,647 Extras, back to one. 41 00:02:08,690 --> 00:02:09,918 Let's cut. 42 00:02:09,958 --> 00:02:11,357 Let's get the actors dry. 43 00:02:11,393 --> 00:02:12,860 Let's get 'em fed. Let's get 'em some soup. 44 00:02:12,894 --> 00:02:13,952 And then we're going back to one. 45 00:02:13,995 --> 00:02:15,792 Here we go! 46 00:02:15,830 --> 00:02:16,819 Hey! 47 00:02:16,865 --> 00:02:17,854 Daddy! 48 00:02:17,899 --> 00:02:19,093 There's my Lisa girl! 49 00:02:19,134 --> 00:02:20,260 I was getting worried. 50 00:02:20,302 --> 00:02:21,701 -I left you four messages. -Yeah. 51 00:02:21,736 --> 00:02:23,465 l, you know, I've been really, really busy. 52 00:02:23,538 --> 00:02:26,006 But, um, I've got some really exciting news. 53 00:02:26,041 --> 00:02:27,838 I got a line on Justice for AII! 54 00:02:27,876 --> 00:02:29,400 Oh, that's great! 55 00:02:29,511 --> 00:02:30,739 I knew one of these days 56 00:02:30,779 --> 00:02:32,610 these producers would notice how good you are, bunny. 57 00:02:32,647 --> 00:02:33,909 Well, actually, it was my friend Carter. 58 00:02:33,949 --> 00:02:35,280 He's, um, the first AD. 59 00:02:35,317 --> 00:02:37,012 I don't know; he kept promising and promising 60 00:02:37,052 --> 00:02:39,282 that he'd come through, and I was starting to lose hope, 61 00:02:39,321 --> 00:02:40,982 that, uh, it wasn't gonna happen. 62 00:02:41,022 --> 00:02:43,149 So, I'm-I'm really excited. 63 00:02:43,191 --> 00:02:44,419 What do I keep saying? 64 00:02:44,526 --> 00:02:45,823 Never give up, baby. 65 00:02:45,860 --> 00:02:47,327 You're just too good. 66 00:02:47,362 --> 00:02:48,420 Thanks, Daddy. 67 00:02:48,463 --> 00:02:49,760 When are you gonna be on? 68 00:02:49,798 --> 00:02:51,425 We'll have to have the neighbors over. 69 00:02:51,466 --> 00:02:53,764 Um, actually it's around the same time 70 00:02:53,802 --> 00:02:55,793 that Joey's out here on his way to Japan. 71 00:02:58,573 --> 00:03:00,438 Like the artist used these black pines... 72 00:03:00,508 --> 00:03:02,100 How about you-you-you shut up with the drawings. 73 00:03:02,143 --> 00:03:03,167 But the paintings... 74 00:03:03,211 --> 00:03:04,303 Okay, this is my line! 75 00:03:04,346 --> 00:03:05,404 Oh. 76 00:03:07,882 --> 00:03:08,940 Something tells me 77 00:03:08,984 --> 00:03:10,076 I'm gonna be working late tonight. 78 00:03:10,118 --> 00:03:11,449 You don't mind walking my dog, do ya? 79 00:03:11,486 --> 00:03:13,977 I didn't think so. 80 00:03:20,595 --> 00:03:22,722 Did I miss it? 81 00:03:22,764 --> 00:03:25,255 Lis, are you sure that was it? 82 00:03:25,300 --> 00:03:26,699 Yeah, I'm sure. They cut my line. 83 00:03:26,735 --> 00:03:29,033 Lis... 84 00:03:29,452 --> 00:03:35,526 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 85 00:03:45,820 --> 00:03:48,152 Swenton, what's up? 86 00:03:48,189 --> 00:03:49,952 Listen, William, I'm gonna need a couple of days. 87 00:03:49,991 --> 00:03:51,015 I got some family stuff. 88 00:03:51,059 --> 00:03:52,549 Everything cool? 89 00:03:52,594 --> 00:03:56,894 Uh, my grandma broke her hip coming out of a new trailer. 90 00:03:56,931 --> 00:03:59,900 My toolbox of a brother forgot to secure the steps. 91 00:03:59,934 --> 00:04:02,869 And I mean, she was gonna eat her own arm off 92 00:04:02,904 --> 00:04:04,735 if I didn't get up here with some chow. 93 00:04:04,773 --> 00:04:05,899 This place is a wreck. 94 00:04:05,940 --> 00:04:07,339 All right, well, look, take your time. 95 00:04:07,375 --> 00:04:08,842 I'll give you a call if I need you, all right? 96 00:04:08,877 --> 00:04:11,573 Thank you. 97 00:04:17,252 --> 00:04:20,244 I still can't believe that you called. 98 00:04:25,260 --> 00:04:26,386 Did you miss me? 99 00:04:26,428 --> 00:04:27,554 Yeah. 100 00:04:27,595 --> 00:04:28,789 Hmm? 101 00:04:28,830 --> 00:04:31,526 Arnie... 102 00:04:31,566 --> 00:04:33,557 did you miss me? 103 00:04:35,603 --> 00:04:36,729 Yeah, I missed you. 104 00:04:36,771 --> 00:04:38,739 Arnie, how much? 105 00:04:38,773 --> 00:04:40,673 -Lisa...� -Come here. 106 00:04:42,711 --> 00:04:45,703 Okay. 107 00:04:45,747 --> 00:04:47,738 -She'll be out in a minute. -Listen, Joey, 108 00:04:47,782 --> 00:04:50,512 your sister's not in there splashing water on her face. 109 00:04:50,552 --> 00:04:52,645 What are you talking about? 110 00:04:52,687 --> 00:04:55,656 She's doing coke-- all the time. 111 00:04:55,690 --> 00:04:57,658 She-she can barely handle a beer. 112 00:04:57,692 --> 00:04:59,660 She's not the sister you remember. 113 00:04:59,694 --> 00:05:01,252 Of course she is. She... I don't, I don't... 114 00:05:01,296 --> 00:05:02,593 Joey, it's gotten out of hand. 115 00:05:02,630 --> 00:05:05,030 It's all day, every day. 116 00:05:05,066 --> 00:05:06,863 She needs it to wake up. 117 00:05:06,901 --> 00:05:08,528 To get prepared for an audition. 118 00:05:08,570 --> 00:05:09,867 She's out all night. 119 00:05:09,904 --> 00:05:12,202 She's screwing strangers for drugs. 120 00:05:12,240 --> 00:05:13,434 I don't want to hear this. 121 00:05:13,541 --> 00:05:14,872 You have to. 122 00:05:14,909 --> 00:05:16,206 She needs help. 123 00:05:16,244 --> 00:05:18,235 None of us can help her. 124 00:05:20,482 --> 00:05:23,042 But there's this guy. 125 00:05:23,084 --> 00:05:25,052 Los Angeles-- 126 00:05:25,086 --> 00:05:27,384 City of Angels. 127 00:05:27,422 --> 00:05:29,390 Are they a leap of faith, 128 00:05:29,424 --> 00:05:31,415 those angels? 129 00:05:32,927 --> 00:05:35,919 Or did you really send some down to watch over us? 130 00:05:49,878 --> 00:05:51,778 So, the plumber's coming tomorrow to clean the main line. 131 00:05:51,813 --> 00:05:53,576 He's probably gonna try and sell us another new water heater. 132 00:05:53,615 --> 00:05:54,809 The guy's so full of it. 133 00:05:54,849 --> 00:05:56,248 I mean, I like Ivan. I do. 134 00:05:56,284 --> 00:05:57,342 I just feel like sometimes 135 00:05:57,385 --> 00:05:58,647 he just tries to take advantage. 136 00:05:58,686 --> 00:06:00,415 I don't know, I mean, 137 00:06:00,488 --> 00:06:01,546 maybe we should get a new one. 138 00:06:01,589 --> 00:06:02,954 lf we can afford it. What do you think? 139 00:06:02,991 --> 00:06:06,722 I think you're awfully sexy when you're so uptight. 140 00:06:06,761 --> 00:06:08,126 William. 141 00:06:08,163 --> 00:06:09,562 Fine. I won't touch you. 142 00:06:10,598 --> 00:06:12,395 Okay. 143 00:06:12,433 --> 00:06:13,991 Busted. 144 00:06:19,174 --> 00:06:21,165 Here. 145 00:06:21,209 --> 00:06:23,370 What am I looking at? 146 00:06:23,411 --> 00:06:25,379 My exam results 147 00:06:25,413 --> 00:06:28,382 from the real estate classes I've been taking on 148 00:06:28,449 --> 00:06:30,076 -Tuesdays and Thursdays. -Real estate? 149 00:06:30,118 --> 00:06:31,244 Yeah. 150 00:06:31,286 --> 00:06:32,583 I didn't plan on it. 151 00:06:32,620 --> 00:06:33,917 Not real estate. 152 00:06:33,955 --> 00:06:36,583 I just wanted some time to myself. 153 00:06:36,624 --> 00:06:38,387 And Nicole thought l might be good at it. 154 00:06:38,493 --> 00:06:40,051 All right, so, what does this mean? 155 00:06:40,094 --> 00:06:43,063 It means l... 156 00:06:43,097 --> 00:06:46,555 get my license and it means... 157 00:06:46,601 --> 00:06:49,365 it means I'm giving my notice to Dr. Medbury. 158 00:06:49,404 --> 00:06:52,202 When? 159 00:06:52,240 --> 00:06:53,366 Sometime this week. 160 00:06:53,408 --> 00:06:54,841 But I met this guy and he's had a ton 161 00:06:54,876 --> 00:06:56,537 of luck navigating this market. 162 00:06:56,578 --> 00:06:58,409 He's going to split a listing with me, William. 163 00:06:58,446 --> 00:07:00,311 lf this pans out, 164 00:07:00,348 --> 00:07:02,339 the money could be so much better. 165 00:07:02,383 --> 00:07:04,351 -And you could take more pro bono work. -Uh-huh. 166 00:07:04,385 --> 00:07:06,580 Okay, look, I know it was wrong of me 167 00:07:06,621 --> 00:07:08,418 not talking it through with you. I'm sorry. 168 00:07:08,456 --> 00:07:11,084 l... I didn't even know if I wanted it, 169 00:07:11,125 --> 00:07:13,525 and-and to tell you, it would have, I don't know, 170 00:07:13,561 --> 00:07:15,893 it just would have made it too real. 171 00:07:15,930 --> 00:07:17,295 Now this is "real." 172 00:07:17,332 --> 00:07:18,959 This is, this is what you want? 173 00:07:19,000 --> 00:07:20,558 I do. 174 00:07:20,602 --> 00:07:22,593 It's something different. 175 00:07:22,637 --> 00:07:23,934 And I'm good at it. 176 00:07:23,972 --> 00:07:24,961 And... 177 00:07:25,006 --> 00:07:28,942 I can't keep doing this anymore. 178 00:07:28,977 --> 00:07:30,376 All right, babe, well, listen, 179 00:07:30,478 --> 00:07:32,708 I mean, you want-- you want to clean teeth, clean teeth. 180 00:07:32,747 --> 00:07:34,738 You want to sell houses, sell houses. 181 00:07:34,782 --> 00:07:36,773 Hell, you can sell beads or, you know, 182 00:07:36,818 --> 00:07:39,048 make organic baby food or whatever. 183 00:07:39,087 --> 00:07:40,918 -Organic baby food? -Or whatever. 184 00:07:40,955 --> 00:07:42,582 I'm just saying l... 185 00:07:42,624 --> 00:07:44,216 I want to be on your team. 186 00:07:44,259 --> 00:07:45,556 So, I'll pinch-hit, 187 00:07:45,593 --> 00:07:47,390 I'll pinch-run, I'll even sit on the bench 188 00:07:47,462 --> 00:07:49,396 if you need me to. I just... 189 00:07:49,497 --> 00:07:51,488 I just want to be on your team. 190 00:07:56,638 --> 00:07:58,765 Thank you. 191 00:07:58,806 --> 00:08:00,967 So, why don't you tell me about this guy 192 00:08:01,009 --> 00:08:02,567 who's successfully navigating the market. 193 00:08:02,610 --> 00:08:05,602 What's that all about? 194 00:08:07,482 --> 00:08:09,677 Our parents have been worried 195 00:08:09,717 --> 00:08:11,685 about her for a while. 196 00:08:11,719 --> 00:08:13,687 Daily calls became weekly. 197 00:08:13,721 --> 00:08:15,689 And weekly became monthly. 198 00:08:15,723 --> 00:08:16,917 I told them everything was fine. 199 00:08:16,958 --> 00:08:18,585 They're so suffocating. 200 00:08:18,626 --> 00:08:20,423 I just figured she's trying to live her life, you know. 201 00:08:20,495 --> 00:08:21,427 Which I totally get. 202 00:08:21,529 --> 00:08:22,655 I've been saving up 203 00:08:22,697 --> 00:08:25,666 for this trip to Japan for-for forever. 204 00:08:25,700 --> 00:08:28,260 I-I promised my parents 205 00:08:28,303 --> 00:08:30,271 I'd stop here on the way, check in on her. 206 00:08:30,305 --> 00:08:31,636 But, you know, I-I just figured 207 00:08:31,673 --> 00:08:34,369 it's gonna be a week for us to chill and catch up. 208 00:08:34,442 --> 00:08:37,036 I'm just so busy with school, 209 00:08:37,078 --> 00:08:40,047 and, uh, she is, uh, 210 00:08:40,081 --> 00:08:42,049 well, uh... 211 00:08:42,083 --> 00:08:44,779 now on coke. 212 00:08:44,819 --> 00:08:46,810 She's not fine. 213 00:08:46,854 --> 00:08:48,879 She's a mess. 214 00:08:48,923 --> 00:08:50,857 How long has she been using? 215 00:08:50,892 --> 00:08:52,883 Well, according to the only friend 216 00:08:52,927 --> 00:08:54,895 she's got left, about a year. 217 00:08:54,929 --> 00:08:57,295 But, I mean, who knows. 218 00:08:57,332 --> 00:08:58,822 She's a great actress. 219 00:08:58,866 --> 00:09:01,061 All addicts are. 220 00:09:01,102 --> 00:09:03,070 When I was ten, 221 00:09:03,104 --> 00:09:05,902 I-I declared myself president of her fan club. 222 00:09:05,940 --> 00:09:06,929 All right? 223 00:09:06,975 --> 00:09:08,943 I even made buttons. 224 00:09:08,977 --> 00:09:10,808 That's sweet, kid. 225 00:09:10,845 --> 00:09:13,405 All right, well, look, uh, how long are you here for? 226 00:09:13,514 --> 00:09:15,175 Uh, I'm here as long as it takes. 227 00:09:15,216 --> 00:09:16,342 Good. 228 00:09:16,384 --> 00:09:18,614 Let me, uh, just let me get a handle on her. 229 00:09:18,653 --> 00:09:21,144 And then, uh, in the meantime, just try to avoid 230 00:09:21,189 --> 00:09:22,417 confrontation with her. Can you do that? 231 00:09:22,457 --> 00:09:23,685 We don't fight. 232 00:09:23,725 --> 00:09:25,920 No, I'm just... I'm saying be prepared. 233 00:09:35,937 --> 00:09:37,598 Japan? 234 00:09:38,639 --> 00:09:41,199 She's my sister. 235 00:09:43,244 --> 00:09:45,041 Carter! 236 00:09:45,079 --> 00:09:48,048 Do you have any idea how humiliating that was for me? 237 00:09:48,082 --> 00:09:50,380 Okay, my brother, my-my best friend, 238 00:09:50,451 --> 00:09:51,850 -my father was watching it! -Hey! Hey! 239 00:09:51,886 --> 00:09:53,012 -Hey! Hey! -Okay, you promised me! 240 00:09:53,054 --> 00:09:54,646 I promised I'd get you a line. 241 00:09:54,689 --> 00:09:56,714 You want to stay in the show, blow an editor. 242 00:09:56,758 --> 00:09:59,056 Okay, well, screw you, Carter! 243 00:09:59,093 --> 00:10:01,084 I'm sorry. 244 00:10:03,131 --> 00:10:05,395 Look, I'm friends with the new chick 245 00:10:05,466 --> 00:10:06,660 they just hired over in casting. 246 00:10:06,701 --> 00:10:08,828 Maybe I can get you in to read for something. 247 00:10:08,870 --> 00:10:10,838 Yeah? 248 00:10:10,872 --> 00:10:13,238 Oh, thank you. 249 00:10:18,579 --> 00:10:20,570 Awesome. 250 00:10:22,150 --> 00:10:24,141 Yeah, don't push it. 251 00:10:26,788 --> 00:10:29,120 She's netting about 18K a year. 252 00:10:29,157 --> 00:10:31,148 Barely enough to keep the lights on. 253 00:10:31,192 --> 00:10:32,591 Let alone cover a coke habit. 254 00:10:32,627 --> 00:10:34,060 She's gotta be working a cash gig. 255 00:10:34,095 --> 00:10:35,357 More likely running a scam. 256 00:10:35,396 --> 00:10:37,887 Well, it'll all come out in the wash. 257 00:10:37,932 --> 00:10:40,059 I'm gonna, um, need your help with surveillance. 258 00:10:40,101 --> 00:10:41,568 With Swenton gone, it's, uh... 259 00:10:41,602 --> 00:10:43,399 -Yeah, where's he at? -Back home. 260 00:10:43,438 --> 00:10:44,871 His grandma took a spill. 261 00:10:44,906 --> 00:10:48,569 So I'm gonna need you both to go under on the TV show. 262 00:10:48,609 --> 00:10:49,906 -Doing what? -Extra work. 263 00:10:49,944 --> 00:10:51,434 So, bring your kneepads. 264 00:10:51,479 --> 00:10:53,413 That's stunt work. 265 00:10:53,448 --> 00:10:54,745 Anyway, I don't do extra work. 266 00:10:54,782 --> 00:10:56,249 You do now. 267 00:11:04,192 --> 00:11:06,160 Where you going? 268 00:11:06,194 --> 00:11:09,186 Arnie, come back to bed! 269 00:11:09,230 --> 00:11:13,098 Hey, I didn't even finish! 270 00:11:27,074 --> 00:11:29,542 Two bags. 271 00:11:29,576 --> 00:11:31,771 Divide and conquer. 272 00:11:34,281 --> 00:11:35,714 Um, excuse me, miss. 273 00:11:35,783 --> 00:11:37,842 You wouldn't know where I could find a bathroom, would you? 274 00:11:37,885 --> 00:11:40,080 Oh, yeah, there's a honeywagon right around the corner. 275 00:11:40,120 --> 00:11:41,644 I'm sorry, a who? 276 00:11:41,688 --> 00:11:43,485 ls it your first time on a set? 277 00:11:43,524 --> 00:11:45,116 Second, actually. 278 00:11:45,159 --> 00:11:46,854 I managed to hold it in all day yesterday. 279 00:11:48,529 --> 00:11:50,156 I'm Lisa. 280 00:11:50,197 --> 00:11:52,097 JD. Pleasure. 281 00:11:52,132 --> 00:11:53,861 You know, I wanted something from crafty anyway, so... 282 00:11:53,901 --> 00:11:55,129 Crafty? 283 00:11:56,336 --> 00:11:59,169 Okay, you're gonna be a pro in no time. 284 00:12:07,414 --> 00:12:10,406 Yeah, I cleaned the whole place whenever I got here. 285 00:12:10,451 --> 00:12:11,543 It's pretty gross. 286 00:12:11,585 --> 00:12:14,213 Try dealing with an addict 287 00:12:14,254 --> 00:12:15,778 who mistakes the bathtub for the toilet. 288 00:12:23,697 --> 00:12:26,666 Whole lot of mail here that's not addressed to her. 289 00:12:26,700 --> 00:12:27,667 What's that mean? 290 00:12:27,701 --> 00:12:29,362 Don't know yet. 291 00:12:37,544 --> 00:12:38,806 Acetone? 292 00:12:38,846 --> 00:12:40,370 Why would she have that? 293 00:12:40,414 --> 00:12:41,813 Did you get one of these yet? 294 00:12:41,849 --> 00:12:43,840 Oh, cool. 295 00:12:43,884 --> 00:12:45,681 I'm saving up for headshots. 296 00:12:45,719 --> 00:12:47,687 Oh, well, my guy's great. He's super-cheap. 297 00:12:47,721 --> 00:12:49,313 I'll write down all the info for you. 298 00:12:49,356 --> 00:12:51,017 -Thanks. -No, keep it. 299 00:12:51,058 --> 00:12:52,355 Okay. 300 00:12:52,392 --> 00:12:54,326 So, uh, this is craft service. 301 00:12:54,361 --> 00:12:56,693 Crafty. 302 00:12:56,730 --> 00:12:57,697 You're learning. 303 00:13:12,045 --> 00:13:13,239 Aw, man, this is no joke. 304 00:13:13,280 --> 00:13:14,872 They even got one of them fancy bagel slicers. 305 00:13:15,916 --> 00:13:17,975 Hooray for Hollywood. 306 00:13:21,655 --> 00:13:23,589 Uh, could I ask you something? 307 00:13:23,624 --> 00:13:24,591 Yeah, shoot. 308 00:13:24,625 --> 00:13:26,923 Look, uh, how do you keep doing this? 309 00:13:26,960 --> 00:13:29,690 I mean, sitting around for hours and walking back and forth 310 00:13:29,796 --> 00:13:31,593 in front of the same door over and over again. 311 00:13:31,632 --> 00:13:33,463 I mean... 312 00:13:33,500 --> 00:13:36,367 All right, well, the first gig I ever booked was, um, 313 00:13:36,403 --> 00:13:38,701 that kids safari movie, Boomerang Gang. 314 00:13:38,772 --> 00:13:40,831 And it was my first time on a lot ever. 315 00:13:40,874 --> 00:13:42,899 I'm dressed in this pith helmet, 316 00:13:42,943 --> 00:13:44,501 and I'm standing next to the stage. 317 00:13:44,545 --> 00:13:47,173 And, I mean, there's all these animals everywhere, right? 318 00:13:47,214 --> 00:13:49,978 They had, like, elephants and giraffes and zebras. 319 00:13:50,017 --> 00:13:53,509 I mean, they had a freakin' ostrich on set. 320 00:13:53,554 --> 00:13:55,021 And I'm so blown away 321 00:13:55,055 --> 00:13:57,683 by, like, the menagerie that's going on, 322 00:13:57,724 --> 00:14:01,455 I didn't notice this tram full of tourists pull up. 323 00:14:01,495 --> 00:14:04,430 And, uh, and I turn around 324 00:14:04,464 --> 00:14:07,729 just in time to see this little girl take my picture. 325 00:14:07,834 --> 00:14:09,995 See, to her, the fact that I was 326 00:14:10,037 --> 00:14:13,734 standing on a lot, dressed in a costume, made me someone. 327 00:14:13,840 --> 00:14:15,034 Mm. 328 00:14:15,075 --> 00:14:16,167 And I still, to this day, 329 00:14:16,209 --> 00:14:19,144 get that feeling every time I walk on a lot. 330 00:14:19,179 --> 00:14:22,615 That I'm someone and that I'm a part of something. 331 00:14:22,649 --> 00:14:24,810 Even if that means just walking 332 00:14:24,851 --> 00:14:27,649 back and forth in front of the same door 333 00:14:27,688 --> 00:14:28,780 over and over again. 334 00:14:29,957 --> 00:14:32,357 And, hey, besides, free bagels. 335 00:14:32,392 --> 00:14:33,359 Hey. 336 00:14:40,467 --> 00:14:42,332 Your sister's an athlete. 337 00:14:42,369 --> 00:14:43,461 She play tennis? 338 00:14:43,503 --> 00:14:44,470 No. 339 00:14:44,504 --> 00:14:47,405 Basketball, volleyball, swimming. 340 00:14:47,441 --> 00:14:48,430 Why? 341 00:14:51,078 --> 00:14:52,705 You think that's a clue? 342 00:14:52,746 --> 00:14:54,771 Easy, Sherlock. 343 00:14:56,817 --> 00:14:59,251 Hey, sexy, how'd it go? 344 00:14:59,286 --> 00:15:00,480 Not bad. 345 00:15:00,520 --> 00:15:01,714 Got a bagel. 346 00:15:01,755 --> 00:15:04,883 We got to get a look in that bag. 347 00:15:10,063 --> 00:15:11,189 Hey, Boo. 348 00:15:11,231 --> 00:15:13,665 Never been a "Boo" before. 349 00:15:13,700 --> 00:15:14,689 You got anything? 350 00:15:14,735 --> 00:15:16,430 You go through her bag yet? 351 00:15:16,470 --> 00:15:17,903 Akani checked one. 352 00:15:17,938 --> 00:15:19,337 Never had the opportunity to get the other. 353 00:15:19,373 --> 00:15:21,307 All right, you're looking for a tennis ball. 354 00:15:24,444 --> 00:15:25,672 Negative on the first. 355 00:15:25,712 --> 00:15:27,407 I'll hit you back on the second, all right? 356 00:15:27,447 --> 00:15:28,573 All right. 357 00:15:28,615 --> 00:15:30,981 What? Well, you damn right I'm angry, Boo! 358 00:15:31,018 --> 00:15:32,178 You-you raise your voice at me?! 359 00:15:32,219 --> 00:15:33,777 You're gonna take that tone accusing me 360 00:15:33,820 --> 00:15:36,380 of acting all irresponsible with my things in my house?! 361 00:15:36,423 --> 00:15:38,687 Hey, big man! 362 00:15:38,792 --> 00:15:40,259 You want to keep it down over there? 363 00:15:40,293 --> 00:15:41,351 Because none of us care about 364 00:15:41,395 --> 00:15:42,453 the Days of Your Lives. 365 00:15:42,496 --> 00:15:43,929 Baby, hold on. What-what was that? 366 00:15:43,964 --> 00:15:46,023 Oh, you heard me, drama queen. 367 00:15:46,066 --> 00:15:47,658 Hey, girl, you'd better watch yourself. 368 00:15:47,701 --> 00:15:48,668 Watch myself? 369 00:15:48,702 --> 00:15:50,829 Are you kidding me? 370 00:15:50,871 --> 00:15:53,897 For two days now, I've been listening to you and your Boo 371 00:15:53,940 --> 00:15:55,168 go at it on the phone. 372 00:15:55,208 --> 00:15:56,175 Oh, that's right. Arguments, 373 00:15:56,209 --> 00:15:57,335 -phone sex... -Do I know you? 374 00:15:57,377 --> 00:15:58,275 Do I know... 375 00:15:58,311 --> 00:15:59,369 -You know me now! -What?! 376 00:15:59,413 --> 00:16:01,381 -Hey, that's my stuff! -Uh, baby, 377 00:16:01,415 --> 00:16:02,643 I'm gonna have to call you back. 378 00:16:02,683 --> 00:16:03,877 -Um, sorry. -You know what, it's fine. 379 00:16:03,917 --> 00:16:05,714 I'm sorry about that, Lisa. 380 00:16:05,819 --> 00:16:08,185 It's fine. Fine. 381 00:16:11,491 --> 00:16:12,958 You were good. 382 00:16:12,993 --> 00:16:15,120 That's why I don't do extra work. 383 00:16:15,162 --> 00:16:18,290 I promise, Dad. She's fine. 384 00:16:18,331 --> 00:16:20,231 She hasn't called us since the show was on. 385 00:16:20,267 --> 00:16:21,359 What's going on? 386 00:16:21,401 --> 00:16:23,301 She's just embarrassed. That's all. 387 00:16:23,336 --> 00:16:27,272 You know, she told everybody to watch, and then it got cut. 388 00:16:27,307 --> 00:16:29,639 Did they at least tell her why? 389 00:16:29,676 --> 00:16:31,268 I don't think so. 390 00:16:31,311 --> 00:16:32,676 I'll never understand that place, 391 00:16:32,746 --> 00:16:34,043 how a smart, talented, 392 00:16:34,081 --> 00:16:36,242 beautiful girl gets treated like that. 393 00:16:36,283 --> 00:16:40,379 Yeah, well, it's rough out here, but, um, she's strong. 394 00:16:40,420 --> 00:16:41,614 Damn right she is. 395 00:16:41,655 --> 00:16:44,556 Tell her I love her, Joe, okay? 396 00:16:44,591 --> 00:16:45,853 Sure, Dad. 397 00:16:45,892 --> 00:16:46,859 Sure. 398 00:16:46,893 --> 00:16:48,861 -Bye. -Bye. 399 00:16:53,433 --> 00:16:55,230 As far as we can tell, 400 00:16:55,268 --> 00:16:59,136 your sister's spending about five grand a month on cocaine. 401 00:17:01,141 --> 00:17:03,609 How is that even possible? 402 00:17:03,643 --> 00:17:05,975 Lisa's running a check washing scam. 403 00:17:06,012 --> 00:17:08,344 She uses flyers for a dummy tutorial business 404 00:17:08,381 --> 00:17:10,713 as a cover for stealing other people's mail. 405 00:17:10,784 --> 00:17:13,912 She pulls out any checks she finds, tapes over the signatures 406 00:17:13,954 --> 00:17:17,822 and uses acetone to wash off the rest of the ink. 407 00:17:17,858 --> 00:17:20,326 Then she makes out the checks to cash. 408 00:17:20,360 --> 00:17:22,260 As for the cocaine, whoever's dealing it to her, 409 00:17:22,295 --> 00:17:24,923 it's all about drop-offs and drive-bys. 410 00:17:24,965 --> 00:17:27,365 The cocaine comes hidden in tennis balls. 411 00:17:27,400 --> 00:17:29,459 There's never any contact between dealer and addict. 412 00:17:29,503 --> 00:17:31,198 Now, I could go find the guy, shut him down. 413 00:17:31,238 --> 00:17:32,637 I probably will. 414 00:17:32,672 --> 00:17:35,664 But Lisa'a just gonna end up going to somebody else. 415 00:17:35,709 --> 00:17:38,109 I mean, you know, cocaine's like water in this town. 416 00:17:38,145 --> 00:17:41,774 Okay, um, so what happens next? 417 00:17:41,815 --> 00:17:44,807 Now... we peel her. 418 00:17:44,851 --> 00:17:46,318 Hate to have to pull you 419 00:17:46,353 --> 00:17:47,911 away from your grandmother, Swenton, 420 00:17:47,954 --> 00:17:49,922 but I could really use your help on this case. 421 00:17:49,956 --> 00:17:51,150 How quick can you get back? 422 00:17:51,191 --> 00:17:53,455 Are you sure you can't run it without me? 423 00:17:53,493 --> 00:17:54,858 Arnie! 424 00:17:54,895 --> 00:17:56,362 Hold on, Grandma! 425 00:17:56,396 --> 00:17:57,795 I'm-I'm on the phone. 426 00:17:57,831 --> 00:17:59,628 Sorry, man. She's going back in the hospital tomorrow, 427 00:17:59,666 --> 00:18:01,190 and she's kind of freaking out about it. 428 00:18:01,234 --> 00:18:02,929 The hell are you... 429 00:18:02,969 --> 00:18:04,061 You know what, man, listen. 430 00:18:04,104 --> 00:18:05,230 Don't worry about it. 431 00:18:05,272 --> 00:18:06,967 -I guess I can make it work. -Thanks, man. 432 00:18:07,007 --> 00:18:08,872 Uh, I-I really owe you one. 433 00:18:08,909 --> 00:18:10,706 Yeah, you do. 434 00:18:12,746 --> 00:18:14,646 Something ain't right. 435 00:18:14,681 --> 00:18:16,706 Look, get out there to the trailer. 436 00:18:16,750 --> 00:18:19,742 Give me a call when you get eyes on Swenton. 437 00:18:22,756 --> 00:18:24,747 You got something to say? 438 00:18:24,791 --> 00:18:26,258 Nope. 439 00:18:39,046 --> 00:18:41,480 So, uh, what time did you get in last night? 440 00:18:41,515 --> 00:18:43,710 Didn't hear you. 441 00:18:43,751 --> 00:18:45,742 Don't know. Late. 442 00:18:48,689 --> 00:18:51,021 Oh, I like this one. 443 00:18:51,058 --> 00:18:52,320 Japanese black pines. 444 00:18:52,360 --> 00:18:54,521 They only grow on the coastal areas. 445 00:18:54,562 --> 00:18:57,429 But, uh... I don't know. 446 00:18:57,465 --> 00:18:59,660 Uh, maybe you got to see the pines 447 00:18:59,700 --> 00:19:00,860 to paint the pines. 448 00:19:00,901 --> 00:19:02,459 So what time's your flight leave? 449 00:19:02,503 --> 00:19:05,404 I don't know. 450 00:19:05,439 --> 00:19:06,838 What do you mean, you don't know? 451 00:19:06,874 --> 00:19:08,102 Well, you know, I didn't know 452 00:19:08,175 --> 00:19:10,234 how long I was gonna get to hang out with you, 453 00:19:10,278 --> 00:19:13,042 so, uh, I left it open. 454 00:19:13,080 --> 00:19:14,604 Whoa, whoa, whoa, whoa. 455 00:19:14,649 --> 00:19:16,014 What's with the waffling here? 456 00:19:16,050 --> 00:19:18,109 You-you have a ticket. You have a plan. 457 00:19:18,185 --> 00:19:19,379 No, plans change. 458 00:19:19,420 --> 00:19:21,047 No, they don't, Joey. 459 00:19:21,088 --> 00:19:23,022 Look, you got to see 460 00:19:23,057 --> 00:19:25,992 the pine trees to paint the pine trees, right? 461 00:19:26,027 --> 00:19:28,154 Do I have to remind you, little brother, 462 00:19:28,195 --> 00:19:29,753 -that I am older than you -Don't. Don't. 463 00:19:29,797 --> 00:19:30,957 And at the moment, wiser than you, 464 00:19:30,998 --> 00:19:32,260 You know how much I hate this. 465 00:19:32,300 --> 00:19:35,667 -so then you have to do what I say. -Stop. So stupid. 466 00:19:35,703 --> 00:19:37,694 Where's your ticket? 467 00:19:38,973 --> 00:19:41,874 Okay, I-I only have the, uh, the round trip 468 00:19:41,909 --> 00:19:43,240 from Saint Louis to LA 469 00:19:46,914 --> 00:19:48,074 What are you doing? 470 00:19:48,149 --> 00:19:49,810 Calling the airline. 471 00:19:49,850 --> 00:19:51,078 No, wait, no, don't. 472 00:19:51,152 --> 00:19:53,848 You, bro-o'-mine, need a little kick in the pants. 473 00:19:53,888 --> 00:19:55,287 Okay, I can do it myself. 474 00:19:55,323 --> 00:19:56,290 Yes, you do. 475 00:19:56,324 --> 00:19:57,450 Don't. Put the phone down. 476 00:19:57,491 --> 00:19:58,515 -Yeah, uh, reservations. -Give me the phone. 477 00:19:58,559 --> 00:19:59,856 Lisa, don't, don't, don't! 478 00:19:59,894 --> 00:20:01,691 -Wait! -Damn it! 479 00:20:01,729 --> 00:20:03,458 God! 480 00:20:03,497 --> 00:20:04,862 Why do you have to ruin everything? 481 00:20:04,899 --> 00:20:06,730 Uh, okay. 482 00:20:06,767 --> 00:20:08,530 What's, what-what's wrong with you? 483 00:20:08,569 --> 00:20:10,628 With me? 484 00:20:10,671 --> 00:20:13,401 What-what is that supposed to mean? 485 00:20:13,441 --> 00:20:15,636 N-Nothing. 486 00:20:15,676 --> 00:20:17,200 I'm sorry, Lis. 487 00:20:17,244 --> 00:20:19,906 I just... 488 00:20:19,947 --> 00:20:21,346 You know what? Whatever. 489 00:20:21,382 --> 00:20:22,349 Never mind. 490 00:20:22,383 --> 00:20:23,816 I got to get ready for work. 491 00:20:29,190 --> 00:20:30,657 That's your problem. 492 00:20:30,691 --> 00:20:32,420 'Cause I came here to do my job. 493 00:20:32,460 --> 00:20:33,757 Okay? 494 00:20:33,794 --> 00:20:35,762 And let me do... 495 00:21:06,994 --> 00:21:07,961 Copy that. 496 00:21:07,995 --> 00:21:09,257 I'm already here. 497 00:21:09,296 --> 00:21:12,823 You, you and you, let's get you back to set. 498 00:21:12,867 --> 00:21:14,528 That's a wrap on my unis. 499 00:21:14,568 --> 00:21:16,331 Faster than that, big man. Let's go. 500 00:21:16,370 --> 00:21:19,203 Hey, Lis, hang on a second. 501 00:21:19,240 --> 00:21:20,468 Whoa, whoa, whoa, wait a sec. 502 00:21:20,508 --> 00:21:22,976 Yo, number one! 503 00:21:23,010 --> 00:21:24,637 -Yes, sir. -Don't forget: they need you in looping. 504 00:21:24,678 --> 00:21:25,872 -That's where I'm going. -Okay, great. 505 00:21:25,913 --> 00:21:27,813 So? 506 00:21:27,848 --> 00:21:28,815 Who's your boy? 507 00:21:28,849 --> 00:21:30,373 I'm tapped, okay? 508 00:21:30,418 --> 00:21:32,113 -Not looking to score. -Then what? 509 00:21:32,186 --> 00:21:34,552 Whoa, you want to turn the dial down on the 'tude? 510 00:21:34,588 --> 00:21:36,613 'Cause in about ten seconds, 511 00:21:36,657 --> 00:21:38,124 you're gonna feel like a real asshole. 512 00:21:38,192 --> 00:21:40,490 Did you get me in? 513 00:21:40,528 --> 00:21:42,655 The chick they cast as Dom's wife, she's got hives 514 00:21:42,696 --> 00:21:44,857 or shingles or something. 515 00:21:44,899 --> 00:21:46,264 Casting wants to see you in an hour. 516 00:21:46,300 --> 00:21:47,494 lf you book it, it shoots tonight. 517 00:21:47,535 --> 00:21:50,026 Oh! Oh, my God! 518 00:21:50,070 --> 00:21:51,401 So... 519 00:21:51,439 --> 00:21:52,963 You don't have to call me God. Carter's fine. 520 00:21:53,007 --> 00:21:53,996 ln-in an hour? 521 00:21:54,041 --> 00:21:55,668 Okay. Okay. 522 00:21:55,709 --> 00:21:56,676 I-I got to go. 523 00:21:56,710 --> 00:21:58,701 Uh, thank you. Thank you. 524 00:22:02,016 --> 00:22:03,813 Hey, uh... 525 00:22:03,851 --> 00:22:05,250 Look, I'm sorry about earlier. 526 00:22:05,286 --> 00:22:06,913 Can we just forget I said anything? 527 00:22:06,954 --> 00:22:08,444 Did you touch anything in here? 528 00:22:08,489 --> 00:22:10,150 Excuse me? 529 00:22:10,224 --> 00:22:13,489 Did you put your hands on any of my belongings? 530 00:22:14,829 --> 00:22:17,024 Huh? Did you touch my things? 531 00:22:17,064 --> 00:22:18,827 What the hell is wrong with you? 532 00:22:18,866 --> 00:22:20,629 Okay, answer me. I'm in a hurry. 533 00:22:20,668 --> 00:22:21,896 Did you touch my things? 534 00:22:21,936 --> 00:22:23,426 I don't know what you're talking about. 535 00:22:23,471 --> 00:22:25,063 "I don't know what you're talking about." 536 00:22:25,105 --> 00:22:26,697 -What... -God, no wonder your friends bailed. 537 00:22:26,740 --> 00:22:28,469 You know what, don't... don't sit there 538 00:22:28,509 --> 00:22:29,908 and pretend that you know anything 539 00:22:29,944 --> 00:22:31,206 about my life, okay? 540 00:22:31,245 --> 00:22:32,473 I've been here for five years. 541 00:22:32,513 --> 00:22:33,980 You show up six days ago, and you're getting 542 00:22:34,014 --> 00:22:35,311 all judgmental on me. 543 00:22:35,349 --> 00:22:37,283 -I'm not judging you, Lis. -Hey, you know what. 544 00:22:37,318 --> 00:22:39,445 I'm sorry that you're too terrified 545 00:22:39,487 --> 00:22:41,011 to get on a plane, really. 546 00:22:41,055 --> 00:22:42,613 Wait... that's what you think? 547 00:22:42,656 --> 00:22:43,918 How embarrassing is it really 548 00:22:43,958 --> 00:22:45,482 that your sister's got bigger balls than you? 549 00:22:45,526 --> 00:22:47,653 You're so pathetic, it's disgusting. 550 00:22:47,695 --> 00:22:49,060 Your entire life, 551 00:22:49,096 --> 00:22:51,997 copying the same painting over and over and over again. 552 00:22:52,032 --> 00:22:54,125 You'd think by, like, the 8,000th time 553 00:22:54,201 --> 00:22:55,566 of painting the same tree, 554 00:22:55,603 --> 00:22:57,503 it would look half decent, you know? 555 00:22:57,538 --> 00:22:59,233 It's a good thing that you're not 556 00:22:59,273 --> 00:23:00,831 wasting your money on that trip, 557 00:23:00,875 --> 00:23:02,308 'cause you couldn't paint that shit 558 00:23:02,343 --> 00:23:04,334 even if you could see it. 559 00:23:25,633 --> 00:23:26,930 This is William. 560 00:23:26,967 --> 00:23:28,195 Look, she's crazy. 561 00:23:28,235 --> 00:23:30,203 I... I just... I don't even know her anymore. 562 00:23:30,237 --> 00:23:32,296 Whoa, whoa, whoa, hold on now. What happened? 563 00:23:32,339 --> 00:23:33,306 She lost it. 564 00:23:33,340 --> 00:23:35,103 Okay, she's throwing things. 565 00:23:35,142 --> 00:23:37,940 I've never seen anyone like this. 566 00:23:37,978 --> 00:23:39,002 Yeah, she's jonesing. 567 00:23:39,046 --> 00:23:40,570 Are you still at the house? 568 00:23:40,614 --> 00:23:42,548 -No, I'm outside. -All right, well, she's gonna leave soon 569 00:23:42,583 --> 00:23:43,743 to score; when she does, 570 00:23:43,784 --> 00:23:45,877 I want you to go back inside and wait there. 571 00:23:45,920 --> 00:23:47,785 Darnell from my team will meet you, all right? 572 00:23:47,821 --> 00:23:50,119 -Okay. -All right. 573 00:23:50,157 --> 00:23:53,126 Listen, after I finish the peel, she's gonna come back home. 574 00:23:53,227 --> 00:23:54,626 She's gonna be at her lowest point. 575 00:23:54,662 --> 00:23:56,493 Wait. It's gonna get worse? 576 00:23:56,530 --> 00:23:58,225 It can. 577 00:23:58,265 --> 00:24:00,597 I'm just saying, be ready. 578 00:24:00,634 --> 00:24:01,896 Okay. 579 00:24:17,952 --> 00:24:19,385 Hey. 580 00:24:19,420 --> 00:24:21,354 Wake up. 581 00:24:22,389 --> 00:24:23,879 Wake up, baby. 582 00:24:23,924 --> 00:24:27,223 Oh... 583 00:24:27,261 --> 00:24:28,922 Oh... oh, wake up. Come on. 584 00:24:37,571 --> 00:24:39,004 Come on, baby, come on. 585 00:25:01,895 --> 00:25:03,795 -Don't you move! -Okay, okay. 586 00:25:05,799 --> 00:25:07,357 Come on. Don't do this. 587 00:25:07,401 --> 00:25:09,426 Don't die. Don't die. Don't die. 588 00:25:09,470 --> 00:25:10,767 Come on. Come on. 589 00:25:10,804 --> 00:25:12,533 Throw the cocaine out the window right now. 590 00:25:12,573 --> 00:25:13,904 -Okay. -Now your wallet. 591 00:25:13,941 --> 00:25:15,135 -Throw out your wallet. -Okay. 592 00:25:15,175 --> 00:25:17,302 -Throw out your wallet! -Okay, I'm sorry! 593 00:25:17,344 --> 00:25:18,572 Drive away. Drive away right now. 594 00:25:18,612 --> 00:25:19,943 Okay, okay. 595 00:25:19,980 --> 00:25:22,039 Go! 596 00:25:22,082 --> 00:25:24,073 Don't you die on me. 597 00:25:24,151 --> 00:25:25,641 Come on! 598 00:25:25,686 --> 00:25:26,846 -What are you doing? -It's okay. 599 00:25:26,887 --> 00:25:28,081 -Don't touch me! -Shh, shh. 600 00:25:28,155 --> 00:25:29,383 It's okay. It's okay. It's okay. 601 00:25:29,423 --> 00:25:31,288 Listen to me, okay? Listen to me. I'm here. 602 00:25:31,325 --> 00:25:32,417 It's okay. 603 00:25:32,459 --> 00:25:34,552 Listen. Sit back. Sit back. Sit back. 604 00:25:39,566 --> 00:25:42,126 Hey, you gotta take one of these. 605 00:25:43,170 --> 00:25:44,228 Come here. 606 00:25:44,271 --> 00:25:45,898 Come here. Come here. Ah, ah, ah! 607 00:25:45,939 --> 00:25:47,998 You gotta take it. Listen! 608 00:25:48,042 --> 00:25:49,771 Take it. Take it. 609 00:25:49,810 --> 00:25:51,402 Shh... relax. 610 00:25:51,445 --> 00:25:52,639 It's okay. 611 00:25:56,216 --> 00:25:58,776 I thought I lost you for a second. 612 00:26:12,266 --> 00:26:13,733 Yeah, the peel is done. 613 00:26:13,767 --> 00:26:15,166 She's on her way. 614 00:26:17,000 --> 00:26:18,900 I... I know I... I look like a disaster, 615 00:26:18,968 --> 00:26:21,630 and, uh, I promise I can clean up, I can. 616 00:26:21,671 --> 00:26:24,162 Um, you just have to understand that the day 617 00:26:25,343 --> 00:26:28,039 that I've had today has just been... 618 00:26:28,079 --> 00:26:29,410 I got mugged and, um... 619 00:26:29,447 --> 00:26:31,847 I mean, I... I'm surprised 620 00:26:31,883 --> 00:26:33,475 that they even let me in the building 621 00:26:33,518 --> 00:26:34,917 because I don't have an lD or... 622 00:26:34,952 --> 00:26:37,386 Oh, God, sweetie, that's terrible. 623 00:26:37,422 --> 00:26:38,480 You... 624 00:26:38,523 --> 00:26:40,047 -you're okay? -Oh, I'm fine. 625 00:26:40,124 --> 00:26:41,887 I'm... I'm fine. It's just, I'm... 626 00:26:41,926 --> 00:26:43,518 Well, take a deep breath. 627 00:26:43,561 --> 00:26:45,028 When you audition the scene, 628 00:26:45,063 --> 00:26:46,496 really go for it. 629 00:26:46,531 --> 00:26:48,226 Give us lots of tears. 630 00:26:48,266 --> 00:26:49,824 We can always pull you back. 631 00:26:49,867 --> 00:26:51,266 Okay. 632 00:26:56,174 --> 00:26:59,041 I'm so sorry for your loss, Mrs. James. 633 00:27:02,714 --> 00:27:04,545 He liked you, you know? 634 00:27:04,582 --> 00:27:05,640 He was gonna be 635 00:27:05,683 --> 00:27:07,048 our star witness, and the case 636 00:27:07,085 --> 00:27:08,643 falls apart without him. 637 00:27:08,686 --> 00:27:11,484 Unless... I know this is hard, 638 00:27:11,522 --> 00:27:13,683 but if there were any conversations you had... 639 00:27:13,725 --> 00:27:15,386 How can you ask me that? 640 00:27:15,426 --> 00:27:16,893 Your husband died because he believed 641 00:27:16,928 --> 00:27:19,021 -in taking down... -No. 642 00:27:19,130 --> 00:27:21,564 No, he didn't. 643 00:27:21,599 --> 00:27:24,898 My husband died because some rookie cop with a hard-on 644 00:27:24,936 --> 00:27:27,962 wanted to make a name for himself, okay? 645 00:27:28,005 --> 00:27:30,269 My husband died because you let him believe 646 00:27:30,308 --> 00:27:32,606 he was something other than what he was, 647 00:27:32,643 --> 00:27:35,908 that he was some kind of hero, 648 00:27:35,947 --> 00:27:38,415 that you could protect him. 649 00:27:38,449 --> 00:27:40,713 But you couldn't, could you? 650 00:27:42,987 --> 00:27:47,048 So now, I get to go inside, and I get to wake up our son 651 00:27:47,158 --> 00:27:50,787 and tell him that his father is dead. 652 00:27:50,828 --> 00:27:52,159 Thanks. 653 00:27:53,197 --> 00:27:54,494 That's enough. 654 00:27:54,532 --> 00:27:57,467 Thank you. 655 00:27:57,502 --> 00:27:58,628 People react different 656 00:27:58,669 --> 00:27:59,897 to this kind of pressure, man, 657 00:27:59,937 --> 00:28:01,063 but I'm sure William told you 658 00:28:01,172 --> 00:28:03,504 your sister's gonna be pretty freaked out. 659 00:28:03,541 --> 00:28:05,065 No drugs, no money. 660 00:28:05,176 --> 00:28:06,871 So this is very important. 661 00:28:06,911 --> 00:28:08,970 Stay calm, all right? 662 00:28:16,420 --> 00:28:18,479 Oh, good, you're home. 663 00:28:18,523 --> 00:28:19,490 -Okay, no... -Lis... 664 00:28:19,524 --> 00:28:20,923 Look, I know, I know, I know. 665 00:28:20,958 --> 00:28:21,947 I was a total jackass, 666 00:28:21,993 --> 00:28:24,018 and you can hate me later, okay, 667 00:28:24,061 --> 00:28:25,585 'cause you're never gonna believe what... 668 00:28:25,630 --> 00:28:26,824 JD, whoa, what are you... 669 00:28:26,864 --> 00:28:27,853 what are you doing here? 670 00:28:27,899 --> 00:28:29,161 Who the hell are you? 671 00:28:29,200 --> 00:28:30,360 My name is William Banks. 672 00:28:30,401 --> 00:28:32,995 I'm here because I think I can help you. 673 00:28:33,037 --> 00:28:35,870 Oh, my God, are you an agent? 674 00:28:37,175 --> 00:28:39,200 I've been called a lot of things, 675 00:28:39,243 --> 00:28:40,733 but, uh, never that. 676 00:28:40,778 --> 00:28:42,006 What, uh... 677 00:28:42,046 --> 00:28:43,035 then, what? 678 00:28:43,080 --> 00:28:45,139 Look, I know about the drugs, Lisa. 679 00:28:46,551 --> 00:28:48,041 So what... so what, he's like 680 00:28:48,085 --> 00:28:49,382 some kind of counselor or something? 681 00:28:49,420 --> 00:28:50,819 I mean, how... how do you even 682 00:28:50,855 --> 00:28:51,913 know this guy, Joey? 683 00:28:51,956 --> 00:28:53,446 Look, he can help you. 684 00:28:53,491 --> 00:28:55,049 It's just a little blow, okay? 685 00:28:55,092 --> 00:28:56,787 Hey, welcome to LA, Joey. 686 00:28:56,828 --> 00:28:59,023 It's not just a little blow, Lisa. 687 00:28:59,063 --> 00:29:00,655 Do you even know what your stash 688 00:29:00,698 --> 00:29:01,926 is cut with, how pure it is? 689 00:29:01,966 --> 00:29:03,695 One bump of the wrong stuff at the wrong time, 690 00:29:03,734 --> 00:29:05,201 and you're done, all right? 691 00:29:05,236 --> 00:29:06,794 Even if you dodge that bullet, 692 00:29:06,838 --> 00:29:08,066 you're racking up a whole list 693 00:29:08,172 --> 00:29:10,572 of federal offenses: check washing, mail tampering. 694 00:29:10,608 --> 00:29:12,405 Yeah, that's federal, so you slip up once, 695 00:29:12,443 --> 00:29:14,741 we're talking serious jail time. 696 00:29:14,779 --> 00:29:17,247 How do you... how do you know about all that? 697 00:29:18,783 --> 00:29:21,013 Joey, did you say something to Dad? 698 00:29:21,052 --> 00:29:23,577 Okay, did he hire these guys to follow me? 699 00:29:23,621 --> 00:29:26,454 No, Dad doesn't know anything, and he doesn't have to, okay? 700 00:29:26,490 --> 00:29:27,684 I hired him. 701 00:29:27,725 --> 00:29:30,751 Where did you even get the money to... to, like... 702 00:29:32,230 --> 00:29:35,393 Oh... oh, my God. 703 00:29:37,268 --> 00:29:39,065 Your trip. 704 00:29:42,540 --> 00:29:44,303 You traded in your trip, didn't you? 705 00:29:45,343 --> 00:29:46,708 Wow. 706 00:29:46,744 --> 00:29:49,212 Okay... okay. 707 00:29:49,247 --> 00:29:52,648 Maybe this is... Okay. Okay. 708 00:29:52,683 --> 00:29:55,117 Please... Lis... 709 00:29:57,822 --> 00:29:59,551 Take the help. 710 00:30:09,233 --> 00:30:10,928 Okay. 711 00:30:10,968 --> 00:30:12,731 Thank you. 712 00:30:13,938 --> 00:30:15,838 Thank you. 713 00:30:18,242 --> 00:30:22,178 So... what... what's next? 714 00:30:22,213 --> 00:30:24,875 Well, lucky for you, the, uh, coke detox 715 00:30:24,916 --> 00:30:27,749 is nothing compared to booze or heroin. 716 00:30:27,785 --> 00:30:29,616 We'll knock you out for about 24 hours, 717 00:30:29,654 --> 00:30:31,383 put a lot of liquids in you. 718 00:30:31,422 --> 00:30:33,481 Wait, wait, what? No, I can't. 719 00:30:33,524 --> 00:30:34,991 -That's the deal. -You don't understand. 720 00:30:35,026 --> 00:30:37,085 That's what... Joey, this is what I was coming home 721 00:30:37,194 --> 00:30:38,593 to tell you, okay? Somebody dropped out, 722 00:30:38,629 --> 00:30:39,789 and I got in to audition, 723 00:30:39,830 --> 00:30:41,457 and I booked it, J. 724 00:30:41,499 --> 00:30:43,660 l... I mean, I have two scenes with Jason Folan. 725 00:30:43,701 --> 00:30:46,363 Are you serious? 726 00:30:46,404 --> 00:30:49,430 Look, like I said, the detox is short. 727 00:30:49,473 --> 00:30:51,839 You'll be ready for the camera in a few days. 728 00:30:51,876 --> 00:30:53,366 No, no, it shoots tonight. 729 00:30:53,411 --> 00:30:55,971 Look, l... I'm not lying to you, okay? 730 00:30:56,013 --> 00:30:58,243 This is an actual call sheet with my name on it. 731 00:30:58,282 --> 00:30:59,340 Okay, I-I can get clean, 732 00:30:59,383 --> 00:31:01,112 -but l... I need this. -Look, your life 733 00:31:01,185 --> 00:31:02,982 is more important than a job, all right? 734 00:31:03,020 --> 00:31:04,783 -There will be others. -You don't know that, okay? 735 00:31:04,822 --> 00:31:07,290 This is my first real shot in five years, 736 00:31:07,325 --> 00:31:09,691 and if I say no to this, that could be it, okay? 737 00:31:09,727 --> 00:31:11,718 That could be the end of my career, and... 738 00:31:11,762 --> 00:31:13,730 No. 739 00:31:13,764 --> 00:31:15,322 No way, no, this... this is my life, 740 00:31:15,366 --> 00:31:17,197 and-and this is it. 741 00:31:18,803 --> 00:31:20,168 Joey, please... 742 00:31:20,204 --> 00:31:22,172 l... I don't know. 743 00:31:22,206 --> 00:31:25,232 lt... this is up to Mr. Banks. 744 00:31:25,276 --> 00:31:26,538 Can you just stop... 745 00:31:26,577 --> 00:31:28,738 Look, I don't... I don't bargain, all right? 746 00:31:28,779 --> 00:31:30,804 -I don't bargain with addicts. -I want to get clean. 747 00:31:30,848 --> 00:31:32,247 I swear, I promise you. 748 00:31:32,283 --> 00:31:33,978 I want to get clean. I really do. 749 00:31:34,018 --> 00:31:35,883 Just please don't take this away from me. 750 00:31:35,920 --> 00:31:37,547 Please don't take this away from me, okay? 751 00:31:37,588 --> 00:31:40,318 Maybe if it's just a few more hours? 752 00:31:40,358 --> 00:31:42,485 Please don't take this away from me, okay? 753 00:31:42,526 --> 00:31:43,993 All right, look, you're going with them, 754 00:31:44,028 --> 00:31:45,859 alI right, but you sit on her. 755 00:31:45,896 --> 00:31:47,420 Never take her out of your sight. 756 00:31:47,465 --> 00:31:48,932 All right, meet me back at Transitions 757 00:31:48,966 --> 00:31:50,194 when she's done filming. 758 00:31:50,234 --> 00:31:51,895 All right. 759 00:31:56,374 --> 00:31:58,365 What's going on? 760 00:31:59,844 --> 00:32:03,075 Swenton's grandmother hasn't heard from him in weeks. 761 00:32:04,115 --> 00:32:05,343 He slipped. 762 00:32:05,383 --> 00:32:06,577 Shit! 763 00:32:06,617 --> 00:32:08,551 He was up at his brother's three days ago 764 00:32:08,586 --> 00:32:10,281 and bought a bunch of meth. 765 00:32:10,321 --> 00:32:11,413 He was with some ex, Charlene. 766 00:32:11,455 --> 00:32:12,979 I was hoping that they'd be holed up 767 00:32:13,024 --> 00:32:14,787 at his place, but l just came from there, 768 00:32:14,825 --> 00:32:16,850 and it looks like no one's been there in days. 769 00:32:16,894 --> 00:32:19,920 Charlene... she was with him when I cleaned Swenton. 770 00:32:19,964 --> 00:32:21,591 That was the toughest part of his kick, 771 00:32:21,632 --> 00:32:22,894 was breaking it off. 772 00:32:22,933 --> 00:32:24,696 What the hell was her name? 773 00:32:24,735 --> 00:32:26,862 Should be in a file. 774 00:32:26,904 --> 00:32:28,394 William, there's something I need... 775 00:32:28,439 --> 00:32:29,838 I can't hear anything else from you 776 00:32:29,874 --> 00:32:32,206 right now, Akani, come on. 777 00:32:35,746 --> 00:32:37,077 Not a good time, Melissa. 778 00:32:37,114 --> 00:32:38,411 It's done. 779 00:32:38,449 --> 00:32:39,916 What is, the plumber? 780 00:32:39,950 --> 00:32:41,315 No, my job. 781 00:32:41,352 --> 00:32:42,819 I gave my notice today. 782 00:32:42,853 --> 00:32:44,821 Medbury was surprisingly okay with it. 783 00:32:44,855 --> 00:32:47,483 -I thought for sure he was gonna give me a hard time. -Great. 784 00:32:47,525 --> 00:32:50,722 Babe, I was kind of expecting a little more support here. 785 00:32:50,761 --> 00:32:52,228 Yeah, well... 786 00:32:52,263 --> 00:32:53,457 Yeah, well, what? 787 00:32:53,497 --> 00:32:54,930 Maybe you could stop whatever you're doing 788 00:32:54,965 --> 00:32:56,193 for one second and... 789 00:32:56,233 --> 00:32:58,201 All right, look, sweetheart, you want my support? 790 00:32:58,235 --> 00:33:00,396 Then, tell me earlier, all right, 'cause all day long, 791 00:33:00,438 --> 00:33:02,065 I got nothing but other people's well-being 792 00:33:02,106 --> 00:33:03,664 on my mind: yours, the kids, the team. 793 00:33:03,707 --> 00:33:04,833 And not one of you... 794 00:33:04,875 --> 00:33:06,342 not one damn person can shoot me straight. 795 00:33:07,378 --> 00:33:09,107 William, what's going on? 796 00:33:09,213 --> 00:33:10,680 Look, I gotta go. 797 00:33:10,714 --> 00:33:12,511 Charlene Davis. 798 00:33:12,550 --> 00:33:16,213 I'll get our guy in the PD to run it down. 799 00:33:16,253 --> 00:33:18,881 William, there's something I need to tell you. 800 00:33:44,648 --> 00:33:46,309 There's my girl. 801 00:33:46,350 --> 00:33:48,341 I told you I'd hook you up. 802 00:33:49,753 --> 00:33:52,483 You're welcome. 803 00:33:52,523 --> 00:33:54,081 Come on. We're waiting on you. 804 00:33:54,191 --> 00:33:55,658 And stick close to holding, man. 805 00:33:55,693 --> 00:33:57,661 You know you're not supposed to be wandering. 806 00:33:59,964 --> 00:34:01,829 Sorry. I got to do my job. 807 00:34:01,866 --> 00:34:03,094 -Hey. -All right? 808 00:34:03,167 --> 00:34:07,001 Hey, wish me luck. 809 00:34:07,037 --> 00:34:09,528 I thought it was "break a leg." 810 00:34:12,443 --> 00:34:13,808 Where's my actress? 811 00:34:13,844 --> 00:34:15,835 Lisa, director wants you. 812 00:34:26,223 --> 00:34:28,054 Extras, action! 813 00:34:28,159 --> 00:34:30,559 And action! 814 00:34:30,594 --> 00:34:33,791 Really sorry about your loss, Mrs. James. 815 00:34:35,666 --> 00:34:37,463 Yeah, he liked you, you know? 816 00:34:37,501 --> 00:34:38,627 Very brave man. 817 00:34:39,870 --> 00:34:41,861 That's what you think? 818 00:34:41,906 --> 00:34:44,431 Yeah, he was gonna be our star witness. 819 00:34:44,475 --> 00:34:46,875 We wouldn't even have a case without him. 820 00:34:46,911 --> 00:34:48,173 Okay. No. No, he didn't. 821 00:34:48,212 --> 00:34:50,271 My husband died because you let him believe 822 00:34:50,314 --> 00:34:52,077 that he was something that he wasn't. 823 00:34:52,149 --> 00:34:56,552 So why don't you rethink your line of questioning, Detective? 824 00:34:59,490 --> 00:35:01,014 Cut! 825 00:35:01,058 --> 00:35:03,526 Print. Perfect! 826 00:35:03,561 --> 00:35:05,461 Yeah, there was this moment tonight 827 00:35:05,496 --> 00:35:08,090 where I just took a step back, and I thought, 828 00:35:08,132 --> 00:35:09,793 "This is it, you know? 829 00:35:09,833 --> 00:35:13,098 "I was right way back when I was wearing a pith helmet 830 00:35:13,204 --> 00:35:14,967 "and that freaking giraffe. 831 00:35:15,005 --> 00:35:16,632 I was right." 832 00:35:16,674 --> 00:35:17,902 You know? 833 00:35:17,942 --> 00:35:19,569 This is exactly 834 00:35:19,610 --> 00:35:21,908 what I'm supposed to be doing with my life. 835 00:35:23,347 --> 00:35:25,907 I had the exact same moment whenever Goldman and Haus-- 836 00:35:25,950 --> 00:35:27,975 they offered me the coveted data analyst position. 837 00:35:28,018 --> 00:35:29,144 The world went fuzzy. 838 00:35:29,186 --> 00:35:30,346 I-I start... 839 00:35:30,387 --> 00:35:32,218 Yeah, okay, you know what? Shut up, tool. 840 00:35:34,658 --> 00:35:36,592 Hey, do you remember that production of Private Lives 841 00:35:36,627 --> 00:35:37,924 that I did in high school? 842 00:35:37,962 --> 00:35:40,226 Oh, God, you mean, when your heel broke, 843 00:35:40,264 --> 00:35:41,731 you went flying offstage? 844 00:35:41,765 --> 00:35:43,756 Yeah. All right. I'm gonna pee my pants! 845 00:35:43,801 --> 00:35:45,769 Oh, but then you kicked off the other shoe. 846 00:35:45,803 --> 00:35:47,703 Yeah, no, no. It flew into the audience, 847 00:35:47,738 --> 00:35:50,605 and everybody heard "Ow!" from that little old lady that I hit. 848 00:35:50,641 --> 00:35:52,233 Oh, God. 849 00:35:52,276 --> 00:35:54,574 Oh, your face was priceless. 850 00:35:54,612 --> 00:35:56,739 I've never seen you lose it. 851 00:35:56,780 --> 00:35:59,806 I was mortified! 852 00:35:59,850 --> 00:36:02,080 Oh, you were right, Lis. 853 00:36:02,186 --> 00:36:03,483 Even when we were kids, 854 00:36:03,520 --> 00:36:05,351 and you'd dress me up to play house. 855 00:36:05,389 --> 00:36:07,755 The characters you'd come up with. 856 00:36:07,791 --> 00:36:10,021 I-I could never keep them all straight. 857 00:36:10,060 --> 00:36:13,723 You'd get so mad at me whenever I'd, uh, 858 00:36:13,764 --> 00:36:15,698 call you by your real name, hmm? 859 00:36:15,733 --> 00:36:17,257 You'd say, 860 00:36:17,301 --> 00:36:19,599 "My name is Mrs. Violet Dickerson. 861 00:36:19,637 --> 00:36:23,038 I have no idea who this Lisa person is." 862 00:36:23,073 --> 00:36:25,541 Lisa, you remember? 863 00:36:26,877 --> 00:36:29,607 Lisa, did you fall in? 864 00:36:29,647 --> 00:36:31,638 Lisa? 865 00:36:32,683 --> 00:36:35,481 Hey. Hey! 866 00:36:35,519 --> 00:36:36,850 Lisa! 867 00:36:42,259 --> 00:36:44,250 Somebody help me! 868 00:36:45,362 --> 00:36:47,990 Oh, no, no, no, no, no! 869 00:36:49,667 --> 00:36:51,965 I'm sorry. 870 00:36:52,002 --> 00:36:53,970 I should have told you sooner. 871 00:36:54,004 --> 00:36:55,767 Yeah. No shit! 872 00:36:55,806 --> 00:36:58,707 Look, he swore to me it was just that one time 873 00:36:58,742 --> 00:37:01,711 with the lnland Kings so he didn't blow his cover, 874 00:37:01,745 --> 00:37:02,939 and I believed him. 875 00:37:02,980 --> 00:37:06,006 Akani, all I've got is your word. Your word! 876 00:37:06,050 --> 00:37:08,075 lf I can't trust you, then I can't work with you. 877 00:37:08,118 --> 00:37:09,244 I know. 878 00:37:09,286 --> 00:37:10,412 No, you don't know! 879 00:37:10,454 --> 00:37:11,648 Otherwise, you would've told me 880 00:37:11,689 --> 00:37:13,850 about Swenton the moment you found out about it. 881 00:37:24,535 --> 00:37:26,969 Herman. 882 00:37:29,139 --> 00:37:31,039 Right. 883 00:37:31,141 --> 00:37:33,439 No, I got it. 884 00:37:33,477 --> 00:37:34,774 Thanks. 885 00:37:36,246 --> 00:37:37,804 Charlene's credit card 886 00:37:37,848 --> 00:37:40,214 just came up at a motel over on Pico. 887 00:37:41,785 --> 00:37:42,945 Let's go. 888 00:37:45,489 --> 00:37:47,457 D, I just got a bead on Swenton. 889 00:37:47,491 --> 00:37:49,755 lf this isn't life or death, hang up now. 890 00:37:59,036 --> 00:38:01,402 Go ahead. 891 00:38:01,438 --> 00:38:03,497 I already called 911 . 892 00:38:03,540 --> 00:38:06,168 Looks like she got her hands on a bad batch. 893 00:38:06,210 --> 00:38:08,371 Maybe cut with crystal. 894 00:38:08,412 --> 00:38:10,243 You better get down here, William. 895 00:38:39,191 --> 00:38:41,284 When she left Saint Louis... 896 00:38:43,396 --> 00:38:45,387 we were alI pretty freaked out. 897 00:38:47,400 --> 00:38:49,960 LA, Hollywood. 898 00:38:50,002 --> 00:38:52,061 You know, 899 00:38:52,104 --> 00:38:54,368 sex and drugs. 900 00:38:54,407 --> 00:38:57,399 Drugs don't care where you are, you know? 901 00:38:58,878 --> 00:39:00,539 It's about who you are. 902 00:39:03,282 --> 00:39:05,182 I guess. 903 00:39:06,552 --> 00:39:08,486 She was right. 904 00:39:08,521 --> 00:39:11,285 At least she had the... the balls 905 00:39:11,324 --> 00:39:13,690 to go after what she wanted. 906 00:39:13,726 --> 00:39:15,717 That's why she came here. 907 00:39:19,498 --> 00:39:21,489 She was happy tonight. 908 00:39:22,768 --> 00:39:27,330 Maybe the happiest I've ever seen her. 909 00:39:32,044 --> 00:39:33,909 You know, what, Joey? She, uh... 910 00:39:33,946 --> 00:39:35,937 Take that trip. 911 00:39:37,283 --> 00:39:39,376 To Japan. 912 00:39:40,419 --> 00:39:42,853 She would have wanted that. 913 00:39:45,091 --> 00:39:47,082 Thank you. 914 00:39:55,067 --> 00:39:56,398 Arnie, get up. 915 00:39:56,435 --> 00:39:57,561 I got to go. 916 00:39:57,603 --> 00:39:58,865 What? 917 00:39:58,904 --> 00:40:01,270 I missed the last two meetings with my label. 918 00:40:01,307 --> 00:40:03,707 lf I don't show, I won't get my advance. 919 00:40:03,743 --> 00:40:05,210 Oh. Stay. 920 00:40:05,244 --> 00:40:06,836 I can't. 921 00:40:06,879 --> 00:40:08,574 We're out of dope. 922 00:40:08,647 --> 00:40:10,581 I'll see you soon, baby, okay? 923 00:40:10,649 --> 00:40:12,617 Call me, okay, baby? 924 00:40:23,562 --> 00:40:25,723 I don't know how I missed it. 925 00:40:27,400 --> 00:40:30,369 You got to know by now, D. 926 00:40:30,403 --> 00:40:33,702 lf they want to get high, 927 00:40:33,739 --> 00:40:37,266 they're gonna find a way to get high. 928 00:40:37,309 --> 00:40:39,277 Our mistake was we treated her 929 00:40:39,311 --> 00:40:41,040 like an actress instead of an addict. 930 00:40:44,083 --> 00:40:46,984 Which is what she was. 931 00:40:52,925 --> 00:40:54,893 Yeah. 932 00:40:54,927 --> 00:40:57,555 It's not just here that we need to believe, 933 00:40:57,596 --> 00:41:00,827 not just in the City of Angels 934 00:41:00,866 --> 00:41:03,960 because everyone's tested everywhere. 935 00:41:08,040 --> 00:41:11,100 How much pressure can we handle before we crack? 936 00:41:11,143 --> 00:41:15,409 What will it take to piece us back together? 937 00:41:34,834 --> 00:41:37,325 Because whether you've sent us angels or not, 938 00:41:37,369 --> 00:41:40,167 the only real hope we have is... 939 00:41:40,206 --> 00:41:42,538 each other. 940 00:41:54,086 --> 00:41:56,350 You're welcome. 941 00:41:57,323 --> 00:42:00,520 -Son of a bitch! -Whoa, dude! 942 00:42:00,559 --> 00:42:01,617 What are you doing? 943 00:42:01,727 --> 00:42:03,126 -Get him off me! -Let go of him. 944 00:42:03,162 --> 00:42:04,595 Come on. Hey, get off, man! 945 00:42:04,630 --> 00:42:06,120 Off me! 946 00:42:06,165 --> 00:42:08,030 -Get away from him. -Settle down. 947 00:42:08,067 --> 00:42:09,159 -See that? -I know. 948 00:42:09,201 --> 00:42:11,169 Come on. Let's go. 949 00:42:11,203 --> 00:42:12,431 He just started... 950 00:42:12,471 --> 00:42:14,200 I know. Come on. 951 00:42:14,240 --> 00:42:16,003 We get lost. 952 00:42:16,041 --> 00:42:18,373 We're afraid. 953 00:42:19,411 --> 00:42:21,436 And you know what it's like 954 00:42:21,480 --> 00:42:24,005 for the lost and the frightened. 955 00:42:24,049 --> 00:42:26,415 They lose faith in you, 956 00:42:26,452 --> 00:42:28,420 in themselves, 957 00:42:28,454 --> 00:42:30,479 in each other. 958 00:42:30,523 --> 00:42:33,549 So, maybe you've sent us those angels, or maybe... 959 00:42:43,469 --> 00:42:46,131 Hey, Dad. 960 00:42:46,172 --> 00:42:48,800 Yeah. Um... listen... 961 00:42:51,911 --> 00:42:54,175 ...something, um, 962 00:42:54,213 --> 00:42:58,172 terrible's happened here in California. 963 00:42:58,217 --> 00:42:59,616 Um... 964 00:42:59,685 --> 00:43:03,177 Maybe you just need us to believe in them. 965 00:43:10,629 --> 00:43:12,028 Hey, Swenton. 966 00:43:12,064 --> 00:43:15,192 Swenton. Swenton, hey, hey, hey, hey! 967 00:43:15,234 --> 00:43:16,565 Swenton, wake up. Wake up. Wake up. 968 00:43:16,635 --> 00:43:17,863 Hey, hey, hey! 969 00:43:19,638 --> 00:43:21,265 Oh. 970 00:43:21,307 --> 00:43:22,467 All right, all right. 971 00:43:24,143 --> 00:43:25,906 Come on. Stay with me. 972 00:43:25,945 --> 00:43:27,435 Stay with me. 973 00:43:27,479 --> 00:43:28,810 But for me... 974 00:43:28,847 --> 00:43:30,007 Okay. 975 00:43:31,250 --> 00:43:32,376 ...I need you. 976 00:43:34,753 --> 00:43:37,085 This time, my faith, my belief, 977 00:43:37,122 --> 00:43:39,590 even in the angels you might have sent my way-- 978 00:43:41,193 --> 00:43:43,457 ...they're not enough. 979 00:43:45,064 --> 00:43:46,588 They're not enough. 980 00:43:46,632 --> 00:43:47,792 Not this time. 981 00:43:48,901 --> 00:43:49,993 Please. 982 00:43:51,337 --> 00:43:53,305 Please help me. 983 00:43:53,339 --> 00:43:54,670 Don't let this happen again. 984 00:43:56,041 --> 00:43:59,772 Arnie's gonna be staying with us for a little while. 985 00:44:00,924 --> 00:44:07,105 Best watched using Open Subtitles MKV Player 986 00:44:07,155 --> 00:44:11,705 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.