All language subtitles for The Boondocks s03e06 tes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,255 --> 00:00:02,821 * I am the stone The builder refused * 2 00:00:02,824 --> 00:00:04,289 * I am the visual The inspiration * 3 00:00:04,293 --> 00:00:05,759 * That made lady Sing the blues * 4 00:00:05,762 --> 00:00:07,661 * I'm the spark That makes your idea bright * 5 00:00:07,665 --> 00:00:09,264 * The same spark That lights the dark * 6 00:00:09,267 --> 00:00:10,999 * So that you can know Left from right * 7 00:00:11,003 --> 00:00:13,235 * I am the ballot in your box The bullet in the gun * 8 00:00:13,239 --> 00:00:14,739 * The inner glow That lets you know * 9 00:00:14,742 --> 00:00:15,973 * To call your brother sun * 10 00:00:15,976 --> 00:00:17,276 * The story that just begun * 11 00:00:17,279 --> 00:00:18,645 * The promise Of what's to come * 12 00:00:18,648 --> 00:00:19,847 * And I'm 'a remain a soldier * 13 00:00:19,850 --> 00:00:21,782 * Till the war is won Won * 14 00:00:21,786 --> 00:00:24,418 * Chop, chop, chop Judo flip * 15 00:00:24,423 --> 00:00:27,088 * Chop, chop, chop Judo flip * 16 00:00:27,093 --> 00:00:29,693 * Chop, chop, chop Judo flip * 17 00:00:29,698 --> 00:00:31,064 * Chop, chop, chop * 18 00:00:33,838 --> 00:00:35,470 DOOMUS: Can you tell me your name? 19 00:00:35,473 --> 00:00:36,572 Lamilton. 20 00:00:36,575 --> 00:00:39,340 And your last name. Taeshawn. 21 00:00:39,345 --> 00:00:42,578 How old are you, Lamilton? Six. 22 00:00:42,584 --> 00:00:44,516 Lamilton, do you know why you're here? 23 00:00:44,520 --> 00:00:46,052 Yes. 24 00:00:46,055 --> 00:00:49,054 Why are you here? 'Cause I'm a bad kid. 25 00:00:49,060 --> 00:00:50,459 I do bad things. 26 00:00:50,462 --> 00:00:51,728 [***] 27 00:00:51,731 --> 00:00:52,897 [TIRES SQUEALING] 28 00:00:52,899 --> 00:00:54,664 Whoa, whoa, whoa! 29 00:00:54,668 --> 00:00:56,834 Yo, Lamilton. [HIP-HOP PLAYING ON RADIO] 30 00:00:56,838 --> 00:00:57,837 Yo, where you get this? 31 00:00:57,840 --> 00:01:00,038 I stole my Grandmother's car. 32 00:01:00,042 --> 00:01:01,742 DOOMUS: You said you do bad things. 33 00:01:01,746 --> 00:01:03,345 What kind of bad things do you do? 34 00:01:03,348 --> 00:01:04,814 I don't listen to my Grandmother 35 00:01:04,817 --> 00:01:08,349 and I hurt people and I smoke with "cigawettes." 36 00:01:08,356 --> 00:01:09,855 You smoke with "cigawettes"? 37 00:01:09,858 --> 00:01:11,223 Do I smoke with "cigawettes"? 38 00:01:11,226 --> 00:01:15,627 Ha-ha. Man, I be smoking with "cigawettes" all the time. 39 00:01:17,569 --> 00:01:18,702 [GRUNTS] 40 00:01:21,241 --> 00:01:22,340 [TIRES SQUEALING] 41 00:01:22,343 --> 00:01:24,376 RILEY: Watch out, Lamilton! 42 00:01:24,380 --> 00:01:26,212 [GASPS] 43 00:01:26,215 --> 00:01:27,148 [TIRES SQUEALING] 44 00:01:29,888 --> 00:01:31,587 DOOMUS: You smoke with cigarettes? 45 00:01:31,590 --> 00:01:32,789 Yeah, can I have one? 46 00:01:32,792 --> 00:01:35,090 No, you can't have a cigarette, Lamilton. 47 00:01:35,095 --> 00:01:37,461 Young boys aren't supposed to smoke with cigarettes. 48 00:01:37,465 --> 00:01:39,264 It can make your lungs sick. 49 00:01:39,268 --> 00:01:41,301 I don't care about my lungs. It's fun to smoke. 50 00:01:41,305 --> 00:01:43,637 I like doing unhealthy things. 51 00:01:43,641 --> 00:01:44,640 [HORN HONKS] 52 00:01:44,643 --> 00:01:46,410 [MAN YELLING] 53 00:01:51,520 --> 00:01:53,419 [CROWD SHOUTING] 54 00:01:53,423 --> 00:01:54,723 [RILEY COUGHING] 55 00:01:56,928 --> 00:02:00,760 Man, what you just hit? I don't care if I hit stuff. 56 00:02:00,767 --> 00:02:02,833 It's fun to hit stuff. 57 00:02:02,837 --> 00:02:05,537 RILEY: I-I lied, I don't really smoke with "cigawettes." 58 00:02:09,480 --> 00:02:10,879 [HORN HONKS] 59 00:02:10,882 --> 00:02:13,181 DOOMUS: You said that sometimes you hurt people. 60 00:02:13,186 --> 00:02:15,285 How do you hurt people? Hit them. 61 00:02:15,289 --> 00:02:17,388 How? Punch them. 62 00:02:17,392 --> 00:02:19,825 Hit them in the face. And in the stomach. 63 00:02:19,830 --> 00:02:22,729 Or grab their arm and Yank it till it breaks. 64 00:02:22,734 --> 00:02:24,100 Hey! 65 00:02:24,103 --> 00:02:25,768 [HORN HONKS] 66 00:02:25,772 --> 00:02:27,871 [SIRENS WALING] Yo, it's the cops. 67 00:02:27,875 --> 00:02:30,774 Good. Now it's a high-speed chase. 68 00:02:30,779 --> 00:02:32,112 [HORNS HONKING] 69 00:02:32,115 --> 00:02:34,114 DOOMUS: How do you feel about those you hurt? 70 00:02:34,118 --> 00:02:35,883 I don't care nothing about those people. 71 00:02:35,887 --> 00:02:38,319 What if you killed them? I don't care. 72 00:02:38,323 --> 00:02:40,656 [RILEY YELLS] 73 00:02:40,661 --> 00:02:42,027 [SIRENS WAILING] 74 00:02:42,030 --> 00:02:44,696 RILEY: Let me out the car, man! Let me out the car! 75 00:02:45,769 --> 00:02:47,834 [SCREAMING] [HORN HONKS] 76 00:02:47,838 --> 00:02:49,337 [SIREN WAILING] 77 00:02:49,340 --> 00:02:50,939 OFFICER: Hands up, now! 78 00:02:50,942 --> 00:02:52,508 [GUNS COCK] 79 00:02:52,512 --> 00:02:53,978 Please step out of the vehicle! 80 00:02:53,981 --> 00:02:55,914 [CROWD CHATTERING] 81 00:02:59,488 --> 00:03:01,088 [GROANS] 82 00:03:01,092 --> 00:03:03,059 [CROWD CHATTERING] 83 00:03:05,297 --> 00:03:09,863 Hey! Anybody see the guy who did all this? 84 00:03:09,871 --> 00:03:11,637 DOOMUS: Why did you do bad things? 85 00:03:11,640 --> 00:03:15,839 'Cause it's fun. It's fun to do bad things. 86 00:03:15,847 --> 00:03:17,780 [***] 87 00:03:29,066 --> 00:03:30,099 [***] 88 00:03:30,102 --> 00:03:31,300 RILEY: Ow! Ow! [SPANKING] 89 00:03:31,303 --> 00:03:32,702 GRANDDAD: You got a lot of nerve, 90 00:03:32,705 --> 00:03:34,838 riding around in a stolen car with some hooligan! 91 00:03:34,842 --> 00:03:37,540 Like I wasn't gonna whoop your narrow behind! 92 00:03:37,545 --> 00:03:41,244 RILEY: Granddad, please stop! Stop, Granddad! 93 00:03:41,251 --> 00:03:44,784 [SOBBING] I sw-- I swear to God, Granddad, please, 94 00:03:44,790 --> 00:03:46,622 you killing me, stop! 95 00:03:46,626 --> 00:03:49,092 GRANDDAD: What the hell you doing smoking? 96 00:03:49,097 --> 00:03:50,696 RILEY: Oh, God, please... 97 00:03:50,699 --> 00:03:52,965 Jesus, please help me... 98 00:03:52,969 --> 00:03:54,601 Help me, Jesus. GRANDDAD: Shut up! 99 00:03:54,605 --> 00:03:56,737 From now on you don't talk to Lamilton Taeshawn, 100 00:03:56,741 --> 00:03:58,207 you don't see Lamilton Taeshawn, 101 00:03:58,210 --> 00:04:00,342 you don't even think about Lamilton Taeshawn. 102 00:04:00,346 --> 00:04:01,945 Do you understand me? [SPANKING] 103 00:04:01,949 --> 00:04:05,182 RILEY: I-I understand! I understand! I promise! 104 00:04:05,188 --> 00:04:07,586 Good! Now, I want you to sit there 105 00:04:07,590 --> 00:04:09,090 and think about how stupid you are. 106 00:04:09,093 --> 00:04:10,691 I'm going to sleep. 107 00:04:10,695 --> 00:04:13,595 [RILEY SOBBING] 108 00:04:15,469 --> 00:04:16,869 That ain't hurt. 109 00:04:18,474 --> 00:04:21,673 Lamilton Taeshawn is not a typical 8-year-old. 110 00:04:21,678 --> 00:04:23,310 While most kids in his neighborhood 111 00:04:23,314 --> 00:04:24,847 were at home playing video games, 112 00:04:24,850 --> 00:04:26,715 he was leaving a path of destruction 113 00:04:26,719 --> 00:04:29,652 behind the wheel of an SUV he stole from his grandmother. 114 00:04:29,657 --> 00:04:32,989 And I came into the kitchen and I saw my keys were gone, 115 00:04:32,995 --> 00:04:36,327 and I thought, "Oh, [BLEEP]." 116 00:04:36,333 --> 00:04:37,465 I can't believe Granddad 117 00:04:37,468 --> 00:04:39,001 wouldn't let me do no interviews. 118 00:04:39,004 --> 00:04:41,170 Lamilton blowing up over this. 119 00:04:41,175 --> 00:04:43,208 I bet he get his own TV show. 120 00:04:43,212 --> 00:04:44,743 Ooh, I bet he do. 121 00:04:44,746 --> 00:04:46,645 REPORTER: Lamilton, where were you going? 122 00:04:46,649 --> 00:04:48,216 I went and drove and pick up my friend 123 00:04:48,219 --> 00:04:50,084 and he smokes with "cigawettes." 124 00:04:50,088 --> 00:04:53,287 REPORTER: Once he picked up his friend, another unidentified 125 00:04:53,293 --> 00:04:55,592 8-year-old, the two went on a nearly fatal rampage 126 00:04:55,596 --> 00:04:56,995 through the Woodcrest area. 127 00:04:56,998 --> 00:04:59,264 Lamilton, what about the people you could have hurt? 128 00:04:59,269 --> 00:05:01,134 I don't care nothing about those people. 129 00:05:01,137 --> 00:05:03,836 I wanted to do hoodrat stuff with my friends. 130 00:05:03,842 --> 00:05:05,175 See, you have to understand. 131 00:05:05,178 --> 00:05:07,509 All children his age love stealing cars 132 00:05:07,513 --> 00:05:09,679 and going on high-speed chases. 133 00:05:09,683 --> 00:05:11,149 REPORTER: Lamilton, why exactly 134 00:05:11,153 --> 00:05:13,019 did you steal your grandmother's car? 135 00:05:13,022 --> 00:05:15,654 'Cause it's fun. It's fun to do bad things. 136 00:05:15,659 --> 00:05:18,558 Riley, don't you think that kid seems a little... 137 00:05:18,564 --> 00:05:20,396 off? Off, like how? 138 00:05:20,399 --> 00:05:22,531 Off like not quite normal. 139 00:05:22,536 --> 00:05:23,903 See, that's your problem. 140 00:05:23,906 --> 00:05:26,471 You wanna be normal like everybody else. 141 00:05:26,475 --> 00:05:27,908 But see, me and Lamilton, 142 00:05:27,912 --> 00:05:29,744 we wanna be different from normal. 143 00:05:29,747 --> 00:05:32,412 We wanna be abnormal. We just do whatever. 144 00:05:32,417 --> 00:05:34,583 No matter what nobody say. I'm gonna do 145 00:05:34,588 --> 00:05:37,587 what I wanna do whenever, whatever. What? 146 00:05:37,592 --> 00:05:39,791 GRANDDAD: Shut the hell up before I come down there 147 00:05:39,795 --> 00:05:41,661 and beat you till you pee on yourself again. 148 00:05:41,665 --> 00:05:43,231 [WHISPERING] I do what I wanna do. 149 00:05:43,235 --> 00:05:44,267 [***] 150 00:05:44,269 --> 00:05:45,701 [DOORBELL RINGS] 151 00:05:45,704 --> 00:05:46,804 Coming. 152 00:05:50,145 --> 00:05:51,777 Damn it. Who is it? 153 00:05:51,780 --> 00:05:53,745 It's that damn crazy kid with some old woman. 154 00:05:53,749 --> 00:05:54,815 What do I do? I don't want 155 00:05:54,818 --> 00:05:56,384 that crazy little nigga in my house. 156 00:05:56,387 --> 00:05:57,485 [DOORBELL RINGS] 157 00:05:57,488 --> 00:06:00,055 Okay, think. Gotta stall for a plan. 158 00:06:00,060 --> 00:06:01,758 Uh, who is it? 159 00:06:01,761 --> 00:06:04,593 It's Lamilton and his grandmother, Mr. Freeman. 160 00:06:04,599 --> 00:06:06,266 Shit, that didn't buy me no time. 161 00:06:06,269 --> 00:06:07,467 Just see what they want. 162 00:06:07,470 --> 00:06:08,703 I don't care what they want. 163 00:06:08,706 --> 00:06:10,504 I don't want these crazy people in my life. 164 00:06:10,507 --> 00:06:12,007 Oh, this is so unfair. Why me? 165 00:06:12,011 --> 00:06:14,110 [DOORBELL RINGS] All right. One second. 166 00:06:14,114 --> 00:06:16,414 [SIGHS] 167 00:06:17,618 --> 00:06:19,517 I'm sorry to bother you, Mr. Freeman. 168 00:06:19,521 --> 00:06:21,455 But I know it was your grandson 169 00:06:21,459 --> 00:06:24,391 smoking with cigarettes in the car with Lamilton 170 00:06:24,396 --> 00:06:26,228 and I just thought he should come over here 171 00:06:26,232 --> 00:06:28,998 and apologize for putting Riley in danger like that. 172 00:06:29,003 --> 00:06:30,402 Oh, that's not really necessary. 173 00:06:30,405 --> 00:06:31,471 Can we leave now? Yes. 174 00:06:31,474 --> 00:06:33,672 No. Now get in that house right now 175 00:06:33,676 --> 00:06:35,508 and get ready to start apologizing. 176 00:06:35,512 --> 00:06:37,678 Really, that's not-- I don't want that to happen. 177 00:06:37,682 --> 00:06:40,149 Lamilton, I said get in that house! 178 00:06:43,024 --> 00:06:44,689 [GROWLING] 179 00:06:44,693 --> 00:06:46,692 And I wanna apologize to all of you 180 00:06:46,696 --> 00:06:48,528 for what I did. It was very wrong, 181 00:06:48,531 --> 00:06:51,197 and I am very sorry. I just would like to move on 182 00:06:51,202 --> 00:06:52,534 and lead a normal life. 183 00:06:52,537 --> 00:06:55,703 You know, get a job and a wife, and change my ways. 184 00:06:55,709 --> 00:06:58,075 And I hope this apology impresses you 185 00:06:58,080 --> 00:06:59,845 even though my grandmother made me do it 186 00:06:59,848 --> 00:07:02,081 and I don't really mean it. You mean you do mean it. 187 00:07:02,086 --> 00:07:04,584 I mean I do mean it. I don't think he means it. 188 00:07:04,589 --> 00:07:06,622 Look, Mr. Freeman, I just would hate for you 189 00:07:06,626 --> 00:07:08,858 to feel like you had to stop Riley and Lamilton 190 00:07:08,862 --> 00:07:11,362 from being friends because of this. Please. 191 00:07:11,367 --> 00:07:12,433 Riley is the nicest boy 192 00:07:12,435 --> 00:07:14,666 Lamilton's ever been friends with. 193 00:07:14,671 --> 00:07:16,538 That kid's in more trouble than I thought. 194 00:07:16,541 --> 00:07:18,273 Well, I appreciate the apology, but-- 195 00:07:18,277 --> 00:07:21,543 Please, Mr. Freeman. Lamilton is not a bad child. 196 00:07:21,549 --> 00:07:23,747 I swear. He's an A-B student, 197 00:07:23,751 --> 00:07:25,050 he helps me around the house, 198 00:07:25,053 --> 00:07:26,952 most of the time he's no problem. 199 00:07:26,956 --> 00:07:28,289 Mm-hm. 200 00:07:28,292 --> 00:07:30,990 He just has some anger management issues, you know? 201 00:07:30,995 --> 00:07:32,428 Mm-hm. And when he was little, 202 00:07:32,431 --> 00:07:34,230 all he ever saw was domestic abuse between 203 00:07:34,234 --> 00:07:36,433 his mother and his father... Mm-hm. 204 00:07:36,437 --> 00:07:38,769 ...his uncles, his aunties, his cousins. 205 00:07:38,774 --> 00:07:40,140 Mm-hm. And I just been trying 206 00:07:40,143 --> 00:07:41,209 to get him some help. 207 00:07:41,211 --> 00:07:42,776 And then when he was 5, 208 00:07:42,780 --> 00:07:44,645 I remember his mother was drinking heavily 209 00:07:44,649 --> 00:07:46,049 at the time, and his father 210 00:07:46,052 --> 00:07:48,051 had just been laid off from his job at Popeyes, 211 00:07:48,055 --> 00:07:49,954 and there was a lot of tension in the house... 212 00:07:49,958 --> 00:07:51,690 And he just wanted to have a little fun, 213 00:07:51,693 --> 00:07:54,292 I mean, he's a little boy, and sometimes 214 00:07:54,297 --> 00:07:55,729 they're going to get in trouble. 215 00:07:55,732 --> 00:07:56,831 Okay, okay, fine, fine. 216 00:07:56,834 --> 00:07:58,434 The boys can still be friends. 217 00:07:58,437 --> 00:08:00,835 But now, if you'll excuse me, we have some very important 218 00:08:00,840 --> 00:08:02,406 TiVo to watch, don't wanna miss it. 219 00:08:02,409 --> 00:08:04,774 Thank you, and please, no need to ever come back again. 220 00:08:04,779 --> 00:08:07,379 Ever. Cheers. 221 00:08:07,384 --> 00:08:09,450 So me and Lamilton can still be friends? 222 00:08:09,454 --> 00:08:11,852 Hell, no. I ever catch you around that fat fucker again 223 00:08:11,856 --> 00:08:13,356 I'm gonna chain you to the bedpost. 224 00:08:13,360 --> 00:08:15,626 And I ain't playing with you. 225 00:08:15,630 --> 00:08:18,095 Lamilton Taeshawn is back in the news. 226 00:08:18,100 --> 00:08:20,832 Two weeks ago, he achieved nationwide fame 227 00:08:20,837 --> 00:08:23,003 for stealing a car at the tender age of 8. 228 00:08:23,007 --> 00:08:24,573 Now he's assaulted his grandmother 229 00:08:24,576 --> 00:08:25,608 at a local Walli-Mart. 230 00:08:25,611 --> 00:08:26,910 According to witnesses, 231 00:08:26,913 --> 00:08:28,345 Lamilton asked his grandmother 232 00:08:28,348 --> 00:08:29,648 to buy him some fried chicken. 233 00:08:29,651 --> 00:08:32,349 When she refused, he got angry. 234 00:08:32,354 --> 00:08:34,120 Here he is assaulting his grandmother. 235 00:08:34,124 --> 00:08:37,356 Again, and again, and yet again. 236 00:08:37,362 --> 00:08:39,361 Then he stops, walks to the counter 237 00:08:39,365 --> 00:08:40,997 to order the chicken, then goes back 238 00:08:41,000 --> 00:08:44,066 to beat on his grandmother some more. 239 00:08:44,072 --> 00:08:46,538 Lamilton, did you hit your grandmother? 240 00:08:46,542 --> 00:08:48,074 Yeah. I beat her ass. But why? 241 00:08:48,078 --> 00:08:50,344 'Cause I asked for some fried chicken and she said no. 242 00:08:50,348 --> 00:08:51,913 What she expect? 243 00:08:51,916 --> 00:08:54,216 REPORTER: Lamilton's grandmother wants the public 244 00:08:54,221 --> 00:08:56,253 to give Lamilton another chance. 245 00:08:56,257 --> 00:08:57,489 You have to understand, 246 00:08:57,492 --> 00:09:00,425 he really likes that fried chicken. 247 00:09:00,430 --> 00:09:03,362 [***] 248 00:09:03,368 --> 00:09:04,667 Hey, did you see me on TV? 249 00:09:04,670 --> 00:09:06,835 Hell, yeah. Man, I really liked 250 00:09:06,839 --> 00:09:08,838 how you handled yourself on the news. 251 00:09:08,842 --> 00:09:10,808 You wasn't apologetic or nothing. 252 00:09:10,812 --> 00:09:12,478 I'm gonna be a famous superstar. 253 00:09:12,481 --> 00:09:14,813 I wanna be famous for doing bad things. 254 00:09:14,818 --> 00:09:16,284 Yeah, my Granddad tried to tell me 255 00:09:16,287 --> 00:09:17,852 I couldn't hang out with you no more, 256 00:09:17,855 --> 00:09:19,021 but I was like, "Man, we do 257 00:09:19,024 --> 00:09:21,756 what we wanna do." We gots the juice. 258 00:09:21,761 --> 00:09:23,561 I don't ever listen to nobody. 259 00:09:23,565 --> 00:09:24,997 If somebody gives me good advice 260 00:09:25,000 --> 00:09:26,832 I do the opposite thing. 261 00:09:26,836 --> 00:09:28,002 So, what do you wanna do now? 262 00:09:28,004 --> 00:09:29,136 Let's have some more fun. 263 00:09:29,139 --> 00:09:30,839 Okay. 264 00:09:32,945 --> 00:09:36,111 [***] 265 00:09:36,117 --> 00:09:37,982 * Yo, you're my nigga Don't never forget it * 266 00:09:37,985 --> 00:09:39,285 * And if you need it And I got it * 267 00:09:39,288 --> 00:09:40,886 [SCREAMS] 268 00:09:40,890 --> 00:09:42,822 [HORNS HONKING] 269 00:09:42,826 --> 00:09:45,159 * We can go get it 'Cause you my dude * 270 00:09:45,163 --> 00:09:47,062 [WATERGUN COCKS] 271 00:09:47,066 --> 00:09:48,999 [ALL SCREAMING] 272 00:09:52,808 --> 00:09:55,241 Oh, God! It's urine and hot sauce! 273 00:09:55,245 --> 00:09:56,711 * Never second guessing * 274 00:09:56,715 --> 00:09:58,147 * Whether I'm wrong or right * 275 00:09:58,150 --> 00:09:59,583 [BABBLES] 276 00:10:01,220 --> 00:10:03,054 [SCREAMS] 277 00:10:04,559 --> 00:10:06,857 [HORNS HONKING] 278 00:10:06,862 --> 00:10:07,995 * You my homey though * 279 00:10:07,997 --> 00:10:09,363 * We go toe to toe * 280 00:10:09,366 --> 00:10:10,432 [MAN FARTS] 281 00:10:10,435 --> 00:10:11,900 * Then go back to chillin' * 282 00:10:11,903 --> 00:10:13,302 [MAN SHOUTING] 283 00:10:13,305 --> 00:10:14,604 [MAN FARTS] 284 00:10:14,607 --> 00:10:16,540 * Girl, you can go With gas pedals * 285 00:10:16,544 --> 00:10:18,510 [TIRES SCREECHING, HORNS HONKING] 286 00:10:21,385 --> 00:10:23,217 Hey, it's getting late, 287 00:10:23,220 --> 00:10:24,419 I need to head home. 288 00:10:24,422 --> 00:10:26,188 I wanna do more bad things. 289 00:10:26,192 --> 00:10:27,391 No, man, I'm out. 290 00:10:27,394 --> 00:10:29,727 I said I wanna do more bad things. Come on! 291 00:10:29,731 --> 00:10:31,563 Yo, what's wrong with you, man? 292 00:10:31,567 --> 00:10:33,965 I said I'm through, I'm going home. 293 00:10:33,969 --> 00:10:35,736 Riley. Man, I'm sorry. 294 00:10:35,740 --> 00:10:37,405 Look, we ain't gotta do nothing else, 295 00:10:37,409 --> 00:10:39,441 let's just go back to my house and watch movies. 296 00:10:39,445 --> 00:10:42,212 All right, fine. 297 00:10:45,253 --> 00:10:46,753 Is this the Freeman residence? 298 00:10:46,757 --> 00:10:48,188 Depends, you asking for money? 299 00:10:48,191 --> 00:10:49,557 No, I'm-- Jehovah's Witness? 300 00:10:49,560 --> 00:10:50,726 No-- Police? 301 00:10:50,728 --> 00:10:52,460 No, sir. But there is an urgent matter 302 00:10:52,464 --> 00:10:53,764 I need to speak with you about. 303 00:10:53,767 --> 00:10:56,465 It's about your grandson. May I come in? 304 00:10:56,470 --> 00:10:59,302 S-Sure. 305 00:10:59,307 --> 00:11:00,807 My name is Dr. Doomus. 306 00:11:00,811 --> 00:11:03,243 I am a school counselor at Point Pleasant Elementary. 307 00:11:03,247 --> 00:11:04,746 I want you to know that Lamilton 308 00:11:04,750 --> 00:11:06,582 is no ordinary juvenile delinquent. 309 00:11:06,585 --> 00:11:08,718 He is something far, far worse. 310 00:11:08,722 --> 00:11:10,487 Far worse? How far worse? 311 00:11:10,491 --> 00:11:12,090 I first met Lamilton three years ago, 312 00:11:12,094 --> 00:11:13,894 when he started kindergarten. 313 00:11:13,897 --> 00:11:16,595 I saw this 5-year old child with a blank, 314 00:11:16,600 --> 00:11:19,266 emotionless face and eyes that had 315 00:11:19,271 --> 00:11:21,270 absolutely no compassion in them. 316 00:11:21,274 --> 00:11:23,173 No conscience whatsoever. 317 00:11:23,177 --> 00:11:24,975 I spent the first year trying to help him, 318 00:11:24,979 --> 00:11:26,012 and the last two years 319 00:11:26,014 --> 00:11:27,680 trying to have him locked away forever 320 00:11:27,684 --> 00:11:29,583 with no hope of release. 321 00:11:29,587 --> 00:11:30,820 Because I realized 322 00:11:30,823 --> 00:11:34,054 that what was living behind that boy's eyes was... 323 00:11:34,059 --> 00:11:35,392 not human. 324 00:11:35,395 --> 00:11:37,993 Aw, man. I knew it. I should have never listened 325 00:11:37,998 --> 00:11:40,364 to that old woman and her old bullshit-ass sob story. 326 00:11:40,369 --> 00:11:42,068 Now we have to kill him before he kill us. 327 00:11:42,071 --> 00:11:43,838 Exactly right. No. Wait. 328 00:11:43,842 --> 00:11:46,273 What? Some people just gotta die, that's all I'm saying. 329 00:11:46,278 --> 00:11:48,711 So you wanna kill him for something he might do. 330 00:11:48,715 --> 00:11:50,714 Well, you a doctor. If you say we should kill him 331 00:11:50,718 --> 00:11:52,317 for our own health, doesn't that mean 332 00:11:52,321 --> 00:11:53,453 we're allowed to kill him? 333 00:11:53,456 --> 00:11:55,222 I wish. They won't even lock him up. 334 00:11:55,225 --> 00:11:56,324 They want to wait 335 00:11:56,327 --> 00:11:58,159 until an innocent person gets hurt first. 336 00:11:58,163 --> 00:11:59,762 But it's only a matter of time. 337 00:11:59,765 --> 00:12:01,331 You must protect Riley. 338 00:12:01,334 --> 00:12:02,600 Well, I've already told Riley 339 00:12:02,603 --> 00:12:04,101 he can't be friends with Lamilton, 340 00:12:04,104 --> 00:12:05,570 so that's that. He wouldn't dare. 341 00:12:05,574 --> 00:12:06,573 Believe that. 342 00:12:06,575 --> 00:12:08,007 No, Mr. Freeman. 343 00:12:08,010 --> 00:12:11,042 Riley is with Lamilton as we speak. 344 00:12:11,048 --> 00:12:12,882 [***] 345 00:12:12,886 --> 00:12:14,985 [WOMAN SCREAMING ON TV] 346 00:12:14,989 --> 00:12:17,020 [GRUNTING] 347 00:12:17,024 --> 00:12:18,423 [SCREAMING] [CLOWN LAUGHING] 348 00:12:18,426 --> 00:12:21,025 Yo, why you watch this stuff all the time? 349 00:12:21,030 --> 00:12:22,696 I like watching people get hurt. 350 00:12:22,699 --> 00:12:25,532 It looks fun to me. I wanna hurt people. 351 00:12:25,538 --> 00:12:26,770 [GROWLING] 352 00:12:26,772 --> 00:12:29,504 [WOMAN SCREAMS] 353 00:12:29,510 --> 00:12:31,543 Whatever, nigga, it's getting late. 354 00:12:31,547 --> 00:12:33,245 Wait, I wanna show you something. 355 00:12:33,248 --> 00:12:35,247 It's my grandmother's. Hold on. 356 00:12:35,251 --> 00:12:36,518 [SIGHS] 357 00:12:37,656 --> 00:12:40,421 [WOMAN SCREAMING] 358 00:12:40,426 --> 00:12:41,458 [GROWLING] 359 00:12:41,460 --> 00:12:42,960 Ugh. 360 00:12:42,964 --> 00:12:44,996 Hey, Riley, check this out. [GUN COCKS] 361 00:12:45,000 --> 00:12:47,832 Yo, yo, man, watch where you point that thing. 362 00:12:47,837 --> 00:12:49,670 My grandmother has it in case of burglars. 363 00:12:49,674 --> 00:12:51,673 She told me never to touch it so I'm touching it. 364 00:12:51,677 --> 00:12:53,943 Man, you need to be careful with that. 365 00:12:53,947 --> 00:12:55,779 Now we can do anything we want. 366 00:12:55,783 --> 00:12:57,114 We can take whatever we want. 367 00:12:57,117 --> 00:12:58,550 And we can hurt whoever we want. 368 00:12:58,553 --> 00:12:59,986 Let's go. [GUN COCKS] 369 00:12:59,989 --> 00:13:02,788 Yo, you trippin'. I'm going home. 370 00:13:02,793 --> 00:13:03,792 [***] 371 00:13:03,795 --> 00:13:05,794 I said let's go. 372 00:13:05,798 --> 00:13:07,731 [***] 373 00:13:13,308 --> 00:13:15,241 [***] 374 00:13:17,381 --> 00:13:18,880 I don't wanna hear no more excuses, 375 00:13:18,884 --> 00:13:20,383 I want that little psycho bastard 376 00:13:20,386 --> 00:13:21,719 out of our lives for good. 377 00:13:21,722 --> 00:13:22,721 That's that. 378 00:13:22,723 --> 00:13:23,989 Time for me to lay down the law. 379 00:13:23,992 --> 00:13:25,157 [DOOR OPENS, SHUTS] 380 00:13:27,396 --> 00:13:29,629 Hey boy, listen up. You know what, Granddad? 381 00:13:29,634 --> 00:13:31,132 I been hanging out with Lamilton 382 00:13:31,135 --> 00:13:32,401 even though you told me not to, 383 00:13:32,404 --> 00:13:34,203 and I don't think I'm gonna do that no more. 384 00:13:34,207 --> 00:13:36,272 I just need to go up to my room where I belong, 385 00:13:36,276 --> 00:13:38,676 no TV, no dinner, no nothing. 386 00:13:38,680 --> 00:13:40,445 I might even need to whoop myself. 387 00:13:40,449 --> 00:13:41,983 Goodnight, y'all. 388 00:13:44,022 --> 00:13:46,688 Well, you better not break my belt. 389 00:13:48,361 --> 00:13:50,294 [***] 390 00:13:52,067 --> 00:13:53,066 Where you been, Riley? 391 00:13:53,069 --> 00:13:55,467 Uh, I-I-- I been real busy. 392 00:13:55,471 --> 00:13:57,570 When are we gonna hang out again and do bad things? 393 00:13:57,575 --> 00:13:59,374 Well, my granddad won't let me, all right? 394 00:13:59,377 --> 00:14:01,010 He says we can't be friends no more. 395 00:14:01,014 --> 00:14:02,413 Well, I say we're still friends. 396 00:14:02,416 --> 00:14:05,314 Okay, but my granddad says we not. 397 00:14:05,319 --> 00:14:06,819 Well, I say we are. 398 00:14:06,822 --> 00:14:08,422 So come on. 399 00:14:10,528 --> 00:14:13,660 [CRICKETS CHIRPING] 400 00:14:13,666 --> 00:14:14,732 Whose house is this? 401 00:14:14,734 --> 00:14:16,133 It's Betty Von Hausen's. 402 00:14:16,136 --> 00:14:17,601 She an evil old white woman 403 00:14:17,605 --> 00:14:19,771 with a whole bunch of guns. 404 00:14:19,775 --> 00:14:21,708 Why? What do you wanna do to her? 405 00:14:21,712 --> 00:14:23,544 Rob it. Take all her stuff. 406 00:14:23,547 --> 00:14:25,512 Rob it? Hell, no. 407 00:14:25,516 --> 00:14:28,049 Stop being scared. Man, this is stupid. 408 00:14:28,054 --> 00:14:29,720 We both gonna go to jail for this. 409 00:14:29,724 --> 00:14:31,889 They can't send me to jail. I've been on TV. 410 00:14:31,893 --> 00:14:33,392 I'm a superstar. 411 00:14:33,395 --> 00:14:34,761 [DOG GROWLING] 412 00:14:34,764 --> 00:14:36,863 What was that? [DOG GROWLING] 413 00:14:36,867 --> 00:14:38,265 [BARKING] 414 00:14:38,269 --> 00:14:40,770 [YELPS] Oh, snap. Aah! 415 00:14:42,175 --> 00:14:43,273 [GUN COCKS] 416 00:14:43,276 --> 00:14:45,110 Come here, boy. I got something for you. 417 00:14:45,114 --> 00:14:48,979 Yo, man, forget this. Lamilton, you on your own. 418 00:14:48,986 --> 00:14:51,152 [DOG BARKING] 419 00:14:51,156 --> 00:14:52,755 [***] 420 00:14:52,758 --> 00:14:53,823 [GUNSHOT] 421 00:14:53,826 --> 00:14:55,425 [DOG WHIMPERS] 422 00:14:55,428 --> 00:14:59,094 Oh, shit. Yo, yo we gotta go. 423 00:14:59,101 --> 00:15:00,167 Come on. 424 00:15:00,169 --> 00:15:01,235 [PANTING] 425 00:15:01,238 --> 00:15:03,302 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 426 00:15:03,306 --> 00:15:05,939 [BOTH PANTING] 427 00:15:05,944 --> 00:15:07,743 What you shoot the dog for? 428 00:15:07,747 --> 00:15:10,412 Hey, he got loose. He was about to bite me. 429 00:15:10,417 --> 00:15:12,251 You lying. He was chained up. 430 00:15:12,254 --> 00:15:14,685 Man, you sick. 431 00:15:14,690 --> 00:15:16,623 I think you don't wanna be friends no more. 432 00:15:16,627 --> 00:15:18,893 I think you gonna tell on me for shooting a dog. 433 00:15:18,897 --> 00:15:21,962 Man, I ain't no snitch. But you got problems, yo. 434 00:15:21,968 --> 00:15:23,834 Just stay away from me, man. 435 00:15:23,838 --> 00:15:26,237 Riley. Riley! 436 00:15:26,241 --> 00:15:28,574 [***] 437 00:15:33,085 --> 00:15:36,051 REPORTER [ON TV]: Lamilton Taeshawn was apprehended today 438 00:15:36,056 --> 00:15:38,255 for shooting a Woodcrest resident's dog. 439 00:15:38,259 --> 00:15:40,658 Yeah, boy. They got him. Ha-ha! 440 00:15:40,663 --> 00:15:42,528 They finally got him. Boys, come quick. 441 00:15:42,532 --> 00:15:44,665 He shot Betty Von Hausen's dog. 442 00:15:44,669 --> 00:15:45,968 Oh, I always hated that dog. 443 00:15:45,971 --> 00:15:47,603 [LAUGHS] [SIGHS] 444 00:15:47,606 --> 00:15:49,772 REPORTER: Even though he's only 8 years old, 445 00:15:49,777 --> 00:15:51,542 police decided to arrest Lamilton 446 00:15:51,545 --> 00:15:53,245 so they can get him into the system 447 00:15:53,249 --> 00:15:55,914 and get him the help he so desperately needs. 448 00:15:55,919 --> 00:15:58,384 He's in the system. Oh, how I love the system. 449 00:15:58,389 --> 00:16:00,589 Let's hope they keep his ass in the system forever. 450 00:16:00,593 --> 00:16:02,558 Whoo! My tax dollars hard at work. 451 00:16:02,562 --> 00:16:04,394 Whoo! That's some good news. 452 00:16:04,398 --> 00:16:06,332 ♪ Good news System, system ♪ 453 00:16:06,336 --> 00:16:07,667 ♪ Stay in the system ♪ 454 00:16:07,670 --> 00:16:10,637 ♪ System, system Stay in the system, yeah ♪ 455 00:16:11,977 --> 00:16:14,709 [***] 456 00:16:14,714 --> 00:16:16,280 You're wondering how they found out 457 00:16:16,283 --> 00:16:18,282 Lamilton shot that dog. 458 00:16:18,286 --> 00:16:19,618 I told them. 459 00:16:19,621 --> 00:16:21,586 But how did you know? I was following you 460 00:16:21,590 --> 00:16:23,856 and Lamilton. I saw what happened. 461 00:16:23,861 --> 00:16:26,060 I know he forced you to be there against your will. 462 00:16:26,064 --> 00:16:27,963 Well, why didn't you give the cops your name? 463 00:16:27,967 --> 00:16:29,532 A year ago, Lamilton's grandmother 464 00:16:29,535 --> 00:16:31,401 filed a restraining order against me. 465 00:16:31,405 --> 00:16:33,571 Said I was obsessed. 466 00:16:33,575 --> 00:16:35,807 Disturbed. Icky. 467 00:16:35,812 --> 00:16:38,711 Aw, man. Now he gonna think I snitched. 468 00:16:38,716 --> 00:16:39,882 Don't you understand? 469 00:16:39,885 --> 00:16:41,184 He's in the system. 470 00:16:41,187 --> 00:16:42,519 He can't hurt you now. 471 00:16:42,522 --> 00:16:44,255 They're going to lock him away forever. 472 00:16:44,258 --> 00:16:46,857 With no hope of release. 473 00:16:46,862 --> 00:16:48,494 TEACHER: And so we carry the one... 474 00:16:48,498 --> 00:16:50,830 [YAWNS] 475 00:16:50,834 --> 00:16:54,600 TEACHER: ...and now we add one to seven and three. 476 00:16:54,607 --> 00:16:57,873 * Lamilton Taeshawn * 477 00:16:57,879 --> 00:17:00,278 Holy shit! Look! [GIRL GASPS] 478 00:17:00,282 --> 00:17:01,715 Riley. [CHILDREN MUTTERING] 479 00:17:02,986 --> 00:17:05,252 He was just there, I swear. 480 00:17:05,257 --> 00:17:07,156 Riley Freeman, I have no patience 481 00:17:07,160 --> 00:17:08,858 for your potty mouth today. 482 00:17:08,861 --> 00:17:10,261 I'll see you in detention. 483 00:17:10,264 --> 00:17:12,296 [***] 484 00:17:12,300 --> 00:17:15,333 DOOMUS: Mr. Freeman, I have terrible news. 485 00:17:15,339 --> 00:17:16,603 They've let him go. 486 00:17:16,606 --> 00:17:17,672 Who, Lamilton? 487 00:17:17,674 --> 00:17:18,807 Yes. But I thought he was 488 00:17:18,810 --> 00:17:21,276 in the system. The fools let him go. 489 00:17:21,281 --> 00:17:24,280 He's out of the system? Oh, no! 490 00:17:24,285 --> 00:17:26,783 Huey, he's out of the system. Grab my shotgun. 491 00:17:26,788 --> 00:17:29,421 They said they didn't have enough evidence to hold him. 492 00:17:29,426 --> 00:17:31,925 Granddad, what's going on? Lamilton Taeshawn escaped. 493 00:17:31,930 --> 00:17:33,729 Go grab my pistol with the silver bullets. 494 00:17:33,733 --> 00:17:36,466 He's not a werewolf, Granddad. Shh. Hush, little nigga. 495 00:17:36,471 --> 00:17:37,602 If Riley is home with you, 496 00:17:37,604 --> 00:17:39,170 don't let him out of your sight. 497 00:17:39,174 --> 00:17:41,007 Riley's not home, he's in detention. 498 00:17:41,010 --> 00:17:43,476 Meet me at the school right away. We must hurry. 499 00:17:43,481 --> 00:17:46,013 You have no idea what we're dealing with. 500 00:17:46,018 --> 00:17:47,916 Okay, let's go. Huey, grab the wooden stake. 501 00:17:47,920 --> 00:17:50,186 And my holy water. 502 00:17:50,190 --> 00:17:52,290 [***] 503 00:17:55,932 --> 00:17:57,765 Yo. What the--? What's up, Riley? 504 00:17:57,769 --> 00:18:00,768 What's wrong with you, man? Why you sneaking up on niggas? 505 00:18:00,773 --> 00:18:01,805 And what you doing here? 506 00:18:01,808 --> 00:18:03,207 You don't even go to this school. 507 00:18:03,210 --> 00:18:04,276 How come you told on me? 508 00:18:04,278 --> 00:18:05,910 Riley, I thought we was friends. 509 00:18:05,914 --> 00:18:08,846 Yo, I ain't tell on you, man, and this ain't funny no more. 510 00:18:08,851 --> 00:18:11,184 Stay away from me, all right? I ain't playing with you. 511 00:18:11,189 --> 00:18:13,654 You crazy and you need help. 512 00:18:13,658 --> 00:18:15,624 [***] 513 00:18:15,628 --> 00:18:18,061 Everybody says I'm crazy, but I don't care. 514 00:18:18,066 --> 00:18:19,564 I don't care about my grandmother, 515 00:18:19,567 --> 00:18:21,333 I don't care about that dog. [GUN COCKS] 516 00:18:21,337 --> 00:18:22,636 I don't even care about myself. 517 00:18:22,639 --> 00:18:24,005 And since we ain't crew no more, 518 00:18:24,008 --> 00:18:25,207 I don't care about you. 519 00:18:25,210 --> 00:18:26,775 Okay, all right, chill, man. Look. 520 00:18:26,778 --> 00:18:28,044 I-I was tripping, all right? 521 00:18:28,047 --> 00:18:30,113 W-We still crew. Uh, let's go hang out 522 00:18:30,117 --> 00:18:31,183 like we used to. 523 00:18:31,186 --> 00:18:32,951 Really? You promise? 524 00:18:32,954 --> 00:18:34,753 Yeah, we'll-- We'll do whatever you want. 525 00:18:34,757 --> 00:18:36,324 Okay, cool. 526 00:18:37,627 --> 00:18:39,760 [***] 527 00:18:39,765 --> 00:18:40,898 [GRUNTS] 528 00:18:49,813 --> 00:18:50,912 Look out! 529 00:18:50,914 --> 00:18:53,813 Hey, watch it. 530 00:18:53,819 --> 00:18:55,752 [***] 531 00:19:02,566 --> 00:19:03,566 [GRUNTS] 532 00:19:06,572 --> 00:19:08,104 [***] 533 00:19:08,107 --> 00:19:10,240 [GRUNTS] 534 00:19:10,244 --> 00:19:12,209 That's it. No more gun. 535 00:19:12,213 --> 00:19:13,479 Now what you gonna do? 536 00:19:13,482 --> 00:19:14,947 [GRUNTS] * Used to use a 2 too * 537 00:19:14,950 --> 00:19:17,049 * But don't gotta shoot Leave with your hands * 538 00:19:17,053 --> 00:19:19,019 [YELLING] * Almost bulletproof * 539 00:19:19,023 --> 00:19:20,389 [GRUNTS] 540 00:19:20,392 --> 00:19:22,057 * Flow with tsunami Like water moves * 541 00:19:22,061 --> 00:19:24,161 * The gangsta fake shit Y'all nigga ain't shit * 542 00:19:24,165 --> 00:19:25,830 * The lead in your belly * 543 00:19:25,834 --> 00:19:26,900 Ow! * No more contests * 544 00:19:26,902 --> 00:19:28,468 * On who's the nicest * 545 00:19:28,472 --> 00:19:30,471 * Challenge my flow Bring floatation devices * 546 00:19:30,475 --> 00:19:32,474 * Start that case Do you know who you facing * 547 00:19:32,478 --> 00:19:33,976 [RILEY GROANING] 548 00:19:33,979 --> 00:19:36,179 * Love from band broads With banners on 'em * 549 00:19:36,183 --> 00:19:37,981 [GRUNTING] 550 00:19:37,985 --> 00:19:39,618 Hey, hey, hey, what's going on here? 551 00:19:39,621 --> 00:19:40,986 What's going on over there? 552 00:19:40,989 --> 00:19:44,788 Oh, just two niggas killing each other. Proceed. 553 00:19:44,795 --> 00:19:45,861 [RILEY GROANS] 554 00:19:45,864 --> 00:19:47,463 [GRUNTS] 555 00:19:47,466 --> 00:19:50,400 [***] 556 00:20:04,158 --> 00:20:06,325 [SCREAMING] 557 00:20:08,998 --> 00:20:10,064 Lamilton. 558 00:20:10,067 --> 00:20:11,333 Riley, pull me up. 559 00:20:11,336 --> 00:20:14,834 I'm trying but you really fat. 560 00:20:14,840 --> 00:20:16,406 Riley, don't drop me. 561 00:20:16,409 --> 00:20:17,609 I'm sorry I tried to kill you. 562 00:20:17,612 --> 00:20:19,043 I have problems with my anger. 563 00:20:19,046 --> 00:20:21,112 You got problems with your weight too. 564 00:20:21,116 --> 00:20:22,682 Unh! Boy! 565 00:20:22,686 --> 00:20:26,051 RILEY: Granddad. Guys, help me. There he is. 566 00:20:26,057 --> 00:20:28,123 I'm coming. Hold on. Help me, help me get him up. 567 00:20:28,127 --> 00:20:30,660 DOOMUS: No. No, you must let him die. 568 00:20:30,665 --> 00:20:34,364 [***] 569 00:20:34,370 --> 00:20:36,303 [SCREAMING] 570 00:20:39,110 --> 00:20:42,142 You killed him. He deserved to die. 571 00:20:42,148 --> 00:20:43,214 [GASPS] 572 00:20:43,217 --> 00:20:46,516 He's gone. 573 00:20:46,522 --> 00:20:48,154 No, wait, he's right there. 574 00:20:48,157 --> 00:20:49,757 He's still alive? 575 00:20:49,760 --> 00:20:52,025 No. No! 576 00:20:52,030 --> 00:20:53,963 [SCREAMING] 577 00:20:55,969 --> 00:20:59,868 You're the spawn of Satan. I must destroy you. 578 00:20:59,875 --> 00:21:02,974 Get off me. Somebody call my grandmother. 579 00:21:02,979 --> 00:21:05,178 You're not supposed to be within a hundred yards. 580 00:21:05,182 --> 00:21:07,416 Well, that's that. Let's go home. 581 00:21:10,658 --> 00:21:12,190 Yo, man. 582 00:21:12,193 --> 00:21:13,759 You got a cigarette? 583 00:21:13,760 --> 00:21:16,426 [***] 584 00:21:16,427 --> 00:21:19,360 [***] 585 00:21:19,410 --> 00:21:23,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.