All language subtitles for Taxiwala.DVDScr.en

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz Download
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori Download
mr Marathi Download
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik Download
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu Download
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,037 --> 00:04:14,910 Team DrC 2 00:04:15,955 --> 00:04:18,981 No...Searching! 3 00:04:22,629 --> 00:04:24,961 -What happened? -Nothing. 4 00:04:29,135 --> 00:04:31,968 One of my clients has a criminal network in Mattancherry. 5 00:04:32,171 --> 00:04:33,263 Goondas will not work out. 6 00:04:33,673 --> 00:04:35,800 Right! As Vasanth Comrade has intervened, such things won't work. 7 00:04:42,715 --> 00:04:44,774 -Vasanthetta had called up. -Come inside and talk. 8 00:04:48,321 --> 00:04:50,949 Vasanthetta called me sometime back. 9 00:04:51,157 --> 00:04:53,853 He said that he's proceeding towards the traced route and cut the line... 10 00:04:59,599 --> 00:05:01,999 Good Lord! We're finished! Pappettan! 11 00:05:06,739 --> 00:05:09,867 Convening a meeting at home after your daughter eloped with somebody? 12 00:05:10,143 --> 00:05:10,802 Come inside, we can talk. 13 00:05:11,044 --> 00:05:13,808 Long ago, when l'd told that she'd the tendency to elope, 14 00:05:14,047 --> 00:05:17,813 his wife rebuked me for talking ill of her daughter! 15 00:05:18,351 --> 00:05:20,182 l'll give you a whack! Take off your hand! 16 00:05:20,820 --> 00:05:22,287 -Call the Police!-Sit down here. 17 00:05:25,058 --> 00:05:25,956 Did you come here to tarnish our name? 18 00:05:26,326 --> 00:05:27,850 ls what l'm saying tarnishing?! 19 00:05:28,127 --> 00:05:29,116 Please talk softly 20 00:05:30,029 --> 00:05:32,293 lt wouldn't matter if he was a good and handsome guy! 21 00:05:32,732 --> 00:05:33,892 He neither has education nor money! 22 00:05:34,133 --> 00:05:37,193 So dark is his colour and so ugly is his face! 23 00:05:38,738 --> 00:05:39,295 Oh God! May You protect our girl from any physical abuse! 24 00:05:46,846 --> 00:05:49,178 You've framed and kept his photo!! 25 00:05:49,916 --> 00:05:52,384 Only if she doesn't elope, it's a wonder! 26 00:05:52,752 --> 00:05:54,413 Seeing this rascal only, she's learning it - Bloody love!! 27 00:06:01,327 --> 00:06:02,851 Don't gape...Pick up the call. 28 00:06:04,330 --> 00:06:05,297 Tell me, Vasantha! 29 00:06:08,134 --> 00:06:08,793 Really? 30 00:06:11,838 --> 00:06:13,965 Thank you, thank you, Vasantha! 31 00:06:16,342 --> 00:06:20,108 He found her! On seeing Vasanthan, he fled away. 32 00:06:23,816 --> 00:06:25,784 Why don't we take her to a doctor? 33 00:06:28,087 --> 00:06:31,716 As she nearly spent 5 - 8 hrs with that boy! 34 00:06:33,326 --> 00:06:34,793 Will you just shut up? 35 00:06:44,337 --> 00:06:47,238 Don't ask her anything. Let her rest for a while. 36 00:06:54,080 --> 00:06:55,240 Go....You also go. 37 00:07:04,323 --> 00:07:06,450 Let's take her to a psychologist! 38 00:07:06,826 --> 00:07:07,986 Counselling will be good! 39 00:07:08,194 --> 00:07:12,324 Yes, definitely! Her mind must be totally disturbed! 40 00:07:12,832 --> 00:07:14,299 Counselling will be a better solution. 41 00:07:18,204 --> 00:07:19,398 l'm not mad. 42 00:07:19,939 --> 00:07:21,804 Who told you falling in love is madness? 43 00:07:22,041 --> 00:07:22,700 Then? 44 00:07:22,942 --> 00:07:24,967 lt's just a counselling, dear! 45 00:07:25,211 --> 00:07:27,076 Then, you carry on, doctor! l'm ready. 46 00:07:27,947 --> 00:07:29,812 We shall talk about love then! 47 00:07:30,349 --> 00:07:31,441 Have you fallen in love, doctor? 48 00:07:35,354 --> 00:07:38,983 l had such feelings towards a few, but nothing worked out. 49 00:07:39,192 --> 00:07:40,989 So you bought the ticket but not watched the show, right? 50 00:07:44,530 --> 00:07:46,498 As l've no experience, l ask you. 51 00:07:47,867 --> 00:07:49,767 What's the actual feel of it? 52 00:07:50,169 --> 00:07:53,764 Leaving your parents who raised you with love and care for about 20 years, 53 00:07:54,207 --> 00:07:58,405 for the sake of an intense love that too with a stranger... 54 00:07:58,811 --> 00:08:00,176 l don't understand why is that... 55 00:08:00,913 --> 00:08:02,972 The average lifespan of a human is around 60 years, right? 56 00:08:03,182 --> 00:08:06,879 So, this same stranger whom you said has to live with us, till our death, for about 35 yrs. 57 00:08:09,088 --> 00:08:13,218 -So, in that aspect l took a decision, why they needlessly get tensed? - Right! 58 00:08:14,360 --> 00:08:17,488 And if l could actually describe its feel.. 59 00:08:17,897 --> 00:08:19,387 then you would've discovered a drug for that long back! 60 00:08:20,099 --> 00:08:21,862 Have you read Romeo and Juliet? 61 00:08:22,935 --> 00:08:24,334 Khalil Gibran's ''Broken Wings''? 62 00:08:24,604 --> 00:08:25,866 Salman ikka's Pranayam? 63 00:08:26,072 --> 00:08:27,334 -You have not read, is it? - No. 64 00:08:57,103 --> 00:09:00,038 She reads lots of books, right? 65 00:09:00,373 --> 00:09:01,601 Yes, her main hobbies are books and movies! 66 00:09:02,375 --> 00:09:05,503 One of the books she'd read or a cinema she'd watched... 67 00:09:06,879 --> 00:09:08,244 ...a passionate love story.. 68 00:09:08,648 --> 00:09:14,245 That story orthe characters in that story must have obsessed deeply in her mind. 69 00:09:14,487 --> 00:09:17,320 Well said! Tell them, Doctor. 70 00:09:17,590 --> 00:09:19,217 l keep warning them from the beginning. 71 00:09:19,358 --> 00:09:19,983 What? 72 00:09:20,192 --> 00:09:22,456 lt's exactly a story! A fantastic story! 73 00:09:22,628 --> 00:09:24,255 But it's not from any cinema or novel! 74 00:09:24,497 --> 00:09:26,260 -But a true biography! - Pappettan.... 75 00:09:26,499 --> 00:09:27,090 Let me explain. 76 00:09:27,366 --> 00:09:29,994 She has got an uncle! A Vagabond! 77 00:09:30,202 --> 00:09:33,194 Her younger brother had a reputed job in the Navy. 78 00:09:33,506 --> 00:09:36,134 Loved a North lndian girl! 79 00:09:36,375 --> 00:09:38,502 His brother-in-law was just 25 yrs old then! 80 00:09:38,878 --> 00:09:40,470 That girl walked out on him! 81 00:09:40,646 --> 00:09:45,242 But this fellow... since last many years, keeps wandering with pangs of sorrow! 82 00:09:45,651 --> 00:09:46,913 A national voyage! 83 00:09:47,520 --> 00:09:52,321 His story is really an Epic Mahabharatham! He's the real Valmiki (saint)! 84 00:09:52,625 --> 00:09:56,891 Wow! A real love story which is so inspiring...! 85 00:09:57,163 --> 00:09:57,993 Where is he now? 86 00:09:59,098 --> 00:10:03,330 After traversing through all the soil in lndia, he's landing into Lakshadweep now. 87 00:10:04,470 --> 00:10:29,455 Team DrC 88 00:10:46,078 --> 00:10:50,037 ''Love braves broken sails'' 89 00:10:50,383 --> 00:10:54,080 ''Tossed, turned by winds of change'' 90 00:10:54,387 --> 00:10:57,356 ''Biding its time'' 91 00:10:58,391 --> 00:11:02,452 ''Life stays a frozen frame'' 92 00:11:02,662 --> 00:11:06,621 ''Frayed pale with sands of time'' 93 00:11:07,066 --> 00:11:10,058 ''Feeling forlorn'' 94 00:11:10,503 --> 00:11:15,099 ''And l see the greying gloom in starless skies'' 95 00:11:15,374 --> 00:11:19,208 ''And l hear the woeful notes in pining larks'' 96 00:11:19,612 --> 00:11:24,072 ''And l see the wilting blooms of lavender'' 97 00:11:26,052 --> 00:11:30,011 ''Over and over, the sea greets the shore'' 98 00:11:30,389 --> 00:11:34,189 ''Over and over, the hues wait for dawn'' 99 00:11:34,627 --> 00:11:38,461 ''Ever forever, am home in your arms'' 100 00:11:38,664 --> 00:11:45,228 ''Ever forever, l give you my soul'' 101 00:11:47,406 --> 00:11:50,773 ''Faith, hope turn the tide'' 102 00:11:51,210 --> 00:11:55,169 ''Stars collude and pave your path'' 103 00:11:55,581 --> 00:11:58,277 ''Leading to mine'' 104 00:11:59,618 --> 00:12:03,452 ''Destiny stays by me'' 105 00:12:03,789 --> 00:12:07,691 ''Thousand suns adorn my sky'' 106 00:12:08,127 --> 00:12:11,153 ''Splendour divine'' 107 00:12:11,630 --> 00:12:15,760 ''Now that you are here, the dew glistens again'' 108 00:12:16,202 --> 00:12:20,036 ''Now that you are here, the breeze whispers again'' 109 00:12:20,239 --> 00:12:24,699 ''Now that you are here, raindrops can dance again'' 110 00:12:27,146 --> 00:12:31,139 ''Over and over, the sea greets the shore'' 111 00:12:31,350 --> 00:12:35,150 ''Over and over, the hues wait for dawn'' 112 00:12:35,387 --> 00:12:39,517 ''Ever forever, am home in your arms'' 113 00:12:39,725 --> 00:12:44,685 ''Ever forever, l give you my soul'' 114 00:12:48,134 --> 00:12:52,093 ''Winged hearts soarthe sky'' 115 00:12:52,338 --> 00:12:56,297 ''Sun shine light my life'' 116 00:12:56,575 --> 00:12:59,635 ''Over and over'' 117 00:13:30,109 --> 00:13:33,875 Team DrC 118 00:13:34,413 --> 00:13:37,644 Excuse me! Have you learnt music? 119 00:13:37,883 --> 00:13:40,351 No! Did you feel so? 120 00:13:40,619 --> 00:13:41,881 No...that's why l asked. 121 00:14:42,414 --> 00:14:43,244 Get down carefully..... 122 00:14:53,626 --> 00:14:53,955 Come on, jump, sir! 123 00:14:54,660 --> 00:14:57,185 What a trouble! Won't this ship anchor atjetty? 124 00:14:59,431 --> 00:15:01,490 Leaving us stranded in the middle of the sea after taking huge money? 125 00:15:01,700 --> 00:15:03,395 You climb down...l will hold you. 126 00:15:04,970 --> 00:15:06,961 How deep is the sea, here? 127 00:15:07,439 --> 00:15:08,303 750 mts! 128 00:15:08,974 --> 00:15:09,736 Gosh! 129 00:15:10,442 --> 00:15:11,568 How much! 130 00:15:11,844 --> 00:15:13,402 That means kilometer 131 00:15:14,647 --> 00:15:14,942 Climb down, sir. 132 00:15:17,449 --> 00:15:17,915 Good Lord, hold him! 133 00:15:19,018 --> 00:15:19,643 Don't push me..Okay? 134 00:15:20,819 --> 00:15:22,650 Sit there... 135 00:15:25,424 --> 00:15:25,890 Come on, move fast. 136 00:15:27,426 --> 00:15:29,394 Untie the rope 137 00:15:37,970 --> 00:15:40,530 Doctor, Muthukoya said you will be returning only next week. 138 00:15:40,839 --> 00:15:44,969 He was right! As the marriage got over, l left immediately. 139 00:15:45,444 --> 00:15:47,412 -Whose marriage, Doctor?-My dad's! 140 00:16:29,421 --> 00:16:32,686 Hello! Only those who have got Lakshadweep administration's permit 141 00:16:32,891 --> 00:16:34,324 are allowed to enter, others have to go back to the ship! 142 00:16:40,432 --> 00:16:42,400 Hey, come here. Permit....show it there. 143 00:16:49,441 --> 00:16:49,873 Just a minute, please. 144 00:16:52,011 --> 00:16:55,572 Sorry...Thank you. lt's my purse. 145 00:17:00,986 --> 00:17:01,953 Too hot, isn't it? 146 00:17:03,756 --> 00:17:04,814 Hey...hold him....Catch him l say. 147 00:17:05,958 --> 00:17:06,822 Search his bag! 148 00:17:07,993 --> 00:17:10,052 -Search his bag.- Oh, my bag! 149 00:17:11,430 --> 00:17:12,624 Trying to fool police! 150 00:17:13,432 --> 00:17:13,989 Search completely. 151 00:17:14,433 --> 00:17:14,728 What happened, Jamal? 152 00:17:15,000 --> 00:17:17,696 He is a Navy man! 153 00:17:18,437 --> 00:17:19,836 Oh God! That was my old lD card! 154 00:17:20,105 --> 00:17:21,834 -Sir, seeing my lD... - Don't utter a word 155 00:17:22,441 --> 00:17:23,100 Search his bag. 156 00:17:23,609 --> 00:17:23,973 ls he actor Suresh Gopi! 157 00:17:24,443 --> 00:17:26,502 lsn't this a part of lndia? Police nabbing a navy man! 158 00:17:26,712 --> 00:17:27,644 -Sir, there are many CDs in this! -What are they? 159 00:17:28,447 --> 00:17:31,712 These are a few episodes of the reality show l participated! 160 00:17:32,451 --> 00:17:34,112 Reality show?! Fantastic! 161 00:17:37,456 --> 00:17:40,584 -Search completely! - ls it Kavaratti or Kaalapani? 162 00:17:42,461 --> 00:17:43,553 Aren't you Shantanu, sir? 163 00:17:45,464 --> 00:17:45,987 Leave him.. 164 00:17:46,999 --> 00:17:48,990 He has come here on deputation for sports! 165 00:17:49,468 --> 00:17:51,698 -New diving instructor! - Diving lnstructor? 166 00:17:52,004 --> 00:17:52,800 Yes, sir. 167 00:17:53,472 --> 00:17:54,063 -Sorry -lt's okay. 168 00:17:55,474 --> 00:17:56,532 This is a Ship's permit! 169 00:17:57,810 --> 00:17:58,674 Ship permit?! 170 00:17:58,911 --> 00:18:01,709 -l'm Sports secretary Attukoya! - Hello! 171 00:18:02,448 --> 00:18:04,416 Who authorized a Ship Welfare Officer to issue a permit? 172 00:18:04,750 --> 00:18:05,114 Search his bag! 173 00:18:06,852 --> 00:18:09,412 Hey, don't leave him.... Catch him. 174 00:18:13,459 --> 00:18:13,948 Sir.. 175 00:18:18,664 --> 00:18:18,993 Catch him..l say catch him. 176 00:18:31,009 --> 00:18:32,977 No matter if your uniform gets wet! Catch him.. 177 00:19:05,477 --> 00:19:06,102 Which idiot jumped? 178 00:19:07,479 --> 00:19:07,843 Move aside. 179 00:19:12,351 --> 00:19:26,197 Team DrC 180 00:19:38,477 --> 00:19:39,444 Pull him. 181 00:19:43,015 --> 00:19:43,709 Give your hand. 182 00:19:52,691 --> 00:19:53,851 Anyway, thank you, sir! 183 00:19:54,092 --> 00:19:56,720 This was a security exercise! l mean mock drill! 184 00:19:59,731 --> 00:20:03,064 Oh! As you were holding Navy's lD card, l doubted you. 185 00:20:04,303 --> 00:20:05,702 That was my old lD card! 186 00:20:06,738 --> 00:20:08,865 lt's almost 11 yrs after being discharged from the Navy! 187 00:20:11,743 --> 00:20:12,971 -Welcome to Kavaratti! - Thank you. 188 00:20:22,287 --> 00:20:22,844 Let's move, sir! 189 00:20:23,689 --> 00:20:28,126 -My shoes..-Thank you. 190 00:20:29,795 --> 00:20:33,561 lt happens twice a year! This security exercise is called as Gemini! 191 00:20:33,799 --> 00:20:35,130 24 hours of programme! 192 00:20:35,567 --> 00:20:38,593 Terrorists role is given to Navy people or Coast guards! 193 00:20:39,071 --> 00:20:43,701 They have to plant the dummy bombs in the already decided spots within the stipulated time, 194 00:20:44,042 --> 00:20:46,135 and the Police will prevent them from planting it. 195 00:20:46,645 --> 00:20:48,203 One whom you had caught now was a Navy man! 196 00:20:49,014 --> 00:20:49,275 Have you arrived early? 197 00:20:49,715 --> 00:20:51,740 - Yes, how was yourjourney? -Good! Thank you. 198 00:20:52,818 --> 00:20:53,250 Please hold this, sir. 199 00:20:57,656 --> 00:20:58,588 Hello instructor! 200 00:20:59,024 --> 00:21:00,855 You are a multifaceted personality! 201 00:21:01,994 --> 00:21:02,790 Likely to get a Bharat award. What an acting - shivering with fright!! 202 00:21:04,896 --> 00:21:06,693 Whatever skill one may possess, we ought to fear the sea. 203 00:21:07,633 --> 00:21:08,861 But Doctor doesn't have any fear of the Sea!! 204 00:21:09,134 --> 00:21:13,127 She crossed 90 channel easily through a tiny fishing boat and reached an island! 205 00:21:13,338 --> 00:21:15,863 She's the Medical Superintendent here! Dr. Sherin! 206 00:21:18,343 --> 00:21:18,866 Come on, sir! 207 00:21:19,144 --> 00:21:20,111 l need to change my wet dress! 208 00:21:20,312 --> 00:21:21,279 Don't worry, we're going to the cottage! 209 00:21:21,780 --> 00:21:22,678 ls it close by? 210 00:21:22,881 --> 00:21:24,143 Here all places are very close by, sir! 211 00:21:24,783 --> 00:21:27,980 The entire area would only take 30 mins in bike! That's the size of this Kavaratti island! 212 00:21:28,186 --> 00:21:32,646 Team DrC 213 00:21:33,158 --> 00:21:34,793 Fasten the banner on top! 214 00:21:34,793 --> 00:21:37,626 Where were you? ls the work not yet complete? 215 00:21:38,030 --> 00:21:39,164 No....got some more work. 216 00:21:39,164 --> 00:21:40,131 What about the work you'd gone for? 217 00:21:40,666 --> 00:21:41,963 Everything ok! 218 00:21:43,168 --> 00:21:45,693 Please come and get acquainted with these people. 219 00:21:46,138 --> 00:21:47,628 They are Pushpa's children! 220 00:21:48,073 --> 00:21:50,871 -Pushpa..? - Pushpa is the name of a club here. 221 00:21:51,376 --> 00:21:53,367 He's Shantanu sir! New Diving instructor! 222 00:21:53,812 --> 00:21:55,575 Sir, did you jump from the ship and swam across? 223 00:21:55,814 --> 00:21:57,907 Actually, it was a blunder l made . This Navy.. 224 00:21:58,150 --> 00:22:01,017 As soon as he arrived, he laid his head before Gemini and dived into the sea, 225 00:22:01,286 --> 00:22:02,685 And caught hold of a Navy man! 226 00:22:04,056 --> 00:22:05,284 -He's Hussain! - Sravu(Shark) Hussain! 227 00:22:05,657 --> 00:22:06,180 Sravu is your dad! 228 00:22:06,792 --> 00:22:07,850 He is working as a Fisheries officer! 229 00:22:08,226 --> 00:22:09,955 He is Mohsin - a Panchayat member! 230 00:22:10,662 --> 00:22:13,961 Moideen, Zakhariah, Akbar... These guys do fishing and Politics! 231 00:22:17,369 --> 00:22:17,892 Please come! 232 00:22:19,171 --> 00:22:21,105 Hejoined on a Deputation for sports. 233 00:22:21,340 --> 00:22:24,207 -How good is his voice? - Not bad!! Bill up for 1000 Rs! 234 00:22:24,810 --> 00:22:26,141 He's a Programme Director in All lndia Radio. 235 00:22:26,345 --> 00:22:29,280 He raises the invoices in our names on behalf of the announcers on contract basis. 236 00:22:29,648 --> 00:22:32,276 At last, he himself imitates the voice and usurps the money. 237 00:22:32,784 --> 00:22:34,752 As if l bought 4 ships with that usurped money! 238 00:22:36,788 --> 00:22:37,345 Hi, l am Rajeev! 239 00:22:37,989 --> 00:22:42,119 Shantanu! People call me Chandu! 240 00:22:42,427 --> 00:22:43,860 Wow! Good voice! 241 00:22:44,096 --> 00:22:45,290 l'll give you work frequently! 242 00:22:45,797 --> 00:22:46,889 l will happily accept it. 243 00:22:47,799 --> 00:22:49,630 Settle him in a room and come back. 244 00:22:57,342 --> 00:22:59,742 Everybody is Chettuva Shahjahan's fans here, right? 245 00:23:00,011 --> 00:23:03,105 Yesudas is out , Chettuva Shahjahan is leading now. 246 00:23:05,317 --> 00:23:08,218 What's your programme today? 247 00:23:10,255 --> 00:23:13,281 l shall also come with you..okay. 248 00:23:16,328 --> 00:23:18,023 Language here is nice to hear! 249 00:23:18,430 --> 00:23:19,863 Language is Malayalam only 250 00:23:20,065 --> 00:23:22,226 But when the inhabitants of the island converse, this is the slang! 251 00:23:22,801 --> 00:23:27,067 A mix of Tamil, Malayalam and a little bit of Arabic -called as Jeseri! 252 00:23:28,807 --> 00:23:31,298 People living on shores find it hard to live here in this island 253 00:23:32,177 --> 00:23:33,405 lf an emergency comes, they'll be in trouble! 254 00:23:34,045 --> 00:23:36,479 Ship's arrival and departure depends on the Almighty's schedule! 255 00:23:37,349 --> 00:23:38,941 Why were you interested in coming here? 256 00:23:39,184 --> 00:23:42,176 Believe this also as Almighty's schedule! What do you say? 257 00:23:44,022 --> 00:23:46,456 ''Laksha''dweep (1 lakh lslands) was falsely named by someone long ago! 258 00:23:46,825 --> 00:23:48,315 Totally there are only 10-30 islands! 259 00:23:48,794 --> 00:23:50,125 And only 10 islands have been inhabited! 260 00:23:50,362 --> 00:23:53,160 But the distance from one island to another is a ship's travel! 261 00:23:54,032 --> 00:23:56,193 -When Cheraman Perumal converted his religion.. - Who? 262 00:23:56,468 --> 00:23:58,868 -You've not heard of Cheraman Perumal? -No. 263 00:23:59,838 --> 00:24:01,806 Erstwhile King of Kerala! 264 00:24:02,107 --> 00:24:03,301 Oh, that Perumal... 265 00:24:04,376 --> 00:24:06,003 Yeah, it's the 1000 yr old story!! 266 00:24:06,378 --> 00:24:08,209 When Perumal converted to lslam and had gone to Mecca, 267 00:24:08,480 --> 00:24:13,850 Some loyal people in Malabar went in search of him to bring him back! 268 00:24:14,186 --> 00:24:17,155 After being stranded in the Sea, they ultimately got landed up in some island here. 269 00:24:17,823 --> 00:24:20,758 This is one of the stories how the people began inhabit here. 270 00:24:21,359 --> 00:24:23,156 May be due to Perumal's religion conversion, 271 00:24:23,361 --> 00:24:25,022 -All the inhabitants here are lslamics! -l see! 272 00:24:27,199 --> 00:24:28,166 What is this girl distributing? 273 00:24:28,366 --> 00:24:29,162 ls it Cinema notice! 274 00:24:29,367 --> 00:24:33,428 Cinema? For Cinema, we've to travel 300 kms... 275 00:24:33,839 --> 00:24:34,430 Upto Kochi! 276 00:24:35,207 --> 00:24:36,936 Here all of us watch cinemas on T.V 277 00:24:47,052 --> 00:24:49,816 This is Sir's cottage. How is the location? 278 00:24:50,355 --> 00:24:51,549 Breathtaking! 279 00:24:53,091 --> 00:24:54,058 What about yourfamily? 280 00:24:55,827 --> 00:24:59,160 -We're living separately! - Why? What happened, sir?. 281 00:25:00,832 --> 00:25:02,322 Nothing happened! 282 00:25:02,834 --> 00:25:04,927 Only after marriage, we can live together, right? 283 00:25:05,837 --> 00:25:08,499 Oh you meant that! Well, where is she living now? Hometown? 284 00:25:09,474 --> 00:25:10,941 Yes...in some place! 285 00:25:15,113 --> 00:25:17,445 -Have you distributed the notice? -Yes. 286 00:25:17,849 --> 00:25:19,316 My little sister, Duva! 287 00:25:19,851 --> 00:25:21,284 Shantanu sir! New Diving lnstructor! 288 00:25:21,486 --> 00:25:22,043 Greetings! 289 00:25:23,822 --> 00:25:24,789 Wait, l shall also come along. 290 00:25:25,023 --> 00:25:26,285 No...l need to go for tuition, 291 00:25:30,362 --> 00:25:31,192 and give the injection. 292 00:25:31,463 --> 00:25:33,397 Wait for 5 mins, l'll get him settled and be back. 293 00:25:34,165 --> 00:25:35,063 Nurse? 294 00:25:38,036 --> 00:25:40,231 She was studying for MBBS in Kozhikode Medical College. 295 00:25:41,106 --> 00:25:42,801 After three years, she discontinued her studies. 296 00:25:43,074 --> 00:25:44,006 Oh no! Why? 297 00:25:46,645 --> 00:25:48,806 Was forced to discontinue because of illness. 298 00:25:49,347 --> 00:25:49,904 Please come, sir! 299 00:26:01,660 --> 00:26:03,628 House looks very unsafe! 300 00:26:04,062 --> 00:26:05,620 Will my things be safe here? 301 00:26:06,398 --> 00:26:08,992 Oh sir! Many things that are Outside, are not here! 302 00:26:09,200 --> 00:26:13,500 Like robbery, Dog, alcohol, Snake and Suicide! 303 00:26:13,972 --> 00:26:14,336 That's great! 304 00:26:14,606 --> 00:26:16,096 And l've already told you about Cinema! 305 00:26:17,075 --> 00:26:18,064 l'm leaving the bike here... 306 00:26:18,276 --> 00:26:19,106 lt belongs to Sport Council! 307 00:26:21,279 --> 00:26:22,974 Don't l need a helmet? 308 00:26:23,415 --> 00:26:26,043 5 feet wide roads and maximum speed of 15 kmph! 309 00:26:26,418 --> 00:26:27,578 -No one wears a helmet here, Sir! -Then ok! 310 00:26:47,806 --> 00:27:02,779 Team DrC 311 00:27:28,046 --> 00:27:28,603 SUBJAlL -KAVARATTl 312 00:27:35,687 --> 00:27:36,483 Good morning, doctor! 313 00:27:38,056 --> 00:27:40,183 -Going for sightseeing?! -Just like that! 314 00:27:40,458 --> 00:27:42,517 Why the jail is left in this condition? 315 00:27:43,061 --> 00:27:44,460 People winded it up. 316 00:27:44,696 --> 00:27:48,223 Do the people here create so much trouble?! 317 00:27:49,401 --> 00:27:52,666 Only if anyone creates problem they can be put inside, right? 318 00:27:53,705 --> 00:27:55,036 No crimes at all. 319 00:27:55,540 --> 00:27:56,438 Right! 320 00:27:57,075 --> 00:28:00,044 Which is the way to Naval base? 321 00:28:00,712 --> 00:28:02,509 Going for a drink, aren't you? 322 00:28:03,415 --> 00:28:07,351 When it's military, one can drink a good stuff with trust! 323 00:28:08,086 --> 00:28:11,214 l see! ln that case, you'll vacate from here soon! 324 00:28:11,489 --> 00:28:12,080 Why? 325 00:28:12,290 --> 00:28:14,349 The whole of Lakshadweep is a dry land. 326 00:28:14,592 --> 00:28:16,219 You won't even get a drop! 327 00:28:16,428 --> 00:28:18,419 Oh my Gosh! What an adversity! 328 00:28:20,098 --> 00:28:21,588 Whenever l'm back from the hometown, 329 00:28:22,000 --> 00:28:23,228 l carry 2-3 bottles along with me. 330 00:28:23,702 --> 00:28:25,033 Nobody searches my bag. 331 00:28:25,704 --> 00:28:28,036 You're really great, doctor! 332 00:28:31,409 --> 00:28:34,105 For today's quota, l'll give. But don't make it a habit. 333 00:28:34,379 --> 00:28:35,073 Okay. 334 00:28:35,480 --> 00:28:39,473 So...the day l start to drink l will surely visit your quarters. 335 00:28:43,121 --> 00:28:46,215 l'm fit since my birth! So l neverfelt like drinking till now. 336 00:28:51,463 --> 00:28:53,055 Doctor, way to the Naval base? 337 00:28:53,298 --> 00:28:54,424 Ask someone and go! 338 00:29:11,216 --> 00:29:11,648 What do you want? 339 00:29:12,117 --> 00:29:14,483 -ls Zakhariah there? -Gone to his hometown! 340 00:29:14,686 --> 00:29:15,778 Will return only after a month. 341 00:29:18,523 --> 00:29:19,512 When did he leave? 342 00:29:19,858 --> 00:29:22,793 Yesterday! lt was some emergency call from home! 343 00:29:31,035 --> 00:29:46,110 Team DrC 344 00:29:46,718 --> 00:29:51,087 My dearfolks and friends, greetings! 345 00:29:51,689 --> 00:30:05,660 Mansoor Jilani and Wahida ties wedlock on 2015 August 14 346 00:30:09,707 --> 00:30:15,270 Thus, l warmly welcome inhabitants here and outside. 347 00:30:36,935 --> 00:30:38,095 Hello!! Have you finished seeing the island? 348 00:30:38,903 --> 00:30:40,700 Almost! lt's just a few days since l arrived! 349 00:30:41,172 --> 00:30:43,367 When you feel bored, come to the station and learn recording. 350 00:30:43,641 --> 00:30:44,369 You need to announce, right? 351 00:30:50,949 --> 00:30:54,350 Okay! Anyhow, give me a call. 352 00:30:55,453 --> 00:30:57,546 lt's from hospital. No further evacuation orders. 353 00:30:59,290 --> 00:31:01,554 My brother had come.. There's no ship for next 4 days. 354 00:31:01,726 --> 00:31:04,456 lf any evacuation order is passed, l could board him in a Helicopterto Kochi. 355 00:31:05,430 --> 00:31:07,728 ls there any chopper service when there's no ship? 356 00:31:07,932 --> 00:31:09,229 There is no such service from here. 357 00:31:09,434 --> 00:31:11,368 As there is limited facility in the hospital here, 358 00:31:11,636 --> 00:31:14,901 ln case if any emergency arises, they would be referred to the hospital in Kochi. 359 00:31:15,273 --> 00:31:17,503 Unless and until Medical Superintendent certifies the graveness of illness, 360 00:31:17,709 --> 00:31:19,142 they will not be sent to Kochi by a helicopter. 361 00:31:19,444 --> 00:31:22,504 ln such a situation, others can pay and occupy the vacant seats. 362 00:31:23,414 --> 00:31:25,712 Medical Superintendent will not certify that easily. 363 00:31:25,984 --> 00:31:27,781 After reaching Kochi, if it's found that illness is not grave, 364 00:31:27,952 --> 00:31:28,884 Superintendent will lose his job 365 00:31:29,254 --> 00:31:30,619 And the patient will be slammed with a penalty of lakhs of rupees! 366 00:31:55,747 --> 00:32:01,379 Nitrogen Narcosis or Rapture of the deep or the Martini effect! 367 00:32:02,253 --> 00:32:05,882 -You might've heard any one of these 3 names. -No Sir! 368 00:32:06,724 --> 00:32:08,191 -Didn't you? - No. 369 00:32:08,960 --> 00:32:14,227 Okay, then! Have any one of you drunk alcohol? 370 00:32:17,735 --> 00:32:22,638 Couple of drinks without anyone's notice at least 371 00:32:22,974 --> 00:32:24,703 Sir, are you searching someone for a company? 372 00:32:27,745 --> 00:32:30,373 You kids are not enough for my company. 373 00:32:30,982 --> 00:32:32,882 Tell me, has anyone of you? 374 00:32:33,418 --> 00:32:34,646 He had drunk before. 375 00:32:35,486 --> 00:32:37,351 Oh, sir! Only once! 376 00:32:37,588 --> 00:32:39,522 lf it's known, l'll be thrown out of the house! 377 00:32:39,724 --> 00:32:40,656 No one will know! 378 00:32:42,260 --> 00:32:47,994 Okay, then you tell me, what do you feel after getting drunk? 379 00:32:49,033 --> 00:32:51,501 Like going on a boat, when there's a storm! 380 00:32:52,437 --> 00:32:54,997 We will feel weightless and lose our balance at times! 381 00:32:56,341 --> 00:32:58,400 And become more courageous! 382 00:32:58,676 --> 00:32:59,335 Heard this, guys? 383 00:32:59,544 --> 00:33:00,875 This feel that you get after drinking alcohol, 384 00:33:01,012 --> 00:33:03,378 can be felt by a diver even without drinking alcohol! 385 00:33:03,748 --> 00:33:04,544 When? 386 00:33:04,983 --> 00:33:08,043 while diving in the open sea at more than 30m depth! 387 00:33:08,486 --> 00:33:11,819 This state is called Nitrogen Narcosis! 388 00:33:12,724 --> 00:33:15,557 -Has anyone of you crossed 30m? - No, sir. 389 00:33:16,527 --> 00:33:20,691 Okay, then we will be crossing 30m today. 390 00:33:21,733 --> 00:33:23,667 -Ready? - Ready, sir. 391 00:33:25,737 --> 00:33:27,534 Replace these four cylinders. 392 00:33:27,739 --> 00:33:28,967 Carbon-monoxide is mixed in it! 393 00:33:29,474 --> 00:33:30,304 Will it be a risk? 394 00:33:30,575 --> 00:33:31,872 lt's poisonous gas! 395 00:33:32,076 --> 00:33:34,704 lf inhaled, one may be alive for a maximum of 4 hours only! 396 00:33:35,446 --> 00:33:37,676 -Who did this? - Nobody has done it. 397 00:33:38,049 --> 00:33:39,949 Lubricating oil in the compressor has leaked out. 398 00:33:40,118 --> 00:33:42,552 When Hydrocarbon gets mixed, Carbon monoxide is formed! 399 00:33:45,757 --> 00:33:46,519 Good morning, sir! 400 00:33:49,027 --> 00:33:50,892 l'm sorry, l flouted your mission that day. 401 00:33:51,095 --> 00:33:52,062 No, that's okay! 402 00:33:52,764 --> 00:33:54,994 l am Deeraj Nayyar, Sub-lieutenant! 403 00:33:55,433 --> 00:33:57,731 l'm on shore patrol duty today. 404 00:33:58,770 --> 00:34:01,398 -How do you speak Malayalam? -l had my training in Kochi. 405 00:34:02,106 --> 00:34:05,405 You hold a record in Deep sea diving, right? 406 00:34:06,778 --> 00:34:08,746 l didn't dive for a record! 407 00:34:09,614 --> 00:34:11,411 Oh, was that a rescue mission then? 408 00:34:12,750 --> 00:34:14,775 l did it for my photo and name to be published in the newspapers! 409 00:34:17,021 --> 00:34:23,984 One of my close friends is missing for a long time. No contact! 410 00:34:24,762 --> 00:34:29,096 After seeing my photo in the paper, l hoped they would contact me. 411 00:34:30,468 --> 00:34:33,096 Right? l'll see you around, then. 412 00:34:47,785 --> 00:34:51,118 Okay, guys! Hold for 3 mins at 10m depth! 413 00:34:51,556 --> 00:34:52,580 l shall join you then! 414 00:34:53,191 --> 00:35:12,738 Team DrC 415 00:35:14,011 --> 00:35:16,980 -Hi Muthumani-Hi Chandu uncle, Have you met Zakariah? 416 00:35:18,182 --> 00:35:20,150 No, dear! He's gone to his hometown. 417 00:35:20,751 --> 00:35:24,812 l'm intensely searching the friends request and also searching the name. 418 00:35:25,022 --> 00:35:26,580 But there is no Nadira! 419 00:35:27,458 --> 00:35:28,982 What does your lover say? 420 00:35:29,427 --> 00:35:30,485 He's very much happy! 421 00:35:31,762 --> 00:35:33,389 l got a call. Let me go then. 422 00:35:33,598 --> 00:35:35,998 -To where? - To the bottom of the sea, bye! 423 00:37:05,456 --> 00:37:15,058 Team DrC 424 00:37:16,734 --> 00:37:20,135 Hello...No...then? 425 00:37:31,782 --> 00:37:32,248 Hey, Zakhariah! 426 00:37:36,988 --> 00:37:37,784 Hey, it's me, dude! 427 00:37:54,772 --> 00:37:55,261 Hey, rascal! 428 00:38:01,779 --> 00:38:03,679 lt's me, Shantanu! Stop the bike. 429 00:38:05,049 --> 00:38:06,846 Dude, lt's me, Shantanu! 430 00:38:34,145 --> 00:38:35,009 Hey, stop! 431 00:38:36,347 --> 00:38:38,212 The one behind is our instructor! 432 00:38:38,949 --> 00:38:40,883 And the one in front is Zakhariah sir of the light house! 433 00:38:41,319 --> 00:38:42,081 Something wrong! 434 00:38:42,286 --> 00:38:44,254 Ever since he came, he has been asking for the lighthouse. 435 00:38:44,755 --> 00:38:45,585 Hold this. 436 00:39:24,295 --> 00:39:24,954 What do you want? 437 00:39:25,229 --> 00:39:27,220 -Where's Zakhariah? -He's not here. 438 00:39:27,998 --> 00:39:29,431 -Where did he go? -l don't know. 439 00:39:30,000 --> 00:39:31,433 -When will he return? -l don't know. 440 00:39:32,136 --> 00:39:34,229 -What's your name? -l don't know. 441 00:39:35,773 --> 00:39:36,432 My name is Kunjikoya! 442 00:39:46,150 --> 00:39:46,741 Move aside! 443 00:39:48,152 --> 00:39:49,449 You can't climb up there today. 444 00:39:49,920 --> 00:39:51,114 -Why?-Today is Friday! 445 00:40:43,174 --> 00:40:44,232 l called you several times! 446 00:40:45,810 --> 00:40:47,778 When you knew it was me, you cut the phone. 447 00:40:49,447 --> 00:40:51,210 Since then, you never attended my call even once. 448 00:40:52,383 --> 00:40:56,012 -ls that why you came here? - Yes 449 00:40:56,420 --> 00:40:59,184 lf l'd known that you would come here, then surely l would've attended your call! 450 00:40:59,990 --> 00:41:02,015 So you were hiding from my sight for these many days! 451 00:41:02,960 --> 00:41:05,895 No! l thought you would go back after loitering here for two days. 452 00:41:08,799 --> 00:41:10,198 Going back will not be immediate! 453 00:41:11,268 --> 00:41:15,398 l've joined here on sports deputation as Diving lnstructor! 454 00:41:17,808 --> 00:41:18,137 Oh Jesus! 455 00:41:21,011 --> 00:41:29,043 l need to gather some more information from here. You must help me. 456 00:41:29,353 --> 00:41:30,149 What's it? 457 00:41:34,959 --> 00:41:39,919 One Nazeeb lmam - Sub Lieutenant in the Naval base, 458 00:41:42,166 --> 00:41:49,766 From his name and age, l doubt he's Nadira's brother!! 459 00:41:49,974 --> 00:41:50,303 lf so? 460 00:41:52,810 --> 00:41:57,770 lt's the last chance of finding more information about her. 461 00:42:04,622 --> 00:42:07,455 lf l go there directly, he may identify me. 462 00:42:07,625 --> 00:42:09,058 And that will be the end of everything! 463 00:42:09,360 --> 00:42:11,055 l can't take any chance in this! 464 00:42:12,162 --> 00:42:14,995 -So, please...-Shut up, you bloody! 465 00:42:15,432 --> 00:42:16,592 Jump from here and die! Rascal!! 466 00:42:18,335 --> 00:42:20,599 You're almost 40 years Shameless fellow! 467 00:42:21,105 --> 00:42:24,040 Still hanging around aimlessly for his bloody old love!! 468 00:42:25,276 --> 00:42:28,245 For supporting you in this matter in the past, my life turned upside down! 469 00:42:28,479 --> 00:42:29,810 That's called FATE, dude! 470 00:42:30,047 --> 00:42:32,208 lt's not FATE but SNOBBlSHNESS - Merely Snobbishness! 471 00:42:34,251 --> 00:42:36,048 Bloody friend.....and hell with his love!! 472 00:42:40,391 --> 00:42:41,585 Now, l'm not 25 years old. 473 00:42:42,092 --> 00:42:43,582 But l'm still 25! 474 00:42:44,028 --> 00:42:44,926 l will give you a whack.. 475 00:42:50,334 --> 00:42:52,268 When Captain Zakhariah was coming home on holidays, 476 00:42:52,469 --> 00:42:55,836 Eagerly waiting for a bottle from his son 's quota....was the Retired officer Varunni ... 477 00:42:56,040 --> 00:42:56,836 ...My dad!! 478 00:42:57,641 --> 00:43:00,474 But l went home with my luggage having lost my job - all because of you! 479 00:43:02,346 --> 00:43:04,473 Since l lost the job, the girl, who was supposed to marry me, 480 00:43:04,982 --> 00:43:06,074 and her parents whizzed away after saluting me. 481 00:43:06,283 --> 00:43:08,080 Who's the loser, then? Me only! 482 00:43:10,187 --> 00:43:11,984 Later, l got a job in this lighthouse, 483 00:43:12,189 --> 00:43:15,420 and when my hairturned grey and l almost got fixed to another girl, 484 00:43:15,626 --> 00:43:17,890 But the day before the betrothal, she eloped with someone else. 485 00:43:18,662 --> 00:43:20,493 -As usual what happened to me? - You lost again! 486 00:43:22,032 --> 00:43:23,897 ls marriage the biggest thing in life? 487 00:43:24,168 --> 00:43:24,964 For me, it's YES! 488 00:43:26,070 --> 00:43:29,164 l shall perform your third marriage, then! 489 00:43:30,040 --> 00:43:32,474 And l'll get as many bottles as your dad needs! 490 00:43:33,677 --> 00:43:36,202 But you got to help me with this, please. 491 00:43:37,047 --> 00:43:39,106 No, Zakhariah, sir! Leave him! 492 00:43:40,351 --> 00:43:43,047 Rascal!! lt's 10 yrs since my dad expired. 493 00:43:43,387 --> 00:43:45,014 Leave me...Leave me l say. 494 00:43:45,456 --> 00:43:47,185 Leave him, Koya! Let him hit me! 495 00:43:48,492 --> 00:43:49,618 Come on, you hit me 496 00:43:49,893 --> 00:43:57,857 Team DrC 497 00:43:58,202 --> 00:44:01,194 l have been hearing such jibes since so many years! 498 00:44:03,374 --> 00:44:07,208 lf anyone in the family loved or eloped with someone, 499 00:44:07,511 --> 00:44:10,241 they will heap the blame upon me finally saying they are learning from me. 500 00:44:16,053 --> 00:44:18,146 lt was only a PRANK at the age of 25! 501 00:44:18,689 --> 00:44:23,626 But l didn't expect this will haunt me throughout my life. 502 00:44:28,666 --> 00:44:31,635 l've gone crazy after losing my composure! 503 00:44:34,204 --> 00:44:36,331 Let's get some news about it and then put the shutter.. 504 00:44:38,075 --> 00:44:39,235 ..for everything! 505 00:44:47,251 --> 00:44:51,244 -ls he suffering from some illness? - Yes! 506 00:44:53,657 --> 00:44:55,249 The same illness which your sister was afflicted with! 507 00:44:56,393 --> 00:44:57,223 LOVE! 508 00:45:04,001 --> 00:45:10,338 ''ls it medicine or poison, my friend...'' 509 00:45:11,475 --> 00:45:18,347 ''ls it happiness or deluge, my friend...'' 510 00:45:20,217 --> 00:45:32,618 ''No one has brought yet the news of my love, friend...'' 511 00:45:33,831 --> 00:45:39,633 ''Love is a story of destitute souls...'' 512 00:45:39,837 --> 00:45:45,173 ''lt's a fire that burns the youth...'' 513 00:45:45,676 --> 00:45:51,137 ''Whatever the world may say... l'm sure that...'' 514 00:45:51,348 --> 00:45:56,809 ''Love is mirage... it's not real...'' 515 00:45:57,187 --> 00:46:02,784 ''Love...love...what is love?'' 516 00:46:03,193 --> 00:46:08,495 ''Mania or solace?What is love?'' 517 00:46:08,966 --> 00:46:20,104 Team DrC 518 00:46:20,544 --> 00:46:31,443 ''Days and nights of love... ask my heart the tales of love...'' 519 00:46:31,688 --> 00:46:43,156 ''Days and nights of love... ask my heart the tales of love...'' 520 00:46:43,500 --> 00:46:48,836 ''Everyone is beautiful when in love...'' 521 00:46:49,206 --> 00:46:53,836 ''There's nothing in this world without love...'' 522 00:46:54,211 --> 00:46:59,672 ''When a heart burns a heart, when heart is in love, God is merciful...'' 523 00:46:59,883 --> 00:47:05,822 ''One who sacrifices life for love... one who stakes life wins love...'' 524 00:47:12,229 --> 00:47:17,667 Look at the youngman's face, how his face is glowing with love! 525 00:47:18,202 --> 00:47:25,404 Team DrC 526 00:47:25,576 --> 00:47:27,544 Like a weak Devdas! 527 00:47:30,480 --> 00:47:33,677 Devdas...Heer Ranjha...Laila Majnu... 528 00:47:34,551 --> 00:47:36,178 Love is not weak. 529 00:47:36,486 --> 00:47:39,353 Those who died for love attained eternity! 530 00:47:40,858 --> 00:47:44,191 What is greaterthan love? 531 00:47:46,230 --> 00:47:48,528 Salim continued living as Jehangir. 532 00:47:49,233 --> 00:47:52,532 But still the world remember Salim Anarkali together. 533 00:47:55,505 --> 00:47:58,668 Love and death is the best couple. 534 00:48:01,245 --> 00:48:06,444 ''Love...love...what is love'' 535 00:48:06,717 --> 00:48:12,178 ''Mania or solace?What is love?'' 536 00:48:12,556 --> 00:48:17,653 ''Live for love...die for love...'' 537 00:48:18,228 --> 00:48:22,824 ''Some didn't know to make love...'' 538 00:48:23,233 --> 00:48:28,830 ''This world belongs to them... this heaven belongs to them...'' 539 00:48:29,239 --> 00:48:35,474 ''That which takes them to God, it's a path of devotion...'' 540 00:48:35,712 --> 00:48:41,344 ''One who is devout with true love...'' 541 00:48:41,551 --> 00:48:46,352 ''There's nothing without love...'' 542 00:48:46,556 --> 00:48:52,188 ''When a heart burns a heart, when heart is in love, God is merciful...'' 543 00:48:52,396 --> 00:48:57,527 ''One who sacrifices life for love... one who stakes life wins love...'' 544 00:48:57,701 --> 00:49:03,469 ''When a heart burns a heart, when heart is in love, God is merciful...'' 545 00:49:03,707 --> 00:49:09,373 ''One who sacrifices life for love... one who stakes life wins love...'' 546 00:49:16,720 --> 00:49:17,687 Gosh! Tiger! 547 00:49:25,062 --> 00:49:26,654 Thank you...Thank you very much. 548 00:49:30,400 --> 00:49:32,960 Hey dude...go to the stage! 549 00:49:33,370 --> 00:49:34,029 Alone? You also come. 550 00:49:34,404 --> 00:49:34,733 Go to the stage, dude! 551 00:49:35,439 --> 00:49:36,497 Somebody come along with me. 552 00:49:36,707 --> 00:49:37,332 Go, you rascal! 553 00:49:37,941 --> 00:49:38,498 Sorry..l'm sorry. 554 00:49:42,412 --> 00:49:43,379 l was just you know. 555 00:49:45,349 --> 00:49:54,587 Team DrC 556 00:50:01,531 --> 00:50:04,523 ''l saw you...'' 557 00:50:05,569 --> 00:50:08,868 ''You saw me...'' 558 00:50:09,539 --> 00:50:11,871 ''..Like this...'' 559 00:50:21,718 --> 00:50:24,551 -Get me the programme for the evening - Yes, sir. 560 00:50:27,724 --> 00:50:29,692 ''l saw you'' 561 00:50:29,893 --> 00:50:32,054 ''You saw me..'' 562 00:50:32,596 --> 00:50:34,393 ''..Like this'' 563 00:50:34,598 --> 00:50:36,691 ''l saw you...'' 564 00:50:36,900 --> 00:50:38,868 ''You saw me...'' 565 00:50:39,102 --> 00:50:41,070 ''Like this...'' 566 00:50:41,438 --> 00:50:45,568 ''We both together, my love... for seven lives...'' 567 00:50:45,909 --> 00:50:49,072 ''..like we've been meeting for eons...'' 568 00:50:50,747 --> 00:50:52,112 Where's this programme in this list? 569 00:50:55,085 --> 00:50:57,053 Cut the sound and the light now. 570 00:50:57,421 --> 00:51:01,380 ''We both together, my love... for seven lives...'' 571 00:51:01,725 --> 00:51:05,559 ''..like we've been meeting for eons...'' 572 00:51:08,432 --> 00:51:09,421 Oh God! Power gone! 573 00:51:11,101 --> 00:51:12,830 No...somebody has deliberately switched it off 574 00:51:13,136 --> 00:51:15,127 Switched it off? Hold this! 575 00:51:15,539 --> 00:51:16,631 Which bloody switched it off? 576 00:51:16,907 --> 00:51:18,932 Who the hell switched off while singing? 577 00:51:19,142 --> 00:51:19,699 Who the hell switched it off?. 578 00:51:20,143 --> 00:51:21,633 l'll give you a smack and disfigure you. 579 00:51:21,745 --> 00:51:23,576 Zakhariah...Jaffar sir! 580 00:51:24,481 --> 00:51:25,573 What the hell are you doing? 581 00:51:26,850 --> 00:51:28,977 Okay, congratulations...Keep it up. 582 00:51:30,720 --> 00:51:32,051 l need to go urgently, come soon. 583 00:51:32,456 --> 00:51:33,684 Stop it and come quickly, you fool! 584 00:51:55,178 --> 00:51:58,636 Sub Lieutenant Shantanu! Kochi! 585 00:51:59,983 --> 00:52:03,544 13 disciplinary violations in the academy. 586 00:52:04,087 --> 00:52:06,749 -And 3 at the base. - Yes, sir. 587 00:52:09,426 --> 00:52:13,487 Lieutenant Zakhariah! Son of Varuni! Chief Navy Officer. 588 00:52:13,964 --> 00:52:18,663 Was disciplined, obedient, and well behaved workmanship ln the academy. 589 00:52:19,169 --> 00:52:23,936 And no disciplinary violations at the base so far! 590 00:52:27,744 --> 00:52:31,908 Sub Lieutenant Shantanu! You sing well and you dance well. 591 00:52:32,949 --> 00:52:34,644 But this is not the place for it. 592 00:52:34,885 --> 00:52:36,512 This is the place of discipline. 593 00:52:37,554 --> 00:52:41,115 And you seem more inclined towards civilian life. 594 00:52:42,225 --> 00:52:47,219 lndian Navy is meant to be a place for MEN OF ARMS 595 00:52:48,732 --> 00:52:52,964 So, if l say you're wrong recruit, l'm sure you will agree. 596 00:52:53,170 --> 00:52:54,831 Sir, l disagree. 597 00:52:55,205 --> 00:52:57,673 Aren't all the arms we need for hugging each other? 598 00:52:57,974 --> 00:53:01,239 Shut up, you disrespectful rascal! 599 00:53:01,945 --> 00:53:02,502 Get out! 600 00:53:06,283 --> 00:53:07,682 And you, Lieutenant Zakhariah! 601 00:53:08,118 --> 00:53:10,916 You will get your 1st red mark on your record. 602 00:53:11,688 --> 00:53:13,656 Thanks to your friend. Now get out. 603 00:53:15,959 --> 00:53:17,722 Sir, please.. 604 00:53:17,961 --> 00:53:19,223 l said, get out. 605 00:53:32,776 --> 00:53:33,868 Are you happy, rascal? 606 00:53:34,311 --> 00:53:36,142 What is my fault for you creating ruckus on the stage? 607 00:53:36,580 --> 00:53:37,877 Did l say that l want to sing on the stage? 608 00:53:38,315 --> 00:53:39,748 l only told you to sing, not to woo his daughter! 609 00:53:40,951 --> 00:53:43,078 Manly people will naturally woo! No point in envying! 610 00:53:43,286 --> 00:53:44,253 Excuse me 611 00:53:48,992 --> 00:53:49,515 Rascal! 612 00:53:51,127 --> 00:53:52,025 That's for me! 613 00:53:52,929 --> 00:53:54,089 -You, get lost Rascal! -What? 614 00:53:55,198 --> 00:53:56,130 lt's for him! 615 00:54:16,653 --> 00:54:17,517 Good morning! 616 00:54:29,699 --> 00:54:32,634 lt's a common courtesy. when one wishes you Good morning, 617 00:54:32,836 --> 00:54:34,303 you have to wish them back! 618 00:54:35,839 --> 00:54:43,939 That's...when we talk... in front of everyone 619 00:54:44,214 --> 00:54:46,273 -Will trigger problems!- Why? 620 00:54:49,886 --> 00:54:55,688 There's a talk, we are in love with each other. 621 00:54:55,992 --> 00:54:58,790 Oh my God! Really? 622 00:54:59,195 --> 00:54:59,752 Really! 623 00:55:00,830 --> 00:55:02,695 Not sure whether your dad knows about it! 624 00:55:04,334 --> 00:55:05,767 But there is no such thing between us! 625 00:55:11,808 --> 00:55:13,275 Nothing.... 626 00:55:15,345 --> 00:55:18,007 Sorry..l thought.. 627 00:55:20,650 --> 00:55:22,982 Jeez! l needlessly.. 628 00:55:23,219 --> 00:55:25,016 Doesn't matter...leave it.. 629 00:55:27,223 --> 00:55:27,848 Sorry. 630 00:55:31,728 --> 00:55:35,255 Shucks!! You broke his heart! 631 00:55:49,746 --> 00:56:09,759 Team DrC 632 00:56:34,224 --> 00:56:37,421 Even l simply said there is nothing. 633 00:56:38,762 --> 00:56:39,194 What? 634 00:56:40,497 --> 00:56:43,057 l also simply said there is nothing between us. 635 00:56:48,505 --> 00:56:52,737 -Really? - Hmm..Really. 636 00:56:56,980 --> 00:56:59,073 lf Jaffar sir learns about it... 637 00:56:59,983 --> 00:57:01,280 Why should one be afraid when in love? 638 00:57:06,322 --> 00:57:11,055 Someone may see us! l'll talk later. 639 00:57:14,464 --> 00:57:14,987 Thank you. 640 00:57:24,974 --> 00:57:26,999 April fool! 641 00:57:38,488 --> 00:57:39,011 -Foolishly she..-Poor girl! 642 00:57:48,231 --> 00:57:48,822 Let me whizz away. 643 00:57:49,232 --> 00:57:51,166 Wait! Where are you going? Come with me 644 00:57:55,038 --> 00:57:58,166 Hello! What are you doing? 645 00:57:58,541 --> 00:58:00,168 We were justjoking. 646 00:58:02,912 --> 00:58:03,435 Come on, l like you 647 00:58:04,581 --> 00:58:07,049 l mean..l love you. 648 00:58:11,221 --> 00:58:12,779 Stop crying.. 649 00:58:13,223 --> 00:58:17,182 Really l love you.. 650 00:58:19,529 --> 00:58:20,154 Really? 651 00:58:22,232 --> 00:58:22,857 l love you too. 652 00:58:24,968 --> 00:58:28,563 You know...everybody is watching us. 653 00:58:29,239 --> 00:58:31,002 l'll talk to you later. Bye. 654 00:58:32,242 --> 00:58:36,440 Hey! April Fool! 655 00:58:36,980 --> 00:58:37,412 What? 656 00:58:43,253 --> 00:58:45,881 You fool!! This is excellent! 657 00:58:46,322 --> 00:59:06,369 Team DrC 658 00:59:14,250 --> 00:59:18,084 ''ln this cold narrow path, you came slowly'' 659 00:59:18,421 --> 00:59:21,413 ''And gave me a kiss, doe-eyed one'' 660 00:59:22,625 --> 00:59:25,219 ''When the night flows caressing the swaying bosom'' 661 00:59:25,461 --> 00:59:30,228 ''Of this blue river in which we swam'' 662 00:59:30,466 --> 00:59:38,931 ''Did you touch me like the moon breeze, Sahiba'' 663 00:59:39,142 --> 00:59:46,480 ''ln this cold narrow path, you came slowly and gave me a kiss, doe-eyed one'' 664 01:00:15,278 --> 01:00:20,580 ''Far away when the autumn is offering the evening music'' 665 01:00:21,117 --> 01:00:26,077 ''ln the form of raindrops,'' 666 01:00:26,255 --> 01:00:36,961 ''Nearby when the birds are taking the unseen presents you give,'' 667 01:00:37,266 --> 01:00:39,257 ''The smile of the lightning'' 668 01:00:39,502 --> 01:00:42,096 ''Will touch the heart drenched with rain'' 669 01:00:42,405 --> 01:00:48,105 ''ls it that you have dissolved within me this much?'' 670 01:00:48,478 --> 01:00:50,673 ''Now we'll share the honey of the jasmines'' 671 01:00:51,080 --> 01:00:53,173 ''Which bloom in clusters'' 672 01:00:53,683 --> 01:00:58,484 ''ln this cold, narrow path, you came slowly'' 673 01:00:58,721 --> 01:01:00,416 ''And gave me a kiss, doe-eyed one'' 674 01:01:02,058 --> 01:01:04,583 ''When the night flows caressing the swaying bosom'' 675 01:01:04,994 --> 01:01:10,091 ''Of this blue river in which we swam'' 676 01:01:15,405 --> 01:01:27,784 Team DrC 677 01:01:49,272 --> 01:01:54,266 ''When my glances shoot arrows at the flowering season,'' 678 01:01:54,510 --> 01:01:59,538 ''lt blooms into jasmines full of honey'' 679 01:02:00,283 --> 01:02:05,380 ''Your breath is betel-fragrant'' 680 01:02:05,621 --> 01:02:10,354 ''When we stand close together under the canopy of the night,'' 681 01:02:10,793 --> 01:02:15,628 ''Today is sacred with clouds black as koels'' 682 01:02:16,299 --> 01:02:21,760 ''The star which we gave company will fall down in the grapevine grove'' 683 01:02:22,105 --> 01:02:26,599 ''ln the bits of scattered light we'll write lots of dreams'' 684 01:02:27,510 --> 01:02:32,174 ''ln this cold narrow path, you came slowly'' 685 01:02:32,448 --> 01:02:34,746 ''And gave me a kiss, doe-eyed one'' 686 01:02:35,651 --> 01:02:38,415 ''When the night flows caressing the swaying bosom'' 687 01:02:38,621 --> 01:02:41,647 ''Of this blue river in which we swam'' 688 01:02:43,493 --> 01:02:46,053 ''Did you give me lavishly'' 689 01:02:46,262 --> 01:02:51,359 ''The saffron of your dreams, Ranchana'' 690 01:03:41,951 --> 01:03:53,158 Team DrC 691 01:04:03,573 --> 01:04:04,471 Don't go there. 692 01:04:06,576 --> 01:04:09,807 You bloody bastard! Take off your hand from my daughter. 693 01:04:11,581 --> 01:04:13,208 Get away from here. 694 01:04:18,888 --> 01:04:21,118 This bastard molested my daughter. 695 01:04:22,291 --> 01:04:23,121 Beat that rascal! 696 01:04:24,827 --> 01:04:25,486 What are you resorting to? 697 01:04:26,662 --> 01:04:27,253 What the hell did he do? 698 01:04:28,297 --> 01:04:28,820 Leave him. 699 01:04:31,300 --> 01:04:31,698 Stop it. 700 01:04:32,301 --> 01:04:33,131 Stop it! 701 01:04:33,302 --> 01:04:33,768 She said to stop it! 702 01:04:37,673 --> 01:04:42,372 lf you wish to beat him, then, 703 01:04:51,520 --> 01:04:51,918 Sir! 704 01:05:08,671 --> 01:05:10,263 Take your detention order. 705 01:05:14,310 --> 01:05:15,242 Give it to me 706 01:05:18,881 --> 01:05:20,405 ls kissing such a big offence? 707 01:05:21,317 --> 01:05:22,284 He's trying to threaten us! 708 01:05:22,485 --> 01:05:25,784 Not a threat!! He has initiated for Court martial proceedings...Look.. 709 01:05:26,322 --> 01:05:29,621 My name also appears in this list! What did l do? 710 01:05:29,926 --> 01:05:32,451 Did l interlock your lips? 711 01:05:32,862 --> 01:05:33,920 At least you enjoyed the pleasure. 712 01:05:34,330 --> 01:05:35,820 What did l gain? l got into a fix now. 713 01:05:57,320 --> 01:05:58,287 You may read the charge. 714 01:06:00,957 --> 01:06:02,891 Charge against the 1st accused. 715 01:06:04,327 --> 01:06:06,386 You, Shantanu P - Sub lieutenant 716 01:06:06,696 --> 01:06:10,928 have forcibly kissed and molested Ms.Nadira lmam 717 01:06:11,300 --> 01:06:16,237 ..D/o Jaffar lmam, only 15 yrs old on the 15th of April at 2 p.m. 718 01:06:19,342 --> 01:06:20,639 ls shejust 15 yrs? 719 01:06:38,594 --> 01:06:41,791 How do you plead, guilty or not guilty? 720 01:06:42,331 --> 01:06:42,660 Sir....that girl.... 721 01:06:43,833 --> 01:06:46,495 l didn't know that girl was just 15 yrs old. 722 01:06:46,702 --> 01:06:47,691 Let him speak in English or Hindi. 723 01:06:47,937 --> 01:06:49,063 Not in regional language. 724 01:06:49,839 --> 01:06:51,704 l didn't know she was just 15 yrs old, sir. 725 01:06:53,342 --> 01:06:54,434 That means he is pleading guilty. 726 01:06:55,711 --> 01:06:57,645 Mr.Prosecutor, please sit down. 727 01:07:00,750 --> 01:07:05,278 Mr.Shantanu, your answer should either be a YES or a NO 728 01:07:14,330 --> 01:07:14,728 No, sir! 729 01:07:17,867 --> 01:07:20,062 Okay, let's proceed with the next charge. 730 01:07:22,471 --> 01:07:24,063 Charge against the 2nd accused. 731 01:07:24,573 --> 01:07:27,064 Zakhariah K V - Lieutenant signal officer 732 01:07:27,343 --> 01:07:29,937 has abetted and hereby supported the 1st accused 733 01:07:30,146 --> 01:07:33,547 in committing molestation of Ms.Nadira lmam D/o Jaffar lmam, 734 01:07:33,783 --> 01:07:36,718 15 yrs on the 15th of April at 2.p.m. 735 01:07:40,790 --> 01:07:43,725 How do you plead, guilty or not guilty? 736 01:07:43,959 --> 01:07:44,755 Not guilty, sir. 737 01:07:46,529 --> 01:07:49,692 This case is posted for trial on the17th of August. 738 01:08:09,618 --> 01:08:12,086 Sorry l'm helpless! No defence can be taken here. 739 01:08:12,888 --> 01:08:14,651 She is just 15 yrs old. 740 01:08:14,890 --> 01:08:17,984 lf she is below 16 yrs and even if it's with herfull consent. 741 01:08:18,461 --> 01:08:19,086 That's an offence. 742 01:08:19,528 --> 01:08:20,825 She doesn't appear like a 15 yr old girl. 743 01:08:21,130 --> 01:08:23,724 Who knows she will be fed with junk foods to misdirect us. 744 01:08:24,567 --> 01:08:27,400 Well, What have l done to frame abetting charges against me? 745 01:08:27,803 --> 01:08:29,964 Did l ask you to kiss her?. 746 01:08:30,539 --> 01:08:31,733 The allegation against you is guarding outside the shower room, 747 01:08:32,007 --> 01:08:34,567 preventing others from entering 748 01:08:34,977 --> 01:08:37,741 That girl's dad , the RearAdmiral Jaffar lmam is the eyewitness. 749 01:08:37,980 --> 01:08:38,571 lsn't that enough? 750 01:08:40,182 --> 01:08:41,581 Maximum, what will happen? 751 01:08:41,784 --> 01:08:44,810 lf proven guilty, under moral turpitude, dismissal is sure. 752 01:08:45,688 --> 01:08:50,091 lf the girl's answer is YES to the question whether she was kissed, 753 01:08:53,996 --> 01:08:54,519 Oh my heavens! 754 01:09:04,473 --> 01:09:06,600 Ms.Nadira, Yes or No! 755 01:09:12,715 --> 01:09:13,807 Yes or No? 756 01:09:20,189 --> 01:09:20,848 Oh Jesus! 757 01:09:25,895 --> 01:09:26,827 Yes! 758 01:09:34,737 --> 01:09:36,864 That may be recorded, sir. l've no more questions. 759 01:09:37,573 --> 01:09:39,734 The guilty against the accused is proved beyond doubt! 760 01:09:41,210 --> 01:09:42,074 No! 761 01:09:45,548 --> 01:09:46,515 What do you mean? 762 01:09:48,918 --> 01:09:51,910 He's not guilty, sir. 763 01:09:55,191 --> 01:09:56,453 We're in love. 764 01:10:04,200 --> 01:10:05,098 l love him. 765 01:10:13,075 --> 01:10:14,167 l really love him. 766 01:10:21,550 --> 01:10:24,951 See, Nadira, it's absolutely irrelevant whether you love him or not! 767 01:10:25,554 --> 01:10:26,919 The issue in question is.. 768 01:10:27,122 --> 01:10:29,647 Mr.Prosecutor, stop counselling her. 769 01:10:32,595 --> 01:10:35,029 The Court will be in recession for one hour. 770 01:10:37,132 --> 01:10:45,562 Team DrC 771 01:10:50,079 --> 01:10:54,140 lf the judgement is pronounced, you will be terminated from the service. 772 01:10:55,184 --> 01:10:57,516 Sir, but what is my offence? 773 01:10:58,554 --> 01:11:02,752 Many heartless people have queued up to give witness against you! 774 01:11:05,928 --> 01:11:07,122 There is only one option left. 775 01:11:07,796 --> 01:11:10,026 Take voluntary discharge and leave! 776 01:11:10,799 --> 01:11:14,166 lf so, you can seek a job in the coast guard or Sports department. 777 01:11:17,806 --> 01:11:18,966 lf it is a termination, 778 01:11:19,608 --> 01:11:23,100 Then, criminal proceedings, Jail...You know all that 779 01:11:24,880 --> 01:11:25,847 Only God can help you 780 01:11:42,931 --> 01:11:43,795 l'm ready, sir. 781 01:12:32,281 --> 01:12:39,449 Team DrC 782 01:12:39,922 --> 01:12:41,947 We don't need any valid reason to fall in love! 783 01:12:42,925 --> 01:12:45,120 But to feel a deep love, there should be some valid reason. 784 01:12:46,228 --> 01:12:48,059 What really happened for you to pine for her? 785 01:12:50,666 --> 01:12:52,133 There is really nothing in what l'd said so far! 786 01:12:53,235 --> 01:12:56,068 But that happened ...only later. 787 01:13:20,429 --> 01:13:21,760 Yes, come in. 788 01:13:33,075 --> 01:13:36,909 lt's your childish prank that has spoiled this man's career and life. 789 01:13:37,246 --> 01:13:40,272 No, uncle...You're wrong. 790 01:13:43,752 --> 01:13:44,980 l'm serious about this. 791 01:13:49,758 --> 01:13:50,884 l'm serious about him. 792 01:13:54,229 --> 01:13:57,130 Serious? You are only 15! 793 01:13:57,933 --> 01:14:00,800 You're not matured enough to take a serious decision about this. 794 01:14:01,236 --> 01:14:02,203 That's what the law says. 795 01:14:03,972 --> 01:14:06,202 Her age is such that, she cannot even realize herself! 796 01:14:06,508 --> 01:14:07,805 Serious it seems!! 797 01:14:10,479 --> 01:14:12,174 lf we ask her about this after 5 yrs, 798 01:14:12,414 --> 01:14:13,381 She herself will start laughing. 799 01:14:18,020 --> 01:14:19,044 Do you think so? 800 01:14:27,763 --> 01:14:28,388 Five years! 801 01:14:30,466 --> 01:14:33,993 Okay! After 5 yrs, l'll show you 802 01:14:35,370 --> 01:14:36,462 l'll convince you.... 803 01:14:41,477 --> 01:14:42,466 ...all of you.. 804 01:14:49,852 --> 01:14:52,980 An obstinate challenge of a 15 yr old girl 805 01:14:54,223 --> 01:14:55,190 l only thought that much. 806 01:14:56,425 --> 01:15:01,453 But unexpected hopes were lying somewhere else. 807 01:15:15,944 --> 01:15:16,467 Then? 808 01:15:20,249 --> 01:15:23,150 Did she respond to you after five years? 809 01:15:25,254 --> 01:15:26,448 Yes! 810 01:15:27,089 --> 01:15:27,487 How? 811 01:15:30,058 --> 01:15:34,392 She erupted like... a bomb blast! 812 01:15:36,532 --> 01:15:39,228 Muthaapi is serious. 813 01:15:39,501 --> 01:15:42,026 He is being evacuated through the helicopter! 814 01:15:42,271 --> 01:15:44,239 Poorfellow! He has been bedridden for long. 815 01:15:44,473 --> 01:15:45,462 Pray to God! 816 01:15:46,608 --> 01:15:47,575 You continue 817 01:15:48,277 --> 01:15:49,209 What is it? 818 01:15:49,411 --> 01:15:50,878 Bro! Duva is also going along with him. 819 01:15:51,079 --> 01:15:52,944 Duva! What a deceit! 820 01:15:53,181 --> 01:15:54,614 Move...Let's rush.. We must not let her go. 821 01:15:55,083 --> 01:15:56,050 She will go definitely this time 822 01:15:56,418 --> 01:15:57,214 What's the problem, Koya? 823 01:15:57,452 --> 01:16:00,319 All such problems are triggered by people like you!! 824 01:16:02,257 --> 01:16:03,224 -What's it? -You take the bike! 825 01:16:10,265 --> 01:16:12,460 Duva, Koya's sister is exactly yourfemale version! 826 01:16:12,968 --> 01:16:15,163 She fell in love with a guy in Medical College. 827 01:16:15,971 --> 01:16:18,371 Knowing about that, Koya didn't send her back afterthe vacation. 828 01:16:18,674 --> 01:16:19,641 2 years have passed. 829 01:16:20,676 --> 01:16:23,236 She boarded the ship couple of times after evading from Koya's sight. 830 01:16:24,279 --> 01:16:26,213 Some rascals like him, will inform Koya, 831 01:16:26,448 --> 01:16:27,415 and he will bring her back. 832 01:16:27,649 --> 01:16:29,480 Why? lsn't that guy a Muslim? 833 01:16:30,118 --> 01:16:31,210 That's not the issue here. 834 01:16:31,486 --> 01:16:33,181 lf she goes, Attakoya will be left alone. 835 01:16:34,056 --> 01:16:35,489 lf it's a guy from this island.... 836 01:16:36,058 --> 01:16:37,082 That is Koya's tension. 837 01:16:37,526 --> 01:16:39,585 How can she forsake her love? 838 01:16:40,929 --> 01:16:41,588 Oh! Sailing in the same boat?! 839 01:16:42,497 --> 01:16:46,160 Shall l go fast and stop Koya from going? 840 01:16:46,268 --> 01:16:47,428 l'll kick you to pulp, damn it! 841 01:16:47,636 --> 01:16:49,433 Do you want to intervene and get me beaten up by people? 842 01:16:50,272 --> 01:16:51,637 lf she is destined then she will go 843 01:16:52,674 --> 01:16:54,005 -Poor thing !-Who? 844 01:16:54,276 --> 01:16:55,106 You only. 845 01:16:59,281 --> 01:16:59,940 Please move. 846 01:17:03,986 --> 01:17:04,350 See you then. 847 01:17:12,494 --> 01:17:13,483 May the Lord protect him! 848 01:17:41,623 --> 01:17:42,920 Why the hell is it not flying! 849 01:17:44,259 --> 01:17:46,090 You did a good thing, doctor! 850 01:17:47,262 --> 01:17:51,221 Uniting lovers....whether in a story or real life. Everybody likes it! 851 01:17:53,568 --> 01:17:55,536 Ask him to fly soon before that fellow arrives. 852 01:18:06,281 --> 01:18:07,407 Hello, why the delay? Can't you fly? 853 01:18:07,616 --> 01:18:09,174 A Navy staff is also going to Kochi!! He'll be coming now. 854 01:18:09,618 --> 01:18:12,587 See, this is an air ambulance. l'm the Medical Superintendent. 855 01:18:12,988 --> 01:18:13,955 And l certified the evacuation. 856 01:18:14,256 --> 01:18:16,019 Patient can't wait for any Navy people 857 01:18:16,258 --> 01:18:18,488 Don't worry, ma'am. lt's only a matter of 5 mins. 858 01:18:19,061 --> 01:18:21,052 -We'll make it up in plan.. - How dare you say.. 859 01:18:23,265 --> 01:18:26,598 Who the hell is coming now? 860 01:18:27,002 --> 01:18:29,232 Doctor, l can feel the spark of a love affair behind you in this! 861 01:18:29,471 --> 01:18:30,768 Yes of course! Who doesn't have? 862 01:18:32,641 --> 01:18:34,108 Don't worry, l will come. 863 01:18:35,744 --> 01:18:36,403 Move aside.... 864 01:18:42,617 --> 01:18:43,413 Bro...there, she's!. 865 01:18:46,822 --> 01:18:49,347 -Dear Duva!-Oh Jesus 866 01:18:59,301 --> 01:19:00,063 Please come back, dear! 867 01:19:00,535 --> 01:19:03,265 Come back l say! lt'll not work out! 868 01:19:04,306 --> 01:19:05,238 Please come back. 869 01:19:07,642 --> 01:19:10,110 l will not be alive if you go. 870 01:19:10,512 --> 01:19:12,241 Why do you talk like this, brother? 871 01:19:12,481 --> 01:19:13,448 Come back. 872 01:19:15,517 --> 01:19:16,347 Come back, dear. 873 01:19:32,300 --> 01:19:33,267 Come, let's go 874 01:19:38,840 --> 01:19:40,501 Saeed, you go and assist! 875 01:19:44,479 --> 01:19:45,810 Doctor, do l have to take any medicines? 876 01:19:46,314 --> 01:19:49,681 Yes! This medicine is for you. 877 01:19:50,552 --> 01:19:51,041 Give way. 878 01:19:53,288 --> 01:19:54,448 Doctor is really smart. 879 01:19:54,656 --> 01:19:56,385 -She is not like what you see! -Much more than this?? 880 01:20:02,497 --> 01:20:05,694 -Who's that? - Navy man! Deeraj! 881 01:20:06,501 --> 01:20:11,370 l'm getting close to him to find the whereabouts about Nazeeb! 882 01:20:11,873 --> 01:20:14,307 That guy was gathering details about you from Attakoya! 883 01:20:14,543 --> 01:20:15,510 -Really? - Hmm 884 01:20:23,051 --> 01:20:34,519 Team DrC 885 01:21:15,303 --> 01:21:17,271 What's the name of that Navy man in the passenger list? 886 01:21:29,751 --> 01:21:30,615 NAZEEB lMAM 887 01:21:56,044 --> 01:22:20,028 Team DrC 888 01:22:24,472 --> 01:22:29,671 That was my last and final chance to find some information about her! 889 01:22:30,312 --> 01:22:31,506 That hope is also shattered! 890 01:22:32,981 --> 01:22:35,279 The very person from whose sight l wanted to hide... 891 01:22:35,550 --> 01:22:38,383 There l jumped straight onto him on the very 1st day! 892 01:22:39,054 --> 01:22:40,487 He came to know the facts and... 893 01:22:41,256 --> 01:22:41,915 fled from here! 894 01:22:42,290 --> 01:22:43,917 How can you be so sure that he's Nadira's brother?. 895 01:22:44,292 --> 01:22:45,259 Don't moan needlessly! 896 01:22:45,460 --> 01:22:48,361 Then, why did he lie to me that his name was Deeraj? 897 01:22:48,530 --> 01:22:50,828 ...and why did he collect my details from Attakoya? 898 01:22:51,333 --> 01:22:51,822 That must be of.. 899 01:22:52,968 --> 01:22:54,629 That boy went on 10 days leave 900 01:22:54,869 --> 01:22:55,927 He didn't quit the job and go! 901 01:22:56,304 --> 01:22:58,932 But one thing is confirmed. His dad's name is Jaffar lmam. 902 01:23:04,412 --> 01:23:06,812 So, you can relax for 10 days until his return! 903 01:23:07,315 --> 01:23:11,809 Forthe time being... didn't you say that she put a bomb after 5 yrs? 904 01:23:12,320 --> 01:23:13,014 Tell us about that incident. 905 01:23:19,961 --> 01:23:20,825 He again started! 906 01:23:24,666 --> 01:23:25,792 Five years must've passed! 907 01:23:26,735 --> 01:23:29,932 lt was when l was working in Alapuzha sports division, 908 01:23:30,772 --> 01:23:31,932 did that bomb explode! 909 01:23:34,609 --> 01:23:35,667 Who is that? Joseph? 910 01:23:49,591 --> 01:23:50,080 Who are you? 911 01:23:53,328 --> 01:23:53,657 Leave me. 912 01:23:56,464 --> 01:23:57,431 Lock him up! 913 01:24:07,475 --> 01:24:09,739 Ahmed Kutty! DYSP of Police! 914 01:24:10,145 --> 01:24:10,736 Sir, You are a Policeman? 915 01:24:11,146 --> 01:24:13,580 Sorry! You didn't appear so! Leave me.. 916 01:24:15,617 --> 01:24:17,812 No need of a gun! l'm not a troublesome guy. 917 01:24:19,354 --> 01:24:20,116 Where is Nadira? 918 01:24:22,157 --> 01:24:22,816 Who? 919 01:24:23,124 --> 01:24:24,113 Nadira lmam! 920 01:24:33,968 --> 01:24:34,593 Answer me. 921 01:24:53,555 --> 01:24:56,956 Dad, l'm no more 15 year old girl. 922 01:24:58,126 --> 01:25:00,594 You can't punish Shanthanu for this, 923 01:25:00,995 --> 01:25:02,758 that l love him, 924 01:25:03,665 --> 01:25:05,394 or that he loves me! 925 01:25:06,634 --> 01:25:08,124 l'm going away with Shantanu. 926 01:25:09,437 --> 01:25:11,598 Don't even try to bring me back. 927 01:25:24,619 --> 01:25:25,381 Officer! 928 01:25:31,626 --> 01:25:33,753 Nadira, where are you? 929 01:25:34,195 --> 01:25:36,561 ls Shantanu there or not? 930 01:25:36,998 --> 01:25:38,397 First tell me, where you are? 931 01:25:39,000 --> 01:25:40,126 Give the phone to Shantanu. 932 01:25:41,870 --> 01:26:00,051 Team DrC 933 01:26:02,624 --> 01:26:05,957 Did they hurt you? 934 01:26:06,995 --> 01:26:07,654 No! 935 01:26:08,196 --> 01:26:10,687 lt was very difficult to find you, 936 01:26:10,999 --> 01:26:12,523 but, not for my dad! 937 01:26:13,001 --> 01:26:14,764 So, l had to choose this route! 938 01:26:15,170 --> 01:26:16,137 lt's okay 939 01:26:18,239 --> 01:26:20,707 l'm sure he would've made you listen to a CD. 940 01:26:21,209 --> 01:26:21,675 Yes! 941 01:26:22,510 --> 01:26:23,568 Even after 5 years, 942 01:26:24,212 --> 01:26:25,702 without changing a word, 943 01:26:26,514 --> 01:26:29,972 whatever l wish to say, is recorded on that CD. 944 01:26:31,986 --> 01:26:34,546 But the condition of your heart is also like mine, 945 01:26:36,224 --> 01:26:37,953 l'll wait for you. 946 01:26:40,495 --> 01:26:41,553 Should l or not? 947 01:26:43,498 --> 01:26:44,123 You should! 948 01:26:44,499 --> 01:26:45,557 Stop it, Nadira! 949 01:26:46,201 --> 01:26:48,965 Dad, l haven't gone missing 950 01:26:50,004 --> 01:26:53,462 l went to visit Ajmer Sheriff and am back home now. 951 01:27:02,617 --> 01:27:03,549 l'm so sorry. 952 01:27:03,718 --> 01:27:06,551 He showed us only the search warrant of Lucknow SP! 953 01:28:05,146 --> 01:28:13,781 Team DrC 954 01:28:14,355 --> 01:28:23,263 ''The sky reclines, the shore swings,'' 955 01:28:23,731 --> 01:28:32,639 ''The time hums, the star listens.'' 956 01:28:33,041 --> 01:28:42,006 ''Like waves, she spun in me, a net of dream'' 957 01:28:42,283 --> 01:28:46,117 ''At this time when eyes close'' 958 01:28:47,021 --> 01:28:50,787 ''And the darkness flows'' 959 01:28:51,626 --> 01:29:00,000 ''Will the mirage of dark cloud disappear or change?'' 960 01:29:01,035 --> 01:29:10,000 ''The sky reclines, the shore swings,'' 961 01:29:10,211 --> 01:29:19,017 ''The time hums, the star listens.'' 962 01:29:48,783 --> 01:29:49,408 You? 963 01:29:55,022 --> 01:29:56,216 Are you here to take Nadira away? 964 01:29:57,158 --> 01:30:00,457 ln the last 6 years, not even once l have come to your house, Sir! 965 01:30:01,896 --> 01:30:06,765 She troubled even you forthis and after taking so much pain, she found me! 966 01:30:08,503 --> 01:30:11,438 So, isn't it my responsibility to come here?! 967 01:30:12,473 --> 01:30:15,738 After all, are we all not men of honour, sir? 968 01:30:15,977 --> 01:30:18,445 Oh! So that's your answer! 969 01:30:21,015 --> 01:30:25,111 You can't go with him without my permission 970 01:30:27,221 --> 01:30:28,153 You can go, 971 01:30:29,157 --> 01:30:30,317 ...but after my death!. 972 01:30:41,502 --> 01:30:47,998 Your word ''l WlLL WAlT'' is what made me come here! 973 01:31:10,231 --> 01:31:14,998 l told you, right? ... if you want to go, then go after my death! 974 01:31:17,038 --> 01:31:19,165 lf you really want to go urgently now, 975 01:31:19,874 --> 01:31:23,207 then, l'm ready to die before my time. 976 01:31:27,515 --> 01:31:31,918 No, dad! l'll not go without your permission! 977 01:31:33,454 --> 01:31:34,921 Even after your death! 978 01:31:37,058 --> 01:31:38,423 lt's my promise to you! 979 01:31:52,073 --> 01:31:53,768 l will wait for your permission. 980 01:31:56,077 --> 01:32:00,411 But, till then, you shouldn't question my wait! 981 01:32:02,049 --> 01:32:04,415 The number of days Nadira will wait for you, 982 01:32:05,386 --> 01:32:08,048 hatred for you will increase equivalently 983 01:32:15,530 --> 01:32:17,555 Some day your idea will change, sir. 984 01:32:19,267 --> 01:32:21,030 The day you understand who l am! 985 01:32:22,236 --> 01:32:30,234 Team DrC 986 01:32:36,083 --> 01:32:37,209 l'm sorry. 987 01:32:38,252 --> 01:32:40,277 l can't do anything more than this for now. 988 01:32:41,222 --> 01:32:42,484 lt's a question of Royal blood! 989 01:32:43,224 --> 01:32:44,213 Will take time, right? 990 01:32:45,626 --> 01:32:46,820 l can understand. 991 01:32:47,528 --> 01:32:49,428 One fine day father will accept. 992 01:32:50,598 --> 01:32:52,293 But l don't know when that day will come!... 993 01:32:54,535 --> 01:32:58,437 l don't have any right to force you to wait till then. 994 01:33:02,643 --> 01:33:06,909 But yes...l'll surely wait. 995 01:33:18,059 --> 01:33:18,650 Me too! 996 01:34:04,071 --> 01:34:07,234 This is not called WAlTlNG but WAlT FOREVER! 997 01:34:08,409 --> 01:34:13,039 You are aiming for an impossible thing! 998 01:34:14,548 --> 01:34:16,345 Her dad is mad. 999 01:34:16,717 --> 01:34:18,207 and his daughter is even more mad than him! 1000 01:34:18,419 --> 01:34:20,910 Trying to put your life amidst that as fixed deposit 1001 01:34:21,255 --> 01:34:21,516 You are totally mad! 1002 01:34:23,057 --> 01:34:24,456 You're a moron! What else can l call you! 1003 01:34:26,494 --> 01:34:28,018 Suppose during sleep, that Hamam.... 1004 01:34:28,262 --> 01:34:28,956 lmam, right? 1005 01:34:29,263 --> 01:34:33,029 Yes, lmam! Suppose he dies of heart attack during sleep 1006 01:34:33,267 --> 01:34:34,029 Then your condition will be like... 1007 01:34:34,368 --> 01:34:35,528 What's that flower called... 1008 01:34:36,070 --> 01:34:36,934 Anthurium? 1009 01:34:37,238 --> 01:34:38,705 Exactly! Anthurium! That will be your condition. 1010 01:34:40,274 --> 01:34:43,334 or assume that old man agrees on the verge of his death, 1011 01:34:43,678 --> 01:34:48,672 What's the point? Even she will turn grey like you. 1012 01:34:49,417 --> 01:34:53,251 Do people love only for that reason? 1013 01:34:53,487 --> 01:34:55,045 No, to kneel down and worship. 1014 01:34:55,289 --> 01:34:58,315 According to my knowledge, there is only one meaning for UNlTlNG 1015 01:34:58,492 --> 01:35:00,392 l'm not sure whether it has other meaning in Hindi. 1016 01:35:01,095 --> 01:35:03,063 -Assume there's! - Yes. 1017 01:35:03,497 --> 01:35:05,761 Didn't she put any other bomb? 1018 01:35:07,501 --> 01:35:09,401 To put bombs, is she a native of Kannur? 1019 01:35:11,105 --> 01:35:14,074 l didn't mean that. Didn't she try to contact you afterthat? 1020 01:35:14,675 --> 01:35:16,768 She was contacting me over the phone for three years. 1021 01:35:18,579 --> 01:35:22,447 l'd also been to Lucknow couple of times to meet her. 1022 01:35:23,284 --> 01:35:26,515 She was studying in the Sufi center overthere. 1023 01:35:29,590 --> 01:35:43,334 Team DrC 1024 01:36:00,287 --> 01:36:02,255 Quite often, she sends CDs to me. 1025 01:36:03,624 --> 01:36:06,354 Few Sufi songs in her own voice, 1026 01:36:07,194 --> 01:36:15,260 and some love quotes in Sufism which makes me crazy! 1027 01:36:15,569 --> 01:36:26,241 ''When a heart burns a heart, when heart is in love, God is merciful...'' 1028 01:36:27,448 --> 01:36:36,379 ''One who sacrifices life for love... one who stakes life wins love...'' 1029 01:36:41,362 --> 01:36:43,057 But in the CD that came at last, 1030 01:36:45,099 --> 01:36:46,327 lt was not her voice. 1031 01:36:52,573 --> 01:36:54,541 l'm Jaffer lmam here. 1032 01:36:55,442 --> 01:36:59,674 lf you hadn't interfered in Nadira's life from distance, 1033 01:37:00,414 --> 01:37:05,511 yourfake love would fly away like dust in a gust of wind. 1034 01:37:06,687 --> 01:37:08,814 That's why you seek reasons to keep herthinking about you. 1035 01:37:09,423 --> 01:37:14,884 That Nadira keeps remembering you. 1036 01:37:15,930 --> 01:37:19,889 Hereafter you'll never listen Nadira's voice. 1037 01:37:20,935 --> 01:37:23,836 You'll die...waiting for her. 1038 01:37:24,939 --> 01:37:25,667 What does it mean? 1039 01:37:28,442 --> 01:37:31,900 lt's 2 years on.....there is no contact. 1040 01:37:33,948 --> 01:37:35,245 Her mobile phone is switched off. 1041 01:37:36,951 --> 01:37:38,612 l enquired all possible ways. 1042 01:37:39,954 --> 01:37:42,252 And only came to know they have shifted from Lucknow. 1043 01:37:44,291 --> 01:37:45,883 At such a dead end situation, 1044 01:37:49,430 --> 01:37:50,727 l did an adventurous thing! 1045 01:37:51,298 --> 01:38:05,770 Team DrC 1046 01:38:06,547 --> 01:38:08,708 l broke the record in the Deep sea free diving! 1047 01:38:11,285 --> 01:38:12,582 Risking my life and limb! 1048 01:38:13,454 --> 01:38:17,823 lf this becomes a news, l thought she might contact me. 1049 01:38:19,627 --> 01:38:25,463 lt became news but nothing happened. 1050 01:38:25,966 --> 01:38:27,934 As he said that you'll not hear her voice any longer, 1051 01:38:28,602 --> 01:38:30,502 Would that ruthless fellow have harmed her? 1052 01:38:31,972 --> 01:38:36,932 That Nazeeb was my last and final chance of finding her. 1053 01:38:39,980 --> 01:38:41,413 Would she have got married? 1054 01:38:42,249 --> 01:38:43,477 Forthat, she has to die! 1055 01:38:46,287 --> 01:38:48,915 -Or if she had died...-Shut up, you! 1056 01:38:50,524 --> 01:38:55,928 That's why l say l'll shutter after knowing the facts! 1057 01:38:57,464 --> 01:38:58,362 What all these 1058 01:39:03,971 --> 01:39:06,667 -Nothing... l just thought... - Leave it.. 1059 01:39:10,544 --> 01:39:11,476 lt's just a matter of 10 days 1060 01:39:11,712 --> 01:39:12,508 Let that boy return! 1061 01:39:12,980 --> 01:39:14,504 l'll somehow make him disclose the truth. 1062 01:39:16,550 --> 01:39:19,280 Greetings!! We've a sad news. 1063 01:39:20,321 --> 01:39:28,922 Muthukoya, 73 yrs old, died at Medical Trust, Kochi! 1064 01:39:29,463 --> 01:39:36,426 His funeral will be held tomorrow 10 am at Mattanchery Juma Masjid 1065 01:39:42,576 --> 01:39:45,807 Won't his body be brought back here? 1066 01:39:47,548 --> 01:39:49,448 That's the fate of the inhabitants of this island 1067 01:39:50,317 --> 01:39:52,717 lf someone dies outside the island, burial also will be done there itself. 1068 01:39:53,454 --> 01:39:55,422 There is no way to bring back the body, 1069 01:39:56,957 --> 01:39:59,926 and the relatives can never see the body. 1070 01:40:03,597 --> 01:40:04,256 See you, then. 1071 01:40:08,569 --> 01:40:09,866 Are you coming with me or going to quarters 1072 01:40:10,971 --> 01:40:11,494 l'll drop you. 1073 01:40:20,114 --> 01:40:32,322 Team DrC 1074 01:40:33,127 --> 01:40:42,934 ''Sahiba, what cloud-message are you waiting for today'' 1075 01:40:43,470 --> 01:40:52,708 ''Sahiba, what love song are you singing today'' 1076 01:40:53,147 --> 01:40:59,552 ''Did the ocean in me drain silently?'' 1077 01:40:59,987 --> 01:41:05,926 ''Did the day when moonlight rained sandal, swell up?'' 1078 01:41:06,160 --> 01:41:16,058 ''Sahiba, what cloud-message are you waiting for today'' 1079 01:41:16,670 --> 01:41:20,128 ''Sahiba'' 1080 01:41:47,167 --> 01:41:59,170 ''Did this flowering season borrow dream-flowers?'' 1081 01:42:00,981 --> 01:42:09,514 ''Did that rainy season give the voice of sea breeze?'' 1082 01:42:10,090 --> 01:42:16,757 ''ln the smiling lips of the petalled rainbow'' 1083 01:42:17,164 --> 01:42:23,125 ''ls there an evening song's silence?'' 1084 01:42:23,504 --> 01:42:34,540 Sahiba, sahiba, sahiba'' 1085 01:42:36,517 --> 01:42:46,518 ''Sahiba, what cloud-message are you waiting for today'' 1086 01:42:46,693 --> 01:42:56,466 ''Sahiba, what love song are you singing today'' 1087 01:43:01,074 --> 01:43:18,254 Team DrC 1088 01:43:30,270 --> 01:43:42,273 ''When the tender desire of my speech casket asks for a boon,'' 1089 01:43:42,616 --> 01:43:52,958 ''The cool shyness in your eyes caresses me'' 1090 01:43:53,327 --> 01:43:59,960 ''ln the clear words of the kind, painful song'' 1091 01:44:00,167 --> 01:44:06,265 ''ls there a sculpture of poetic love?'' 1092 01:44:06,607 --> 01:44:18,986 ''My life's sorrow, Sahiba, sahiba, sahiba'' 1093 01:44:20,020 --> 01:44:29,725 ''Sahiba, what cloud-message are you waiting for today'' 1094 01:44:29,997 --> 01:44:39,599 ''Sahiba, what love song are you singing today'' 1095 01:44:40,007 --> 01:44:46,276 ''Did the ocean in me drain silently?'' 1096 01:44:46,713 --> 01:44:52,982 ''Did the day when moonlight rained sandal, swell up?'' 1097 01:45:03,664 --> 01:45:05,791 Dear lnhabitants of lsland and music lovers ! 1098 01:45:06,033 --> 01:45:13,997 King of Music - Shahjahan's music fest will be conducted at Panchayat stage tonight at 7 p.m. 1099 01:45:18,679 --> 01:45:20,374 Rajeev, are you expecting anyone? 1100 01:45:20,714 --> 01:45:21,237 His sister's son! 1101 01:45:22,282 --> 01:45:24,182 - l need to collect a parcel. - Get it! 1102 01:45:25,719 --> 01:45:27,778 Would the music fest begins on time? 1103 01:45:28,188 --> 01:45:28,779 Why? Do l've to delay it? 1104 01:45:29,356 --> 01:45:32,189 She's the devil who tried to send away Duva! 1105 01:45:33,026 --> 01:45:35,153 When Shahjahan sir arrives, l will go with him. 1106 01:45:35,362 --> 01:45:37,387 -l shall settle him up and come back - Okay. 1107 01:45:38,031 --> 01:45:41,159 Take him away from the junction and hit him 1108 01:45:41,668 --> 01:45:42,259 lf people come to know... 1109 01:45:43,036 --> 01:45:44,333 Whatever may be, it's the case of LOVE!! 1110 01:45:45,038 --> 01:45:46,369 Hitting whom? 1111 01:45:47,741 --> 01:45:50,767 You only said you will hit Nazeeb to disclose the truth. 1112 01:45:51,278 --> 01:45:53,007 Better go and look out for Shahjahan! 1113 01:45:53,380 --> 01:45:54,779 This is the problem with the people living outside! 1114 01:45:55,148 --> 01:45:57,013 Only knows to brag but do nothing! 1115 01:45:58,051 --> 01:45:59,018 Don't prompt me to say.. 1116 01:45:59,786 --> 01:46:00,718 lt's Shahjahan, sir! 1117 01:46:01,154 --> 01:46:03,884 Sir, We're waiting in the Jetty. 1118 01:46:04,224 --> 01:46:04,986 What happened? 1119 01:46:08,195 --> 01:46:09,719 Why needlessly shoot up your BP? 1120 01:46:09,930 --> 01:46:10,988 Can't l shoot up my BP? 1121 01:46:12,199 --> 01:46:13,996 -Let me go to Jetty - Yes, you move. 1122 01:46:14,234 --> 01:46:14,996 What for? 1123 01:46:15,669 --> 01:46:16,795 We just want to know whether he's back or not! 1124 01:46:17,304 --> 01:46:18,999 Do you have any objection if he knows it first? 1125 01:46:19,239 --> 01:46:19,728 You go. 1126 01:46:21,074 --> 01:46:29,880 Team DrC 1127 01:46:32,018 --> 01:46:33,417 He is not in this boat! l checked. 1128 01:46:37,023 --> 01:46:40,720 Hello...No...Next boat has come. Let me check. 1129 01:46:53,373 --> 01:46:54,340 Here comes Shahjahan sir!! 1130 01:46:56,510 --> 01:46:58,171 Give way....Give way, please. 1131 01:46:58,512 --> 01:47:00,377 Greetings 1132 01:47:01,348 --> 01:47:03,282 Hold this! Greetings! 1133 01:47:07,020 --> 01:47:07,884 Hello Koya! 1134 01:47:19,032 --> 01:47:20,727 -S.l Jamal-Greetings! 1135 01:47:26,039 --> 01:47:27,734 Stand aside. 1136 01:47:29,242 --> 01:47:31,710 People are so excited 1137 01:47:32,379 --> 01:47:33,812 lt's the same wherever l go! 1138 01:47:50,464 --> 01:47:53,331 Greetings! 1139 01:47:55,202 --> 01:47:58,330 l understood! From his scorn l made out, that he's an outsider! 1140 01:48:02,576 --> 01:48:03,770 He's not in this boat also. 1141 01:48:06,046 --> 01:48:08,207 Shucks! Only one more boat is left. 1142 01:48:15,455 --> 01:48:16,752 Won't he come.. 1143 01:48:19,526 --> 01:48:25,021 lf there's something that he's scared to tell me, then he won't come! 1144 01:48:42,449 --> 01:48:43,575 So that is also confirmed! 1145 01:48:47,053 --> 01:48:48,179 What happened? Did he come? 1146 01:48:51,258 --> 01:48:52,020 What happened? 1147 01:48:53,059 --> 01:48:56,028 Nothing happened, Koya. He didn't come. 1148 01:48:57,063 --> 01:48:59,429 He didn't go to come back! 1149 01:49:00,534 --> 01:49:03,435 Shucks! l needlessly disturbed all of you.. 1150 01:49:05,205 --> 01:49:08,231 Forget it, dude! See you, then. 1151 01:50:46,406 --> 01:50:47,498 Have you cooled down? 1152 01:50:53,680 --> 01:50:54,647 Were you weeping in the Sea? 1153 01:50:55,248 --> 01:50:56,237 Shut up! 1154 01:50:57,083 --> 01:50:57,640 l'll give you a whack.. 1155 01:51:00,086 --> 01:51:02,486 You unnecessary waste your time for a mere word 1156 01:51:03,056 --> 01:51:03,681 lt's zero now. 1157 01:51:05,225 --> 01:51:06,556 Not only in love...in anything 1158 01:51:06,960 --> 01:51:08,518 No man should be 100 %% honest! 1159 01:51:09,062 --> 01:51:11,030 That's why the world exists like this! 1160 01:51:11,231 --> 01:51:11,526 Got it!! 1161 01:51:12,565 --> 01:51:15,033 My life wouldn't have been given that importance. 1162 01:51:16,403 --> 01:51:18,030 Forget it! lt's over! 1163 01:51:22,542 --> 01:51:23,566 What's the use of waiting? 1164 01:51:24,277 --> 01:51:25,175 What's the use of going? 1165 01:51:28,548 --> 01:51:31,039 Anyhow l'm not Ramanan to commit suicide! 1166 01:51:32,085 --> 01:51:34,952 l want to live somehow for the sake of life 1167 01:51:36,222 --> 01:51:37,211 Don't waste time 1168 01:51:38,258 --> 01:51:40,453 There's a good idea for passing our time! 1169 01:51:40,660 --> 01:51:41,524 -Did you get it? - Yes 1170 01:51:43,363 --> 01:51:45,263 Alcohol is the best medicine for the disturbed mind 1171 01:51:46,099 --> 01:51:47,066 Today is the right day to begin. 1172 01:51:47,434 --> 01:51:50,403 Why don't you take a couple of drinks? You must. Come. 1173 01:51:52,105 --> 01:51:52,696 You're already drenched! 1174 01:51:52,906 --> 01:51:54,100 When you're drenched, and take drinks, 1175 01:52:02,782 --> 01:52:15,923 Team DrC 1176 01:52:35,215 --> 01:52:36,546 Aaoruthi Avaloruthi song, please 1177 01:52:41,454 --> 01:52:43,256 Will you be able to sing this song? 1178 01:52:43,256 --> 01:52:43,823 What? 1179 01:52:43,823 --> 01:52:47,589 -You sing well, don't you? -No...no..it will not look nice! 1180 01:52:47,660 --> 01:52:53,900 Dear Music-lovers of this island, the moment for which you were eagerly waiting has come.. 1181 01:52:53,900 --> 01:52:58,599 The song... Aa Oruthi Avaloruthi - will be sung ... 1182 01:52:58,972 --> 01:53:02,430 ...by Chettuva Shahjahan Sahib now. 1183 01:53:08,114 --> 01:53:09,843 My dear music lovers! 1184 01:53:10,817 --> 01:53:18,553 Just like you all, this is my most favourite song Aaoruthi Avaloruthi.. 1185 01:53:18,758 --> 01:53:19,747 My first song! 1186 01:53:22,195 --> 01:53:24,857 Actually, l didn't write the lyrics of this song, 1187 01:53:25,799 --> 01:53:32,466 but it came flowing into me! Same is the case with its tune! 1188 01:53:33,406 --> 01:53:41,575 l've a new singer on the stage to sing along with me. 1189 01:53:41,815 --> 01:53:45,012 But quite a familiar face for you people. 1190 01:53:46,219 --> 01:53:55,855 l warmly welcome Duva Mian Koya to this musical stage. 1191 01:54:05,305 --> 01:54:06,704 You have to sing along with the Orchestra. 1192 01:54:08,708 --> 01:54:09,868 Doctor's prank l suppose!! 1193 01:54:10,210 --> 01:54:11,575 Does she sing? 1194 01:54:11,811 --> 01:54:13,039 Let's see how she sings 1195 01:54:15,882 --> 01:54:22,014 Team DrC 1196 01:54:28,494 --> 01:54:34,262 ''That girl, with the smell of milk'' 1197 01:54:34,400 --> 01:54:39,463 ''That girl, with the smell of milk'' 1198 01:54:39,672 --> 01:54:45,542 ''When that girl left me, all the leaves which fell were faded ones'' 1199 01:54:45,645 --> 01:54:51,174 ''By weeping, all my dreams were dark as black clouds'' 1200 01:54:57,056 --> 01:55:02,756 ''This girl, with a smile like flowing milk'' 1201 01:55:02,896 --> 01:55:08,368 ''This girl, with a smile like flowing milk'' 1202 01:55:08,368 --> 01:55:14,170 ''When she came to know about that all those which bloomed were moons'' 1203 01:55:14,274 --> 01:55:19,644 ''ln all the ferry she searched, there were colourful lotuses'' 1204 01:55:19,812 --> 01:55:25,182 ''This night is not a night This breeze's hum is not a hum'' 1205 01:55:25,318 --> 01:55:28,288 ''This wave is not one which lashed now'' 1206 01:55:28,288 --> 01:55:30,916 ''She's not there in any of these'' 1207 01:55:31,491 --> 01:55:37,123 ''That girl, with the smell of milk'' 1208 01:55:37,196 --> 01:55:42,828 ''This girl, with a smile like flowing milk'' 1209 01:56:08,695 --> 01:56:17,330 ''Underthe Cinchona tree, One day when shyness left us'' 1210 01:56:17,470 --> 01:56:22,874 ''With lips humming the tune of a koel'' 1211 01:56:23,042 --> 01:56:25,943 ''You scratched this way and that way'' 1212 01:56:26,045 --> 01:56:28,309 ''Do you remember?'' 1213 01:56:28,548 --> 01:56:31,073 ''Try to remember'' 1214 01:56:31,718 --> 01:56:34,209 ''Do you see?'' 1215 01:56:34,454 --> 01:56:37,190 ''l stood seeing'' 1216 01:56:37,190 --> 01:56:42,218 ''When the youthful age passes, will this be over?'' 1217 01:56:42,795 --> 01:56:48,256 ''That girl, with the smell of milk'' 1218 01:56:48,534 --> 01:56:54,234 ''That girl, with the smell of milk'' 1219 01:56:58,544 --> 01:57:05,848 Team DrC 1220 01:57:16,162 --> 01:57:23,169 ''Naughty rains came on the day you gave me that letter and left'' 1221 01:57:23,169 --> 01:57:28,106 ''ln the high seas all night long l cried my heart out and sang'' 1222 01:57:28,674 --> 01:57:31,302 ''Shattered, l sang'' 1223 01:57:31,844 --> 01:57:33,869 ''Are you listening'' 1224 01:57:34,680 --> 01:57:36,648 ''You are listening'' 1225 01:57:37,483 --> 01:57:43,156 ''Are you waiting, l am waiting'' 1226 01:57:43,156 --> 01:57:47,286 ''Won't you hug me tightly ln the rushing cold wind'' 1227 01:57:48,428 --> 01:57:54,300 ''That girl with the smell of milk'' 1228 01:57:54,300 --> 01:57:59,897 ''That girl with the smell of milk'' 1229 01:58:02,308 --> 01:58:03,104 Thank you! 1230 01:58:05,912 --> 01:58:07,539 -You really rocked! - Really? 1231 01:58:07,680 --> 01:58:08,977 -Your song was splendid! - Thank you. 1232 01:58:09,215 --> 01:58:10,583 -Really?-Rocking 1233 01:58:10,583 --> 01:58:12,312 What's your problem? 1234 01:58:14,754 --> 01:58:17,723 l've many problems! What did you intend? 1235 01:58:17,790 --> 01:58:19,485 Don't prompt me to intend more. 1236 01:58:22,228 --> 01:58:23,525 Please go, brother. 1237 01:58:23,696 --> 01:58:26,028 -Don't insult her! -You be quiet, Jamal 1238 01:58:26,632 --> 01:58:28,361 l'll decide what l have to do! 1239 01:58:28,434 --> 01:58:31,028 You just mind your business, doctor! Don't act smart! 1240 01:58:31,571 --> 01:58:34,140 l know you are not behind all those cheers and fuss! 1241 01:58:34,140 --> 01:58:35,107 l'm not a fool. 1242 01:58:35,575 --> 01:58:37,440 Leave it Koya, Don't mess up things 1243 01:58:37,777 --> 01:58:41,235 Certainly! lt was the support of people who are aware of her likings!! 1244 01:58:41,314 --> 01:58:43,111 ls it you who's deciding about her likes and dislikes? 1245 01:58:43,182 --> 01:58:44,444 Let's move, sister! Come.. 1246 01:58:44,584 --> 01:58:46,950 Leave it, Koya! Why creating a ruckus for a silly thing? 1247 01:58:47,086 --> 01:58:49,577 First, learn about LOVE and AFFECTlON! 1248 01:58:50,423 --> 01:58:53,119 lf he doesn't know, somebody teach him please. 1249 01:58:53,326 --> 01:58:56,124 Just a minute...Only for a minute, please. 1250 01:58:56,696 --> 01:58:57,720 Then go and mess up! 1251 01:59:00,032 --> 01:59:01,556 Actually, who are you? 1252 01:59:01,868 --> 01:59:05,167 Doctor or a Teacher, to preach about LOVE? 1253 01:59:05,404 --> 01:59:08,840 Going on and on about affection and love for a long time! 1254 01:59:09,142 --> 01:59:10,939 What bullshit is that! 1255 01:59:11,144 --> 01:59:12,975 By the by, who the hell are you to lecture about this? 1256 01:59:13,045 --> 01:59:15,013 Were you a master in 16008 LOVES? 1257 01:59:15,815 --> 01:59:17,680 Hey, mind your words! 1258 01:59:18,351 --> 01:59:20,342 Don't dare point your finger and talk! Mind you! 1259 01:59:20,820 --> 01:59:21,787 What's the problem here? 1260 01:59:22,255 --> 01:59:23,688 Nothing, we're learning about LOVE! 1261 01:59:23,890 --> 01:59:25,221 You go and compose your next song. 1262 01:59:29,228 --> 01:59:36,100 The LOVE you mean is trampling over someone's life for an act in a left out moment! 1263 01:59:37,303 --> 01:59:38,463 lt's only 2 years since she has been in love! 1264 01:59:39,205 --> 01:59:42,008 l know those being in the waiting room for 10-14 yrs, 1265 01:59:42,008 --> 01:59:45,000 and at last become insane realising that their life has gone up in smoke. 1266 01:59:46,279 --> 01:59:49,180 By then life almost gets vaporized! 1267 01:59:49,282 --> 01:59:50,510 -Water vapour...-Yes Water vapour! 1268 01:59:52,084 --> 01:59:54,678 Let me ask you something! 1269 01:59:55,288 --> 01:59:59,088 Do you think your life will go waste if you don't succeed in your love? 1270 01:59:59,158 --> 02:00:01,490 ls there a huge scarcity for men and women here? 1271 02:00:02,361 --> 02:00:05,330 -ls it? - That's enough! 1272 02:00:06,899 --> 02:00:10,733 lf you again harp on this topic... 1273 02:00:11,337 --> 02:00:13,703 Zakhariah, she doesn't know my nature. 1274 02:00:14,607 --> 02:00:18,634 -Shoe....My shoe! -What shoo on this issue? Come! 1275 02:00:19,111 --> 02:00:21,807 -Did l talk less? -Not at all! 1276 02:00:21,914 --> 02:00:24,712 Only you and Duva are the right ones to talk about love! 1277 02:00:32,158 --> 02:00:36,322 Yeah! So you recognized me!! 1278 02:00:38,497 --> 02:00:39,521 l heard your speech as well. 1279 02:00:41,701 --> 02:00:47,333 So, only that much, is it? Okay! 1280 02:00:53,879 --> 02:01:02,344 Team DrC 1281 02:01:23,909 --> 02:01:25,877 We told him about your yesterday's depression. 1282 02:01:51,637 --> 02:01:52,535 Dad! 1283 02:01:56,275 --> 02:02:02,305 lt's not about a Nawabian hangover for giving value to one's words!! 1284 02:02:03,749 --> 02:02:06,877 But Cunning! Cent percent Cunning!! 1285 02:02:39,785 --> 02:02:40,683 With Love Nadira! 1286 02:02:48,260 --> 02:02:49,227 What's this? 1287 02:02:51,564 --> 02:02:55,728 Nadira when you said you will wait, 1288 02:02:56,135 --> 02:02:57,534 l did not have a worry with that, 1289 02:02:58,471 --> 02:03:04,899 l knew with time your love will evaporate in thin air, 1290 02:03:06,178 --> 02:03:08,669 and he knows this as well! 1291 02:03:09,982 --> 02:03:13,008 That's the reason why he has started sending Dvds. 1292 02:03:13,652 --> 02:03:15,017 That is what you think father! 1293 02:03:16,255 --> 02:03:18,324 Even if we meet or not, 1294 02:03:18,324 --> 02:03:20,724 whether we hear each other's voice or not.... 1295 02:03:21,694 --> 02:03:24,254 our love will always live forever. 1296 02:03:24,730 --> 02:03:28,601 l don't trust that! Do you believe in it? 1297 02:03:28,601 --> 02:03:29,431 Beyond the limit! 1298 02:03:30,136 --> 02:03:31,296 Do it and show 1299 02:03:57,763 --> 02:03:58,730 What else do you need? 1300 02:04:00,166 --> 02:04:01,793 Just one more thing. 1301 02:04:13,279 --> 02:04:15,179 l'm Jaffar lmam speaking! 1302 02:04:33,766 --> 02:04:36,633 Give this to him on my behalf. 1303 02:04:55,120 --> 02:04:57,213 l've not asked you this so far! 1304 02:04:57,823 --> 02:04:59,757 Dad, l never asked you why are you so much against us, 1305 02:05:01,093 --> 02:05:02,685 just because he's a Hindu? 1306 02:05:02,895 --> 02:05:03,554 You're wrong. 1307 02:05:04,797 --> 02:05:08,028 On my Naval base, my junior officer, 1308 02:05:08,667 --> 02:05:12,159 do such a thing with my 15 year old daughter? 1309 02:05:12,771 --> 02:05:14,204 l will never forgive that. 1310 02:05:14,773 --> 02:05:18,766 When you got married, even mom wasjust 15 years old. 1311 02:05:19,812 --> 02:05:23,270 Did you wait to kiss hertill she became 18 years? 1312 02:05:23,382 --> 02:05:24,007 Stop this nonsense! 1313 02:05:25,150 --> 02:05:27,618 That was in old times! 1314 02:05:29,955 --> 02:05:31,320 Pack your suitcase! 1315 02:05:32,224 --> 02:05:33,782 We are leaving tomorrow. 1316 02:05:55,147 --> 02:05:56,136 Why did you call a taxi? 1317 02:05:56,749 --> 02:05:58,617 l would have dropped you at the airport. 1318 02:05:58,617 --> 02:06:00,380 -No...l..- l called the Taxi 1319 02:06:03,956 --> 02:06:05,423 You don't need to worry! 1320 02:06:06,625 --> 02:06:08,217 l'm not going to Kerala, l am going to Ajmer! 1321 02:06:09,795 --> 02:06:12,161 l have got a teacher's job in Sufi center! 1322 02:06:12,665 --> 02:06:13,290 What do you mean? 1323 02:06:14,133 --> 02:06:17,364 if your decision changes, you can come and meet me. 1324 02:06:18,504 --> 02:06:19,095 Sister! 1325 02:06:20,573 --> 02:06:22,063 The same applies to you as well! 1326 02:06:31,483 --> 02:06:34,077 When l saw you and learnt about you, 1327 02:06:36,455 --> 02:06:38,855 l immediately rushed to see my dad. 1328 02:06:40,159 --> 02:06:43,322 Before l make any decision l thought l would let you know. 1329 02:06:45,097 --> 02:06:46,894 l'm taking Shantanu to Ajmer. 1330 02:06:50,102 --> 02:06:51,626 l'll get them married 1331 02:06:53,238 --> 02:06:54,000 Marriage? 1332 02:06:55,608 --> 02:06:57,906 Who are you to get them married? 1333 02:06:58,944 --> 02:07:00,206 l'm Nadira lmam's brother. 1334 02:07:04,083 --> 02:07:05,414 When dad is not alive, 1335 02:07:06,285 --> 02:07:08,913 Then, it's the responsibility of a brother to take care of his sister. 1336 02:07:10,055 --> 02:07:17,120 Team DrC 1337 02:07:19,965 --> 02:07:20,989 Good thing, 1338 02:07:24,103 --> 02:07:29,063 l'm glad that you have more affection towards your sister! 1339 02:07:35,280 --> 02:07:36,338 Now you can leave! 1340 02:07:44,089 --> 02:07:47,024 Now, it's enough if l alone decide. 1341 02:07:47,393 --> 02:07:49,361 When shall we go to Ajmer? 1342 02:07:53,599 --> 02:07:55,066 You will only lose in this, Naseeb. 1343 02:07:56,068 --> 02:08:01,563 lnfact Nawabian blood hangover is not for your dad, Jaffar lmam, 1344 02:08:01,774 --> 02:08:02,570 but for your sister! 1345 02:08:03,776 --> 02:08:06,506 Her word.....the value she gives for it, 1346 02:08:08,247 --> 02:08:09,509 even her love towards me, 1347 02:08:09,782 --> 02:08:11,306 is the value of her word in the past! 1348 02:08:12,251 --> 02:08:14,219 lmagine, l come along with you 1349 02:08:14,787 --> 02:08:18,655 Valuing the word she'd given her dad, she'll not even bother to see me! 1350 02:08:19,792 --> 02:08:23,694 Anyhow, thanks for the kindness you showed to me. 1351 02:08:25,597 --> 02:08:26,564 l will wait. 1352 02:08:28,734 --> 02:08:29,564 We will wait. 1353 02:08:32,271 --> 02:08:34,034 Whatever it is, l don't have to shutterfor sure! 1354 02:08:36,608 --> 02:08:37,336 That's enough. 1355 02:08:39,078 --> 02:08:41,342 ln any case, let me give it a shot! 1356 02:08:43,615 --> 02:08:44,206 Bye! 1357 02:08:55,794 --> 02:08:57,352 What happened? What did that boy say? 1358 02:08:57,796 --> 02:09:00,026 Seems she is fine there. 1359 02:09:00,632 --> 02:09:02,327 Thank heavens! 1360 02:09:02,801 --> 02:09:04,598 l had come here to tell you something else also. 1361 02:09:05,070 --> 02:09:07,595 Before that.. Sweet Kiss for you.... 1362 02:09:08,307 --> 02:09:09,604 Why all this ? 1363 02:09:09,808 --> 02:09:10,172 There's a reason! 1364 02:09:10,375 --> 02:09:12,070 Your dialogue yesterday was inspiring! 1365 02:09:12,311 --> 02:09:15,075 After hearing that, Duva's mind has changed a bit! 1366 02:09:15,347 --> 02:09:18,339 Didn't l tell you about an Engineer's proposal for her.. 1367 02:09:18,617 --> 02:09:20,084 She's now agreed. 1368 02:09:20,619 --> 02:09:23,087 You sinner! What a mess! 1369 02:09:23,322 --> 02:09:26,291 O Koya! l blurted out in depression! 1370 02:09:27,059 --> 02:09:28,026 l want to meet Duva now. 1371 02:09:28,627 --> 02:09:29,252 Yes, What is up? 1372 02:09:30,629 --> 02:09:31,493 Do you know... 1373 02:09:31,630 --> 02:09:34,463 No boats will go to sea till tomorrow noon. 1374 02:09:34,633 --> 02:09:36,328 Some security problem, it seems! 1375 02:09:36,568 --> 02:09:38,160 ln the pretext of inspection, 1376 02:09:38,403 --> 02:09:39,597 Navy people took away two boats that belonged to Sports! 1377 02:09:40,205 --> 02:09:41,832 ''Manju'' that is scheduled to leave Kozhikode tonight, 1378 02:09:42,274 --> 02:09:43,639 has been ordered to leave only tomorrow afternoon. 1379 02:09:47,546 --> 02:09:56,113 Team DrC 1380 02:10:01,493 --> 02:10:03,085 -May l? - Yes. 1381 02:10:03,829 --> 02:10:07,094 Good evening, Doctor! l'm Captain Rajan Jose! 1382 02:10:08,133 --> 02:10:12,092 lf there is any medical evacuation for the next 48 hrs, you should inform us. 1383 02:10:13,639 --> 02:10:15,231 What's the problem, sir? 1384 02:10:15,440 --> 02:10:17,374 Sorry, l can't disclose to you. 1385 02:10:18,644 --> 02:10:19,372 Thank you. 1386 02:10:25,918 --> 02:10:27,647 4 cups of tea, please 1387 02:10:29,621 --> 02:10:31,521 Let me go and check the ship's schedule. 1388 02:10:40,833 --> 02:10:43,358 Are they rushing on getting any Tsunami information! 1389 02:10:43,802 --> 02:10:46,600 Only if the Tsunami arrival is kept a secret, will the people get killed, right? 1390 02:10:53,278 --> 02:10:56,179 There are no ships for four days. 1391 02:10:56,615 --> 02:10:58,446 Oh Mother Mary! Do l've to tolerate him forfour more days? 1392 02:11:06,625 --> 02:11:07,216 NADlRA 1393 02:11:15,300 --> 02:11:15,766 What are you doing? 1394 02:11:16,301 --> 02:11:17,268 lsn't Nadira in Ajmer now? 1395 02:11:17,970 --> 02:11:19,801 Her SlM is with her dad, right? 1396 02:11:20,973 --> 02:11:23,601 This is not Nadira but Jaffar lmam! 1397 02:11:26,979 --> 02:11:27,843 Wait, don't take it now.. 1398 02:11:28,647 --> 02:11:29,909 For the ruckus created by his son, 1399 02:11:30,282 --> 02:11:31,579 lt might be a plan to hook you, l suppose! 1400 02:11:31,783 --> 02:11:33,375 Let it be anything, attend the phone before it gets cut. 1401 02:11:34,620 --> 02:11:35,382 Put it on the speaker. 1402 02:11:42,794 --> 02:11:44,523 l'm Jaffar lmam speaking. 1403 02:11:45,631 --> 02:11:47,394 my daughter has a wrong belief 1404 02:11:47,633 --> 02:11:50,261 that l will accept you before l die 1405 02:11:50,969 --> 02:11:52,596 that must be some other fathers 1406 02:11:52,971 --> 02:11:55,371 who might change their opinion as they die 1407 02:11:55,841 --> 02:11:57,468 l am not one of them, 1408 02:11:58,644 --> 02:12:00,703 My son also on your side... 1409 02:12:02,247 --> 02:12:03,874 for him l am dead long back, 1410 02:12:04,750 --> 02:12:09,278 The situation is such that l can't wait any longer, 1411 02:12:10,822 --> 02:12:14,781 Forthe sake of all, l've to take up a decision . 1412 02:12:16,328 --> 02:12:18,956 Now l will give you a chance. 1413 02:12:20,332 --> 02:12:21,356 Come to Kochi. 1414 02:12:22,000 --> 02:12:23,627 Nadira and me are at Kochi 1415 02:12:24,236 --> 02:12:25,965 But only for the next 24 hours. 1416 02:12:27,339 --> 02:12:27,805 When? 1417 02:12:28,340 --> 02:12:28,965 Tomorrow. 1418 02:12:31,343 --> 02:12:32,367 l will come. 1419 02:12:32,811 --> 02:12:33,869 You will not come. 1420 02:12:34,846 --> 02:12:35,608 l'll come. 1421 02:12:35,814 --> 02:12:36,781 How will you come? 1422 02:12:37,916 --> 02:12:38,678 Swimming? 1423 02:12:39,985 --> 02:12:42,385 Do you know the distance between Kochi to Kavaratti? 1424 02:12:43,355 --> 02:12:46,290 218 nautical miles! 1425 02:12:47,659 --> 02:12:51,618 And for the next 4 days there are no flights on hire, 1426 02:12:51,997 --> 02:12:53,624 and even if you leave immediately by boat, 1427 02:12:53,865 --> 02:12:58,529 it will still take you 48 hours. 1428 02:12:58,937 --> 02:13:02,304 l am waiting eagerly for you. 1429 02:13:03,342 --> 02:13:06,641 Even if l die, l will still come. 1430 02:13:07,012 --> 02:13:12,006 Promise me this talk will be only between you and me, 1431 02:13:13,318 --> 02:13:15,479 it should not reach my kids. 1432 02:13:16,321 --> 02:13:18,016 Do you agree with that? 1433 02:13:26,832 --> 02:13:27,730 l agree! 1434 02:13:28,000 --> 02:13:31,401 l will wait for you ...eagerly! 1435 02:13:38,677 --> 02:13:40,872 Oh! All this commotion is solely to block you! 1436 02:13:41,980 --> 02:13:43,607 Let's not stand here anymore. 1437 02:13:43,815 --> 02:13:44,941 What's the problem? What did he say? 1438 02:13:45,317 --> 02:13:47,478 l'll tell you! Come to the Lighthouse! 1439 02:13:50,222 --> 02:13:57,185 Team DrC 1440 02:13:59,898 --> 02:14:02,093 -Don't allow anybody to the lighthouse. -Okay, sir. 1441 02:14:05,670 --> 02:14:07,797 What a disaster is this! Hell with his Challenge!! 1442 02:14:08,006 --> 02:14:09,496 Bloody 24 hrs time! What bullshit is this! 1443 02:14:10,342 --> 02:14:11,934 He knows that even if he blocks all the outlets, 1444 02:14:12,411 --> 02:14:14,038 you will do some adventures in the Sea. 1445 02:14:14,446 --> 02:14:16,038 At least in that way, he wants you to be killed! 1446 02:14:16,648 --> 02:14:18,479 What adventure can he do in the Sea? Swim? 1447 02:14:18,950 --> 02:14:20,417 Talk practically! 1448 02:14:20,652 --> 02:14:22,085 He has also hampered the boat service. 1449 02:14:22,988 --> 02:14:25,081 Even if boat-travel is possible, based on his nature... 1450 02:14:25,457 --> 02:14:26,947 When you cross from the territorial sea to the Open sea, 1451 02:14:27,359 --> 02:14:28,621 ...he is sure to have engaged goondas to kill you! 1452 02:14:28,894 --> 02:14:30,384 Hardly would there be any evidence left behind! 1453 02:14:30,996 --> 02:14:33,988 You will not go tomorrow! What the hell will happen? 1454 02:14:34,366 --> 02:14:35,765 Dad and daughter will go back the way they came!. 1455 02:14:36,001 --> 02:14:38,435 Just because you didn't go there, she is not going to marry somebody else! 1456 02:14:38,637 --> 02:14:40,468 Moreover, she is not aware of all these happenings. 1457 02:14:40,839 --> 02:14:42,397 Whatever it is, rather than drowning and dying, 1458 02:14:43,675 --> 02:14:44,801 Waiting will be much better. 1459 02:14:45,177 --> 02:14:46,974 Let them run around and sweat profusely for 24 hrs. 1460 02:14:52,818 --> 02:14:55,946 Nothing will happen if l don't go. 1461 02:14:57,155 --> 02:14:58,782 Nobody's life will be at risk! 1462 02:15:00,092 --> 02:15:04,426 As you said, she will go back without being aware of the happenings. 1463 02:15:05,097 --> 02:15:08,965 But...in case l am able to go.. 1464 02:15:12,671 --> 02:15:14,571 ..This waiting will end tomorrow. 1465 02:15:17,876 --> 02:15:21,744 That's why l promised to reach there tomorrow risking my life. 1466 02:15:22,080 --> 02:15:25,641 And it's not to prove my manliness l am accepting his challenge! 1467 02:15:27,686 --> 02:15:28,812 lf l happen to die, let me die. 1468 02:15:29,688 --> 02:15:31,121 Only for this, l.. 1469 02:15:36,428 --> 02:15:37,395 l must go 1470 02:15:43,802 --> 02:15:44,166 What happened? 1471 02:15:44,603 --> 02:15:46,070 A captain from the Navy has come... 1472 02:15:46,471 --> 02:15:48,063 to inspect the Lighthouse right away. 1473 02:15:50,242 --> 02:15:53,211 You lift him up nicely and show him. Let him inspect and go. 1474 02:15:54,880 --> 02:15:57,041 -lf you let him inside, l'll kill you, mind it. -Ask him to come tomorrow. 1475 02:15:58,083 --> 02:15:59,141 Planning to trap us from every side! 1476 02:15:59,784 --> 02:16:01,046 Seems the captain wants to inspect now. 1477 02:16:03,788 --> 02:16:04,812 So, you want to go. 1478 02:16:06,024 --> 02:16:07,821 Whatever you said, is right! You must go. 1479 02:16:09,194 --> 02:16:11,594 Koya! Suggest some way! 1480 02:16:12,697 --> 02:16:13,664 Suggest something! 1481 02:16:16,034 --> 02:16:18,662 There is a fisheries boat..in the Yard. 1482 02:16:19,037 --> 02:16:20,129 Work is almost completed! 1483 02:16:21,106 --> 02:16:22,733 lf you drive in full throttle, 1484 02:16:22,941 --> 02:16:25,239 You can reach there by tomorrow night. 1485 02:16:26,278 --> 02:16:29,736 But evading their sight, how can l take the boat from Yard? 1486 02:16:29,948 --> 02:16:30,812 That's the second thing. 1487 02:16:31,016 --> 02:16:31,983 First is Hussain! 1488 02:16:32,250 --> 02:16:34,013 Come...Come l say! 1489 02:16:35,220 --> 02:16:36,244 Don't hang around, Come Koya! 1490 02:16:36,788 --> 02:16:42,420 Team DrC 1491 02:16:42,727 --> 02:16:44,092 Here comes Shantanu sir! 1492 02:16:45,163 --> 02:16:46,562 Come! Come! Oh! All of you are here! 1493 02:16:50,235 --> 02:16:50,894 -ls Hussain there in the Qawwali? -He'll be there! 1494 02:17:05,217 --> 02:17:07,185 Sir...that will not work out.. Let's move. 1495 02:17:07,919 --> 02:17:09,079 -What happened? -Propeller is ... 1496 02:17:09,221 --> 02:17:10,119 Won't it be enough if we bring it here? 1497 02:17:10,322 --> 02:17:11,755 Will your dad go and bring it from Kochi 1498 02:17:12,724 --> 02:17:13,691 He was calling me SlR so far, 1499 02:17:14,059 --> 02:17:15,026 and calling me names now? 1500 02:17:27,239 --> 02:17:28,831 Both of them are over the phone for a long time. 1501 02:17:29,140 --> 02:17:30,107 Do you think it will work out? 1502 02:17:32,010 --> 02:17:32,305 What happened? 1503 02:17:32,877 --> 02:17:34,572 l called up Sherin! l didn't disclose anything!! 1504 02:17:34,713 --> 02:17:36,271 l can't reveal your name to her 1505 02:17:36,715 --> 02:17:38,273 There are no possibilities for Evacuation tomorrow. 1506 02:17:38,650 --> 02:17:40,845 Or if it is for today, then someone must get heart attack!! 1507 02:17:41,052 --> 02:17:41,848 Most probably it would be me!! 1508 02:17:43,154 --> 02:17:44,280 Navy people had gone there also! 1509 02:17:45,056 --> 02:17:47,752 Any Evacuation order can be done only after informing them! 1510 02:17:48,226 --> 02:17:49,193 So, that idea is also ruled out. 1511 02:17:59,304 --> 02:18:00,669 Will you stop this bloody laughing? 1512 02:18:04,142 --> 02:18:05,268 We'll surely win, sir! 1513 02:18:06,711 --> 02:18:11,307 My friend's friend Farid, has a yacht! 1514 02:18:11,683 --> 02:18:12,843 He is an avid racertoo! 1515 02:18:13,051 --> 02:18:15,144 l only told them that it is for a bet to reach Kochi tomorrow! 1516 02:18:15,720 --> 02:18:16,812 He demanded 2.5 lakhs! 1517 02:18:17,055 --> 02:18:17,714 And l fixed it for 2 lakhs! 1518 02:18:17,922 --> 02:18:20,823 -Any problem? -What problem? Tell me the rest. 1519 02:18:21,726 --> 02:18:24,854 At early morning, 5 am he will come to the 2nd buoy next to the Reef! 1520 02:18:25,063 --> 02:18:26,826 To go there, we have to row the fibre boat 1521 02:18:27,232 --> 02:18:29,826 He has promised to reach Kochi by tomorrow evening 5' 0 clock. 1522 02:18:33,071 --> 02:18:35,869 To reach yard at 5 am, we must leave at least by 2 a.m. 1523 02:18:36,074 --> 02:18:38,042 l'll also come with you as there will be a rapid flow of water during that time. 1524 02:18:43,048 --> 02:18:46,017 Surely you will win! lf not you, who else? 1525 02:18:47,018 --> 02:18:50,010 lmmediately bring your fibre boat and fasten it there. 1526 02:18:52,157 --> 02:18:53,886 lt's necessary! 1527 02:18:56,728 --> 02:18:58,389 lsn't there a bulb glowing on that corner post? 1528 02:18:58,897 --> 02:18:59,955 Hit and break it! 1529 02:19:00,732 --> 02:19:01,699 Koya! Those people are there. 1530 02:19:02,934 --> 02:19:04,026 They are after us only. 1531 02:19:43,742 --> 02:19:44,333 Hold this. 1532 02:19:45,744 --> 02:19:47,041 We don't have to wait until it is 1'O' clock 1533 02:19:47,445 --> 02:19:49,106 Any moment those people may come in. 1534 02:19:49,914 --> 02:19:51,677 Yes! Come, let's move. 1535 02:19:53,284 --> 02:19:54,216 Come quickly. 1536 02:19:55,887 --> 02:19:57,752 They don't patrol because of rain 1537 02:19:59,958 --> 02:20:01,118 Call me immediately, while boarding the yacht. 1538 02:20:14,105 --> 02:20:14,901 Gosh! Was it you? 1539 02:20:15,306 --> 02:20:17,069 -What happened? - Here they go. 1540 02:20:34,759 --> 02:20:35,726 What do you feel, dude? 1541 02:20:36,094 --> 02:20:36,958 Feel like sleeping! 1542 02:20:37,162 --> 02:20:37,992 lt's 4'0 clock! 1543 02:20:38,196 --> 02:20:39,128 Wait for one more hour. 1544 02:20:39,364 --> 02:20:40,194 Let him call. 1545 02:20:41,099 --> 02:20:42,430 Wake me up when he calls. 1546 02:20:50,008 --> 02:20:53,171 Hello! Jeez! 1547 02:20:59,250 --> 02:20:59,944 Shucks! 1548 02:21:01,085 --> 02:21:01,517 What happened? 1549 02:21:02,086 --> 02:21:02,711 Come. 1550 02:21:22,574 --> 02:21:24,132 Navy people seized the Yacht! 1551 02:21:24,576 --> 02:21:27,136 They will let it off only tomorrow after checking the papers and permit. 1552 02:21:27,345 --> 02:21:30,178 When we were half the way, Farid had called so we returned. 1553 02:21:34,252 --> 02:21:39,485 Let her.....Ler her go back, dude. 1554 02:21:41,926 --> 02:21:42,893 What you said was right. 1555 02:21:44,329 --> 02:21:47,924 Even if l don't go, nothing will happen 1556 02:21:51,069 --> 02:21:56,200 But...For me, nothing more can happen! 1557 02:21:59,110 --> 02:22:00,077 But you.. 1558 02:22:01,246 --> 02:22:02,907 Koya, why did you inform them now? 1559 02:22:03,248 --> 02:22:04,340 Couldn't you tell them in the morning? 1560 02:22:06,851 --> 02:22:10,309 lt's almost dawn. All of you go. 1561 02:22:14,259 --> 02:22:17,490 l want to lie down. l'm very tired. 1562 02:22:18,963 --> 02:22:20,828 Shall l also sleep with him today? 1563 02:22:21,366 --> 02:22:23,231 No...l'll sleep. 1564 02:22:26,938 --> 02:22:28,064 -Shall l? - No, leave. 1565 02:22:34,979 --> 02:22:46,447 Team DrC 1566 02:22:58,336 --> 02:22:59,303 Have you decided not to go? 1567 02:23:01,105 --> 02:23:01,901 l must go. 1568 02:23:03,942 --> 02:23:04,431 How? 1569 02:23:06,477 --> 02:23:09,640 Need to use a bag of tricks like earlier days! 1570 02:23:11,182 --> 02:23:12,149 As l intended! 1571 02:23:13,985 --> 02:23:15,043 Evacuation! 1572 02:23:19,290 --> 02:23:20,450 The patient is.. 1573 02:23:20,692 --> 02:23:21,351 You or me? 1574 02:23:22,627 --> 02:23:23,457 Me only. 1575 02:23:25,129 --> 02:23:27,461 But, what is your illness? 1576 02:23:33,137 --> 02:23:36,231 Not illness! But suicide attempt! 1577 02:23:37,642 --> 02:23:39,109 Reason - Love failure! 1578 02:23:42,046 --> 02:23:42,978 Will it work? 1579 02:23:44,616 --> 02:23:48,347 But that devil Sherin... You've odds with her now.. 1580 02:23:49,621 --> 02:23:50,883 l can tackle her. 1581 02:23:51,623 --> 02:23:53,022 ..but l need your support as well. 1582 02:23:54,626 --> 02:23:58,221 We two only, No one else. 1583 02:23:59,631 --> 02:24:01,258 Even Rajeev and Koya should not know about this. 1584 02:24:02,200 --> 02:24:05,260 Only then they will be able to react naturally. 1585 02:24:17,415 --> 02:24:29,225 Team DrC 1586 02:24:32,230 --> 02:24:35,028 Shantanu ditched us. Rush up. 1587 02:24:44,275 --> 02:24:50,236 Oh Rajeev! My God! Shantanu ditched us. Come quickly. 1588 02:24:50,748 --> 02:24:52,147 We need to inform the Police. Come quickly. 1589 02:24:59,123 --> 02:25:01,353 Oh God! Please help......Please help... 1590 02:25:02,627 --> 02:25:04,060 lt's like chanting hymns! 1591 02:25:07,999 --> 02:25:10,365 Oh my God! Who is here to hear?. 1592 02:25:14,439 --> 02:25:18,398 Please help....Help, please. 1593 02:25:29,120 --> 02:25:33,386 Oh my bro! Shantanu sir ditched us! 1594 02:25:33,825 --> 02:25:35,383 Save him at any cost. 1595 02:25:35,827 --> 02:25:38,455 Call the people quickly. Rush....Call the people. 1596 02:25:44,135 --> 02:25:46,399 Shantanu sir inhaled something! 1597 02:25:47,638 --> 02:25:49,765 Oh my God! Give some first aid to him. Go quickly. 1598 02:25:52,110 --> 02:25:54,078 My hands and legs are trembling! Oh God! 1599 02:25:54,645 --> 02:25:57,011 Sir! lt's Poison! 1600 02:25:57,215 --> 02:25:58,182 l know that, you fool! 1601 02:25:59,317 --> 02:26:00,784 Are you kneading Paratha on his chest? 1602 02:26:01,252 --> 02:26:03,186 Sir, call the ambulance quickly. 1603 02:26:04,822 --> 02:26:06,380 Hey, no range for BSNL here! 1604 02:26:11,362 --> 02:26:12,522 l don't get anybody overthe phone... Oh my God! 1605 02:26:12,830 --> 02:26:13,797 What on earth will l do now? 1606 02:26:16,334 --> 02:26:17,392 Give him some first aid. 1607 02:26:17,835 --> 02:26:21,168 Whom shall l call now? -Call the Police! 1608 02:26:26,144 --> 02:26:28,806 Shantanu sir inhaled poisonous gas! What will l do now? 1609 02:26:29,313 --> 02:26:30,245 Run quickly. 1610 02:26:30,815 --> 02:26:31,679 Let me call somebody for help. 1611 02:26:38,156 --> 02:26:39,123 Wasn't that you who announced n the mike that day? 1612 02:26:39,323 --> 02:26:40,051 Go and announce quickly 1613 02:26:40,424 --> 02:26:41,118 ls he dead, then? 1614 02:26:41,325 --> 02:26:42,292 l'll give you a smack! Go and announce. 1615 02:26:45,329 --> 02:26:46,296 lnform the Pilot immediately. 1616 02:26:46,664 --> 02:26:49,531 -Pilot?-Go and call quickly, Rascal 1617 02:26:52,170 --> 02:26:54,138 Don't waste time and risk his life. 1618 02:26:56,374 --> 02:26:58,501 Oh my God! Atta has come! 1619 02:27:00,178 --> 02:27:02,271 Oh my Atta! Look what Shantanu has done! 1620 02:27:02,647 --> 02:27:04,114 ls there any need for him to do this? 1621 02:27:05,316 --> 02:27:06,476 Can't he at least tell me once? 1622 02:27:07,318 --> 02:27:09,081 What the hell you were doing here, then? 1623 02:27:09,387 --> 02:27:10,877 Had he given me any hint, l would've stayed awake! 1624 02:27:12,390 --> 02:27:16,622 He only told me it's a poisonous gas. 1625 02:27:16,828 --> 02:27:17,795 Why did he do this knowingly? 1626 02:27:19,397 --> 02:27:21,388 No point in pressing! Give him artificial breathing through mouth! 1627 02:27:21,632 --> 02:27:21,893 Me? 1628 02:27:22,400 --> 02:27:23,389 Oh no! Get aside. 1629 02:27:24,335 --> 02:27:24,858 Give me the phone. 1630 02:27:29,874 --> 02:27:30,772 Here the Police has arrived 1631 02:27:31,142 --> 02:27:33,872 Hello Sherin, Where are you? Quarters? 1632 02:27:35,146 --> 02:27:36,408 Carry him soon! 1633 02:27:40,651 --> 02:27:41,208 Move...move 1634 02:27:41,652 --> 02:27:43,119 Yes, it's Carbon-mono-oxide! 1635 02:27:43,821 --> 02:27:44,753 l'm not sure of that. 1636 02:27:45,323 --> 02:27:46,381 Keep the cylinder in the vehicle. 1637 02:27:47,758 --> 02:27:51,216 Ask the doctor not to treat him here... 1638 02:27:51,429 --> 02:27:52,794 Send him to Kochi as early as possible. 1639 02:27:56,667 --> 02:27:57,497 Zakhariah, get in. 1640 02:27:57,869 --> 02:27:59,234 Keep the cylinder inside. Doctor has to get in. 1641 02:28:01,806 --> 02:28:02,500 l will feel suffocated there.. 1642 02:28:08,312 --> 02:28:09,279 Move quickly. 1643 02:28:11,382 --> 02:28:13,680 Somebody call the doctor and ask her to keep everything ready. 1644 02:28:14,652 --> 02:28:15,676 Speed up, you rascal! 1645 02:28:16,821 --> 02:28:17,685 Don't take away his life! 1646 02:28:29,667 --> 02:28:31,897 He has inhaled Carbon monoxide! lt's poisonous! 1647 02:28:32,303 --> 02:28:34,294 He himself told me that one who inhales, will not survive more than 4 hrs 1648 02:28:34,672 --> 02:28:36,572 Not sure what time he has taken this in the morning. 1649 02:28:37,675 --> 02:28:38,642 So it was deliberate! 1650 02:28:39,010 --> 02:28:40,238 Will anyone do it for fun? 1651 02:28:43,247 --> 02:28:43,872 Doctor, just a minute. 1652 02:28:49,520 --> 02:28:50,612 Planning to take away his life, keeping him here? 1653 02:28:50,955 --> 02:28:52,445 Calm down.. Let me talk to the Doctor. 1654 02:28:56,661 --> 02:28:58,561 What's this, Rajeev? What is his problem? 1655 02:28:58,863 --> 02:29:00,558 From the beginning, l felt some abnormality in him 1656 02:29:01,265 --> 02:29:02,789 He doesn't have any consistency as a whole. 1657 02:29:03,000 --> 02:29:03,898 l shall brief you! 1658 02:29:04,268 --> 02:29:06,930 But don't keep the last day incident in your mind and be prejudiced! 1659 02:29:07,338 --> 02:29:08,202 Rajeev, you tell me. 1660 02:29:09,340 --> 02:29:10,432 lt was a Suicide attempt. 1661 02:29:11,375 --> 02:29:12,603 His situation was so bad. 1662 02:29:14,345 --> 02:29:16,313 lt is an 11 yr old love affair! 1663 02:29:21,252 --> 02:29:41,629 Team DrC 1664 02:29:55,019 --> 02:29:56,316 Please move...Move.... 1665 02:29:56,554 --> 02:29:58,920 Don'tjust stand and lecture, please try to save him. 1666 02:30:07,698 --> 02:30:09,666 What? What happened? 1667 02:30:14,705 --> 02:30:15,797 How will l endure this? 1668 02:30:17,041 --> 02:30:19,532 Without even a hint...he inhaled.. 1669 02:30:20,044 --> 02:30:22,035 Let's ask the Doctor...Ask the doctor. 1670 02:30:23,681 --> 02:30:24,648 Call the helicopter, please. 1671 02:30:25,349 --> 02:30:26,407 Sir..Calm down...sit there. 1672 02:30:26,851 --> 02:30:28,045 How am l going to bear this? 1673 02:30:38,763 --> 02:30:41,288 So, it was not to die! But taken a chance!! 1674 02:30:41,699 --> 02:30:43,064 lf destined to reach, he will reach, isn't it? 1675 02:30:46,370 --> 02:30:48,429 Ready to take any risk forfriend's love! 1676 02:30:48,606 --> 02:30:50,073 But not for your own sister! 1677 02:30:51,675 --> 02:30:53,643 l hate seeing this fellow. Get away. 1678 02:30:56,414 --> 02:30:58,541 Pass on the information to the Helipad. 1679 02:30:58,916 --> 02:30:59,940 l'm going to orderfor evacuation. 1680 02:31:01,952 --> 02:31:02,509 Please move. 1681 02:31:09,693 --> 02:31:12,423 lf you are ready to sacrifice life for love, you will find many girls in your hometown! 1682 02:31:12,696 --> 02:31:14,425 What is the need for you to go up to Lucknow? 1683 02:31:15,366 --> 02:31:17,800 Oh, sorry! l am not suppose to talk a word about LOVE! 1684 02:31:22,673 --> 02:31:23,571 Please move. 1685 02:31:26,677 --> 02:31:27,644 What's happening here? 1686 02:31:27,912 --> 02:31:30,073 This is Casualty! Wait outside. 1687 02:31:30,481 --> 02:31:31,641 Okay...Wait outside. 1688 02:31:32,683 --> 02:31:34,412 Tell me what happened to the patient. 1689 02:31:34,685 --> 02:31:35,652 Who are you to ask that? 1690 02:31:37,688 --> 02:31:38,985 Jamal, here is the evacuation order. 1691 02:31:39,890 --> 02:31:42,051 No, doctor. lt's a fake case. 1692 02:31:42,693 --> 02:31:43,660 What nonsense is he talking? 1693 02:31:43,861 --> 02:31:44,953 lt's not you who should decide it. 1694 02:31:45,196 --> 02:31:46,424 You're not a doctor, are you? 1695 02:31:46,664 --> 02:31:48,859 l'm not a doctor, but l've got a Navy doctor with me. 1696 02:31:49,100 --> 02:31:49,828 Let him examine him. 1697 02:31:50,034 --> 02:31:51,524 Who the hell are you to order me? 1698 02:31:51,702 --> 02:31:52,964 l'm the Medical Superintendent. 1699 02:31:53,170 --> 02:31:54,660 lt's not Navy that pays me the salary. 1700 02:31:55,206 --> 02:31:57,800 And it's my discretion, to certify the evacuation. 1701 02:31:58,008 --> 02:31:58,997 Evacuation is your... 1702 02:31:59,210 --> 02:32:01,405 Let the Navy doctor attend only Navy people, clear? 1703 02:32:01,679 --> 02:32:02,646 Get out. 1704 02:32:02,880 --> 02:32:05,644 Doctor, Evacuation you can decide. 1705 02:32:05,850 --> 02:32:08,512 But l should decide whether the helicopter should fly or not! 1706 02:32:08,853 --> 02:32:10,081 You don't have to decide about that, 1707 02:32:10,488 --> 02:32:11,147 that'll fly by itself. 1708 02:32:11,689 --> 02:32:13,589 Moreover Helicopter doesn't belong to the Navy. 1709 02:32:13,691 --> 02:32:16,091 lt's the Air ambulance of Lakshwadeep Administration. 1710 02:32:16,861 --> 02:32:19,955 Jamal, call the collector before they plan up for something else. 1711 02:32:20,164 --> 02:32:22,155 -Pilot?-Go and call quickly, Rascal 1712 02:32:26,570 --> 02:32:28,663 Listen, doctor! ls he really serious? 1713 02:32:28,873 --> 02:32:30,807 Yes! Cent percent sure. 1714 02:32:44,722 --> 02:32:49,853 No, sir! Till now, l've been obeying your orders as a Junior officer. 1715 02:32:50,261 --> 02:32:51,853 Now l refuse to do it. 1716 02:32:52,129 --> 02:32:54,097 And also would like to inform you that 1717 02:32:54,732 --> 02:32:57,166 lndian Navy is not an organization to dance, 1718 02:32:57,568 --> 02:32:59,035 according to somebody's whims and fancies, sir. 1719 02:32:59,737 --> 02:33:00,669 Hail lndia! 1720 02:33:02,039 --> 02:33:04,530 Get the ambulance quickly. 1721 02:33:06,010 --> 02:33:08,001 -How does he feel now? -Quite critical! 1722 02:33:08,712 --> 02:33:09,679 What about the evacuation? 1723 02:33:09,880 --> 02:33:11,006 Order will be passed right now. 1724 02:33:11,215 --> 02:33:14,241 Thank heavens! l'm relieved! Tomorrow l've a programme. 1725 02:33:14,585 --> 02:33:16,849 So, l can also join them in the helicopter, right? 1726 02:33:18,722 --> 02:33:21,589 You bloody bitch! Hell with his programme! 1727 02:33:21,959 --> 02:33:23,085 l'll kick you down! 1728 02:33:24,061 --> 02:33:25,085 Even if there is a vacant seat, 1729 02:33:25,296 --> 02:33:26,888 l'm ready to occupy a donkey but not you. 1730 02:33:27,998 --> 02:33:29,056 Don't you understand the situation, sir! 1731 02:33:29,733 --> 02:33:32,463 l just asked him whether l could go with them. 1732 02:33:37,741 --> 02:33:39,709 No no this is fraud , 1733 02:33:41,912 --> 02:33:43,004 You cannot do this , 1734 02:33:45,716 --> 02:33:47,547 He is making a fool of everyone! 1735 02:33:51,722 --> 02:33:52,086 Okay! 1736 02:33:53,724 --> 02:33:54,281 Let the scoundrel come! 1737 02:33:57,061 --> 02:33:59,029 As he comes he will go behind bars, bloody Madrasi! 1738 02:34:10,074 --> 02:34:11,939 What is this new drama, dad? 1739 02:34:13,210 --> 02:34:15,178 You bought me here saying that 1740 02:34:15,713 --> 02:34:18,841 you will talk to Shantanu and find a way out. 1741 02:34:20,217 --> 02:34:22,082 But l don't see anything of that sort, 1742 02:34:23,153 --> 02:34:26,088 l can't talk to a traitor. 1743 02:34:37,234 --> 02:34:38,132 Hello! 1744 02:34:41,071 --> 02:34:52,915 Team DrC 1745 02:34:58,289 --> 02:34:59,187 Dad! 1746 02:35:00,157 --> 02:35:01,681 Whatever he did is wrong! 1747 02:35:02,059 --> 02:35:02,650 He betrayed us 1748 02:35:03,060 --> 02:35:03,890 Fraud! 1749 02:35:05,029 --> 02:35:06,792 He did not keep his word, 1750 02:35:06,997 --> 02:35:08,123 broke a promise! 1751 02:35:08,399 --> 02:35:10,026 Promise, trust...? 1752 02:35:10,734 --> 02:35:11,962 Stop playing this game! 1753 02:35:13,604 --> 02:35:15,037 You are the one who cheated us, dad! 1754 02:35:26,717 --> 02:35:28,378 Listen to me very carefully. 1755 02:35:28,886 --> 02:35:33,118 Shantanu has to reach here unharmed, 1756 02:35:34,892 --> 02:35:36,883 at any cost, before me ...! 1757 02:35:40,164 --> 02:35:42,132 lf he doesn't come before me alive.. 1758 02:36:06,190 --> 02:36:06,679 Move all of you. 1759 02:36:06,924 --> 02:36:08,983 Move...Bring him quickly. 1760 02:36:09,993 --> 02:36:10,322 Make it fast. 1761 02:36:14,932 --> 02:36:15,330 You get in first. 1762 02:36:19,937 --> 02:36:20,335 Lift him. 1763 02:36:38,288 --> 02:36:39,448 My dear...Come.. 1764 02:36:40,991 --> 02:36:43,186 -Come dear - Go.. 1765 02:36:48,932 --> 02:36:49,762 You go.. 1766 02:37:02,179 --> 02:37:02,668 Come...get inside. 1767 02:37:03,080 --> 02:37:03,876 Come.. 1768 02:37:21,265 --> 02:37:21,924 Close! 1769 02:37:50,227 --> 02:37:59,693 Team DrC 1770 02:38:20,591 --> 02:38:23,185 What happened to her dad's 24 hrs!! Finished? 1771 02:38:25,195 --> 02:38:27,356 He is perfectly alright! Just acting! 1772 02:38:30,934 --> 02:38:31,298 Oh my God! 1773 02:38:33,971 --> 02:38:36,235 Because of our ploys, your love blossomed! 1774 02:38:36,607 --> 02:38:38,438 Let's go there and see if his love will blossom or not! 1775 02:38:41,245 --> 02:38:42,906 Look how shocked this fool is! 1776 02:38:43,180 --> 02:38:46,206 lt's not fair! You could've at least told me... 1777 02:38:46,583 --> 02:38:48,050 lf l'd told you, then you will collapse everything by your act. 1778 02:38:48,318 --> 02:38:50,115 See! l'm travelling to Kochi in dhothi! 1779 02:38:52,089 --> 02:38:52,885 Enough of acting! 1780 02:38:53,590 --> 02:38:54,557 They are not going to land the helicopter here. 1781 02:39:00,597 --> 02:39:02,428 You rascal! Have you cheated me? 1782 02:39:03,267 --> 02:39:04,996 Thinking it was a game only l supported you. 1783 02:39:05,602 --> 02:39:06,569 ls this a game? 1784 02:39:07,971 --> 02:39:08,995 Hurry up, please. 1785 02:39:10,607 --> 02:39:12,575 Do you want to risk your life by fooling me? 1786 02:39:18,015 --> 02:39:19,312 l can't take any chance in this anymore. 1787 02:39:20,284 --> 02:39:25,221 By this...if it ends also, l'll be happy. 1788 02:39:25,622 --> 02:39:26,589 Oh my Jesus! 1789 02:39:29,192 --> 02:39:30,159 Don't worry, dude!! 1790 02:39:34,298 --> 02:39:35,162 Hurry up... 1791 02:39:38,635 --> 02:39:39,602 Put him the mask. 1792 02:40:15,505 --> 02:40:19,202 Team DrC 1793 02:40:23,280 --> 02:40:24,338 He's a fraud! Arrest that man. 1794 02:40:25,349 --> 02:40:26,077 lt's all drama! 1795 02:40:26,350 --> 02:40:27,908 Will you please shut up? He is dying 1796 02:40:40,130 --> 02:40:41,097 Come...Come on...fast. 1797 02:40:42,299 --> 02:40:42,958 Come on.. 1798 02:41:46,096 --> 02:41:48,394 l just prayed to God that you won't have to cry. 1799 02:43:15,218 --> 02:43:22,021 Team DrC 1800 02:43:42,212 --> 02:43:45,181 A saint in a Sufi centre said that as a joke, 1801 02:43:46,149 --> 02:43:49,346 about the coincidence hidden behind our names! 1802 02:43:50,520 --> 02:43:53,455 lt seems Anarkali's real name was Nadira, 1803 02:43:54,391 --> 02:43:58,623 and Salim refers to Shantanu(PEACE) 1804 02:44:00,797 --> 02:44:02,628 Anarkali and Salim! 1805 02:44:05,735 --> 02:44:11,435 Anyhow, thanks to God for rescuing me from death! 1806 02:44:12,742 --> 02:44:15,609 LOVE - is also as strong as DEATH! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 136040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.