All language subtitles for Taken Down s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,680 Any way you can erase that video? There is, yeah. 2 00:00:03,879 --> 00:00:05,719 But I'm not going to do that. Why not? 3 00:00:05,919 --> 00:00:08,279 'Cause it could be evidence in a murder enquiry. 4 00:00:08,480 --> 00:00:11,679 I liked Esme. I really did. 5 00:00:11,880 --> 00:00:13,359 That's all. 6 00:00:16,320 --> 00:00:19,039 They are not working for me anymore Abeni, they were... 7 00:00:20,199 --> 00:00:21,320 ..ungrateful. 8 00:00:22,719 --> 00:00:25,239 There's always one way of finding out what's in there. 9 00:00:28,239 --> 00:00:29,239 Hey. 10 00:00:29,440 --> 00:00:30,960 Where's the girl? 11 00:00:31,160 --> 00:00:33,840 My little darling, I'll tell you what I'm going to do. 12 00:00:34,039 --> 00:00:37,039 I'm going to give you an old lash. Just to break you in. 13 00:00:37,240 --> 00:00:40,520 I want forensics in. Every square inch. Top to bottom. 14 00:00:41,640 --> 00:00:43,880 Attempted OD. 15 00:00:44,079 --> 00:00:45,439 Get her an ambulance. 16 00:01:30,200 --> 00:01:31,359 What are you doing? 17 00:01:34,560 --> 00:01:35,920 What? 18 00:01:36,120 --> 00:01:37,560 Strange beauty. 19 00:01:39,760 --> 00:01:41,239 What? 20 00:01:41,439 --> 00:01:42,879 The view. 21 00:01:46,239 --> 00:01:49,159 I mean, if we weren't in this shithole, it would be. 22 00:01:55,920 --> 00:02:01,560 When the sun shines, it's good to remember it feels good on your face. 23 00:02:06,879 --> 00:02:08,479 Esme! 24 00:02:11,080 --> 00:02:12,680 I have to go to work, Izzy! 25 00:02:15,400 --> 00:02:16,400 Hi Samir! 26 00:02:16,599 --> 00:02:20,039 I'll walk you to your bus. No, stay, I'm late! 27 00:02:24,960 --> 00:02:27,639 But I'll see you tomorrow? Yeah, if you're around. 28 00:02:27,840 --> 00:02:30,560 I'm not working tomorrow, so maybe we can do something? 29 00:02:30,759 --> 00:02:32,759 Have some fun? Yeah. 30 00:02:50,280 --> 00:02:52,000 What is it with you two? 31 00:02:53,479 --> 00:02:56,360 Nothing, we're just... Just friends, you know? 32 00:03:02,639 --> 00:03:04,560 I hope for the red sky later. 33 00:03:07,360 --> 00:03:08,520 Twilight. 34 00:03:10,520 --> 00:03:14,000 In French, we call it 'Entre Chien et Loup' 35 00:03:15,560 --> 00:03:17,599 Entre Chien et Loup, which means... 36 00:03:17,800 --> 00:03:20,680 ..it is the time where it's difficult 37 00:03:20,879 --> 00:03:23,719 to distinguish between a dog and a wolf. 38 00:04:20,759 --> 00:04:22,959 How is she? Well, she's not dying. 39 00:04:23,160 --> 00:04:25,720 Is she talking? No, she's on sedatives. 40 00:04:28,480 --> 00:04:30,040 I want you to stay with her. 41 00:04:30,240 --> 00:04:32,759 As soon as she's judged fit to leave, we'll arrest her. 42 00:04:34,720 --> 00:04:37,199 Niamh, we don't know who she is or what she's done 43 00:04:37,399 --> 00:04:39,439 or how she's connected to that place. 44 00:04:39,639 --> 00:04:40,639 When we found her, 45 00:04:40,839 --> 00:04:43,199 she was right next to where that girl was being held. 46 00:04:43,399 --> 00:04:45,199 She's a suspect. 47 00:04:46,399 --> 00:04:47,519 She could be a victim. 48 00:04:47,720 --> 00:04:50,399 Well, I don't want another one disappearing on me. 49 00:04:50,600 --> 00:04:52,720 Or else I'll be back in uniform. 50 00:04:52,920 --> 00:04:54,279 Call you later. 51 00:05:24,639 --> 00:05:26,360 Don't stress it, man. 52 00:05:29,240 --> 00:05:32,399 When you were a soldier, what did soldiers do? 53 00:05:36,399 --> 00:05:37,399 Kill. 54 00:05:38,720 --> 00:05:39,759 No, brother. 55 00:05:40,759 --> 00:05:45,160 The most important thing for a soldier is not to kill. 56 00:05:48,000 --> 00:05:52,319 The most important thing for a soldier is to be a good soldier. 57 00:05:57,680 --> 00:05:59,560 Do you know what it is to be a good soldier? 58 00:06:02,920 --> 00:06:06,199 They follow the command of the general. 59 00:06:17,160 --> 00:06:18,160 Yes, boss? 60 00:06:18,360 --> 00:06:20,800 Why are you not answering your phone? 61 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Sorry, boss. 62 00:06:23,600 --> 00:06:26,360 I want you to go into the hospital to see Marvellous. 63 00:06:32,800 --> 00:06:34,759 Toby!? 64 00:06:34,959 --> 00:06:35,959 Yes, sir. 65 00:06:37,759 --> 00:06:41,199 I want you to say you are her husband and you want to see her. 66 00:06:42,399 --> 00:06:45,920 I am to say I am her husband and I want to see her. 67 00:06:46,920 --> 00:06:50,279 I want you to do this and tell her that she should not worry. 68 00:06:52,279 --> 00:06:53,879 I will get her a solicitor. 69 00:06:56,879 --> 00:06:58,319 Okay, boss. 70 00:07:09,319 --> 00:07:10,319 Oh, fu...! 71 00:07:10,519 --> 00:07:12,360 Should've stayed at home on the farm. 72 00:07:12,560 --> 00:07:13,759 Gross. 73 00:07:13,959 --> 00:07:16,680 Sure we'll find fuck all here, there's too much of it. 74 00:07:21,480 --> 00:07:23,519 How are you, Cig? Were you upstairs? 75 00:07:23,720 --> 00:07:26,879 Ah yeah. Had a good gander around. They cleared it out. 76 00:07:27,079 --> 00:07:30,759 Well. Hopefully we won't find too much of your DNA around the place. 77 00:07:35,480 --> 00:07:39,639 Did you say anything to anybody? No. Sure what was I going to say? 78 00:07:40,639 --> 00:07:42,720 We better be on the same fucking hymn sheet 79 00:07:42,920 --> 00:07:45,639 on that report from the other night, d'you hear me? 80 00:07:54,279 --> 00:07:57,000 Looks like she was kept chained up in here. 81 00:07:58,000 --> 00:07:59,399 What have you got for me? 82 00:08:00,279 --> 00:08:03,040 There's blood traces and hair matter on the head of the bed there. 83 00:08:03,240 --> 00:08:06,920 There's evidence of urine and vomit on the carpet in the vicinity, too. 84 00:08:07,120 --> 00:08:11,079 Can we get DNA? See if it was Flora Adeyemi that was kept here? 85 00:08:11,279 --> 00:08:13,680 There's personal items of hers in the house at Tusla. 86 00:08:13,879 --> 00:08:17,360 Toothbrush and what have you so, it shouldn't be a problem. 87 00:08:17,560 --> 00:08:19,519 Go on. Get it done. 88 00:08:31,399 --> 00:08:35,200 Hey Jen. If you want to derobe, we're just about packed up here. 89 00:08:38,120 --> 00:08:39,120 This is it? 90 00:08:39,320 --> 00:08:42,000 If we get a match on Esme's blood then this is where she was hit. 91 00:08:43,000 --> 00:08:44,480 A lot of the blood is smearing. 92 00:08:44,679 --> 00:08:49,000 It's the impact spatter pattern along the wall here. 93 00:08:49,200 --> 00:08:51,399 It's small but it's the most relevant 94 00:08:51,600 --> 00:08:53,840 to determine force and angle of impact. 95 00:08:55,200 --> 00:08:56,919 Now what's interesting. 96 00:08:57,120 --> 00:09:00,639 Esme's standing close to the wall and the door here, right? 97 00:09:01,639 --> 00:09:06,360 The intersection of the two points here is where she was standing. 98 00:09:06,559 --> 00:09:08,960 But she's still quite close to the wall. 99 00:09:09,159 --> 00:09:12,320 So, the arc of the cast-off spatter here 100 00:09:12,519 --> 00:09:15,480 tells me a weapon of some kind was used 101 00:09:15,679 --> 00:09:18,080 and that's the direction of the swing. 102 00:09:18,279 --> 00:09:23,480 So, the attacker would have to have come from this direction, 103 00:09:23,679 --> 00:09:27,320 and would've brandished the weapon in their left hand, 104 00:09:27,519 --> 00:09:30,000 causing that back spatter. 105 00:09:31,759 --> 00:09:35,840 Can you be definite about that? Am I saying it'll stack up in court? 106 00:09:36,039 --> 00:09:38,360 It could. It could also be argued against. 107 00:09:38,559 --> 00:09:41,279 But yeah I suppose my guess is forensics will indicate 108 00:09:41,480 --> 00:09:43,120 left hand dominant in the report. 109 00:09:45,279 --> 00:09:50,360 For whatever reason, genetics, blood, I know I am. 110 00:09:50,559 --> 00:09:52,279 I am an alcoholic. 111 00:09:52,480 --> 00:09:55,679 And to be honest with you, going to meetings 112 00:09:55,879 --> 00:09:58,360 is the only thing that gets me through the day. 113 00:09:59,320 --> 00:10:00,320 Thanks, Mary. 114 00:10:03,960 --> 00:10:07,320 - My name is Tina. - Hi Tina. 115 00:10:07,519 --> 00:10:13,120 And eh, I'm an alcoholic and a drug addict. 116 00:10:13,320 --> 00:10:17,240 I'm off the drink longer 'cause every time I had a drink, 117 00:10:17,440 --> 00:10:22,679 I said, you know, fuck it. D'you know what I mean? 118 00:10:24,200 --> 00:10:27,320 It's those two words. Fuck it. 119 00:10:32,720 --> 00:10:36,480 The last time I started drinking, I thought I had the willpower. 120 00:10:37,480 --> 00:10:40,639 I can be normal. Don't have to go fucking mad. 121 00:10:42,039 --> 00:10:46,960 Another friend of mine was drinking martinis. I know, martinis. 122 00:10:47,960 --> 00:10:50,720 I thought I was James bleeding Bond. 123 00:10:50,919 --> 00:10:54,440 Oh, I'll have one of those. A dirty martini with an olive in it. 124 00:10:55,799 --> 00:10:59,399 It's not sweet. Tastes kind of fucking rank. 125 00:11:01,559 --> 00:11:05,000 And then my friend Melinda, she came back from England, 126 00:11:05,200 --> 00:11:09,279 and I says, "This is a great drink." And she says, "A martini? 127 00:11:09,480 --> 00:11:12,159 That's just a fancy way of asking for a double vodka." 128 00:11:15,240 --> 00:11:16,720 My heart sank, you know? 129 00:11:17,919 --> 00:11:21,279 'Cause I realised I was only fooling myself. 130 00:11:22,679 --> 00:11:24,120 What did I do? 131 00:11:25,120 --> 00:11:26,399 I said it. 132 00:11:27,960 --> 00:11:29,799 The two words that drag you down. 133 00:11:31,679 --> 00:11:32,840 "Fuck it." 134 00:11:34,799 --> 00:11:37,360 - Thanks, Tina. - Thanks, Tina. 135 00:11:38,360 --> 00:11:41,559 I'm Dave, I'm an alcoholic and... 136 00:12:07,120 --> 00:12:08,240 Here. 137 00:12:08,440 --> 00:12:09,639 Ah, thanks. 138 00:12:11,799 --> 00:12:12,840 Thanks. 139 00:12:13,840 --> 00:12:16,960 I thought that was really powerful, what you said in there. 140 00:12:17,159 --> 00:12:18,159 Thanks. 141 00:12:20,679 --> 00:12:23,279 It's hard, you know. Ah, sure I know well. 142 00:12:24,480 --> 00:12:26,440 You go to many meetings? 143 00:12:27,440 --> 00:12:28,440 Used to, you know? 144 00:12:29,440 --> 00:12:31,200 Two a day sometimes, but not anymore. 145 00:12:31,399 --> 00:12:32,720 The odd one here or there. 146 00:12:32,919 --> 00:12:36,039 They're great now, you know? But sometimes... 147 00:12:37,240 --> 00:12:39,360 ..I'll be killed for saying this but... 148 00:12:40,360 --> 00:12:42,600 ..sometimes I think they're a load of bollocks. 149 00:12:42,799 --> 00:12:45,600 Sitting around talking fucking shite and next thing you know 150 00:12:45,799 --> 00:12:48,679 you're hanging of the side of a building thinking, "I can fly". 151 00:12:48,879 --> 00:12:50,639 Seriously? Seriously. 152 00:12:50,840 --> 00:12:53,159 I thought I could fly, you know? 153 00:12:54,960 --> 00:12:56,720 Ah, fuck it, you know? 154 00:12:58,480 --> 00:12:59,480 Fuck it. 155 00:13:03,559 --> 00:13:05,120 Fuck it. 156 00:13:06,440 --> 00:13:08,039 Fuck it. 157 00:13:13,000 --> 00:13:14,600 I better go see my kids. 158 00:13:15,799 --> 00:13:17,960 You're too young to have kids. 159 00:13:18,159 --> 00:13:20,039 I'm trying to get them back. Oh? 160 00:13:21,519 --> 00:13:22,879 Come here. 161 00:13:23,080 --> 00:13:24,960 Give me your hand. 162 00:13:25,159 --> 00:13:26,480 Come on, give me your hand. 163 00:13:28,840 --> 00:13:35,720 You know, if you need anything, you know, someone to talk to, a job, 164 00:13:35,919 --> 00:13:39,120 you know, or you just feel like calling, been there, you know. 165 00:13:39,320 --> 00:13:43,000 You know, if you're looking for anything, a job, anything, yeah? 166 00:13:44,720 --> 00:13:46,519 Thanks. 167 00:13:46,720 --> 00:13:49,159 You know, you could've just put your number in my phone? 168 00:13:49,360 --> 00:13:51,759 Ah, I'm a different generation, yeah? 169 00:13:51,960 --> 00:13:53,919 Oh, here, come here, I forgot. 170 00:13:58,919 --> 00:13:59,919 Gar. 171 00:14:01,639 --> 00:14:02,840 Thanks. 172 00:14:03,039 --> 00:14:05,000 I'll see you. See you now. 173 00:14:24,919 --> 00:14:25,919 What's this place? 174 00:14:26,120 --> 00:14:27,120 AA. 175 00:14:28,440 --> 00:14:29,720 Alcoholics Anonymous. 176 00:14:30,720 --> 00:14:32,799 So don't go taking any photographs. 177 00:14:34,399 --> 00:14:36,399 Does it work? Ah yeah. 178 00:14:37,600 --> 00:14:39,720 About once a year I need to go off on a bender, 179 00:14:39,919 --> 00:14:42,080 but other than that it keeps me focused, yeah? 180 00:14:43,080 --> 00:14:44,080 Who was that girl? 181 00:14:44,279 --> 00:14:45,360 Ah, a friend. 182 00:14:46,360 --> 00:14:48,159 A new friend. 183 00:14:48,360 --> 00:14:50,279 Maybe a nice little money earner, eh? 184 00:15:03,519 --> 00:15:06,519 Yeah, so three PM. Perfect, that's in for you now. 185 00:15:06,720 --> 00:15:07,960 Thank you, bye. 186 00:15:09,879 --> 00:15:11,279 Yes? How can I help? 187 00:15:13,240 --> 00:15:14,840 Yes? 188 00:15:15,039 --> 00:15:17,679 My wife. I want to see my wife. 189 00:15:19,720 --> 00:15:22,120 When was she admitted? Yesterday. 190 00:15:25,000 --> 00:15:26,200 What's her name? 191 00:15:28,320 --> 00:15:29,320 What's her name? 192 00:15:31,360 --> 00:15:32,440 Marvellous. 193 00:15:33,639 --> 00:15:35,559 Marvellous? 194 00:15:37,799 --> 00:15:39,480 Surname? 195 00:15:41,480 --> 00:15:43,080 Surname? 196 00:15:46,120 --> 00:15:47,320 Have you a surname? 197 00:15:48,519 --> 00:15:50,240 I'll come back. 198 00:15:52,399 --> 00:15:54,639 There are police all over the place. 199 00:15:54,840 --> 00:15:56,639 And we knew there would be. 200 00:15:58,639 --> 00:16:01,480 There's nothing there, I told you. 201 00:16:01,679 --> 00:16:05,480 Look there's been a million wankers in there the past year mucking off. 202 00:16:05,679 --> 00:16:08,039 What are they going to do, arrest every fucking punter 203 00:16:08,240 --> 00:16:10,000 that drops into a knocking shop? No. 204 00:16:11,600 --> 00:16:12,759 I don't think so. 205 00:16:15,000 --> 00:16:17,159 What's the story with Marvellous? 206 00:16:18,159 --> 00:16:19,919 She's been acting a bit erratic lately. 207 00:16:23,480 --> 00:16:25,120 I know her a long time. 208 00:16:27,200 --> 00:16:29,879 She will not say anything I don't want her to say. 209 00:16:32,600 --> 00:16:34,559 Are you sure? 210 00:16:34,759 --> 00:16:36,159 I am positive. 211 00:16:38,200 --> 00:16:39,639 What about Abeni? 212 00:16:41,799 --> 00:16:43,360 She has her family. 213 00:16:45,879 --> 00:16:47,679 And now she has a good job. 214 00:17:29,200 --> 00:17:30,559 Hello. 215 00:17:30,759 --> 00:17:31,759 Hi. 216 00:17:41,599 --> 00:17:46,799 No! No, no, no. You don't clean. You're not supposed to clean. 217 00:17:47,000 --> 00:17:49,640 I will sweep the floor. There is hair everywhere. 218 00:17:49,839 --> 00:17:51,000 No, you can't do that. 219 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 What will I do? 220 00:17:53,200 --> 00:17:56,839 Benjamin says you're not supposed to do any work. You're in charge. 221 00:17:57,039 --> 00:17:58,960 Who's going to sweep the floor then? 222 00:17:59,160 --> 00:18:00,359 I will sweep the floor. 223 00:18:00,559 --> 00:18:01,680 I will help you. 224 00:18:01,880 --> 00:18:04,599 No. You can't do this work. 225 00:18:04,799 --> 00:18:06,599 So what will I do? 226 00:18:08,359 --> 00:18:10,799 You can go on your phone, you can read magazines, 227 00:18:11,000 --> 00:18:12,200 you can do what you like. 228 00:18:16,039 --> 00:18:17,039 I am the manager? 229 00:18:19,440 --> 00:18:21,200 I can do what I want? Yes. 230 00:18:23,119 --> 00:18:25,000 I will clean the floor. 231 00:18:25,200 --> 00:18:28,599 And I will wash the floor. And you will help me, okay? 232 00:18:29,599 --> 00:18:31,400 Okay. 233 00:18:33,400 --> 00:18:35,599 Dinners up. Rotten. 234 00:18:35,799 --> 00:18:39,039 Chinese, noodles, it's more than I fucking get at home. 235 00:18:41,039 --> 00:18:42,680 They look after themselves, anyway. 236 00:18:43,720 --> 00:18:46,519 Not many can afford to be ordering in every other fucking night. 237 00:18:51,160 --> 00:18:53,400 Sure there's half a pizza there. 238 00:18:55,400 --> 00:18:57,319 There's nothing wrong with that. 239 00:18:57,519 --> 00:19:00,000 Ah jaysus, get to fuck. Don't be going near the pizza. 240 00:19:00,200 --> 00:19:03,480 Not even you is that much of a mullet. 241 00:19:13,680 --> 00:19:14,680 What's that? 242 00:19:16,279 --> 00:19:18,720 It's fucking peculiar, that's what it is. 243 00:20:13,880 --> 00:20:15,200 Fuck off, sun. 244 00:20:40,119 --> 00:20:41,799 I'm on the mobile if you need me, Sile. 245 00:20:42,000 --> 00:20:43,839 "But sure what could go wrong," says you. 246 00:20:44,039 --> 00:20:46,079 Seriously, call me now if you need anything. 247 00:20:46,279 --> 00:20:49,359 We'll be grand. What do you be doing when you're skiving off, anyway? 248 00:20:49,559 --> 00:20:51,160 Shopping? Shopping? Yeah right. 249 00:20:51,359 --> 00:20:53,480 Don't know what the fuck she wants me along for. 250 00:20:53,680 --> 00:20:55,799 That's women for you. I'm joking, Sile. 251 00:20:56,799 --> 00:20:59,960 I'll tell you, if it's like this now imagine how much worse it will be 252 00:21:00,160 --> 00:21:01,880 when we're married, d'you reckon? Huh? 253 00:21:02,079 --> 00:21:04,880 She'll be wearing your balls in a little silk purse around her neck 254 00:21:05,079 --> 00:21:06,759 if you're not careful. 255 00:21:06,960 --> 00:21:08,400 You not at school, Isaiah, no? 256 00:21:11,559 --> 00:21:15,799 Ah yeah, your mother would be proud. Mitching is what we used to call it. 257 00:21:16,000 --> 00:21:17,640 I'm sick, fuck off. 258 00:21:17,839 --> 00:21:18,839 Sick? 259 00:21:19,839 --> 00:21:23,039 This is what's wrong with the youth of today. No work ethic. 260 00:21:24,240 --> 00:21:25,440 Look I better go, Sile. 261 00:21:25,640 --> 00:21:28,559 She who must be obeyed does not like to be kept waiting. 262 00:21:33,680 --> 00:21:36,880 That's him alright. The dirty bollocks. 263 00:21:37,079 --> 00:21:40,279 What kind of sick fuck is he at all? What is this even about? 264 00:21:40,480 --> 00:21:42,960 Kinky shit. That's what it's about. 265 00:21:44,319 --> 00:21:46,920 We need to check his phone with the carrier, see if the data 266 00:21:47,119 --> 00:21:50,079 for that night has his phone intersecting with the nearest mast. 267 00:21:50,279 --> 00:21:52,960 Check any bullshit alibi he might have prepared. 268 00:21:54,039 --> 00:21:55,640 Then we move in. 269 00:22:15,880 --> 00:22:17,480 Sossie! 270 00:22:19,640 --> 00:22:21,240 Sossie! 271 00:22:31,319 --> 00:22:32,559 Want to hang out? 272 00:22:32,759 --> 00:22:34,200 I can't. 273 00:22:34,400 --> 00:22:35,480 Why? 274 00:22:35,680 --> 00:22:36,920 I can't. 275 00:22:37,119 --> 00:22:38,119 But why? 276 00:22:39,400 --> 00:22:41,160 'Cause of my Mum. 277 00:22:42,160 --> 00:22:44,000 What do you mean, your Mum? I can't. 278 00:23:02,920 --> 00:23:04,519 How are you, my son? 279 00:23:06,599 --> 00:23:08,319 Where is Oba? 280 00:23:08,519 --> 00:23:11,160 He was around earlier. I think he's doing his homework. 281 00:23:11,359 --> 00:23:12,799 You have no homework? 282 00:23:14,160 --> 00:23:15,960 I didn't go to school today, Mam. 283 00:23:16,160 --> 00:23:17,359 Why not? 284 00:23:19,200 --> 00:23:20,680 I just didn't feel like it. 285 00:23:21,880 --> 00:23:23,240 What did you do today? 286 00:23:24,519 --> 00:23:27,000 Nothing, I just stayed in bed all day. 287 00:23:28,000 --> 00:23:30,119 It is not good to stay in bed all day. 288 00:23:33,759 --> 00:23:36,720 You are not going out with your friends at night time? 289 00:23:36,920 --> 00:23:38,680 No. Why not? 290 00:23:38,880 --> 00:23:41,720 I thought you didn't like me staying out late. 291 00:23:41,920 --> 00:23:43,640 I want you to be happy. 292 00:23:43,839 --> 00:23:45,000 Okay? 293 00:23:50,200 --> 00:23:54,759 When you were born, your whole hand fit around my little finger. 294 00:23:54,960 --> 00:23:56,559 Do you know that? 295 00:23:56,759 --> 00:23:58,039 Yeah, you told me. 296 00:24:01,039 --> 00:24:02,599 You would NOT let go. 297 00:24:04,319 --> 00:24:07,160 And your eyes were wide open, looking at me. 298 00:24:08,680 --> 00:24:12,799 And now, look at that. Your hands are the hands of a man. 299 00:24:14,680 --> 00:24:16,279 But you are still my child. 300 00:24:17,680 --> 00:24:18,720 You are still my boy. 301 00:24:21,799 --> 00:24:22,960 You are a good son. 302 00:24:23,960 --> 00:24:25,319 I am very proud of you. 303 00:24:26,519 --> 00:24:27,519 Thanks, Mam. 304 00:24:32,200 --> 00:24:34,200 Life is hard, Isaiah. 305 00:24:35,559 --> 00:24:36,759 Life is hard. 306 00:24:38,680 --> 00:24:41,200 But you must never give up hope. 307 00:24:42,519 --> 00:24:44,119 Hm? 308 00:24:45,519 --> 00:24:49,200 Some days it is raining and there are clouds in the sky. 309 00:24:50,599 --> 00:24:54,920 And then the clouds blow away and the sun come out. Hm? 310 00:25:21,920 --> 00:25:22,920 Hiya. 311 00:25:30,039 --> 00:25:33,440 Who do you think they're going to arrest today, Ma? 312 00:25:33,640 --> 00:25:34,799 I'm going to come in. 313 00:25:37,640 --> 00:25:39,279 Come in. I'll come in later. 314 00:25:44,759 --> 00:25:46,559 How are you, Abeni? 315 00:25:52,920 --> 00:25:56,200 Don't worry. We're here to talk to Wayne Deevy. 316 00:25:57,680 --> 00:25:59,039 Are you going to arrest him? 317 00:25:59,240 --> 00:26:01,519 Well, we're seriously looking at him. 318 00:26:01,720 --> 00:26:03,240 That is good. 319 00:26:05,920 --> 00:26:07,079 It's too late for Esme. 320 00:26:09,119 --> 00:26:11,680 But it's not too late for Flora, is it? 321 00:26:15,160 --> 00:26:16,759 Is it? 322 00:26:20,279 --> 00:26:21,960 No. 323 00:26:24,599 --> 00:26:26,839 Do you want to walk over here with me to talk? 324 00:26:27,039 --> 00:26:28,039 Some place quiet? 325 00:26:46,079 --> 00:26:47,400 Hey, how's it going? 326 00:26:48,960 --> 00:26:50,839 What's your name again? Sile. 327 00:26:51,039 --> 00:26:53,480 Is Wayne around? Wayne? No. 328 00:26:54,680 --> 00:26:56,079 He's out of the office. 329 00:26:56,279 --> 00:26:58,039 Ah. No problem. 330 00:26:58,240 --> 00:27:00,799 Will he be back? Not today, Guard. 331 00:27:01,000 --> 00:27:02,920 That's okay. Nothing to worry about, 332 00:27:03,119 --> 00:27:06,559 I just wanted to run something past him, couldn't get him on the mobile. 333 00:27:06,759 --> 00:27:07,799 On either one? 334 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Yeah, what's that second number again? 335 00:27:10,200 --> 00:27:12,960 It's in my other notebook. Here, I'll get it for you. 336 00:27:14,680 --> 00:27:16,720 Just wait a minute, I have both. 337 00:27:18,599 --> 00:27:21,160 Abeni, we know about the brothel and Flora. 338 00:27:21,359 --> 00:27:22,720 Do you know where she is? 339 00:27:28,519 --> 00:27:31,279 Do you think you might know but you're just too scared to tell me? 340 00:27:36,319 --> 00:27:39,960 Do you think Wayne Deevy had anything to do with Esme's death? 341 00:27:46,559 --> 00:27:48,480 Did Wayne Deevy murder Esme? 342 00:27:50,640 --> 00:27:51,839 I don't know. 343 00:27:53,240 --> 00:27:54,759 You weren't there when it happened? 344 00:27:59,480 --> 00:28:01,480 Do you know what happened? 345 00:28:02,880 --> 00:28:04,480 But you know where it happened. 346 00:28:06,000 --> 00:28:07,279 It was the brothel. 347 00:28:11,519 --> 00:28:12,880 Wasn't it? 348 00:28:16,000 --> 00:28:17,720 Can I show you something? 349 00:28:19,759 --> 00:28:22,960 I don't have to show you here, it's just a photo on my phone. 350 00:28:26,200 --> 00:28:28,920 What is it? It's a mask. 351 00:28:29,119 --> 00:28:31,279 Like a Halloween mask. 352 00:28:31,480 --> 00:28:32,559 I'll show you. 353 00:28:41,680 --> 00:28:43,079 Can you help explain this for me? 354 00:28:50,400 --> 00:28:54,119 On the night there was many people in that place. 355 00:28:55,119 --> 00:28:57,279 And Wayne was there? 356 00:28:57,480 --> 00:29:00,599 They were having a party for him because he's getting married. 357 00:29:00,799 --> 00:29:02,960 A stag party? I saw him. 358 00:29:04,160 --> 00:29:05,720 He did not see me. 359 00:29:07,000 --> 00:29:08,559 What was with the mask? 360 00:29:10,359 --> 00:29:11,960 They were all wearing the mask. 361 00:29:13,039 --> 00:29:17,119 All his friend had the same mask on. They were drinking. 362 00:29:20,400 --> 00:29:21,440 And that is all. 363 00:29:22,839 --> 00:29:25,119 That is all I know. Okay. 364 00:29:27,240 --> 00:29:28,240 Thank you. 365 00:29:32,400 --> 00:29:34,599 Do you think you can help me find out where Flora is? 366 00:29:36,680 --> 00:29:38,039 Can you tell me where she is? 367 00:29:39,039 --> 00:29:41,599 I don't know. But I will find her. 368 00:29:42,799 --> 00:29:45,359 And also Hope and Nina. Who are Hope and Nina? 369 00:29:45,559 --> 00:29:47,440 They are my friends. Not my friends, 370 00:29:47,640 --> 00:29:51,119 but they work in the place and now I don't know where they are. 371 00:29:52,920 --> 00:29:56,480 Inspector? Detective Sergeant Fitzgerald wants to know... 372 00:29:56,680 --> 00:29:59,559 Tell him I'll be in in a second. Yes, Inspector. 373 00:30:01,000 --> 00:30:02,599 I need to go to my children. 374 00:30:02,799 --> 00:30:05,079 Listen. I have your number, 375 00:30:05,279 --> 00:30:08,000 so I'm going to send you a text so you have my number in your phone. 376 00:30:08,200 --> 00:30:11,720 If there's anything more you can tell me, just call me, okay? 377 00:30:12,960 --> 00:30:14,519 I go inside. 378 00:30:16,119 --> 00:30:17,720 Abeni? 379 00:30:21,319 --> 00:30:23,160 Be careful, okay? 380 00:30:56,400 --> 00:30:57,639 Back in a sec, lads. 381 00:30:59,199 --> 00:31:01,079 Buddy. 382 00:31:03,519 --> 00:31:05,880 What is it? Your one from the brothel. There. 383 00:31:07,000 --> 00:31:09,679 Better if me and you keep a low profile, I think. 384 00:31:09,880 --> 00:31:13,039 It was part of the investigation. I know but I just as soon fuck off. 385 00:31:13,239 --> 00:31:14,440 You know? Not be seen? 386 00:31:14,639 --> 00:31:17,280 Like, if she makes up any lies, it could jeopardise the case. 387 00:31:18,840 --> 00:31:20,280 So I'm going to be gone for the day. 388 00:31:20,480 --> 00:31:23,320 Whatever you want. Going to let the Inspector know where you're at? 389 00:31:23,519 --> 00:31:26,159 Just say it's fucking kids shit or something. 390 00:31:26,360 --> 00:31:27,360 Alright? 391 00:31:37,559 --> 00:31:38,920 Just the woman. Jen! 392 00:31:39,119 --> 00:31:40,280 Fuck. 393 00:31:40,480 --> 00:31:42,960 See what you can do and just keep me in the loop, alright? 394 00:31:43,159 --> 00:31:44,440 Yes, Super. Good man. 395 00:31:46,440 --> 00:31:48,159 How are you, Super? 396 00:31:48,360 --> 00:31:49,599 How's things? 397 00:31:49,800 --> 00:31:53,400 Well, we're making progress. Have a couple of strong leads now. 398 00:31:53,599 --> 00:31:55,079 We NEED progress on this one. 399 00:31:55,280 --> 00:31:58,199 We need someone on the sheet. Anyone. Do you understand? 400 00:31:58,400 --> 00:31:59,760 Yeah, Super. 401 00:32:01,079 --> 00:32:03,800 Ah, there he is now. How are you, Super? 402 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 Ah, how's himself? 403 00:32:05,199 --> 00:32:07,400 Ah sure you know yourself, tipping along. 404 00:32:07,599 --> 00:32:10,039 Are you getting out much on the fairways in this weather? 405 00:32:10,239 --> 00:32:12,719 Ara, not really. My game's gone to shite altogether. 406 00:32:12,920 --> 00:32:15,400 Well if you don't get out at least once a week, that happens. 407 00:32:15,599 --> 00:32:19,159 I know, Super, I know. The Inspector here has us working all the hours. 408 00:32:19,360 --> 00:32:20,920 Good to hear it, good to hear it. 409 00:32:21,119 --> 00:32:22,719 Where are you going? 410 00:32:22,920 --> 00:32:25,159 I have to bring the young fellow to the dentist, 411 00:32:25,360 --> 00:32:27,400 and herself's mother's not well either. 412 00:32:27,599 --> 00:32:30,280 You hate to see them sick. Ah you do Super, you do. 413 00:32:30,480 --> 00:32:33,360 It's a bit of an abscess he has and they're going to have to drain it 414 00:32:33,559 --> 00:32:35,719 and we don't know how long that's going to take, so. 415 00:32:35,920 --> 00:32:37,519 Hopefully not too long. 416 00:32:37,719 --> 00:32:39,559 Well, we'll have to get out one of the days. 417 00:32:39,760 --> 00:32:41,400 We will surely, Super, we will surely. 418 00:32:41,599 --> 00:32:44,400 You never got back to me about that car. 419 00:32:44,599 --> 00:32:45,599 The Passat? 420 00:32:45,800 --> 00:32:48,519 Oh, I'm on that Cig, I'm on that. Well get on it, will you? 421 00:32:48,719 --> 00:32:50,480 Will do, Cig, will do. 422 00:32:50,679 --> 00:32:53,280 Good man, keep up the good work. Will do, Super. 423 00:33:08,679 --> 00:33:09,679 You alright? 424 00:33:30,559 --> 00:33:33,679 We talking? She refuses to say anything. 425 00:33:35,079 --> 00:33:37,719 You do have the right not to say anything, Marvellous. 426 00:33:39,119 --> 00:33:41,960 I can talk, though. You don't have to say anything. 427 00:33:45,159 --> 00:33:47,559 You do know we're investigating Esme's death? 428 00:33:52,199 --> 00:33:54,960 Whoever you're covering up for, they won't be waiting for you 429 00:33:55,159 --> 00:33:56,840 after you spend five years in prison. 430 00:33:57,039 --> 00:33:58,159 You know that? 431 00:34:02,960 --> 00:34:05,559 You know that, Marvellous, don't you? 432 00:34:12,400 --> 00:34:14,760 You'll be the one left carrying the baby. 433 00:34:17,840 --> 00:34:21,079 We can help you out, Marvellous. If you're scared of people. 434 00:34:23,119 --> 00:34:26,679 If you tell us what happened, we can protect you. 435 00:34:27,679 --> 00:34:30,960 You can get a whole new life. You can be free. 436 00:34:32,559 --> 00:34:33,559 Do you want that? 437 00:34:36,639 --> 00:34:38,039 I cannot talk to you. 438 00:34:39,159 --> 00:34:41,719 Is there someone telling you not to talk to us. 439 00:34:42,920 --> 00:34:45,239 I cannot talk to you. 440 00:34:46,440 --> 00:34:47,719 I do not know. 441 00:35:01,119 --> 00:35:02,360 They're all scared. 442 00:35:02,559 --> 00:35:03,760 D'you blame them? 443 00:35:11,079 --> 00:35:12,119 Listen. 444 00:35:13,440 --> 00:35:17,239 I want you to do me a favour. I want you to cover Abeni Bankole. 445 00:35:18,239 --> 00:35:19,280 What, like on my own? 446 00:35:19,480 --> 00:35:21,880 Okay well look, grab a body if you can. 447 00:35:25,599 --> 00:35:26,679 What about Brains? 448 00:35:28,400 --> 00:35:29,840 Ben? 449 00:35:30,039 --> 00:35:31,760 You're a dog. You're married. 450 00:35:31,960 --> 00:35:34,280 It's not like I'm going to run off with him. 451 00:35:36,599 --> 00:35:39,360 Just the occasional ride, maybe. 452 00:35:39,559 --> 00:35:41,159 Seriously, can I bring him? 453 00:35:42,840 --> 00:35:44,440 Go on. 454 00:35:45,719 --> 00:35:48,079 Inspector? I have that address for Wayne Deevy now. 455 00:35:48,280 --> 00:35:49,679 I was just going to ask you. 456 00:35:49,880 --> 00:35:52,800 Sorry for the confusion. Did you know he was married? 457 00:35:53,000 --> 00:35:54,079 With two kids. 458 00:35:54,280 --> 00:35:56,760 I presumed he was unmarried if he was having a stag. 459 00:35:56,960 --> 00:36:00,159 No, his old address was on the voter's reg. I spoke to his ex wife. 460 00:36:00,360 --> 00:36:02,800 Ah, you didn't tell her we were looking for him. 461 00:36:03,000 --> 00:36:05,159 No I didn't. I told her I was updating the register. 462 00:36:05,360 --> 00:36:08,280 Pretty sure she bought it. So what's the address? 463 00:36:08,480 --> 00:36:10,679 She says he lives with the parents. 464 00:36:10,880 --> 00:36:13,360 He lives with his parents? Yeah. 465 00:36:13,559 --> 00:36:17,039 I'll send a crew out to keep an eye on him before we go to hit him. 466 00:36:17,239 --> 00:36:18,880 Grand. Good man. Thanks. 467 00:36:41,480 --> 00:36:44,920 Now. That's enough of the cuddles for one day. 468 00:36:45,119 --> 00:36:46,719 Where are you rushing off to? 469 00:36:46,920 --> 00:36:49,519 Ah, I said I'd help my Ma with the wallpapering. 470 00:36:50,519 --> 00:36:51,519 At this time? 471 00:36:51,719 --> 00:36:54,599 Yeah, I have to move furniture for her, strip back the wall paper. 472 00:36:54,800 --> 00:36:56,960 'Cause the painters are coming in tomorrow. 473 00:36:57,159 --> 00:36:58,639 And what, they can't do it? 474 00:36:58,840 --> 00:37:01,360 No, the thing is, they can't, would you believe. 475 00:37:01,559 --> 00:37:05,000 I mean, they'll paint and all that but they won't move any furniture. 476 00:37:05,199 --> 00:37:06,960 I don't know, fucking pricks. 477 00:37:07,960 --> 00:37:09,679 Where's my fucking sock? 478 00:37:09,880 --> 00:37:12,599 It's not going to be like this when we get married, is it? 479 00:37:12,800 --> 00:37:14,760 No. I told you, I'm saving up. 480 00:37:14,960 --> 00:37:16,719 But why can't you just move in? 481 00:37:17,719 --> 00:37:21,280 There's no room. We'd drive each other mad, you know? 482 00:37:21,480 --> 00:37:23,239 I mean we're having a laugh, aren't we? 483 00:37:23,440 --> 00:37:26,239 What do you mean? You're not breaking up with me, are you? 484 00:37:26,440 --> 00:37:27,719 Ah, there is it. 485 00:37:27,920 --> 00:37:30,480 Ah, yeah. No, I mean! No, of course not! 486 00:37:30,679 --> 00:37:33,320 But that's what it sounds like if we're just 'having a laugh'. 487 00:37:35,159 --> 00:37:37,199 Diane, listen to me. 488 00:37:38,400 --> 00:37:41,719 Having a laugh is the foundation of any relationship. 489 00:37:42,920 --> 00:37:44,760 Remember, I've been here before. 490 00:37:44,960 --> 00:37:48,679 When you stop having a laugh, you know you're in trouble, yeah? 491 00:37:49,960 --> 00:37:51,480 Come here for the cuddles. 492 00:37:53,440 --> 00:37:55,880 You're still my Dirty Diane, aren't you? 493 00:37:56,079 --> 00:37:58,000 You know I hate that. 494 00:37:58,199 --> 00:38:00,039 I mean it is a compliment. It's funny. 495 00:38:00,239 --> 00:38:02,159 It's only funny if my name was Diana. 496 00:38:02,360 --> 00:38:05,480 It's not the same, Dirty Diane. It's not funny. 497 00:38:06,880 --> 00:38:10,199 I suppose, you have a point. I'll love you and leave you. 498 00:38:18,199 --> 00:38:20,320 This is the business, Ma. Roast beef on a weekday. 499 00:38:20,519 --> 00:38:22,480 You're not going out with your friend tonight? 500 00:38:22,679 --> 00:38:24,199 What, Diane? No. 501 00:38:24,400 --> 00:38:27,239 Truth be told, I'm thinking of knocking that in the head, Ma. 502 00:38:27,440 --> 00:38:30,519 Yeah, I see a little twinkle there now Ma, I know you never liked her. 503 00:38:30,719 --> 00:38:33,480 I've nothing against the girl Wayne, I just always liked Lisa. 504 00:38:33,679 --> 00:38:35,719 Yeah, you were always very fond of Lisa alright. 505 00:38:35,920 --> 00:38:37,599 Sure, I'm only thinking of the kids Ma. 506 00:38:37,800 --> 00:38:39,559 You going to eat there, Da? 507 00:38:39,760 --> 00:38:41,400 The old emphysema at you again? 508 00:38:41,599 --> 00:38:44,679 More for me, then. Ah, I'm only joking, Da. 509 00:38:44,880 --> 00:38:46,840 Could I get some more mash please? 510 00:38:49,039 --> 00:38:50,440 Jeez, who's that at this hour? 511 00:38:50,639 --> 00:38:53,440 That'll be the charity ones, they always call in the evening. 512 00:38:57,519 --> 00:39:00,280 No! You stay where you are, Da. I'll get this. 513 00:39:00,480 --> 00:39:03,239 And don't worry, I'll tell them where they can get to, 514 00:39:03,440 --> 00:39:04,840 calling at this hour. 515 00:39:05,039 --> 00:39:07,159 Don't be rude to them now, Wayne! No, I won't. 516 00:39:07,360 --> 00:39:09,199 I'll tell them to fuck off. 517 00:39:09,400 --> 00:39:11,039 Wayne Deevy. 518 00:39:11,239 --> 00:39:14,079 I'm arresting you on the suspicion of the murder of Esme Lukasa. 519 00:39:14,280 --> 00:39:16,760 You're not obliged to say anything unless you wish to do so. 520 00:39:16,960 --> 00:39:19,119 But whatever you do say will be taken down in writing 521 00:39:19,320 --> 00:39:21,480 and may be given in evidence. Do you understand? 522 00:39:21,679 --> 00:39:23,320 Wayne. What's going on? 523 00:39:23,519 --> 00:39:25,320 Don't worry Ma, alright? 524 00:39:25,519 --> 00:39:27,079 Fucking pricks! Go on, Wayne. 525 00:39:29,920 --> 00:39:32,159 I'll have somebody with you in a second. 526 00:39:37,960 --> 00:39:40,000 Do you need a lift anywhere, Marvellous? 527 00:39:40,199 --> 00:39:42,599 No, Gar said I'm to meet him around the corner. 528 00:39:42,800 --> 00:39:43,800 Okay. 529 00:39:52,039 --> 00:39:54,519 Marvellous, my old flower. Hop in. 530 00:40:04,280 --> 00:40:05,559 How are you feeling? 531 00:40:07,760 --> 00:40:08,840 Here. 532 00:40:10,679 --> 00:40:12,159 One of yours, I think. 533 00:40:14,960 --> 00:40:18,119 Don't worry, we'll have you back to your old self in no time. 534 00:40:19,719 --> 00:40:21,000 You done well in there. 535 00:40:22,519 --> 00:40:25,519 John said you said fuck all, which is what you want. 536 00:40:25,719 --> 00:40:28,360 He said the best thing is to say nothing, play dumb. 537 00:40:28,559 --> 00:40:31,000 Half the time they don't have anything. 538 00:40:31,199 --> 00:40:34,519 Most people incriminate themselves from listening to their bullshit. 539 00:40:34,719 --> 00:40:36,320 And even if they have you, 540 00:40:36,519 --> 00:40:38,960 the amount of times things get thrown out of court. 541 00:40:40,679 --> 00:40:43,920 You were in good hands there with John, he's one of the best. 542 00:40:46,519 --> 00:40:48,320 So we're up and running. 543 00:40:49,840 --> 00:40:50,960 Soon enough. 544 00:40:51,159 --> 00:40:53,880 I have the ideal premises. New girls, what have you. 545 00:40:55,079 --> 00:40:57,320 But we'll ease our way back into it. 546 00:41:00,199 --> 00:41:01,440 I want to go home. 547 00:41:02,800 --> 00:41:05,079 Do you not want to see Benjamin? Where is Benjamin? 548 00:41:05,280 --> 00:41:08,239 He's going to be at the new premises, waiting for us. 549 00:41:10,679 --> 00:41:13,199 It's all good, Marvellous. It's all good. 550 00:41:34,400 --> 00:41:35,800 You see... 551 00:41:37,719 --> 00:41:41,440 ..Benjamin was saying to me, and I agree with him... 552 00:41:43,239 --> 00:41:45,920 ..we think you should get a bigger slice of the pie. 553 00:41:46,119 --> 00:41:47,880 Huh? More money. 554 00:41:48,079 --> 00:41:51,159 Nuh-uh, I don't need more money. Ah, you do. 555 00:41:51,360 --> 00:41:54,760 I mean, he worships the ground you walk on, you know that. 556 00:41:54,960 --> 00:41:57,800 I see the two of you together and you know, 557 00:41:58,000 --> 00:42:00,840 like, you have that chemistry, you know? 558 00:42:01,039 --> 00:42:04,039 It's just, it's tricky with him trying to figure out 559 00:42:04,239 --> 00:42:06,559 what to do with the missus, you know what I mean? 560 00:42:06,760 --> 00:42:08,079 Mm. 561 00:42:08,280 --> 00:42:09,360 And here we are. 562 00:42:12,480 --> 00:42:13,920 Who's there? It's Gar. 563 00:42:16,360 --> 00:42:18,400 Hey Dave. Hey Gar. Hey Marvellous. 564 00:42:23,000 --> 00:42:25,519 Welcome to our new home, Marvellous. 565 00:42:29,599 --> 00:42:31,000 Where are the customers? 566 00:42:31,199 --> 00:42:33,000 There's none tonight, Marvellous. 567 00:42:33,199 --> 00:42:36,280 A bit of an old party for you is what we're having. 568 00:42:36,480 --> 00:42:39,840 It's what they call in the leisure industry, a soft opening. 569 00:42:41,079 --> 00:42:43,760 Marvellous, my love. 570 00:42:45,639 --> 00:42:47,480 Why did you do this? 571 00:42:49,280 --> 00:42:51,000 All those tablets, eh? 572 00:42:54,280 --> 00:42:56,320 What were you thinking? 573 00:42:57,599 --> 00:42:58,840 I want to have a drink. 574 00:42:59,039 --> 00:43:01,760 Eloise, can you get Marvellous a drink? 575 00:43:04,960 --> 00:43:06,599 What do you want, Marvellous? 576 00:43:07,800 --> 00:43:09,400 A whiskey and coke. 577 00:43:10,920 --> 00:43:14,159 But Eloise, make it with the good whiskey. 578 00:43:14,360 --> 00:43:16,199 Johnny Walker black. 579 00:43:17,599 --> 00:43:20,360 I am happy because you are back with me, Marvellous. 580 00:43:21,360 --> 00:43:23,639 You are the queen of the castle, eh? 581 00:43:23,840 --> 00:43:25,239 And these are all my servants? 582 00:43:25,440 --> 00:43:27,800 Yes, they are all here for you. 583 00:43:28,800 --> 00:43:31,719 If I am the queen, what are you? 584 00:43:31,920 --> 00:43:36,800 I am the king, sitting by your side. 585 00:43:37,800 --> 00:43:40,679 Can I have your attention, ladies and gentlemen please? 586 00:43:41,880 --> 00:43:44,920 Can I introduce our latest star attraction? 587 00:43:45,119 --> 00:43:48,719 She's got a smoking hot body and she knows how to use it. 588 00:43:49,719 --> 00:43:53,559 The exotic pearl of Africa, a Nigerian Rose, 589 00:43:53,760 --> 00:43:56,239 our Gorgeous Genevieve. 590 00:44:03,119 --> 00:44:04,519 Come on, for fuck's sake. 591 00:44:19,159 --> 00:44:20,760 Give us a twirl, Genevieve. 592 00:44:24,679 --> 00:44:25,679 Mmm. 593 00:44:31,239 --> 00:44:33,360 And an old smile for your Uncle Gar. 594 00:45:04,960 --> 00:45:08,440 Detective Sergeant Fitzgerald is upstairs, Inspector. 595 00:45:08,639 --> 00:45:09,920 Thanks, Tadhg. 596 00:45:26,440 --> 00:45:27,519 This is his bedroom? 597 00:45:28,519 --> 00:45:31,119 Yeah. Did you find anything? 598 00:45:32,119 --> 00:45:34,480 His computer. Didn't get a chance to erase anything, 599 00:45:34,679 --> 00:45:37,119 so there's a good chance we'll find something on it. 600 00:45:37,320 --> 00:45:38,960 Good work. Thanks, Inspector. 601 00:45:41,760 --> 00:45:44,039 I always knew he was bogey alright. 602 00:46:11,559 --> 00:46:13,280 Can you not sleep, Isaiah? 603 00:46:15,280 --> 00:46:16,639 I'm not tired. 604 00:46:18,440 --> 00:46:19,760 Can you not read? 605 00:46:21,840 --> 00:46:23,480 I've read all my books. 606 00:46:26,000 --> 00:46:27,800 We need to get you new ones. 607 00:46:31,480 --> 00:46:32,480 Come here. 608 00:46:34,199 --> 00:46:35,559 Isaiah. 609 00:46:36,559 --> 00:46:38,119 I need to tell you something. 610 00:46:51,000 --> 00:46:53,199 I did not want to interfere. 611 00:46:54,199 --> 00:46:56,159 But I see you are not happy. 612 00:46:56,360 --> 00:46:57,440 What? 613 00:46:57,639 --> 00:46:59,880 I talked to Sossie's mother. 614 00:47:00,079 --> 00:47:01,159 Ah, you didn't, Ma! 615 00:47:01,360 --> 00:47:04,840 I told her you were a good boy and you are from a good family. 616 00:47:05,039 --> 00:47:07,119 And in Nigeria, your whole family was educated. 617 00:47:07,320 --> 00:47:09,239 Why would you say that? 618 00:47:09,440 --> 00:47:12,440 Because she needs to allow you and Sossie to be friends. 619 00:47:12,639 --> 00:47:15,159 It is not for her to say bad things about you. 620 00:47:21,760 --> 00:47:22,800 Thanks, Ma. 621 00:47:34,119 --> 00:47:35,239 Goodnight, Samir. 622 00:47:37,159 --> 00:47:38,440 Wherever you are. 623 00:48:00,880 --> 00:48:02,679 Can I show you something? 624 00:48:23,119 --> 00:48:24,280 I found this. 625 00:48:31,079 --> 00:48:33,119 Esme. Come on. 626 00:48:34,119 --> 00:48:35,119 Esme. 627 00:48:56,039 --> 00:48:57,760 He's not saying diddly squat. 628 00:48:58,760 --> 00:49:00,880 Okay. Let's search everything. 629 00:49:01,079 --> 00:49:04,239 Talk to his friends, parents, ex wife, girlfriend. 630 00:49:04,440 --> 00:49:05,440 The works? 631 00:49:05,639 --> 00:49:07,800 Full fucking cavity search. 632 00:49:08,000 --> 00:49:11,199 It's not a great fucking image but I like where you're going with it. 633 00:49:11,400 --> 00:49:13,679 Let him sweat it out while we get our shit together. 634 00:49:15,679 --> 00:49:17,239 Then we'll go to work on him. 635 00:49:18,920 --> 00:49:22,159 A-One, Inspector. A-One. 636 00:49:22,209 --> 00:49:26,759 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.