Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,680
Any way you can erase that video?
There is, yeah.
2
00:00:03,879 --> 00:00:05,719
But I'm not going to do that.
Why not?
3
00:00:05,919 --> 00:00:08,279
'Cause it could be
evidence in a murder enquiry.
4
00:00:08,480 --> 00:00:11,679
I liked Esme. I really did.
5
00:00:11,880 --> 00:00:13,359
That's all.
6
00:00:16,320 --> 00:00:19,039
They are not working for me
anymore Abeni, they were...
7
00:00:20,199 --> 00:00:21,320
..ungrateful.
8
00:00:22,719 --> 00:00:25,239
There's always one way of
finding out what's in there.
9
00:00:28,239 --> 00:00:29,239
Hey.
10
00:00:29,440 --> 00:00:30,960
Where's the girl?
11
00:00:31,160 --> 00:00:33,840
My little darling,
I'll tell you what I'm going to do.
12
00:00:34,039 --> 00:00:37,039
I'm going to give you an old lash.
Just to break you in.
13
00:00:37,240 --> 00:00:40,520
I want forensics in.
Every square inch. Top to bottom.
14
00:00:41,640 --> 00:00:43,880
Attempted OD.
15
00:00:44,079 --> 00:00:45,439
Get her an ambulance.
16
00:01:30,200 --> 00:01:31,359
What are you doing?
17
00:01:34,560 --> 00:01:35,920
What?
18
00:01:36,120 --> 00:01:37,560
Strange beauty.
19
00:01:39,760 --> 00:01:41,239
What?
20
00:01:41,439 --> 00:01:42,879
The view.
21
00:01:46,239 --> 00:01:49,159
I mean, if we weren't in
this shithole, it would be.
22
00:01:55,920 --> 00:02:01,560
When the sun shines, it's good to
remember it feels good on your face.
23
00:02:06,879 --> 00:02:08,479
Esme!
24
00:02:11,080 --> 00:02:12,680
I have to go to work, Izzy!
25
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
Hi Samir!
26
00:02:16,599 --> 00:02:20,039
I'll walk you to your bus.
No, stay, I'm late!
27
00:02:24,960 --> 00:02:27,639
But I'll see you tomorrow?
Yeah, if you're around.
28
00:02:27,840 --> 00:02:30,560
I'm not working tomorrow,
so maybe we can do something?
29
00:02:30,759 --> 00:02:32,759
Have some fun?
Yeah.
30
00:02:50,280 --> 00:02:52,000
What is it with you two?
31
00:02:53,479 --> 00:02:56,360
Nothing, we're just...
Just friends, you know?
32
00:03:02,639 --> 00:03:04,560
I hope for the red sky later.
33
00:03:07,360 --> 00:03:08,520
Twilight.
34
00:03:10,520 --> 00:03:14,000
In French, we call it
'Entre Chien et Loup'
35
00:03:15,560 --> 00:03:17,599
Entre Chien et Loup, which means...
36
00:03:17,800 --> 00:03:20,680
..it is the time
where it's difficult
37
00:03:20,879 --> 00:03:23,719
to distinguish between
a dog and a wolf.
38
00:04:20,759 --> 00:04:22,959
How is she?
Well, she's not dying.
39
00:04:23,160 --> 00:04:25,720
Is she talking?
No, she's on sedatives.
40
00:04:28,480 --> 00:04:30,040
I want you to stay with her.
41
00:04:30,240 --> 00:04:32,759
As soon as she's judged
fit to leave, we'll arrest her.
42
00:04:34,720 --> 00:04:37,199
Niamh, we don't know who she is
or what she's done
43
00:04:37,399 --> 00:04:39,439
or how she's
connected to that place.
44
00:04:39,639 --> 00:04:40,639
When we found her,
45
00:04:40,839 --> 00:04:43,199
she was right next to
where that girl was being held.
46
00:04:43,399 --> 00:04:45,199
She's a suspect.
47
00:04:46,399 --> 00:04:47,519
She could be a victim.
48
00:04:47,720 --> 00:04:50,399
Well, I don't want
another one disappearing on me.
49
00:04:50,600 --> 00:04:52,720
Or else I'll be back in uniform.
50
00:04:52,920 --> 00:04:54,279
Call you later.
51
00:05:24,639 --> 00:05:26,360
Don't stress it, man.
52
00:05:29,240 --> 00:05:32,399
When you were a soldier,
what did soldiers do?
53
00:05:36,399 --> 00:05:37,399
Kill.
54
00:05:38,720 --> 00:05:39,759
No, brother.
55
00:05:40,759 --> 00:05:45,160
The most important thing
for a soldier is not to kill.
56
00:05:48,000 --> 00:05:52,319
The most important thing for
a soldier is to be a good soldier.
57
00:05:57,680 --> 00:05:59,560
Do you know what it is
to be a good soldier?
58
00:06:02,920 --> 00:06:06,199
They follow
the command of the general.
59
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
Yes, boss?
60
00:06:18,360 --> 00:06:20,800
Why are you not
answering your phone?
61
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Sorry, boss.
62
00:06:23,600 --> 00:06:26,360
I want you to go into
the hospital to see Marvellous.
63
00:06:32,800 --> 00:06:34,759
Toby!?
64
00:06:34,959 --> 00:06:35,959
Yes, sir.
65
00:06:37,759 --> 00:06:41,199
I want you to say you are her
husband and you want to see her.
66
00:06:42,399 --> 00:06:45,920
I am to say I am her husband
and I want to see her.
67
00:06:46,920 --> 00:06:50,279
I want you to do this and
tell her that she should not worry.
68
00:06:52,279 --> 00:06:53,879
I will get her a solicitor.
69
00:06:56,879 --> 00:06:58,319
Okay, boss.
70
00:07:09,319 --> 00:07:10,319
Oh, fu...!
71
00:07:10,519 --> 00:07:12,360
Should've stayed
at home on the farm.
72
00:07:12,560 --> 00:07:13,759
Gross.
73
00:07:13,959 --> 00:07:16,680
Sure we'll find fuck all here,
there's too much of it.
74
00:07:21,480 --> 00:07:23,519
How are you, Cig?
Were you upstairs?
75
00:07:23,720 --> 00:07:26,879
Ah yeah. Had a good gander around.
They cleared it out.
76
00:07:27,079 --> 00:07:30,759
Well. Hopefully we won't find too
much of your DNA around the place.
77
00:07:35,480 --> 00:07:39,639
Did you say anything to anybody?
No. Sure what was I going to say?
78
00:07:40,639 --> 00:07:42,720
We better be on
the same fucking hymn sheet
79
00:07:42,920 --> 00:07:45,639
on that report from
the other night, d'you hear me?
80
00:07:54,279 --> 00:07:57,000
Looks like she was
kept chained up in here.
81
00:07:58,000 --> 00:07:59,399
What have you got for me?
82
00:08:00,279 --> 00:08:03,040
There's blood traces and hair matter
on the head of the bed there.
83
00:08:03,240 --> 00:08:06,920
There's evidence of urine and vomit
on the carpet in the vicinity, too.
84
00:08:07,120 --> 00:08:11,079
Can we get DNA? See if it was
Flora Adeyemi that was kept here?
85
00:08:11,279 --> 00:08:13,680
There's personal items of hers
in the house at Tusla.
86
00:08:13,879 --> 00:08:17,360
Toothbrush and what have you
so, it shouldn't be a problem.
87
00:08:17,560 --> 00:08:19,519
Go on. Get it done.
88
00:08:31,399 --> 00:08:35,200
Hey Jen. If you want to derobe,
we're just about packed up here.
89
00:08:38,120 --> 00:08:39,120
This is it?
90
00:08:39,320 --> 00:08:42,000
If we get a match on Esme's blood
then this is where she was hit.
91
00:08:43,000 --> 00:08:44,480
A lot of the blood is smearing.
92
00:08:44,679 --> 00:08:49,000
It's the impact spatter pattern
along the wall here.
93
00:08:49,200 --> 00:08:51,399
It's small but
it's the most relevant
94
00:08:51,600 --> 00:08:53,840
to determine force
and angle of impact.
95
00:08:55,200 --> 00:08:56,919
Now what's interesting.
96
00:08:57,120 --> 00:09:00,639
Esme's standing close to
the wall and the door here, right?
97
00:09:01,639 --> 00:09:06,360
The intersection of the two points
here is where she was standing.
98
00:09:06,559 --> 00:09:08,960
But she's still
quite close to the wall.
99
00:09:09,159 --> 00:09:12,320
So, the arc of
the cast-off spatter here
100
00:09:12,519 --> 00:09:15,480
tells me a weapon
of some kind was used
101
00:09:15,679 --> 00:09:18,080
and that's
the direction of the swing.
102
00:09:18,279 --> 00:09:23,480
So, the attacker would have to
have come from this direction,
103
00:09:23,679 --> 00:09:27,320
and would've brandished
the weapon in their left hand,
104
00:09:27,519 --> 00:09:30,000
causing that back spatter.
105
00:09:31,759 --> 00:09:35,840
Can you be definite about that?
Am I saying it'll stack up in court?
106
00:09:36,039 --> 00:09:38,360
It could.
It could also be argued against.
107
00:09:38,559 --> 00:09:41,279
But yeah I suppose my guess is
forensics will indicate
108
00:09:41,480 --> 00:09:43,120
left hand dominant in the report.
109
00:09:45,279 --> 00:09:50,360
For whatever reason,
genetics, blood, I know I am.
110
00:09:50,559 --> 00:09:52,279
I am an alcoholic.
111
00:09:52,480 --> 00:09:55,679
And to be honest with you,
going to meetings
112
00:09:55,879 --> 00:09:58,360
is the only thing
that gets me through the day.
113
00:09:59,320 --> 00:10:00,320
Thanks, Mary.
114
00:10:03,960 --> 00:10:07,320
- My name is Tina.
- Hi Tina.
115
00:10:07,519 --> 00:10:13,120
And eh, I'm an alcoholic
and a drug addict.
116
00:10:13,320 --> 00:10:17,240
I'm off the drink longer
'cause every time I had a drink,
117
00:10:17,440 --> 00:10:22,679
I said, you know, fuck it.
D'you know what I mean?
118
00:10:24,200 --> 00:10:27,320
It's those two words. Fuck it.
119
00:10:32,720 --> 00:10:36,480
The last time I started drinking,
I thought I had the willpower.
120
00:10:37,480 --> 00:10:40,639
I can be normal.
Don't have to go fucking mad.
121
00:10:42,039 --> 00:10:46,960
Another friend of mine was
drinking martinis. I know, martinis.
122
00:10:47,960 --> 00:10:50,720
I thought I was James bleeding Bond.
123
00:10:50,919 --> 00:10:54,440
Oh, I'll have one of those.
A dirty martini with an olive in it.
124
00:10:55,799 --> 00:10:59,399
It's not sweet.
Tastes kind of fucking rank.
125
00:11:01,559 --> 00:11:05,000
And then my friend Melinda,
she came back from England,
126
00:11:05,200 --> 00:11:09,279
and I says, "This is a great drink."
And she says, "A martini?
127
00:11:09,480 --> 00:11:12,159
That's just a fancy way
of asking for a double vodka."
128
00:11:15,240 --> 00:11:16,720
My heart sank, you know?
129
00:11:17,919 --> 00:11:21,279
'Cause I realised
I was only fooling myself.
130
00:11:22,679 --> 00:11:24,120
What did I do?
131
00:11:25,120 --> 00:11:26,399
I said it.
132
00:11:27,960 --> 00:11:29,799
The two words that drag you down.
133
00:11:31,679 --> 00:11:32,840
"Fuck it."
134
00:11:34,799 --> 00:11:37,360
- Thanks, Tina.
- Thanks, Tina.
135
00:11:38,360 --> 00:11:41,559
I'm Dave, I'm an alcoholic and...
136
00:12:07,120 --> 00:12:08,240
Here.
137
00:12:08,440 --> 00:12:09,639
Ah, thanks.
138
00:12:11,799 --> 00:12:12,840
Thanks.
139
00:12:13,840 --> 00:12:16,960
I thought that was really powerful,
what you said in there.
140
00:12:17,159 --> 00:12:18,159
Thanks.
141
00:12:20,679 --> 00:12:23,279
It's hard, you know.
Ah, sure I know well.
142
00:12:24,480 --> 00:12:26,440
You go to many meetings?
143
00:12:27,440 --> 00:12:28,440
Used to, you know?
144
00:12:29,440 --> 00:12:31,200
Two a day sometimes,
but not anymore.
145
00:12:31,399 --> 00:12:32,720
The odd one here or there.
146
00:12:32,919 --> 00:12:36,039
They're great now, you know?
But sometimes...
147
00:12:37,240 --> 00:12:39,360
..I'll be killed
for saying this but...
148
00:12:40,360 --> 00:12:42,600
..sometimes I think
they're a load of bollocks.
149
00:12:42,799 --> 00:12:45,600
Sitting around talking fucking shite
and next thing you know
150
00:12:45,799 --> 00:12:48,679
you're hanging of the side of
a building thinking, "I can fly".
151
00:12:48,879 --> 00:12:50,639
Seriously?
Seriously.
152
00:12:50,840 --> 00:12:53,159
I thought I could fly, you know?
153
00:12:54,960 --> 00:12:56,720
Ah, fuck it, you know?
154
00:12:58,480 --> 00:12:59,480
Fuck it.
155
00:13:03,559 --> 00:13:05,120
Fuck it.
156
00:13:06,440 --> 00:13:08,039
Fuck it.
157
00:13:13,000 --> 00:13:14,600
I better go see my kids.
158
00:13:15,799 --> 00:13:17,960
You're too young to have kids.
159
00:13:18,159 --> 00:13:20,039
I'm trying to get them back.
Oh?
160
00:13:21,519 --> 00:13:22,879
Come here.
161
00:13:23,080 --> 00:13:24,960
Give me your hand.
162
00:13:25,159 --> 00:13:26,480
Come on, give me your hand.
163
00:13:28,840 --> 00:13:35,720
You know, if you need anything,
you know, someone to talk to, a job,
164
00:13:35,919 --> 00:13:39,120
you know, or you just feel
like calling, been there, you know.
165
00:13:39,320 --> 00:13:43,000
You know, if you're looking
for anything, a job, anything, yeah?
166
00:13:44,720 --> 00:13:46,519
Thanks.
167
00:13:46,720 --> 00:13:49,159
You know, you could've
just put your number in my phone?
168
00:13:49,360 --> 00:13:51,759
Ah, I'm a different
generation, yeah?
169
00:13:51,960 --> 00:13:53,919
Oh, here, come here, I forgot.
170
00:13:58,919 --> 00:13:59,919
Gar.
171
00:14:01,639 --> 00:14:02,840
Thanks.
172
00:14:03,039 --> 00:14:05,000
I'll see you.
See you now.
173
00:14:24,919 --> 00:14:25,919
What's this place?
174
00:14:26,120 --> 00:14:27,120
AA.
175
00:14:28,440 --> 00:14:29,720
Alcoholics Anonymous.
176
00:14:30,720 --> 00:14:32,799
So don't go taking any photographs.
177
00:14:34,399 --> 00:14:36,399
Does it work?
Ah yeah.
178
00:14:37,600 --> 00:14:39,720
About once a year
I need to go off on a bender,
179
00:14:39,919 --> 00:14:42,080
but other than that
it keeps me focused, yeah?
180
00:14:43,080 --> 00:14:44,080
Who was that girl?
181
00:14:44,279 --> 00:14:45,360
Ah, a friend.
182
00:14:46,360 --> 00:14:48,159
A new friend.
183
00:14:48,360 --> 00:14:50,279
Maybe a nice little
money earner, eh?
184
00:15:03,519 --> 00:15:06,519
Yeah, so three PM.
Perfect, that's in for you now.
185
00:15:06,720 --> 00:15:07,960
Thank you, bye.
186
00:15:09,879 --> 00:15:11,279
Yes? How can I help?
187
00:15:13,240 --> 00:15:14,840
Yes?
188
00:15:15,039 --> 00:15:17,679
My wife. I want to see my wife.
189
00:15:19,720 --> 00:15:22,120
When was she admitted?
Yesterday.
190
00:15:25,000 --> 00:15:26,200
What's her name?
191
00:15:28,320 --> 00:15:29,320
What's her name?
192
00:15:31,360 --> 00:15:32,440
Marvellous.
193
00:15:33,639 --> 00:15:35,559
Marvellous?
194
00:15:37,799 --> 00:15:39,480
Surname?
195
00:15:41,480 --> 00:15:43,080
Surname?
196
00:15:46,120 --> 00:15:47,320
Have you a surname?
197
00:15:48,519 --> 00:15:50,240
I'll come back.
198
00:15:52,399 --> 00:15:54,639
There are police all over the place.
199
00:15:54,840 --> 00:15:56,639
And we knew there would be.
200
00:15:58,639 --> 00:16:01,480
There's nothing there, I told you.
201
00:16:01,679 --> 00:16:05,480
Look there's been a million wankers
in there the past year mucking off.
202
00:16:05,679 --> 00:16:08,039
What are they going to do,
arrest every fucking punter
203
00:16:08,240 --> 00:16:10,000
that drops into a knocking shop? No.
204
00:16:11,600 --> 00:16:12,759
I don't think so.
205
00:16:15,000 --> 00:16:17,159
What's the story with Marvellous?
206
00:16:18,159 --> 00:16:19,919
She's been acting
a bit erratic lately.
207
00:16:23,480 --> 00:16:25,120
I know her a long time.
208
00:16:27,200 --> 00:16:29,879
She will not say anything
I don't want her to say.
209
00:16:32,600 --> 00:16:34,559
Are you sure?
210
00:16:34,759 --> 00:16:36,159
I am positive.
211
00:16:38,200 --> 00:16:39,639
What about Abeni?
212
00:16:41,799 --> 00:16:43,360
She has her family.
213
00:16:45,879 --> 00:16:47,679
And now she has a good job.
214
00:17:29,200 --> 00:17:30,559
Hello.
215
00:17:30,759 --> 00:17:31,759
Hi.
216
00:17:41,599 --> 00:17:46,799
No! No, no, no. You don't clean.
You're not supposed to clean.
217
00:17:47,000 --> 00:17:49,640
I will sweep the floor.
There is hair everywhere.
218
00:17:49,839 --> 00:17:51,000
No, you can't do that.
219
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
What will I do?
220
00:17:53,200 --> 00:17:56,839
Benjamin says you're not supposed
to do any work. You're in charge.
221
00:17:57,039 --> 00:17:58,960
Who's going to sweep the floor then?
222
00:17:59,160 --> 00:18:00,359
I will sweep the floor.
223
00:18:00,559 --> 00:18:01,680
I will help you.
224
00:18:01,880 --> 00:18:04,599
No. You can't do this work.
225
00:18:04,799 --> 00:18:06,599
So what will I do?
226
00:18:08,359 --> 00:18:10,799
You can go on your phone,
you can read magazines,
227
00:18:11,000 --> 00:18:12,200
you can do what you like.
228
00:18:16,039 --> 00:18:17,039
I am the manager?
229
00:18:19,440 --> 00:18:21,200
I can do what I want?
Yes.
230
00:18:23,119 --> 00:18:25,000
I will clean the floor.
231
00:18:25,200 --> 00:18:28,599
And I will wash the floor.
And you will help me, okay?
232
00:18:29,599 --> 00:18:31,400
Okay.
233
00:18:33,400 --> 00:18:35,599
Dinners up.
Rotten.
234
00:18:35,799 --> 00:18:39,039
Chinese, noodles, it's more
than I fucking get at home.
235
00:18:41,039 --> 00:18:42,680
They look after themselves, anyway.
236
00:18:43,720 --> 00:18:46,519
Not many can afford to be ordering
in every other fucking night.
237
00:18:51,160 --> 00:18:53,400
Sure there's half a pizza there.
238
00:18:55,400 --> 00:18:57,319
There's nothing wrong with that.
239
00:18:57,519 --> 00:19:00,000
Ah jaysus, get to fuck.
Don't be going near the pizza.
240
00:19:00,200 --> 00:19:03,480
Not even you
is that much of a mullet.
241
00:19:13,680 --> 00:19:14,680
What's that?
242
00:19:16,279 --> 00:19:18,720
It's fucking peculiar,
that's what it is.
243
00:20:13,880 --> 00:20:15,200
Fuck off, sun.
244
00:20:40,119 --> 00:20:41,799
I'm on the mobile
if you need me, Sile.
245
00:20:42,000 --> 00:20:43,839
"But sure what could go wrong,"
says you.
246
00:20:44,039 --> 00:20:46,079
Seriously, call me now
if you need anything.
247
00:20:46,279 --> 00:20:49,359
We'll be grand. What do you be doing
when you're skiving off, anyway?
248
00:20:49,559 --> 00:20:51,160
Shopping?
Shopping? Yeah right.
249
00:20:51,359 --> 00:20:53,480
Don't know what the fuck
she wants me along for.
250
00:20:53,680 --> 00:20:55,799
That's women for you.
I'm joking, Sile.
251
00:20:56,799 --> 00:20:59,960
I'll tell you, if it's like this now
imagine how much worse it will be
252
00:21:00,160 --> 00:21:01,880
when we're married,
d'you reckon? Huh?
253
00:21:02,079 --> 00:21:04,880
She'll be wearing your balls in
a little silk purse around her neck
254
00:21:05,079 --> 00:21:06,759
if you're not careful.
255
00:21:06,960 --> 00:21:08,400
You not at school, Isaiah, no?
256
00:21:11,559 --> 00:21:15,799
Ah yeah, your mother would be proud.
Mitching is what we used to call it.
257
00:21:16,000 --> 00:21:17,640
I'm sick, fuck off.
258
00:21:17,839 --> 00:21:18,839
Sick?
259
00:21:19,839 --> 00:21:23,039
This is what's wrong with
the youth of today. No work ethic.
260
00:21:24,240 --> 00:21:25,440
Look I better go, Sile.
261
00:21:25,640 --> 00:21:28,559
She who must be obeyed
does not like to be kept waiting.
262
00:21:33,680 --> 00:21:36,880
That's him alright.
The dirty bollocks.
263
00:21:37,079 --> 00:21:40,279
What kind of sick fuck is he at all?
What is this even about?
264
00:21:40,480 --> 00:21:42,960
Kinky shit. That's what it's about.
265
00:21:44,319 --> 00:21:46,920
We need to check his phone
with the carrier, see if the data
266
00:21:47,119 --> 00:21:50,079
for that night has his phone
intersecting with the nearest mast.
267
00:21:50,279 --> 00:21:52,960
Check any bullshit alibi
he might have prepared.
268
00:21:54,039 --> 00:21:55,640
Then we move in.
269
00:22:15,880 --> 00:22:17,480
Sossie!
270
00:22:19,640 --> 00:22:21,240
Sossie!
271
00:22:31,319 --> 00:22:32,559
Want to hang out?
272
00:22:32,759 --> 00:22:34,200
I can't.
273
00:22:34,400 --> 00:22:35,480
Why?
274
00:22:35,680 --> 00:22:36,920
I can't.
275
00:22:37,119 --> 00:22:38,119
But why?
276
00:22:39,400 --> 00:22:41,160
'Cause of my Mum.
277
00:22:42,160 --> 00:22:44,000
What do you mean, your Mum?
I can't.
278
00:23:02,920 --> 00:23:04,519
How are you, my son?
279
00:23:06,599 --> 00:23:08,319
Where is Oba?
280
00:23:08,519 --> 00:23:11,160
He was around earlier.
I think he's doing his homework.
281
00:23:11,359 --> 00:23:12,799
You have no homework?
282
00:23:14,160 --> 00:23:15,960
I didn't go to school today, Mam.
283
00:23:16,160 --> 00:23:17,359
Why not?
284
00:23:19,200 --> 00:23:20,680
I just didn't feel like it.
285
00:23:21,880 --> 00:23:23,240
What did you do today?
286
00:23:24,519 --> 00:23:27,000
Nothing, I just
stayed in bed all day.
287
00:23:28,000 --> 00:23:30,119
It is not good to
stay in bed all day.
288
00:23:33,759 --> 00:23:36,720
You are not going out
with your friends at night time?
289
00:23:36,920 --> 00:23:38,680
No.
Why not?
290
00:23:38,880 --> 00:23:41,720
I thought you didn't
like me staying out late.
291
00:23:41,920 --> 00:23:43,640
I want you to be happy.
292
00:23:43,839 --> 00:23:45,000
Okay?
293
00:23:50,200 --> 00:23:54,759
When you were born, your whole hand
fit around my little finger.
294
00:23:54,960 --> 00:23:56,559
Do you know that?
295
00:23:56,759 --> 00:23:58,039
Yeah, you told me.
296
00:24:01,039 --> 00:24:02,599
You would NOT let go.
297
00:24:04,319 --> 00:24:07,160
And your eyes were wide open,
looking at me.
298
00:24:08,680 --> 00:24:12,799
And now, look at that.
Your hands are the hands of a man.
299
00:24:14,680 --> 00:24:16,279
But you are still my child.
300
00:24:17,680 --> 00:24:18,720
You are still my boy.
301
00:24:21,799 --> 00:24:22,960
You are a good son.
302
00:24:23,960 --> 00:24:25,319
I am very proud of you.
303
00:24:26,519 --> 00:24:27,519
Thanks, Mam.
304
00:24:32,200 --> 00:24:34,200
Life is hard, Isaiah.
305
00:24:35,559 --> 00:24:36,759
Life is hard.
306
00:24:38,680 --> 00:24:41,200
But you must never give up hope.
307
00:24:42,519 --> 00:24:44,119
Hm?
308
00:24:45,519 --> 00:24:49,200
Some days it is raining and
there are clouds in the sky.
309
00:24:50,599 --> 00:24:54,920
And then the clouds blow away
and the sun come out. Hm?
310
00:25:21,920 --> 00:25:22,920
Hiya.
311
00:25:30,039 --> 00:25:33,440
Who do you think they're
going to arrest today, Ma?
312
00:25:33,640 --> 00:25:34,799
I'm going to come in.
313
00:25:37,640 --> 00:25:39,279
Come in.
I'll come in later.
314
00:25:44,759 --> 00:25:46,559
How are you, Abeni?
315
00:25:52,920 --> 00:25:56,200
Don't worry.
We're here to talk to Wayne Deevy.
316
00:25:57,680 --> 00:25:59,039
Are you going to arrest him?
317
00:25:59,240 --> 00:26:01,519
Well, we're
seriously looking at him.
318
00:26:01,720 --> 00:26:03,240
That is good.
319
00:26:05,920 --> 00:26:07,079
It's too late for Esme.
320
00:26:09,119 --> 00:26:11,680
But it's not too late
for Flora, is it?
321
00:26:15,160 --> 00:26:16,759
Is it?
322
00:26:20,279 --> 00:26:21,960
No.
323
00:26:24,599 --> 00:26:26,839
Do you want to walk
over here with me to talk?
324
00:26:27,039 --> 00:26:28,039
Some place quiet?
325
00:26:46,079 --> 00:26:47,400
Hey, how's it going?
326
00:26:48,960 --> 00:26:50,839
What's your name again?
Sile.
327
00:26:51,039 --> 00:26:53,480
Is Wayne around?
Wayne? No.
328
00:26:54,680 --> 00:26:56,079
He's out of the office.
329
00:26:56,279 --> 00:26:58,039
Ah. No problem.
330
00:26:58,240 --> 00:27:00,799
Will he be back?
Not today, Guard.
331
00:27:01,000 --> 00:27:02,920
That's okay. Nothing to worry about,
332
00:27:03,119 --> 00:27:06,559
I just wanted to run something past
him, couldn't get him on the mobile.
333
00:27:06,759 --> 00:27:07,799
On either one?
334
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
Yeah, what's that
second number again?
335
00:27:10,200 --> 00:27:12,960
It's in my other notebook.
Here, I'll get it for you.
336
00:27:14,680 --> 00:27:16,720
Just wait a minute, I have both.
337
00:27:18,599 --> 00:27:21,160
Abeni, we know about
the brothel and Flora.
338
00:27:21,359 --> 00:27:22,720
Do you know where she is?
339
00:27:28,519 --> 00:27:31,279
Do you think you might know but
you're just too scared to tell me?
340
00:27:36,319 --> 00:27:39,960
Do you think Wayne Deevy had
anything to do with Esme's death?
341
00:27:46,559 --> 00:27:48,480
Did Wayne Deevy murder Esme?
342
00:27:50,640 --> 00:27:51,839
I don't know.
343
00:27:53,240 --> 00:27:54,759
You weren't there when it happened?
344
00:27:59,480 --> 00:28:01,480
Do you know what happened?
345
00:28:02,880 --> 00:28:04,480
But you know where it happened.
346
00:28:06,000 --> 00:28:07,279
It was the brothel.
347
00:28:11,519 --> 00:28:12,880
Wasn't it?
348
00:28:16,000 --> 00:28:17,720
Can I show you something?
349
00:28:19,759 --> 00:28:22,960
I don't have to show you here,
it's just a photo on my phone.
350
00:28:26,200 --> 00:28:28,920
What is it?
It's a mask.
351
00:28:29,119 --> 00:28:31,279
Like a Halloween mask.
352
00:28:31,480 --> 00:28:32,559
I'll show you.
353
00:28:41,680 --> 00:28:43,079
Can you help explain this for me?
354
00:28:50,400 --> 00:28:54,119
On the night there was
many people in that place.
355
00:28:55,119 --> 00:28:57,279
And Wayne was there?
356
00:28:57,480 --> 00:29:00,599
They were having a party for him
because he's getting married.
357
00:29:00,799 --> 00:29:02,960
A stag party?
I saw him.
358
00:29:04,160 --> 00:29:05,720
He did not see me.
359
00:29:07,000 --> 00:29:08,559
What was with the mask?
360
00:29:10,359 --> 00:29:11,960
They were all wearing the mask.
361
00:29:13,039 --> 00:29:17,119
All his friend had the same mask on.
They were drinking.
362
00:29:20,400 --> 00:29:21,440
And that is all.
363
00:29:22,839 --> 00:29:25,119
That is all I know.
Okay.
364
00:29:27,240 --> 00:29:28,240
Thank you.
365
00:29:32,400 --> 00:29:34,599
Do you think you can help me
find out where Flora is?
366
00:29:36,680 --> 00:29:38,039
Can you tell me where she is?
367
00:29:39,039 --> 00:29:41,599
I don't know. But I will find her.
368
00:29:42,799 --> 00:29:45,359
And also Hope and Nina.
Who are Hope and Nina?
369
00:29:45,559 --> 00:29:47,440
They are my friends. Not my friends,
370
00:29:47,640 --> 00:29:51,119
but they work in the place
and now I don't know where they are.
371
00:29:52,920 --> 00:29:56,480
Inspector? Detective Sergeant
Fitzgerald wants to know...
372
00:29:56,680 --> 00:29:59,559
Tell him I'll be in in a second.
Yes, Inspector.
373
00:30:01,000 --> 00:30:02,599
I need to go to my children.
374
00:30:02,799 --> 00:30:05,079
Listen. I have your number,
375
00:30:05,279 --> 00:30:08,000
so I'm going to send you a text
so you have my number in your phone.
376
00:30:08,200 --> 00:30:11,720
If there's anything more you
can tell me, just call me, okay?
377
00:30:12,960 --> 00:30:14,519
I go inside.
378
00:30:16,119 --> 00:30:17,720
Abeni?
379
00:30:21,319 --> 00:30:23,160
Be careful, okay?
380
00:30:56,400 --> 00:30:57,639
Back in a sec, lads.
381
00:30:59,199 --> 00:31:01,079
Buddy.
382
00:31:03,519 --> 00:31:05,880
What is it?
Your one from the brothel. There.
383
00:31:07,000 --> 00:31:09,679
Better if me and you
keep a low profile, I think.
384
00:31:09,880 --> 00:31:13,039
It was part of the investigation.
I know but I just as soon fuck off.
385
00:31:13,239 --> 00:31:14,440
You know? Not be seen?
386
00:31:14,639 --> 00:31:17,280
Like, if she makes up any lies,
it could jeopardise the case.
387
00:31:18,840 --> 00:31:20,280
So I'm going to be gone for the day.
388
00:31:20,480 --> 00:31:23,320
Whatever you want. Going to let
the Inspector know where you're at?
389
00:31:23,519 --> 00:31:26,159
Just say it's fucking
kids shit or something.
390
00:31:26,360 --> 00:31:27,360
Alright?
391
00:31:37,559 --> 00:31:38,920
Just the woman. Jen!
392
00:31:39,119 --> 00:31:40,280
Fuck.
393
00:31:40,480 --> 00:31:42,960
See what you can do and
just keep me in the loop, alright?
394
00:31:43,159 --> 00:31:44,440
Yes, Super.
Good man.
395
00:31:46,440 --> 00:31:48,159
How are you, Super?
396
00:31:48,360 --> 00:31:49,599
How's things?
397
00:31:49,800 --> 00:31:53,400
Well, we're making progress.
Have a couple of strong leads now.
398
00:31:53,599 --> 00:31:55,079
We NEED progress on this one.
399
00:31:55,280 --> 00:31:58,199
We need someone on the sheet.
Anyone. Do you understand?
400
00:31:58,400 --> 00:31:59,760
Yeah, Super.
401
00:32:01,079 --> 00:32:03,800
Ah, there he is now.
How are you, Super?
402
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Ah, how's himself?
403
00:32:05,199 --> 00:32:07,400
Ah sure you know yourself,
tipping along.
404
00:32:07,599 --> 00:32:10,039
Are you getting out much on
the fairways in this weather?
405
00:32:10,239 --> 00:32:12,719
Ara, not really.
My game's gone to shite altogether.
406
00:32:12,920 --> 00:32:15,400
Well if you don't get out
at least once a week, that happens.
407
00:32:15,599 --> 00:32:19,159
I know, Super, I know. The Inspector
here has us working all the hours.
408
00:32:19,360 --> 00:32:20,920
Good to hear it, good to hear it.
409
00:32:21,119 --> 00:32:22,719
Where are you going?
410
00:32:22,920 --> 00:32:25,159
I have to bring
the young fellow to the dentist,
411
00:32:25,360 --> 00:32:27,400
and herself's mother's
not well either.
412
00:32:27,599 --> 00:32:30,280
You hate to see them sick.
Ah you do Super, you do.
413
00:32:30,480 --> 00:32:33,360
It's a bit of an abscess he has and
they're going to have to drain it
414
00:32:33,559 --> 00:32:35,719
and we don't know how long
that's going to take, so.
415
00:32:35,920 --> 00:32:37,519
Hopefully not too long.
416
00:32:37,719 --> 00:32:39,559
Well, we'll have
to get out one of the days.
417
00:32:39,760 --> 00:32:41,400
We will surely,
Super, we will surely.
418
00:32:41,599 --> 00:32:44,400
You never got back to me
about that car.
419
00:32:44,599 --> 00:32:45,599
The Passat?
420
00:32:45,800 --> 00:32:48,519
Oh, I'm on that Cig, I'm on that.
Well get on it, will you?
421
00:32:48,719 --> 00:32:50,480
Will do, Cig, will do.
422
00:32:50,679 --> 00:32:53,280
Good man, keep up the good work.
Will do, Super.
423
00:33:08,679 --> 00:33:09,679
You alright?
424
00:33:30,559 --> 00:33:33,679
We talking?
She refuses to say anything.
425
00:33:35,079 --> 00:33:37,719
You do have the right
not to say anything, Marvellous.
426
00:33:39,119 --> 00:33:41,960
I can talk, though.
You don't have to say anything.
427
00:33:45,159 --> 00:33:47,559
You do know we're
investigating Esme's death?
428
00:33:52,199 --> 00:33:54,960
Whoever you're covering up for,
they won't be waiting for you
429
00:33:55,159 --> 00:33:56,840
after you spend
five years in prison.
430
00:33:57,039 --> 00:33:58,159
You know that?
431
00:34:02,960 --> 00:34:05,559
You know that,
Marvellous, don't you?
432
00:34:12,400 --> 00:34:14,760
You'll be the one
left carrying the baby.
433
00:34:17,840 --> 00:34:21,079
We can help you out, Marvellous.
If you're scared of people.
434
00:34:23,119 --> 00:34:26,679
If you tell us what happened,
we can protect you.
435
00:34:27,679 --> 00:34:30,960
You can get a whole new life.
You can be free.
436
00:34:32,559 --> 00:34:33,559
Do you want that?
437
00:34:36,639 --> 00:34:38,039
I cannot talk to you.
438
00:34:39,159 --> 00:34:41,719
Is there someone
telling you not to talk to us.
439
00:34:42,920 --> 00:34:45,239
I cannot talk to you.
440
00:34:46,440 --> 00:34:47,719
I do not know.
441
00:35:01,119 --> 00:35:02,360
They're all scared.
442
00:35:02,559 --> 00:35:03,760
D'you blame them?
443
00:35:11,079 --> 00:35:12,119
Listen.
444
00:35:13,440 --> 00:35:17,239
I want you to do me a favour.
I want you to cover Abeni Bankole.
445
00:35:18,239 --> 00:35:19,280
What, like on my own?
446
00:35:19,480 --> 00:35:21,880
Okay well look,
grab a body if you can.
447
00:35:25,599 --> 00:35:26,679
What about Brains?
448
00:35:28,400 --> 00:35:29,840
Ben?
449
00:35:30,039 --> 00:35:31,760
You're a dog. You're married.
450
00:35:31,960 --> 00:35:34,280
It's not like
I'm going to run off with him.
451
00:35:36,599 --> 00:35:39,360
Just the occasional ride, maybe.
452
00:35:39,559 --> 00:35:41,159
Seriously, can I bring him?
453
00:35:42,840 --> 00:35:44,440
Go on.
454
00:35:45,719 --> 00:35:48,079
Inspector? I have that
address for Wayne Deevy now.
455
00:35:48,280 --> 00:35:49,679
I was just going to ask you.
456
00:35:49,880 --> 00:35:52,800
Sorry for the confusion.
Did you know he was married?
457
00:35:53,000 --> 00:35:54,079
With two kids.
458
00:35:54,280 --> 00:35:56,760
I presumed he was unmarried
if he was having a stag.
459
00:35:56,960 --> 00:36:00,159
No, his old address was on the
voter's reg. I spoke to his ex wife.
460
00:36:00,360 --> 00:36:02,800
Ah, you didn't tell her
we were looking for him.
461
00:36:03,000 --> 00:36:05,159
No I didn't. I told her
I was updating the register.
462
00:36:05,360 --> 00:36:08,280
Pretty sure she bought it.
So what's the address?
463
00:36:08,480 --> 00:36:10,679
She says he lives with the parents.
464
00:36:10,880 --> 00:36:13,360
He lives with his parents?
Yeah.
465
00:36:13,559 --> 00:36:17,039
I'll send a crew out to keep an eye
on him before we go to hit him.
466
00:36:17,239 --> 00:36:18,880
Grand. Good man.
Thanks.
467
00:36:41,480 --> 00:36:44,920
Now. That's enough of
the cuddles for one day.
468
00:36:45,119 --> 00:36:46,719
Where are you rushing off to?
469
00:36:46,920 --> 00:36:49,519
Ah, I said I'd help my Ma
with the wallpapering.
470
00:36:50,519 --> 00:36:51,519
At this time?
471
00:36:51,719 --> 00:36:54,599
Yeah, I have to move furniture for
her, strip back the wall paper.
472
00:36:54,800 --> 00:36:56,960
'Cause the painters
are coming in tomorrow.
473
00:36:57,159 --> 00:36:58,639
And what, they can't do it?
474
00:36:58,840 --> 00:37:01,360
No, the thing is, they can't,
would you believe.
475
00:37:01,559 --> 00:37:05,000
I mean, they'll paint and all that
but they won't move any furniture.
476
00:37:05,199 --> 00:37:06,960
I don't know, fucking pricks.
477
00:37:07,960 --> 00:37:09,679
Where's my fucking sock?
478
00:37:09,880 --> 00:37:12,599
It's not going to be like this
when we get married, is it?
479
00:37:12,800 --> 00:37:14,760
No. I told you, I'm saving up.
480
00:37:14,960 --> 00:37:16,719
But why can't you just move in?
481
00:37:17,719 --> 00:37:21,280
There's no room.
We'd drive each other mad, you know?
482
00:37:21,480 --> 00:37:23,239
I mean we're having
a laugh, aren't we?
483
00:37:23,440 --> 00:37:26,239
What do you mean? You're not
breaking up with me, are you?
484
00:37:26,440 --> 00:37:27,719
Ah, there is it.
485
00:37:27,920 --> 00:37:30,480
Ah, yeah. No, I mean!
No, of course not!
486
00:37:30,679 --> 00:37:33,320
But that's what it sounds like
if we're just 'having a laugh'.
487
00:37:35,159 --> 00:37:37,199
Diane, listen to me.
488
00:37:38,400 --> 00:37:41,719
Having a laugh is
the foundation of any relationship.
489
00:37:42,920 --> 00:37:44,760
Remember, I've been here before.
490
00:37:44,960 --> 00:37:48,679
When you stop having a laugh,
you know you're in trouble, yeah?
491
00:37:49,960 --> 00:37:51,480
Come here for the cuddles.
492
00:37:53,440 --> 00:37:55,880
You're still my Dirty Diane,
aren't you?
493
00:37:56,079 --> 00:37:58,000
You know I hate that.
494
00:37:58,199 --> 00:38:00,039
I mean it is a compliment.
It's funny.
495
00:38:00,239 --> 00:38:02,159
It's only funny
if my name was Diana.
496
00:38:02,360 --> 00:38:05,480
It's not the same, Dirty Diane.
It's not funny.
497
00:38:06,880 --> 00:38:10,199
I suppose, you have a point.
I'll love you and leave you.
498
00:38:18,199 --> 00:38:20,320
This is the business, Ma.
Roast beef on a weekday.
499
00:38:20,519 --> 00:38:22,480
You're not going out
with your friend tonight?
500
00:38:22,679 --> 00:38:24,199
What, Diane? No.
501
00:38:24,400 --> 00:38:27,239
Truth be told, I'm thinking of
knocking that in the head, Ma.
502
00:38:27,440 --> 00:38:30,519
Yeah, I see a little twinkle there
now Ma, I know you never liked her.
503
00:38:30,719 --> 00:38:33,480
I've nothing against the girl Wayne,
I just always liked Lisa.
504
00:38:33,679 --> 00:38:35,719
Yeah, you were always
very fond of Lisa alright.
505
00:38:35,920 --> 00:38:37,599
Sure, I'm only
thinking of the kids Ma.
506
00:38:37,800 --> 00:38:39,559
You going to eat there, Da?
507
00:38:39,760 --> 00:38:41,400
The old emphysema at you again?
508
00:38:41,599 --> 00:38:44,679
More for me, then.
Ah, I'm only joking, Da.
509
00:38:44,880 --> 00:38:46,840
Could I get some more mash please?
510
00:38:49,039 --> 00:38:50,440
Jeez, who's that at this hour?
511
00:38:50,639 --> 00:38:53,440
That'll be the charity ones,
they always call in the evening.
512
00:38:57,519 --> 00:39:00,280
No! You stay where you are, Da.
I'll get this.
513
00:39:00,480 --> 00:39:03,239
And don't worry, I'll tell them
where they can get to,
514
00:39:03,440 --> 00:39:04,840
calling at this hour.
515
00:39:05,039 --> 00:39:07,159
Don't be rude to them now, Wayne!
No, I won't.
516
00:39:07,360 --> 00:39:09,199
I'll tell them to fuck off.
517
00:39:09,400 --> 00:39:11,039
Wayne Deevy.
518
00:39:11,239 --> 00:39:14,079
I'm arresting you on the suspicion
of the murder of Esme Lukasa.
519
00:39:14,280 --> 00:39:16,760
You're not obliged to say anything
unless you wish to do so.
520
00:39:16,960 --> 00:39:19,119
But whatever you do say
will be taken down in writing
521
00:39:19,320 --> 00:39:21,480
and may be given in evidence.
Do you understand?
522
00:39:21,679 --> 00:39:23,320
Wayne. What's going on?
523
00:39:23,519 --> 00:39:25,320
Don't worry Ma, alright?
524
00:39:25,519 --> 00:39:27,079
Fucking pricks!
Go on, Wayne.
525
00:39:29,920 --> 00:39:32,159
I'll have somebody
with you in a second.
526
00:39:37,960 --> 00:39:40,000
Do you need a lift anywhere,
Marvellous?
527
00:39:40,199 --> 00:39:42,599
No, Gar said I'm to
meet him around the corner.
528
00:39:42,800 --> 00:39:43,800
Okay.
529
00:39:52,039 --> 00:39:54,519
Marvellous, my old flower. Hop in.
530
00:40:04,280 --> 00:40:05,559
How are you feeling?
531
00:40:07,760 --> 00:40:08,840
Here.
532
00:40:10,679 --> 00:40:12,159
One of yours, I think.
533
00:40:14,960 --> 00:40:18,119
Don't worry, we'll have you
back to your old self in no time.
534
00:40:19,719 --> 00:40:21,000
You done well in there.
535
00:40:22,519 --> 00:40:25,519
John said you said fuck all,
which is what you want.
536
00:40:25,719 --> 00:40:28,360
He said the best thing is
to say nothing, play dumb.
537
00:40:28,559 --> 00:40:31,000
Half the time
they don't have anything.
538
00:40:31,199 --> 00:40:34,519
Most people incriminate themselves
from listening to their bullshit.
539
00:40:34,719 --> 00:40:36,320
And even if they have you,
540
00:40:36,519 --> 00:40:38,960
the amount of times
things get thrown out of court.
541
00:40:40,679 --> 00:40:43,920
You were in good hands there
with John, he's one of the best.
542
00:40:46,519 --> 00:40:48,320
So we're up and running.
543
00:40:49,840 --> 00:40:50,960
Soon enough.
544
00:40:51,159 --> 00:40:53,880
I have the ideal premises.
New girls, what have you.
545
00:40:55,079 --> 00:40:57,320
But we'll ease our way back into it.
546
00:41:00,199 --> 00:41:01,440
I want to go home.
547
00:41:02,800 --> 00:41:05,079
Do you not want to see Benjamin?
Where is Benjamin?
548
00:41:05,280 --> 00:41:08,239
He's going to be at
the new premises, waiting for us.
549
00:41:10,679 --> 00:41:13,199
It's all good, Marvellous.
It's all good.
550
00:41:34,400 --> 00:41:35,800
You see...
551
00:41:37,719 --> 00:41:41,440
..Benjamin was saying to me,
and I agree with him...
552
00:41:43,239 --> 00:41:45,920
..we think you should
get a bigger slice of the pie.
553
00:41:46,119 --> 00:41:47,880
Huh?
More money.
554
00:41:48,079 --> 00:41:51,159
Nuh-uh, I don't need more money.
Ah, you do.
555
00:41:51,360 --> 00:41:54,760
I mean, he worships the ground
you walk on, you know that.
556
00:41:54,960 --> 00:41:57,800
I see the two of you together
and you know,
557
00:41:58,000 --> 00:42:00,840
like, you have that chemistry,
you know?
558
00:42:01,039 --> 00:42:04,039
It's just, it's tricky
with him trying to figure out
559
00:42:04,239 --> 00:42:06,559
what to do with the missus,
you know what I mean?
560
00:42:06,760 --> 00:42:08,079
Mm.
561
00:42:08,280 --> 00:42:09,360
And here we are.
562
00:42:12,480 --> 00:42:13,920
Who's there?
It's Gar.
563
00:42:16,360 --> 00:42:18,400
Hey Dave.
Hey Gar. Hey Marvellous.
564
00:42:23,000 --> 00:42:25,519
Welcome to our new home, Marvellous.
565
00:42:29,599 --> 00:42:31,000
Where are the customers?
566
00:42:31,199 --> 00:42:33,000
There's none tonight, Marvellous.
567
00:42:33,199 --> 00:42:36,280
A bit of an old party for you
is what we're having.
568
00:42:36,480 --> 00:42:39,840
It's what they call in the leisure
industry, a soft opening.
569
00:42:41,079 --> 00:42:43,760
Marvellous, my love.
570
00:42:45,639 --> 00:42:47,480
Why did you do this?
571
00:42:49,280 --> 00:42:51,000
All those tablets, eh?
572
00:42:54,280 --> 00:42:56,320
What were you thinking?
573
00:42:57,599 --> 00:42:58,840
I want to have a drink.
574
00:42:59,039 --> 00:43:01,760
Eloise, can you get
Marvellous a drink?
575
00:43:04,960 --> 00:43:06,599
What do you want, Marvellous?
576
00:43:07,800 --> 00:43:09,400
A whiskey and coke.
577
00:43:10,920 --> 00:43:14,159
But Eloise, make it
with the good whiskey.
578
00:43:14,360 --> 00:43:16,199
Johnny Walker black.
579
00:43:17,599 --> 00:43:20,360
I am happy because
you are back with me, Marvellous.
580
00:43:21,360 --> 00:43:23,639
You are the queen of the castle, eh?
581
00:43:23,840 --> 00:43:25,239
And these are all my servants?
582
00:43:25,440 --> 00:43:27,800
Yes, they are all here for you.
583
00:43:28,800 --> 00:43:31,719
If I am the queen, what are you?
584
00:43:31,920 --> 00:43:36,800
I am the king, sitting by your side.
585
00:43:37,800 --> 00:43:40,679
Can I have your attention,
ladies and gentlemen please?
586
00:43:41,880 --> 00:43:44,920
Can I introduce
our latest star attraction?
587
00:43:45,119 --> 00:43:48,719
She's got a smoking hot body
and she knows how to use it.
588
00:43:49,719 --> 00:43:53,559
The exotic pearl of Africa,
a Nigerian Rose,
589
00:43:53,760 --> 00:43:56,239
our Gorgeous Genevieve.
590
00:44:03,119 --> 00:44:04,519
Come on, for fuck's sake.
591
00:44:19,159 --> 00:44:20,760
Give us a twirl, Genevieve.
592
00:44:24,679 --> 00:44:25,679
Mmm.
593
00:44:31,239 --> 00:44:33,360
And an old smile for your Uncle Gar.
594
00:45:04,960 --> 00:45:08,440
Detective Sergeant Fitzgerald
is upstairs, Inspector.
595
00:45:08,639 --> 00:45:09,920
Thanks, Tadhg.
596
00:45:26,440 --> 00:45:27,519
This is his bedroom?
597
00:45:28,519 --> 00:45:31,119
Yeah.
Did you find anything?
598
00:45:32,119 --> 00:45:34,480
His computer. Didn't get
a chance to erase anything,
599
00:45:34,679 --> 00:45:37,119
so there's a good chance
we'll find something on it.
600
00:45:37,320 --> 00:45:38,960
Good work.
Thanks, Inspector.
601
00:45:41,760 --> 00:45:44,039
I always knew he was bogey alright.
602
00:46:11,559 --> 00:46:13,280
Can you not sleep, Isaiah?
603
00:46:15,280 --> 00:46:16,639
I'm not tired.
604
00:46:18,440 --> 00:46:19,760
Can you not read?
605
00:46:21,840 --> 00:46:23,480
I've read all my books.
606
00:46:26,000 --> 00:46:27,800
We need to get you new ones.
607
00:46:31,480 --> 00:46:32,480
Come here.
608
00:46:34,199 --> 00:46:35,559
Isaiah.
609
00:46:36,559 --> 00:46:38,119
I need to tell you something.
610
00:46:51,000 --> 00:46:53,199
I did not want to interfere.
611
00:46:54,199 --> 00:46:56,159
But I see you are not happy.
612
00:46:56,360 --> 00:46:57,440
What?
613
00:46:57,639 --> 00:46:59,880
I talked to Sossie's mother.
614
00:47:00,079 --> 00:47:01,159
Ah, you didn't, Ma!
615
00:47:01,360 --> 00:47:04,840
I told her you were a good boy
and you are from a good family.
616
00:47:05,039 --> 00:47:07,119
And in Nigeria,
your whole family was educated.
617
00:47:07,320 --> 00:47:09,239
Why would you say that?
618
00:47:09,440 --> 00:47:12,440
Because she needs to allow
you and Sossie to be friends.
619
00:47:12,639 --> 00:47:15,159
It is not for her
to say bad things about you.
620
00:47:21,760 --> 00:47:22,800
Thanks, Ma.
621
00:47:34,119 --> 00:47:35,239
Goodnight, Samir.
622
00:47:37,159 --> 00:47:38,440
Wherever you are.
623
00:48:00,880 --> 00:48:02,679
Can I show you something?
624
00:48:23,119 --> 00:48:24,280
I found this.
625
00:48:31,079 --> 00:48:33,119
Esme. Come on.
626
00:48:34,119 --> 00:48:35,119
Esme.
627
00:48:56,039 --> 00:48:57,760
He's not saying diddly squat.
628
00:48:58,760 --> 00:49:00,880
Okay. Let's search everything.
629
00:49:01,079 --> 00:49:04,239
Talk to his friends,
parents, ex wife, girlfriend.
630
00:49:04,440 --> 00:49:05,440
The works?
631
00:49:05,639 --> 00:49:07,800
Full fucking cavity search.
632
00:49:08,000 --> 00:49:11,199
It's not a great fucking image but
I like where you're going with it.
633
00:49:11,400 --> 00:49:13,679
Let him sweat it out
while we get our shit together.
634
00:49:15,679 --> 00:49:17,239
Then we'll go to work on him.
635
00:49:18,920 --> 00:49:22,159
A-One, Inspector. A-One.
636
00:49:22,209 --> 00:49:26,759
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.