All language subtitles for Suits - 08x13 - The Greater Good.WEB.DL.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:04,100 You're afraid she won't have time for the baby. 2 00:00:04,100 --> 00:00:05,730 I don't know how it's gonna work. 3 00:00:05,730 --> 00:00:08,110 When the time comes, you'll be able to step back 4 00:00:08,110 --> 00:00:10,570 and trust that the firm's in good hands. 5 00:00:10,570 --> 00:00:13,400 We pushed the price back down to what Teddy sold it for. 6 00:00:13,400 --> 00:00:14,780 We get Stu Buzzini to help. 7 00:00:14,780 --> 00:00:16,120 Putting downward pressure 8 00:00:16,120 --> 00:00:18,990 on a stock to help a takeover is illegal. 9 00:00:18,990 --> 00:00:20,500 We can't ask Stu. I'll do it. 10 00:00:20,500 --> 00:00:21,660 Sure you wanna do this? 11 00:00:21,660 --> 00:00:23,460 Someone's gonna, whether I like it. 12 00:00:23,460 --> 00:00:25,790 You wanted to be 13 00:00:23,460 --> 00:00:25,790 what they wanted, 14 00:00:25,790 --> 00:00:27,790 so they would choose you. They can't choose you. 15 00:00:27,790 --> 00:00:29,630 They've already chosen someone. 16 00:00:29,630 --> 00:00:30,840 This deposition is over. 17 00:00:30,840 --> 00:00:32,510 I have no idea who my parents were. 18 00:00:32,510 --> 00:00:34,130 I bounced around foster care. 19 00:00:34,130 --> 00:00:36,640 What does that have to do-- I helped you because 20 00:00:36,640 --> 00:00:38,010 I would've given anything 21 00:00:38,010 --> 00:00:39,680 to have someone like you looking out for me. 22 00:00:39,680 --> 00:00:41,810 If you short that stock, you make a fortune. 23 00:00:41,810 --> 00:00:43,770 A good man will get his company back. 24 00:00:43,770 --> 00:00:46,020 Guarantee I'm gonna make money and not get caught? 25 00:00:46,020 --> 00:00:47,810 What're we gonna do? I dunno. 26 00:00:47,810 --> 00:00:50,230 But you can't be my associate anymore. 27 00:00:50,230 --> 00:00:52,360 I don't wanna wait three days to call you. 28 00:00:52,360 --> 00:00:54,780 Can tomorrow be three days? What about tonight? 29 00:00:54,780 --> 00:00:56,160 And you come on up? 30 00:01:03,710 --> 00:01:06,710 - Hi. You're up. - Been up for a while. 31 00:01:06,710 --> 00:01:08,880 Hope you don't mind, I made us coffee. 32 00:01:11,670 --> 00:01:13,260 What? 33 00:01:13,260 --> 00:01:14,630 Too presumptuous, right? 34 00:01:14,630 --> 00:01:16,890 I was just thinking... 35 00:01:18,050 --> 00:01:19,890 ...last night was really nice. 36 00:01:19,890 --> 00:01:21,220 It was. 37 00:01:26,060 --> 00:01:28,650 And this is really nice too. 38 00:01:29,230 --> 00:01:30,820 It is. 39 00:01:32,610 --> 00:01:35,150 As much as I'd love to spend all morning with you, 40 00:01:35,150 --> 00:01:37,240 I've got a big meeting. 41 00:01:37,240 --> 00:01:39,700 We're actually expanding our retail presence... 42 00:01:39,700 --> 00:01:42,700 I get it. You have to go. I do. 43 00:01:42,700 --> 00:01:44,450 You remember what I said last night, 44 00:01:44,450 --> 00:01:46,080 about not waiting three days? 45 00:01:46,080 --> 00:01:48,000 I'd love to go out again, Thomas. 46 00:01:48,000 --> 00:01:49,420 Is tonight too soon? 47 00:01:49,420 --> 00:01:51,750 Let me check my calendar-- Yep, I'm free. 48 00:01:51,750 --> 00:01:53,590 Heh. I'm gonna head out. And do you mind 49 00:01:54,970 --> 00:01:56,800 letting yourself out, 50 00:01:56,800 --> 00:01:58,890 because I was up really late last night 51 00:01:58,890 --> 00:02:01,390 with this handsome man that I just started seeing. 52 00:02:01,390 --> 00:02:03,140 I might just go back to sleep. 53 00:02:04,020 --> 00:02:06,310 I don't mind at all. 54 00:02:10,060 --> 00:02:12,020 Sweet dreams. 55 00:02:27,750 --> 00:02:29,790 Judy. 56 00:02:29,790 --> 00:02:31,790 Oh, my God. 57 00:02:31,790 --> 00:02:32,960 It's been years. 58 00:02:32,960 --> 00:02:34,300 I know. 59 00:02:34,300 --> 00:02:36,710 But you've never left my thoughts. 60 00:02:36,710 --> 00:02:39,970 Side effect of being a mother, foster or not. 61 00:02:39,970 --> 00:02:41,850 Well, it's great to see you. 62 00:02:41,850 --> 00:02:44,310 Let's get some breakfast. I'll put my day on hold. 63 00:02:44,310 --> 00:02:46,930 I'd love to, but the truth is, I don't have time. 64 00:02:46,930 --> 00:02:48,850 I'm here because I need your help. 65 00:02:48,850 --> 00:02:50,730 Come on in. I'll make us some coffee. 66 00:02:50,730 --> 00:02:52,480 You can tell me what you need. 67 00:02:53,940 --> 00:02:56,650 I know you said you wanted an animal theme 68 00:02:56,650 --> 00:02:57,940 for the nursery, 69 00:02:57,940 --> 00:03:01,910 so I was thinking, what about Peter Rabbit? 70 00:03:01,910 --> 00:03:04,160 Or Paddington Bear? 71 00:03:04,160 --> 00:03:07,330 Or we could just do all football. 72 00:03:07,330 --> 00:03:09,290 And baseball. All sports. 73 00:03:09,290 --> 00:03:10,960 Even wrestling. 74 00:03:11,790 --> 00:03:13,130 Love it. Sounds great. 75 00:03:13,130 --> 00:03:14,880 You're not listening, are you? 76 00:03:14,880 --> 00:03:18,130 Sheila, I'm sorry. I just-- I just got an e-mail 77 00:03:18,130 --> 00:03:20,800 that Katrina and Brian shit the bed in a deposition, 78 00:03:20,800 --> 00:03:22,640 and I... 79 00:03:22,640 --> 00:03:24,390 I know you're busier than ever. 80 00:03:24,390 --> 00:03:27,430 But this baby's coming, whether we're ready or not. 81 00:03:27,430 --> 00:03:31,060 And I need you to be fully here, 82 00:03:31,060 --> 00:03:33,230 not just physically here. 83 00:03:33,230 --> 00:03:35,360 I promise, I will do better. Good. 84 00:03:35,360 --> 00:03:38,360 We'll decide on Peter Rabbit and Paddington Bear 85 00:03:38,360 --> 00:03:40,240 with the designer tonight. Tonight? 86 00:03:40,240 --> 00:03:42,410 We set it last week. Is that a problem? 87 00:03:42,410 --> 00:03:43,610 No, tonight's perfect. 88 00:03:43,610 --> 00:03:45,030 Good. 89 00:03:45,030 --> 00:03:47,660 And, honey, whatever's going on with Katrina, 90 00:03:47,660 --> 00:03:49,580 I'm sure there's a good reason. 91 00:03:54,290 --> 00:03:57,380 One of my kids got pulled over while driving my car. 92 00:03:57,380 --> 00:03:59,420 He's a good kid. 93 00:03:59,420 --> 00:04:00,800 He reminds me of you, 94 00:04:00,800 --> 00:04:02,050 in more ways than one. 95 00:04:02,050 --> 00:04:04,800 I get the picture. What happened? 96 00:04:04,800 --> 00:04:07,470 There were some pills in the car. 97 00:04:07,470 --> 00:04:09,680 And they arrested him. 98 00:04:09,680 --> 00:04:11,520 So he needs a lawyer. 99 00:04:11,520 --> 00:04:12,640 He doesn't. I do. 100 00:04:12,640 --> 00:04:14,100 What are you talking about? 101 00:04:14,100 --> 00:04:16,020 I told the police the pills were mine. 102 00:04:16,020 --> 00:04:17,400 How could you do that? 103 00:04:17,400 --> 00:04:19,110 When my back started acting up, 104 00:04:19,110 --> 00:04:21,070 I had to cut down on my hours at school. 105 00:04:21,070 --> 00:04:24,530 Corey figured it out, so he started selling pills. 106 00:04:24,530 --> 00:04:27,990 And he used every penny for groceries, or gas, 107 00:04:27,990 --> 00:04:29,620 anything to help us get by. 108 00:04:29,620 --> 00:04:30,910 Judy, I'm not sure 109 00:04:30,910 --> 00:04:33,080 I should get involved in this. Why not? 110 00:04:33,080 --> 00:04:34,920 You're telling me you didn't do this. 111 00:04:34,920 --> 00:04:39,170 And you want me not to use that. If you want, 112 00:04:39,170 --> 00:04:42,340 I can refer you to someone. No one else can understand 113 00:04:42,340 --> 00:04:44,840 what's at stake for Corey and the rest of the kids. 114 00:04:44,840 --> 00:04:47,220 Because if that prosecutor has her way, 115 00:04:47,220 --> 00:04:49,350 then I'm gonna lose my fostering license, 116 00:04:49,350 --> 00:04:50,970 and they'll take my kids away. 117 00:04:50,970 --> 00:04:52,810 I understand that, but-- Please. 118 00:04:52,810 --> 00:04:55,810 I lost you all those years ago. 119 00:04:55,810 --> 00:05:00,520 And I have never regretted anything more. 120 00:05:00,520 --> 00:05:03,530 I can't let something like that happen again. 121 00:05:42,030 --> 00:05:44,990 Stu Buzzini. What are you doing on our side of town? 122 00:05:44,990 --> 00:05:47,780 Waiting for you. I didn't want to have this conversation 123 00:05:47,780 --> 00:05:49,160 in your office. 124 00:05:49,160 --> 00:05:51,160 You're gonna wanna take a look at this. 125 00:05:51,160 --> 00:05:52,370 What is it? 126 00:05:52,370 --> 00:05:53,910 Remember that trade you had me make 127 00:05:53,910 --> 00:05:55,580 to tank Doyle Shoes' stock price? 128 00:05:55,580 --> 00:05:57,330 I get it. Someone figured it out. 129 00:05:57,330 --> 00:05:59,040 Now they want to use it against you. 130 00:05:59,040 --> 00:06:00,920 Not just someone, a trader at my firm. 131 00:06:00,920 --> 00:06:03,460 He knows what he's doing. And now he wants my job. 132 00:06:03,460 --> 00:06:04,510 Or what? 133 00:06:04,510 --> 00:06:05,800 Or he goes to the SEC. 134 00:06:05,800 --> 00:06:07,510 Once they start an investigation-- 135 00:06:07,510 --> 00:06:09,720 I know. Harvey, what are we gonna do? 136 00:06:09,720 --> 00:06:12,600 Two things. First you're gonna hire a consultant, 137 00:06:12,600 --> 00:06:15,020 to review your firm's risk tolerance policy. 138 00:06:15,020 --> 00:06:16,730 And second? 139 00:06:16,730 --> 00:06:19,480 Tell me everything there is to know about this trader. 140 00:06:19,480 --> 00:06:22,230 How old he is, how tall, what he eats for breakfast. 141 00:06:22,230 --> 00:06:24,280 What do you need to know all that for? 142 00:06:24,280 --> 00:06:25,610 Because he's got you, 143 00:06:25,610 --> 00:06:27,990 which means I'm gonna have to bluff him. 144 00:06:27,990 --> 00:06:29,820 And the best way to bluff someone 145 00:06:29,820 --> 00:06:32,740 is to know more about him than he knows about himself. 146 00:06:32,740 --> 00:06:35,250 And who's this consultant you want me to hire? 147 00:06:35,250 --> 00:06:38,120 Let's just say I got the perfect guy. 148 00:06:40,670 --> 00:06:42,710 Louis, how are you this fine morning? 149 00:06:42,710 --> 00:06:45,340 Don't give me that. Why'd you and Brian shit the bed 150 00:06:45,340 --> 00:06:46,920 on your perfume case? 151 00:06:46,920 --> 00:06:49,260 It's complicated, but I've got it handled. 152 00:06:49,260 --> 00:06:51,050 I thought this was you and Brian. 153 00:06:51,050 --> 00:06:52,390 Well, about that. 154 00:06:52,390 --> 00:06:53,640 Brian and I... 155 00:06:53,640 --> 00:06:54,970 Brian and you what? 156 00:06:54,970 --> 00:06:58,680 Well, I think that this case calls 157 00:06:58,680 --> 00:07:00,690 for more expertise than Brian can offer. 158 00:07:00,690 --> 00:07:02,980 I was wondering if you'd be able to help me. 159 00:07:02,980 --> 00:07:05,520 Katrina, I just asked Samantha 160 00:07:05,520 --> 00:07:07,320 to take a new client meeting for me. 161 00:07:07,320 --> 00:07:10,200 I told Sheila I'd help pick furniture for the nursery. 162 00:07:10,200 --> 00:07:12,410 I have a million other things to balance. 163 00:07:12,410 --> 00:07:14,660 And you were the one who said I had people 164 00:07:14,660 --> 00:07:16,870 who could step up if I needed to step back, 165 00:07:16,870 --> 00:07:18,330 were you not? 166 00:07:18,330 --> 00:07:21,210 Yes, Louis, I was. Then you step the hell up. 167 00:07:21,210 --> 00:07:23,580 I don't want the world to think we can't handle 168 00:07:23,580 --> 00:07:25,590 a simple infringement case. 169 00:07:30,130 --> 00:07:32,300 There you are. Donna, we need to talk. 170 00:07:32,300 --> 00:07:34,010 Okay. About what? 171 00:07:34,010 --> 00:07:36,680 Where were you? I've been looking for you all morning. 172 00:07:36,680 --> 00:07:37,890 If you must know... 173 00:07:40,230 --> 00:07:42,190 ...I overslept. 174 00:07:42,190 --> 00:07:44,560 Why? What's going on? 175 00:07:44,560 --> 00:07:47,150 I need to know exactly what you said to Stu 176 00:07:47,150 --> 00:07:49,570 when we made that Teddy Doyle trade last year. 177 00:07:49,570 --> 00:07:51,990 I told him he wouldn't be a gunslinger for long 178 00:07:51,990 --> 00:07:54,820 if he didn't do it. Why? You made sure he knew the risks? 179 00:07:54,820 --> 00:07:56,240 I didn't have to make sure. 180 00:07:56,240 --> 00:07:58,540 He knew before the words were out of my mouth. 181 00:07:58,540 --> 00:08:01,000 Once again, why? He's being blackmailed for it. 182 00:08:01,000 --> 00:08:03,500 Holy shit. How do you plan to get him out of this? 183 00:08:03,500 --> 00:08:05,580 We have to get him out of it. I know. 184 00:08:05,580 --> 00:08:08,920 But I need to know who lost, and how much they lost, 185 00:08:08,920 --> 00:08:11,920 on the other side of that trade. Wait. What? 186 00:08:11,920 --> 00:08:14,220 I need to know how badly Stu can get burned 187 00:08:14,220 --> 00:08:15,970 if this guy ends up turning him in. 188 00:08:15,970 --> 00:08:17,890 Okay. 189 00:08:17,890 --> 00:08:19,060 I'll take care of it. 190 00:08:20,720 --> 00:08:23,310 If this is about getting financial information, 191 00:08:23,310 --> 00:08:24,730 Louis is the logical choice. 192 00:08:24,730 --> 00:08:26,650 Look. I know he's the managing partner, 193 00:08:26,650 --> 00:08:29,230 and we should tell him. But I don't want him involved 194 00:08:29,230 --> 00:08:32,030 unless there's no way out of it. Then I know who to go to. 195 00:08:40,040 --> 00:08:41,700 Robert, can I talk to you? 196 00:08:41,700 --> 00:08:43,540 It's important. Of course. 197 00:08:43,540 --> 00:08:46,540 I'd say good morning, but I see it hasn't been good for you. 198 00:08:46,540 --> 00:08:49,750 Judy O'Brien came to my place as I was headed in this morning. 199 00:08:49,750 --> 00:08:52,090 Judy? Your old foster mom? That's the one. 200 00:08:52,090 --> 00:08:55,760 She's asked me to represent her on a drug case. 201 00:08:55,760 --> 00:08:57,260 She's innocent. 202 00:08:57,260 --> 00:08:59,260 It's one of her kids who's guilty. 203 00:08:59,260 --> 00:09:01,310 She won't let me tell the prosecutor that. 204 00:09:01,310 --> 00:09:03,310 This is the woman that took you in 205 00:09:03,310 --> 00:09:05,060 when you were 12 years old. 206 00:09:05,060 --> 00:09:08,520 She stuck with me, no matter how much trouble I got in. 207 00:09:08,520 --> 00:09:11,400 Till I blew it, and the state took me away. 208 00:09:11,400 --> 00:09:12,900 Then why won't you help her? 209 00:09:12,900 --> 00:09:14,240 Because what if...? 210 00:09:14,240 --> 00:09:16,490 Samantha, I didn't handle my sister's case 211 00:09:16,490 --> 00:09:18,450 because I was afraid. 212 00:09:18,450 --> 00:09:20,700 And I've regretted that decision ever since. 213 00:09:20,700 --> 00:09:24,120 If Judy goes to prison because of me, I'll regret that forever. 214 00:09:24,120 --> 00:09:25,920 If she goes because she told you 215 00:09:25,920 --> 00:09:28,130 not to tell them the truth, it's on her. 216 00:09:28,130 --> 00:09:30,920 All the same. No, it's not all the same. 217 00:09:30,920 --> 00:09:32,880 Samantha, when you care about someone, 218 00:09:32,880 --> 00:09:34,880 you fight twice as hard. 219 00:09:34,880 --> 00:09:36,760 It's the reason she came to you. 220 00:09:36,760 --> 00:09:37,720 If it were me, 221 00:09:37,720 --> 00:09:40,140 I wouldn't turn her away. 222 00:09:40,140 --> 00:09:41,760 Okay. 223 00:09:43,020 --> 00:09:44,980 Louis asked me to take a meeting tonight. 224 00:09:44,980 --> 00:09:46,600 I can't be in two places at once. 225 00:09:46,600 --> 00:09:49,060 Give me the details, and I'll take it for you. 226 00:09:50,940 --> 00:09:52,690 And, Samantha... 227 00:09:54,820 --> 00:09:57,450 ...I'm proud of you for doing this. 228 00:10:01,120 --> 00:10:03,660 Mr. Stockman. Yes, that's me. 229 00:10:03,660 --> 00:10:05,580 Nick Pavonotti. I was told to see you. 230 00:10:05,580 --> 00:10:07,790 You're doing some consulting for the firm. 231 00:10:07,790 --> 00:10:11,590 That's right. And I started looking at your trade history. 232 00:10:11,590 --> 00:10:13,840 Gen Biotech, you lost 2 million. 233 00:10:13,840 --> 00:10:16,420 Shale Futures, 10 million down the drain. 234 00:10:16,420 --> 00:10:18,680 Ridley Pharma, same thing. We make bets, 235 00:10:18,680 --> 00:10:20,840 and sometimes you win, sometimes you lose. 236 00:10:20,840 --> 00:10:22,890 You're about to make your worst bet yet. 237 00:10:22,890 --> 00:10:25,220 What? Rethink your choice 238 00:10:25,220 --> 00:10:26,640 to go after Stu Buzzini. 239 00:10:26,640 --> 00:10:29,350 You're no fucking consultant. You're right. 240 00:10:29,350 --> 00:10:32,270 You pursue this, Stu's not gonna be the one in trouble. 241 00:10:32,270 --> 00:10:35,730 You are. What I got on Stu is real. 242 00:10:35,730 --> 00:10:38,360 That's why you're here. Doesn't matter what you have. 243 00:10:38,360 --> 00:10:40,820 Half the guys on Wall Street make dirty trades. 244 00:10:40,820 --> 00:10:43,660 They see you throwing one of their own under the bus, 245 00:10:43,660 --> 00:10:45,450 they'll never wanna work with you. 246 00:10:45,450 --> 00:10:47,370 Something else about Wall Street guys: 247 00:10:47,370 --> 00:10:49,960 They're more loyal to money than anything else. 248 00:10:49,960 --> 00:10:52,000 So unless you're here to tell me 249 00:10:52,000 --> 00:10:54,090 I'm moving into Stu's office... 250 00:10:54,090 --> 00:10:55,300 I'd say we're done. 251 00:10:55,300 --> 00:10:57,340 Nick. 252 00:10:58,920 --> 00:11:01,760 My name is Harvey Specter. Ask around. 253 00:11:01,760 --> 00:11:04,810 You'll find people who go up against me, they never win. 254 00:11:04,810 --> 00:11:06,930 So think long and hard about what you'll do. 255 00:11:24,330 --> 00:11:26,290 Thomas, hi. 256 00:11:26,290 --> 00:11:28,410 Is everything okay? 257 00:11:28,410 --> 00:11:32,290 Yeah, uh-- It's fine. It's just a work thing. 258 00:11:32,290 --> 00:11:33,920 Wanna talk about it? 259 00:11:33,920 --> 00:11:36,050 Or tonight, if now's not a good time. 260 00:11:36,050 --> 00:11:38,260 To tell you the truth, I just wanna go out, 261 00:11:38,260 --> 00:11:41,970 and spend time with you, and not think about it at all. 262 00:11:41,970 --> 00:11:43,720 Then I'll see you tonight. 263 00:11:48,060 --> 00:11:49,980 Donna. You wanted to see me. 264 00:11:49,980 --> 00:11:52,600 I was hoping you could point me in the right direction. 265 00:11:52,600 --> 00:11:54,270 The right direction of what? 266 00:11:54,270 --> 00:11:57,190 A trader we represent is accused of manipulating a stock. 267 00:11:57,190 --> 00:11:59,440 And to understand how much exposure he has-- 268 00:11:59,440 --> 00:12:02,030 You need to know if anyone was harmed by the trades. 269 00:12:02,030 --> 00:12:03,740 Exactly. I'll call my guy, 270 00:12:03,740 --> 00:12:05,580 have the answer for you in no time. 271 00:12:05,580 --> 00:12:07,700 That's the thing, Alex. 272 00:12:07,700 --> 00:12:10,290 It needs to stay under the radar. 273 00:12:10,290 --> 00:12:13,330 If they're already charged, what difference does it make--? 274 00:12:13,330 --> 00:12:15,170 I never said they're already charged. 275 00:12:15,170 --> 00:12:17,880 Then what exactly is going on here? 276 00:12:17,880 --> 00:12:19,920 If they're not being charged, 277 00:12:19,920 --> 00:12:23,260 how do you know there was a...? Tell me we're not involved. 278 00:12:23,260 --> 00:12:26,470 We may be the ones who asked the trader to make the trade. 279 00:12:26,470 --> 00:12:29,140 So we're not just in it. We orchestrated it. 280 00:12:29,140 --> 00:12:31,930 We did. But it was to save hundreds of jobs. 281 00:12:31,930 --> 00:12:33,940 The guy who caught wind of it has no idea 282 00:12:33,940 --> 00:12:35,560 we have anything to do with it. 283 00:12:35,560 --> 00:12:38,150 I'll find who was on the other side of those trades. 284 00:12:38,150 --> 00:12:40,940 I'll do it so quietly, no one will know I was there. 285 00:12:48,240 --> 00:12:49,370 Did you want Brian? 286 00:12:49,990 --> 00:12:51,330 Excuse me? 287 00:12:51,330 --> 00:12:53,410 He said you two have been working hard. 288 00:12:53,410 --> 00:12:56,080 He was gonna spend the morning at home. 289 00:12:56,080 --> 00:12:58,210 He should be in any minute. 290 00:12:58,840 --> 00:13:00,590 Great. 291 00:13:00,590 --> 00:13:03,300 I can have him come see you as soon as he gets in. 292 00:13:03,300 --> 00:13:06,010 Unless there's something I can help you with? 293 00:13:07,140 --> 00:13:08,930 You know what, Susan? 294 00:13:08,930 --> 00:13:10,600 There is. 295 00:13:14,440 --> 00:13:15,850 Good afternoon. 296 00:13:15,850 --> 00:13:18,230 I'm Samantha Wheeler. I represent Ms. O'Brien. 297 00:13:18,230 --> 00:13:21,230 Unless you're ready to plead guilty, we don't have much 298 00:13:21,230 --> 00:13:23,280 to talk about. I'll get right to it. 299 00:13:23,280 --> 00:13:25,780 Ms. O'Brien pleads guilty to misdemeanor possession 300 00:13:25,780 --> 00:13:27,740 with a fine and six months' probation. 301 00:13:27,740 --> 00:13:30,620 This isn't a misdemeanor. Those pills were for distribution. 302 00:13:30,620 --> 00:13:31,990 Circumstantial at best. 303 00:13:31,990 --> 00:13:33,910 Not based on how many pills there were. 304 00:13:33,910 --> 00:13:35,750 Know what I'll do with how many pills there were? 305 00:13:35,750 --> 00:13:38,670 Question the count. Then adjust for what they were cut with. 306 00:13:38,670 --> 00:13:41,170 Then I'm gonna question the legitimacy of the stop. 307 00:13:41,170 --> 00:13:44,260 When I'm done, you'll be lucky to get her on a parking ticket. 308 00:13:44,260 --> 00:13:46,050 That might work where you come from, 309 00:13:46,050 --> 00:13:48,140 but no jury in this town will believe that. 310 00:13:48,140 --> 00:13:51,050 What's wrong with you? Ms. O'Brien has been an asset 311 00:13:51,050 --> 00:13:52,930 to this community for 20 years. 312 00:13:52,930 --> 00:13:56,020 With respect, you don't know a thing about this community. 313 00:13:56,020 --> 00:13:59,310 I don't know what that woman did to get some Manhattan lawyer, 314 00:13:59,310 --> 00:14:01,690 but it won't stop me from doing what I have to. 315 00:14:01,690 --> 00:14:03,230 What is that supposed to mean? 316 00:14:03,230 --> 00:14:05,320 Do you think I don't know what's going on? 317 00:14:05,320 --> 00:14:07,570 Those pills weren't hers. They were that kid's. 318 00:14:07,570 --> 00:14:09,950 I don't believe this. You think she's innocent, 319 00:14:09,950 --> 00:14:12,490 and you'll still throw the book at a 65-year-old? 320 00:14:12,490 --> 00:14:14,200 I am going to do whatever it takes 321 00:14:14,200 --> 00:14:16,330 to keep those drugs out of my county. 322 00:14:16,330 --> 00:14:19,120 Look, I am not a monster. You want to do right by her, 323 00:14:19,120 --> 00:14:21,840 convince her to make that kid take responsibility. 324 00:14:25,800 --> 00:14:27,970 I don't understand. 325 00:14:27,970 --> 00:14:29,680 If the deposition didn't go well, 326 00:14:29,680 --> 00:14:30,850 can't we re-depose them? 327 00:14:30,850 --> 00:14:32,350 No, Susan, we can't. Why not? 328 00:14:32,350 --> 00:14:34,310 Among other things, 329 00:14:34,310 --> 00:14:36,600 they'll be ready for our line of questioning. 330 00:14:36,600 --> 00:14:38,060 What if--? 331 00:14:38,060 --> 00:14:42,020 Just... give me a minute to think. 332 00:14:42,020 --> 00:14:44,360 Excuse me, Katrina. Can I talk to you? 333 00:14:45,610 --> 00:14:47,190 Of course. 334 00:14:47,190 --> 00:14:48,570 Can you give us the room? 335 00:14:55,620 --> 00:14:58,370 When were you gonna tell me? Tell you what? 336 00:14:58,370 --> 00:15:00,920 That you were pulling me off the Adored case. 337 00:15:00,920 --> 00:15:04,210 I already told you, we can't work together anymore. 338 00:15:04,210 --> 00:15:05,840 I know, and I let that go, 339 00:15:05,840 --> 00:15:08,760 because you weren't in the mood to talk about it. 340 00:15:08,760 --> 00:15:11,260 But I didn't think you were gonna pull me off 341 00:15:11,260 --> 00:15:12,640 in the middle of a case. 342 00:15:12,640 --> 00:15:13,970 Well, I wasn't going to, 343 00:15:13,970 --> 00:15:15,680 but then you weren't at your desk, 344 00:15:15,680 --> 00:15:16,810 and I... 345 00:15:16,810 --> 00:15:18,180 You what? 346 00:15:18,180 --> 00:15:20,520 I picked someone else, okay? 347 00:15:20,520 --> 00:15:22,440 Because like I said, 348 00:15:22,440 --> 00:15:25,400 it's not going to work between us. 349 00:15:25,400 --> 00:15:28,030 Oh, well, that's fantastic, Katrina. 350 00:15:28,030 --> 00:15:29,650 But when I'm your associate, 351 00:15:29,650 --> 00:15:32,740 and I find out from someone else I'm no longer on the case, 352 00:15:32,740 --> 00:15:34,530 it makes me look like an idiot. 353 00:15:34,530 --> 00:15:36,290 I don't think I should be punished 354 00:15:36,290 --> 00:15:37,700 when this was your fault. 355 00:15:37,700 --> 00:15:40,000 We said it was nobody's fault. 356 00:15:40,000 --> 00:15:42,170 It sure as hell wasn't mine. 357 00:15:42,170 --> 00:15:45,090 It's not fair that my reputation in this firm takes a hit 358 00:15:45,090 --> 00:15:46,380 when you were the one-- 359 00:15:46,380 --> 00:15:48,550 I was the one that what? 360 00:15:48,550 --> 00:15:49,970 You know what, Katrina? 361 00:15:49,970 --> 00:15:52,680 You don't wanna work together, then we won't. 362 00:15:52,680 --> 00:15:55,260 But you think of a reason we can give 363 00:15:55,260 --> 00:15:57,720 that doesn't make me look like shit. 364 00:16:08,940 --> 00:16:10,950 Harvey Specter. Kevin Miller. 365 00:16:10,950 --> 00:16:12,820 From a prison cell to a corner office 366 00:16:12,820 --> 00:16:15,320 in record time. Not just a corner office. 367 00:16:15,320 --> 00:16:16,910 Biggest office in the firm. 368 00:16:16,910 --> 00:16:18,450 Things have been good? 369 00:16:18,450 --> 00:16:20,960 Better than good. The Sutter cloud is gone, 370 00:16:20,960 --> 00:16:22,330 things are great with Jill, 371 00:16:22,330 --> 00:16:24,370 and the firm is growing like crazy. 372 00:16:24,370 --> 00:16:25,790 Glad to hear it, 373 00:16:25,790 --> 00:16:28,040 because I need you to make room for one more. 374 00:16:28,040 --> 00:16:30,090 Sending someone my way? Must be a star. 375 00:16:30,090 --> 00:16:33,010 Actually, he's a snake, but you'll take him on anyway. 376 00:16:33,010 --> 00:16:35,010 And why would I do that? 377 00:16:35,010 --> 00:16:37,890 Someone I care about is being blackmailed by this bastard. 378 00:16:37,890 --> 00:16:39,430 Ah. I get it. 379 00:16:39,430 --> 00:16:41,310 You're asking me to make him an offer 380 00:16:41,310 --> 00:16:42,600 to get him off your back. 381 00:16:42,600 --> 00:16:45,520 That's right, except... 382 00:16:45,520 --> 00:16:46,860 I'm not asking. 383 00:16:46,860 --> 00:16:49,730 Harvey, come on, heh. I got my life back. 384 00:16:49,730 --> 00:16:52,490 I can't bring someone in that'll send me back to prison. 385 00:16:52,490 --> 00:16:54,610 I know I owe you, but not like this. 386 00:16:54,610 --> 00:16:56,700 Yes, like this. I did worse for you. 387 00:16:56,700 --> 00:16:58,660 If I hadn't, you'd be rotting in prison. 388 00:16:58,660 --> 00:17:01,620 So when I call in a favor, you don't put conditions on it. 389 00:17:01,620 --> 00:17:04,540 All right. Just tell me his name. I'll write up an offer, 390 00:17:04,540 --> 00:17:06,630 make it look like a headhunter found him. 391 00:17:06,630 --> 00:17:07,880 His name is Nick Pavonotti. 392 00:17:07,880 --> 00:17:09,840 And you can skip the headhunter part. 393 00:17:09,840 --> 00:17:12,210 He'll know it's from me. You make him an offer. 394 00:17:12,210 --> 00:17:15,050 Tell him it's not worth it to mess with Harvey Specter. 395 00:17:17,430 --> 00:17:20,600 Never thought I'd see this place again. 396 00:17:20,600 --> 00:17:23,390 I have to say, it doesn't look too much worse for wear. 397 00:17:23,390 --> 00:17:25,480 How did it go with the prosecutor? 398 00:17:25,480 --> 00:17:27,100 Were you able to make a deal? 399 00:17:27,100 --> 00:17:28,940 It's not gonna be that easy, Judy. 400 00:17:28,940 --> 00:17:31,150 She knows the drugs are Corey's, not yours. 401 00:17:31,150 --> 00:17:33,780 Then she should be willing to go easy on me. 402 00:17:33,780 --> 00:17:36,780 No, she shouldn't. And she isn't. 403 00:17:36,780 --> 00:17:39,740 Because she won't let you stop her from doing her job. 404 00:17:39,740 --> 00:17:41,040 Well, I have a job too, 405 00:17:41,040 --> 00:17:42,870 and that's to protect my children. 406 00:17:42,870 --> 00:17:45,620 I won't let them ruin his life because of one mistake. 407 00:17:45,620 --> 00:17:47,080 It won't ruin his life. 408 00:17:47,080 --> 00:17:49,000 They'll take him away from me. 409 00:17:49,000 --> 00:17:50,290 If you don't do this, 410 00:17:50,290 --> 00:17:52,800 they're gonna take them all from you. 411 00:17:52,800 --> 00:17:54,130 I can't do it. 412 00:17:54,130 --> 00:17:56,340 I can't sacrifice him for everyone else. 413 00:17:56,340 --> 00:17:58,260 Why not? Because I already did that 414 00:17:58,260 --> 00:17:59,220 with you. 415 00:17:59,220 --> 00:18:00,760 No. 416 00:18:00,760 --> 00:18:02,510 You didn't have a choice with me. 417 00:18:02,510 --> 00:18:03,770 They took me from you. 418 00:18:03,770 --> 00:18:05,980 And before they did... 419 00:18:05,980 --> 00:18:09,020 they asked if I wanted to keep trying. 420 00:18:09,690 --> 00:18:11,020 And I said, no. 421 00:18:11,020 --> 00:18:12,520 I don't believe this. 422 00:18:12,520 --> 00:18:14,480 You've been lying to me, all these years? 423 00:18:14,480 --> 00:18:17,240 I didn't want to hurt you. If you didn't wanna hurt me, 424 00:18:17,240 --> 00:18:18,570 you should've kept me. 425 00:18:18,570 --> 00:18:20,990 Or at least told me the truth about it. 426 00:18:20,990 --> 00:18:23,620 I couldn't do that. I couldn't tell you 427 00:18:23,620 --> 00:18:25,960 I was choosing the good of everyone over you. 428 00:18:25,960 --> 00:18:28,830 What would it have done to you? What do you think it did? 429 00:18:28,830 --> 00:18:30,000 Samantha. No. 430 00:18:30,000 --> 00:18:31,710 Let me just get this straight. 431 00:18:31,710 --> 00:18:35,210 Rather than fight for me, or even tell me the truth, 432 00:18:35,210 --> 00:18:36,590 you gave up on me. 433 00:18:36,590 --> 00:18:39,300 And then years later, walk into my home, 434 00:18:39,300 --> 00:18:42,470 to have me save you from making the same mistake again? 435 00:18:42,470 --> 00:18:44,850 You were the only person I knew who could help. 436 00:18:44,850 --> 00:18:46,810 I could have, Judy, but not anymore. 437 00:18:46,810 --> 00:18:48,020 Samantha, please. 438 00:18:48,020 --> 00:18:49,480 I used that word with you. 439 00:18:49,480 --> 00:18:52,610 I said, "Please, don't let them take me." 440 00:18:52,610 --> 00:18:55,110 But you could've stopped them, and you didn't. 441 00:18:56,940 --> 00:18:58,950 So now I'm giving up on you. 442 00:19:07,660 --> 00:19:09,870 I'm on my way out, so-- 443 00:19:09,870 --> 00:19:11,330 This won't take long. 444 00:19:11,330 --> 00:19:13,250 I would just like to start the process 445 00:19:13,250 --> 00:19:15,750 of having Brian removed as my associate. 446 00:19:15,750 --> 00:19:18,170 What? He's too advanced for me. 447 00:19:18,170 --> 00:19:20,010 All right. 448 00:19:20,010 --> 00:19:23,680 You wanna tell me what happened between the two of you? 449 00:19:23,680 --> 00:19:25,310 Or should I figure it out myself? 450 00:19:25,310 --> 00:19:27,770 Nothing happened. Won't take long to figure out. 451 00:19:27,770 --> 00:19:31,150 I'm pretty sure you would rather just tell me about it yourself. 452 00:19:31,150 --> 00:19:32,980 Okay, look. 453 00:19:32,980 --> 00:19:35,900 You told me not to go into the kitchen. 454 00:19:35,900 --> 00:19:37,400 And I tried not to. 455 00:19:37,400 --> 00:19:41,280 But it turns out, everywhere we go is the kitchen. 456 00:19:41,280 --> 00:19:43,200 So did something happen, or not? 457 00:19:43,200 --> 00:19:45,950 No. But we both wanted it to. 458 00:19:45,950 --> 00:19:48,200 Then I told him I can't work with him anymore. 459 00:19:48,200 --> 00:19:50,830 Then we fought, because he said it would hurt him 460 00:19:50,830 --> 00:19:53,080 if I can't explain why he's not my associate. 461 00:19:53,080 --> 00:19:55,090 And that's why I told you that bullshit 462 00:19:55,090 --> 00:19:56,590 about him being too advanced. 463 00:19:56,590 --> 00:19:59,300 Bet it feels good to get that off your chest. 464 00:19:59,300 --> 00:20:02,260 Only so much because I still don't know what to do. 465 00:20:02,260 --> 00:20:03,340 Talk to him about it. 466 00:20:03,340 --> 00:20:05,100 I told you, I tried. No. 467 00:20:05,100 --> 00:20:07,810 You told me you fought with him. Fighting isn't talking. 468 00:20:07,810 --> 00:20:10,560 I know that better than anyone. What do you mean? 469 00:20:10,560 --> 00:20:12,390 I mean I understand what it's like 470 00:20:12,390 --> 00:20:15,230 to have complicated issues with someone you work with, 471 00:20:15,230 --> 00:20:17,940 especially when they can't have a real conversation. 472 00:20:17,940 --> 00:20:21,440 Are you talking about--? You know who I'm talking about. 473 00:20:21,440 --> 00:20:23,740 Knowing that doesn't tell me what I should do. 474 00:20:23,740 --> 00:20:24,780 I told you. 475 00:20:24,780 --> 00:20:27,120 Talk about it again. 476 00:20:27,120 --> 00:20:29,120 If you can't, we'll have a real problem. 477 00:20:29,120 --> 00:20:30,660 Because Brian's right. 478 00:20:30,660 --> 00:20:32,370 You could really hurt his career. 479 00:20:32,370 --> 00:20:34,330 Now I'm gonna go. 480 00:20:34,330 --> 00:20:37,340 Because sometimes the answer is to fall for someone 481 00:20:37,340 --> 00:20:40,670 who has nothing to do with this place at all. 482 00:20:46,260 --> 00:20:49,770 Robert, tell me you haven't gone to Louis' client meeting yet. 483 00:20:49,770 --> 00:20:50,970 I was just on my way. Why? 484 00:20:50,970 --> 00:20:52,810 Because I can take it from here. 485 00:20:52,810 --> 00:20:54,640 You can't be at two places at once. 486 00:20:54,640 --> 00:20:56,810 Doesn't matter. I dropped Judy's case. 487 00:20:56,810 --> 00:20:59,400 What? Samantha, why would you do that? 488 00:20:59,400 --> 00:21:02,190 Same reason any attorney would. My client lied to me. 489 00:21:02,190 --> 00:21:04,150 So thank you for covering for me, 490 00:21:04,150 --> 00:21:05,490 but I've got it from here. 491 00:21:05,490 --> 00:21:06,820 You're not taking anything 492 00:21:06,820 --> 00:21:08,620 until you tell me what's going on. 493 00:21:09,620 --> 00:21:11,580 I've got all night, Samantha. 494 00:21:15,920 --> 00:21:17,750 I always thought it was the state 495 00:21:17,750 --> 00:21:19,710 that took me from her. 496 00:21:19,710 --> 00:21:21,340 Turns out it was Judy. 497 00:21:21,340 --> 00:21:22,970 She put me back in the system, 498 00:21:22,970 --> 00:21:25,260 just when I thought I had a real home. 499 00:21:25,260 --> 00:21:27,180 So tell me, why should I stick by her 500 00:21:27,180 --> 00:21:29,350 when she didn't stick by me? 501 00:21:29,350 --> 00:21:31,010 I don't know, Samantha. 502 00:21:31,010 --> 00:21:33,850 But for her to admit all of that must have killed her. 503 00:21:33,850 --> 00:21:35,810 Didn't do wonders for me either, Robert. 504 00:21:35,810 --> 00:21:37,770 You saying I should throw her a party? 505 00:21:37,770 --> 00:21:39,150 Sometimes being a parent 506 00:21:39,150 --> 00:21:41,400 is living with choices that break your heart. 507 00:21:41,400 --> 00:21:43,490 It's not often you get to make up for them. 508 00:21:43,490 --> 00:21:45,780 You have a chance to help this woman do that. 509 00:21:45,780 --> 00:21:47,660 I think maybe you should take it. 510 00:21:47,660 --> 00:21:50,450 Even if I was willing to, I still can't get her a deal. 511 00:21:50,450 --> 00:21:53,160 Let's put our heads together and figure something out. 512 00:21:53,160 --> 00:21:55,410 What about Louis' meeting? He'll understand. 513 00:21:55,410 --> 00:21:58,250 If he doesn't, you tell him to come see me. 514 00:22:05,090 --> 00:22:07,430 Pretty nice office for a fake consultant. 515 00:22:07,430 --> 00:22:09,050 What are you doing here? 516 00:22:09,050 --> 00:22:12,010 You're negotiating from a position of weakness. 517 00:22:12,010 --> 00:22:13,810 Because first you try to stop me, 518 00:22:13,810 --> 00:22:16,600 and then Kevin Miller offers me a job, out of nowhere, 519 00:22:16,600 --> 00:22:18,980 telling me it's not worth it to go against you. 520 00:22:18,980 --> 00:22:20,060 It isn't. 521 00:22:20,060 --> 00:22:21,730 Yeah, you keep saying that. 522 00:22:21,730 --> 00:22:23,280 But I did some digging. 523 00:22:23,280 --> 00:22:24,440 On the very same day 524 00:22:24,440 --> 00:22:26,070 the Doyle Shoes trades were made, 525 00:22:26,070 --> 00:22:28,200 a woman, who is now your COO, 526 00:22:28,200 --> 00:22:30,530 signed into our visitors' log to meet with Stu. 527 00:22:30,530 --> 00:22:33,200 "Donna Paulsen" I think is her name, right? 528 00:22:33,200 --> 00:22:35,000 Be very careful what you say next, 529 00:22:35,000 --> 00:22:36,040 and who you threaten. 530 00:22:36,040 --> 00:22:37,620 Looks like I touched a nerve. 531 00:22:37,620 --> 00:22:39,750 You have no idea who you're dealing with. 532 00:22:39,750 --> 00:22:41,670 I know stock manipulation is a crime. 533 00:22:41,670 --> 00:22:44,090 So is blackmail. And we can avoid prosecution 534 00:22:44,090 --> 00:22:46,460 for either of those if you stop coming at me, 535 00:22:46,460 --> 00:22:49,510 and start working on Stu Buzzini's retirement party. 536 00:22:49,510 --> 00:22:51,430 But you better do it soon, 537 00:22:51,430 --> 00:22:53,510 because I'm not gonna wait much longer. 538 00:22:53,510 --> 00:22:56,980 If you're trying to play a game of chicken with me, 539 00:22:56,980 --> 00:22:58,600 you'll never win. 540 00:22:58,600 --> 00:23:00,690 But I'm not just playing with you. 541 00:23:00,690 --> 00:23:05,570 I'm playing with you, Stu Buzzini, and Donna Paulsen. 542 00:23:07,070 --> 00:23:09,280 Really is a nice office. 543 00:23:15,950 --> 00:23:17,700 What the hell is your problem? 544 00:23:17,700 --> 00:23:20,500 It's bad enough Samantha farms out her responsibilities, 545 00:23:20,500 --> 00:23:22,540 without telling me. Then you blow them off? 546 00:23:22,540 --> 00:23:24,290 You just calm down. Calm down? 547 00:23:24,290 --> 00:23:25,880 I take one night off 548 00:23:25,880 --> 00:23:28,550 to prepare my home for my unborn child's arrival. 549 00:23:28,550 --> 00:23:30,420 I'm supposed to enjoy it, but I can't, 550 00:23:30,420 --> 00:23:32,510 because you and Samantha don't give a shit. 551 00:23:32,510 --> 00:23:34,720 You finished? No. When you stepped down, 552 00:23:34,720 --> 00:23:36,850 it's like you said, "I can do what I want." 553 00:23:36,850 --> 00:23:39,350 Apparently what you want is to let this firm down, 554 00:23:39,350 --> 00:23:41,770 let our clients down, and most of all, let me down. 555 00:23:41,770 --> 00:23:44,440 That's enough! I won't listen to another word. 556 00:23:44,440 --> 00:23:45,770 Since I stepped down, 557 00:23:45,770 --> 00:23:47,440 all I've done is help you. Help me? 558 00:23:47,440 --> 00:23:49,240 First with Harvey on the Malik case. 559 00:23:49,240 --> 00:23:51,650 Then again with Harvey on your poker bullshit. 560 00:23:51,650 --> 00:23:53,570 Now with a partner who's going through 561 00:23:53,570 --> 00:23:55,740 something more important than a dinner. 562 00:23:55,740 --> 00:23:58,200 You saying Samantha's going through something? 563 00:23:58,200 --> 00:24:01,250 Yes, Louis, I am. 564 00:24:01,250 --> 00:24:03,880 I'm sorry, Robert. I... 565 00:24:05,250 --> 00:24:07,670 It is just so much. 566 00:24:07,670 --> 00:24:09,460 The pressure, it's just... 567 00:24:10,670 --> 00:24:14,090 It's too much. I know, Louis. 568 00:24:14,090 --> 00:24:16,100 I wish I could tell you it gets easier. 569 00:24:16,100 --> 00:24:19,720 I can tell you not to take it out on people around you. 570 00:24:19,720 --> 00:24:21,230 You're right. 571 00:24:21,890 --> 00:24:23,480 Thank you. 572 00:24:23,480 --> 00:24:24,940 I'm sorry I blew up at you. 573 00:24:24,940 --> 00:24:26,650 No need to apologize. 574 00:24:26,650 --> 00:24:28,320 What is going on with Samantha? 575 00:24:28,320 --> 00:24:32,070 If you think your people have something going on... 576 00:24:32,070 --> 00:24:34,530 you should probably ask them yourself. 577 00:24:37,660 --> 00:24:38,660 Donna, good. 578 00:24:38,660 --> 00:24:40,660 Let's grab a coffee. 579 00:24:41,290 --> 00:24:42,540 Sure. 580 00:24:42,540 --> 00:24:44,750 I could use some caffeine. 581 00:24:46,170 --> 00:24:48,250 And since we both know "let's grab coffee" 582 00:24:48,250 --> 00:24:50,010 is code for "shit's gone sideways," 583 00:24:50,010 --> 00:24:51,590 just tell me what's going on. 584 00:24:51,590 --> 00:24:53,680 Nick put the pieces together. 585 00:24:53,680 --> 00:24:55,590 He knows we were involved in that trade. 586 00:24:55,590 --> 00:24:57,550 The firm's in his crosshairs now too. 587 00:24:57,550 --> 00:24:59,140 Not just the firm. 588 00:24:59,140 --> 00:25:02,480 He also knows that you came to see Stu that day. 589 00:25:02,480 --> 00:25:04,310 I'm sorry. I never should've let you-- 590 00:25:04,310 --> 00:25:07,690 Don't even bother going down that road. I made my decision. 591 00:25:08,860 --> 00:25:10,650 We have to decide how to fix this. 592 00:25:10,650 --> 00:25:13,070 We may not be able to fix it. Don't tell me. 593 00:25:13,070 --> 00:25:14,740 Someone got burned by that trade. 594 00:25:14,740 --> 00:25:16,490 Not just burned. Scorched. 595 00:25:16,490 --> 00:25:19,410 Police pension fund sold at the wrong time, took a huge hit. 596 00:25:19,410 --> 00:25:22,200 This comes out, you can't say, "No harm, no foul." 597 00:25:22,200 --> 00:25:23,540 Son of a bitch. 598 00:25:23,540 --> 00:25:25,040 If you're out of time, 599 00:25:25,040 --> 00:25:27,040 I don't see any other way. Other than what? 600 00:25:27,040 --> 00:25:28,750 Giving in to what this guy wants. 601 00:25:28,750 --> 00:25:30,590 No. We can't ask Stu to step down. 602 00:25:30,590 --> 00:25:32,880 Stu knew the risks when he made that trade. 603 00:25:32,880 --> 00:25:34,970 You can tell yourself that to feel better, 604 00:25:34,970 --> 00:25:37,550 but I'm who convinced him to do it. 605 00:25:37,550 --> 00:25:40,510 I only did it because you said it's just a civil violation. 606 00:25:40,510 --> 00:25:42,720 Now it sounds like he could go to prison. 607 00:25:42,720 --> 00:25:44,850 Nothing is gonna happen if he does this. 608 00:25:44,850 --> 00:25:46,140 He won't do it. 609 00:25:46,140 --> 00:25:47,850 You'll have to make him do it. Me? 610 00:25:47,850 --> 00:25:49,560 Yeah, you. You said it yourself. 611 00:25:49,560 --> 00:25:52,480 You're the only one who could've convinced him to do this. 612 00:25:52,480 --> 00:25:54,690 He trusts me. I won't take advantage of that 613 00:25:54,690 --> 00:25:58,410 until you tell me that there's nothing else we can do. 614 00:25:58,410 --> 00:26:00,240 Because there is, and you know it. 615 00:26:00,240 --> 00:26:01,660 What is she talking about? 616 00:26:01,660 --> 00:26:03,700 She's talking about going to Sean Cahill 617 00:26:03,700 --> 00:26:04,950 to make him bury this. 618 00:26:04,950 --> 00:26:07,000 He'll wanna help us even less than Stu. 619 00:26:07,000 --> 00:26:10,920 If you want me to make Stu take the hit for all of us... 620 00:26:10,920 --> 00:26:13,460 the least you can do is give it a shot with Cahill. 621 00:26:28,560 --> 00:26:32,650 Samantha. I was afraid I'd never see you again. 622 00:26:32,650 --> 00:26:34,780 You almost didn't. 623 00:26:34,780 --> 00:26:38,570 Before you say another word, I need you to look at me. 624 00:26:38,570 --> 00:26:40,200 Take a good long look. 625 00:26:40,200 --> 00:26:41,280 I don't understand. 626 00:26:42,160 --> 00:26:43,990 I turned out just fine. So as far 627 00:26:43,990 --> 00:26:45,830 as I'm concerned, 628 00:26:45,830 --> 00:26:47,960 the problem wasn't that you cut me loose, 629 00:26:47,960 --> 00:26:49,790 it's that you lied to me. 630 00:26:49,790 --> 00:26:51,040 So if you want my help, 631 00:26:51,040 --> 00:26:52,670 you're gonna tell Corey the truth. 632 00:26:52,670 --> 00:26:54,800 He's gonna take responsibility. 633 00:26:54,800 --> 00:26:57,550 Then we're gonna get him the best deal possible. 634 00:26:57,550 --> 00:26:59,930 And it won't ruin his life. How do you know that? 635 00:26:59,930 --> 00:27:03,050 Because I know what I'm gonna say to that prosecutor. 636 00:27:05,810 --> 00:27:07,100 Sean. 637 00:27:07,100 --> 00:27:09,140 What a surprise running into you here. 638 00:27:09,140 --> 00:27:11,770 You hungry? Why don't we grab a big, fat steak. 639 00:27:11,770 --> 00:27:13,060 Nah, I'd rather go vegan, 640 00:27:13,060 --> 00:27:14,940 because I know that look. What look? 641 00:27:14,940 --> 00:27:17,900 It says either "My nana died," or you need a favor. 642 00:27:17,900 --> 00:27:19,530 All right, I do. 643 00:27:19,530 --> 00:27:21,200 A client of ours may or may not 644 00:27:21,200 --> 00:27:23,370 have manipulated a stock at our behest. 645 00:27:23,370 --> 00:27:24,910 We're being blackmailed for it, 646 00:27:24,910 --> 00:27:26,870 and I need you to bury the whole thing. 647 00:27:26,870 --> 00:27:29,250 Are you out of your mind? I know it sounds bad. 648 00:27:29,250 --> 00:27:32,330 No. It sounds illegal. You're lucky I'm not arresting you now. 649 00:27:32,330 --> 00:27:35,300 We orchestrated this trade so hundreds of innocent people 650 00:27:35,300 --> 00:27:36,460 could keep their jobs. 651 00:27:36,460 --> 00:27:38,090 I don't care why you did it. 652 00:27:38,090 --> 00:27:39,130 I'm not helping you. 653 00:27:39,130 --> 00:27:40,260 I don't believe this. 654 00:27:40,260 --> 00:27:42,180 I helped you put away the man 655 00:27:42,180 --> 00:27:44,550 that cost your mother everything. 656 00:27:45,510 --> 00:27:47,390 How's Mike doing, Harvey? 657 00:27:47,390 --> 00:27:50,810 Because if memory serves, I helped save his life. 658 00:27:50,810 --> 00:27:53,230 You did, and I will always be grateful. 659 00:27:53,230 --> 00:27:55,320 Your idea of gratitude is asking for more? 660 00:27:55,320 --> 00:27:57,230 I wouldn't if there was any other way. 661 00:27:57,230 --> 00:27:59,530 I moved heaven and earth for you once before, 662 00:27:59,530 --> 00:28:01,240 and now the well is dry. 663 00:28:01,240 --> 00:28:04,410 Dig deeper. If people found out about that heaven and earth, 664 00:28:04,410 --> 00:28:06,030 they wouldn't throw you a parade. 665 00:28:06,030 --> 00:28:07,830 You admitted to stock manipulation. 666 00:28:07,830 --> 00:28:09,120 Instead of threatening me, 667 00:28:09,120 --> 00:28:11,040 thank me for not slapping cuffs on you. 668 00:28:11,040 --> 00:28:13,080 Go back to your office and pray 669 00:28:13,080 --> 00:28:14,790 that blackmailer doesn't come to me, 670 00:28:14,790 --> 00:28:18,250 'cause if he does, I'm not gonna bury this thing. 671 00:28:18,250 --> 00:28:20,010 I'm gonna bury you. 672 00:28:25,090 --> 00:28:26,930 All right, Donna, I'm here. 673 00:28:26,930 --> 00:28:29,810 Last time I met with you, you had me do something I regret. 674 00:28:29,810 --> 00:28:32,140 I hope you're not here to have me do that again. 675 00:28:32,140 --> 00:28:35,190 I'm here to say that that trade screwed over a pension fund 676 00:28:35,190 --> 00:28:37,610 to the tune of $20 million. 677 00:28:37,610 --> 00:28:39,860 If I don't give that piece of shit my job, 678 00:28:39,860 --> 00:28:40,940 I'll lose my license. 679 00:28:40,940 --> 00:28:42,490 It could get a lot worse. 680 00:28:42,490 --> 00:28:44,200 I'm sorry. I don't want an apology. 681 00:28:44,200 --> 00:28:46,030 I want a way out. This is a way out. 682 00:28:46,030 --> 00:28:47,830 For you and Harvey, not me. Stu. 683 00:28:47,830 --> 00:28:51,000 This whole thing was his idea. Instead of getting me out, 684 00:28:51,000 --> 00:28:53,580 he wants me to take the bullet? It's the only way-- 685 00:28:53,580 --> 00:28:56,000 Is it? It took me 20 years to get where I am. 686 00:28:56,000 --> 00:28:57,840 I won't surrender to some blackmailer 687 00:28:57,840 --> 00:28:59,590 unless my option is that or prison. 688 00:28:59,590 --> 00:29:01,460 What if that is the choice? 689 00:29:01,460 --> 00:29:04,130 Then I'll step down. 690 00:29:04,130 --> 00:29:07,390 But I'll remember, it was my friends that made me do it. 691 00:29:07,390 --> 00:29:10,180 What makes you think he won't keep using this against us? 692 00:29:10,180 --> 00:29:13,020 Harvey will make Nick sign something implicating himself 693 00:29:13,020 --> 00:29:14,310 if he brings it up. 694 00:29:14,310 --> 00:29:16,020 It'll be mutually assured destruction. 695 00:29:16,020 --> 00:29:19,270 Then if you'll excuse me, I gotta get back. 696 00:29:19,270 --> 00:29:21,480 Got work to do, while the firm is still mine. 697 00:29:29,200 --> 00:29:31,290 I hope you're here to sign my plea offer. 698 00:29:31,290 --> 00:29:33,290 I don't have time for more negotiations. 699 00:29:33,290 --> 00:29:34,660 I'm not signing anything. 700 00:29:34,660 --> 00:29:36,710 I'm sorry? 701 00:29:36,710 --> 00:29:39,250 She's not signing. We both know she didn't do it. 702 00:29:39,250 --> 00:29:41,550 So you're saying I'm free to go after the kid. 703 00:29:41,550 --> 00:29:43,260 You are. When you do, 704 00:29:43,260 --> 00:29:45,930 I'll be representing him. I'll be giving the jury this. 705 00:29:45,930 --> 00:29:49,350 And this is a rap sheet from 20 years ago. 706 00:29:49,350 --> 00:29:51,600 That's right. Possession, theft, vandalism. 707 00:29:51,600 --> 00:29:53,560 And the name's been redacted. So what? 708 00:29:53,560 --> 00:29:55,730 You said I didn't know about this community. 709 00:29:55,730 --> 00:29:57,060 Well, you're wrong. 710 00:29:57,060 --> 00:29:59,150 I grew up here. Those crimes? 711 00:29:59,150 --> 00:30:01,230 I committed them here. That's my rap sheet. 712 00:30:01,230 --> 00:30:03,860 Nice story, but it has nothing to do with this case. 713 00:30:03,860 --> 00:30:06,450 Yes, it does. You wanted to know what Judy did 714 00:30:06,450 --> 00:30:08,620 to get a lawyer like me in her corner. 715 00:30:08,620 --> 00:30:10,240 She raised me. 716 00:30:10,240 --> 00:30:12,200 And if you take Corey away from her, 717 00:30:12,200 --> 00:30:13,790 he won't have the chance to turn 718 00:30:13,790 --> 00:30:15,910 into the productive member of society 719 00:30:15,910 --> 00:30:18,830 that she can help him become. 720 00:30:18,830 --> 00:30:22,000 So he's gonna plead down to misdemeanor possession, 721 00:30:22,000 --> 00:30:23,170 community service, 722 00:30:23,170 --> 00:30:25,210 and it will not go on his record. 723 00:30:25,210 --> 00:30:26,970 And if I say no? I'll take my story, 724 00:30:26,970 --> 00:30:28,840 my rap sheet, and that 16-year-old-- 725 00:30:28,840 --> 00:30:31,050 And you tell it again in open court. 726 00:30:31,050 --> 00:30:33,600 I can break a jury in a number of ways. That's one. 727 00:30:33,600 --> 00:30:35,140 You raised this? 728 00:30:35,140 --> 00:30:37,480 I did. And I'm proud of her. 729 00:30:37,480 --> 00:30:40,650 Well, I suppose that's punishment enough. 730 00:30:44,150 --> 00:30:45,610 You have yourselves a deal. 731 00:30:47,070 --> 00:30:50,740 I'll have my office draw up the paperwork. 732 00:30:52,280 --> 00:30:54,370 Samantha, thank you. 733 00:30:54,370 --> 00:30:56,660 I couldn't have done this without you. 734 00:30:58,670 --> 00:31:01,420 I could say the same thing to you, Judy. 735 00:31:04,050 --> 00:31:06,420 If you're in here, I take it Cahill said no. 736 00:31:06,420 --> 00:31:07,880 He didn't just say no. 737 00:31:07,880 --> 00:31:10,260 He said I was lucky he wasn't arresting me. 738 00:31:10,260 --> 00:31:14,180 Which means Stu's our only hope. Not necessarily. 739 00:31:14,180 --> 00:31:16,270 Tell me you got him to agree. I did. 740 00:31:16,270 --> 00:31:19,890 It was hard, and it hurt, but I did. 741 00:31:19,890 --> 00:31:22,020 Then he asked how we're sure 742 00:31:22,020 --> 00:31:24,190 Nick won't keep holding this over our heads. 743 00:31:24,190 --> 00:31:25,820 We'll make him sign an agreement, 744 00:31:25,820 --> 00:31:27,690 which I can draft now. If I'm right, 745 00:31:27,690 --> 00:31:30,530 Nick won't have to sign, and Stu won't have to step down. 746 00:31:30,530 --> 00:31:33,320 If Stu doesn't step down, Nick goes to the SEC. 747 00:31:33,320 --> 00:31:35,620 If you weren't paying attention, Cahill said no. 748 00:31:35,620 --> 00:31:37,950 Maybe you didn't ask the right question. 749 00:31:37,950 --> 00:31:39,330 What are you talking about? 750 00:31:39,330 --> 00:31:40,620 I'm trying to tell you, 751 00:31:40,620 --> 00:31:42,830 I have an idea. 752 00:31:44,130 --> 00:31:46,630 Looking over your future kingdom? 753 00:31:46,630 --> 00:31:49,760 Sorry to disappoint you, but you won't get the crown. 754 00:31:49,760 --> 00:31:51,010 And who the hell are you? 755 00:31:51,010 --> 00:31:52,640 You heard from the B team. 756 00:31:52,640 --> 00:31:55,180 Well, I'm the A team. 757 00:31:55,180 --> 00:31:57,100 The guy you know nothing about. 758 00:31:57,100 --> 00:32:00,480 Not my name, or where I'm from, or what I do. 759 00:32:00,480 --> 00:32:02,940 I know who sent you. Harvey Specter isn't gonna-- 760 00:32:02,940 --> 00:32:06,780 Harvey Specter didn't send me, Nick. Neither did Stu Buzzini. 761 00:32:06,780 --> 00:32:09,400 That just leaves Teddy Doyle. Whom I've never met. 762 00:32:09,400 --> 00:32:11,910 And yet here I am, calling your bluff. 763 00:32:11,910 --> 00:32:13,280 And what bluff is that? 764 00:32:13,280 --> 00:32:15,410 The one where you think anyone will believe 765 00:32:15,410 --> 00:32:17,330 you'll march into Sean Cahill's office 766 00:32:17,330 --> 00:32:18,870 and tell him your fairy tale. 767 00:32:18,870 --> 00:32:20,460 Because blackmail is a crime, 768 00:32:20,460 --> 00:32:22,370 and you don't have the balls for it. 769 00:32:22,370 --> 00:32:23,370 I see what this is. 770 00:32:23,370 --> 00:32:25,380 I'm not blackmailing anyone, 771 00:32:25,380 --> 00:32:28,670 and you can record me all you want. 772 00:32:28,670 --> 00:32:30,170 Because it occurs to me 773 00:32:30,170 --> 00:32:32,380 that I don't need Stu to step down at all. 774 00:32:32,380 --> 00:32:34,430 I just have to do what you say I won't, 775 00:32:34,430 --> 00:32:36,470 and I'll have a clear path to the throne. 776 00:32:36,470 --> 00:32:37,930 Nick. No, no, no. 777 00:32:37,930 --> 00:32:41,350 You don't call my bluff. I call yours. 778 00:32:41,350 --> 00:32:44,650 So tell Harvey, or Stu, or whoever the fuck sent you, 779 00:32:44,650 --> 00:32:46,230 it didn't work. 780 00:32:46,230 --> 00:32:47,730 And get out of my firm. 781 00:32:47,730 --> 00:32:50,150 'Cause make no mistake, come tomorrow, 782 00:32:50,150 --> 00:32:51,860 this place is mine. 783 00:33:02,250 --> 00:33:03,750 Working late? 784 00:33:05,420 --> 00:33:08,540 I have to look for another way to get noticed around here, 785 00:33:08,540 --> 00:33:10,510 now that you have to cut me loose. 786 00:33:10,510 --> 00:33:13,130 Look, Brian, I'm sure you're busy, 787 00:33:13,130 --> 00:33:17,720 but I think we should talk. About what? 788 00:33:17,720 --> 00:33:20,810 About the fact that you're an outstanding attorney. 789 00:33:20,810 --> 00:33:22,770 And you don't deserve to be hurt 790 00:33:22,770 --> 00:33:25,850 by a personal matter that I should've kept in check. 791 00:33:27,100 --> 00:33:29,570 Katrina, you don't-- No, it's my fault. 792 00:33:29,570 --> 00:33:31,990 You said it, and you were right. 793 00:33:32,820 --> 00:33:35,660 I've been feeling... 794 00:33:35,660 --> 00:33:37,530 pulled to you, 795 00:33:37,530 --> 00:33:39,240 for quite some time. 796 00:33:39,240 --> 00:33:43,080 I pretended it wasn't true, and that I could control it. 797 00:33:43,080 --> 00:33:45,500 Well, I couldn't. 798 00:33:45,500 --> 00:33:47,830 But I'm not going to let it hurt your career. 799 00:33:47,830 --> 00:33:48,880 That's not fair. 800 00:33:48,880 --> 00:33:50,210 I lashed out, 801 00:33:50,210 --> 00:33:54,510 because I was feeling guilty about... 802 00:33:54,510 --> 00:33:55,970 You know. 803 00:33:58,090 --> 00:34:00,220 And I'm afraid for my career. 804 00:34:00,220 --> 00:34:03,180 And it feels like I can't make the right decision. 805 00:34:03,180 --> 00:34:07,650 And the wrong one is gonna bring everything crashing down. 806 00:34:07,650 --> 00:34:09,360 I'm feeling exactly the same way. 807 00:34:09,360 --> 00:34:12,320 So...what are we gonna do? 808 00:34:12,320 --> 00:34:13,530 Well, I have an idea. 809 00:34:13,530 --> 00:34:15,360 I'm not completely sure about it. 810 00:34:15,360 --> 00:34:20,160 But the one thing I do know is that no one is going to believe 811 00:34:20,160 --> 00:34:22,040 I traded you for Susan Carter 812 00:34:22,040 --> 00:34:24,250 because she's a better lawyer. That bad? 813 00:34:24,250 --> 00:34:26,160 Worse. 814 00:34:26,160 --> 00:34:27,830 So, what's your plan? 815 00:34:27,830 --> 00:34:30,420 If we work together for a year, and it's successful, 816 00:34:30,420 --> 00:34:33,340 which I know it can be... 817 00:34:33,340 --> 00:34:35,260 you'll be on the junior partner track. 818 00:34:35,260 --> 00:34:37,380 You can have your own cases. 819 00:34:37,380 --> 00:34:39,470 And I can say that you're ready 820 00:34:39,470 --> 00:34:41,600 to be more than just someone's associate. 821 00:34:41,600 --> 00:34:43,640 That sounds like a plan. 822 00:34:43,640 --> 00:34:45,220 Good. 823 00:34:46,940 --> 00:34:49,060 Am I allowed to say you're not just someone? 824 00:34:54,320 --> 00:34:56,360 You probably shouldn't. 825 00:34:56,360 --> 00:34:58,650 Thank you, Katrina. 826 00:34:58,650 --> 00:35:00,360 Thank you, Brian. 827 00:35:09,000 --> 00:35:11,080 As you see, it's clear stock manipulation, 828 00:35:11,080 --> 00:35:12,880 involving my boss and his law firm, 829 00:35:12,880 --> 00:35:15,000 all orchestrated to service a takeover. 830 00:35:15,000 --> 00:35:17,630 It does appear that way. Oh, it is that way. 831 00:35:17,630 --> 00:35:19,430 And I'm not gonna let Stuart Buzzini 832 00:35:19,430 --> 00:35:21,720 put a black mark on my firm. 833 00:35:21,720 --> 00:35:24,510 You did this after hours, because if you want a career, 834 00:35:24,510 --> 00:35:26,680 you don't wanna do this in broad daylight. 835 00:35:26,680 --> 00:35:29,060 The thought did occur to me. So, what now? 836 00:35:29,060 --> 00:35:31,100 You're gonna take these guys down, right? 837 00:35:31,100 --> 00:35:32,770 Well, now, that all depends. 838 00:35:32,770 --> 00:35:36,030 Because as much as I hate crooked traders, 839 00:35:36,030 --> 00:35:38,030 I hate blackmailers even more. 840 00:35:38,030 --> 00:35:39,650 What? I'm here because-- 841 00:35:39,650 --> 00:35:42,950 You're here because I wanted you here. 842 00:35:42,950 --> 00:35:45,700 Before you say you don't know anything about blackmail, 843 00:35:45,700 --> 00:35:47,950 you do. But so does Sean, because I told him. 844 00:35:47,950 --> 00:35:49,750 That's bullshit. 845 00:35:49,750 --> 00:35:51,370 Shh. Save your breath. 846 00:35:51,370 --> 00:35:53,380 You're gonna need to do some thinking. 847 00:35:53,380 --> 00:35:55,540 I'll tell you the same thing I told Harvey 848 00:35:55,540 --> 00:35:56,880 when he came to me. 849 00:35:56,880 --> 00:35:58,970 You're lucky I don't arrest you right now. 850 00:35:58,970 --> 00:36:00,970 - Bullshit you said that. - He did. 851 00:36:00,970 --> 00:36:03,930 Whether you believe him or not...I do. 852 00:36:03,930 --> 00:36:05,810 I'm a whistleblower. I have protections. 853 00:36:05,810 --> 00:36:08,140 Not for blackmailing charges, you don't. 854 00:36:08,140 --> 00:36:10,810 As far as I'm concerned, you're both telling the truth. 855 00:36:10,810 --> 00:36:13,770 You should both be indicted. But since I have discretion, 856 00:36:13,770 --> 00:36:16,360 I can go after both, or neither. 857 00:36:16,360 --> 00:36:18,570 I'm sure as shit not just going after Harvey. 858 00:36:18,570 --> 00:36:20,490 My question for you, Mr. Whistleblower, 859 00:36:20,490 --> 00:36:23,160 is do you want to be prosecuted today, or not? 860 00:36:25,120 --> 00:36:27,580 I'm sorry to have wasted your time. 861 00:36:29,120 --> 00:36:30,830 Nick, one more thing. 862 00:36:30,830 --> 00:36:33,750 Stu asked me to let you know that you're fired. 863 00:36:33,750 --> 00:36:36,670 On what grounds? You remember all those trades 864 00:36:36,670 --> 00:36:38,000 I consulted you on? 865 00:36:38,000 --> 00:36:40,800 They were real, and they sucked. 866 00:36:40,800 --> 00:36:43,130 But Stu's a generous man. 867 00:36:43,130 --> 00:36:45,720 He gave you a healthy severance package. 868 00:36:45,720 --> 00:36:48,010 Don't spend it all in one place. 869 00:36:49,470 --> 00:36:50,810 Like it or not, Sean, 870 00:36:50,810 --> 00:36:53,900 we still make a pretty good team. 871 00:36:53,900 --> 00:36:56,940 Good team or not, if he'd gone the other way, 872 00:36:56,940 --> 00:36:58,900 you'd be wearing handcuffs right now. 873 00:36:58,900 --> 00:37:00,320 For what it's worth, 874 00:37:00,320 --> 00:37:02,530 we'll make an anonymous donation 875 00:37:02,530 --> 00:37:03,780 to a certain pension fund. 876 00:37:03,780 --> 00:37:05,320 We'll make them whole, Sean. 877 00:37:05,320 --> 00:37:06,700 Good for you, Harvey. 878 00:37:06,700 --> 00:37:08,450 But I don't wanna know about it. 879 00:37:08,450 --> 00:37:11,080 Because this is where the gravy train ends. 880 00:37:11,080 --> 00:37:13,540 And if you ever threaten me again, 881 00:37:13,540 --> 00:37:15,330 I'll take you down on the spot. 882 00:37:17,750 --> 00:37:19,380 Sean. 883 00:37:20,800 --> 00:37:22,510 Harvey. 884 00:37:25,550 --> 00:37:27,470 Louis, what are you--? 885 00:37:27,470 --> 00:37:29,560 I wanna ask you something, 886 00:37:29,560 --> 00:37:32,310 and you don't have to answer, but... 887 00:37:32,310 --> 00:37:34,730 If this is about the Chelsea Connor case-- 888 00:37:34,730 --> 00:37:36,770 It's not about the case. 889 00:37:36,770 --> 00:37:39,110 Did something happen between you and Brian? 890 00:37:39,690 --> 00:37:40,940 What? 891 00:37:40,940 --> 00:37:42,940 When I brought your new business cards. 892 00:37:42,940 --> 00:37:46,320 You were upset. You said you didn't have love in your life. 893 00:37:46,320 --> 00:37:47,820 And then yesterday, 894 00:37:47,820 --> 00:37:50,700 I bring his name up, and you get weird. 895 00:37:50,700 --> 00:37:52,950 I just want you to know I care about you. 896 00:37:52,950 --> 00:37:54,160 If something happened-- 897 00:37:54,160 --> 00:37:56,370 Yes and no, Louis. 898 00:37:56,370 --> 00:37:58,540 Yes and no. What does that mean? 899 00:37:58,540 --> 00:38:01,710 Brian and I developed feelings for each other. 900 00:38:01,710 --> 00:38:04,970 We didn't mean to, and we didn't act on it. 901 00:38:04,970 --> 00:38:07,010 But it got complicated, 902 00:38:07,010 --> 00:38:09,050 and we messed up that deposition. 903 00:38:09,050 --> 00:38:12,510 And I know you must be thinking, he's married, and I'm horrible. 904 00:38:12,510 --> 00:38:13,980 I don't think those things. 905 00:38:13,980 --> 00:38:17,270 You don't? No. Things like this happen. 906 00:38:17,270 --> 00:38:18,940 I know that as well as anyone. 907 00:38:18,940 --> 00:38:20,520 The only thing I think about you 908 00:38:20,520 --> 00:38:24,360 is that you are the same brilliant, wonderful, 909 00:38:24,360 --> 00:38:27,400 quirky woman I've had the honor to work with all these years. 910 00:38:27,400 --> 00:38:28,950 And that's never gonna change. 911 00:38:28,950 --> 00:38:31,990 You really think that? Yes. 912 00:38:31,990 --> 00:38:34,160 Thank you, Louis. 913 00:38:35,540 --> 00:38:37,250 Come on. Bring it in. 914 00:38:37,250 --> 00:38:40,670 Unless you're worried. If you find Brian attractive, 915 00:38:40,670 --> 00:38:42,340 I can only imagine the temptation 916 00:38:42,340 --> 00:38:43,840 that this hotness must be. 917 00:38:44,800 --> 00:38:46,220 Too soon? 918 00:38:46,220 --> 00:38:47,470 No, Louis. Right on time. 919 00:38:57,270 --> 00:38:59,480 Donna, are you calling to get together again? 920 00:38:59,480 --> 00:39:01,020 That's three nights in a row. 921 00:39:01,020 --> 00:39:02,770 We might find ourselves in trouble. 922 00:39:02,770 --> 00:39:04,780 I'm not calling to get together. 923 00:39:04,780 --> 00:39:07,990 Hey. What's going on? Remember when... 924 00:39:07,990 --> 00:39:09,820 I said I had a work thing on my mind, 925 00:39:09,820 --> 00:39:11,530 and I didn't wanna talk about it? 926 00:39:11,530 --> 00:39:13,200 Yeah, of course. 927 00:39:14,120 --> 00:39:15,330 I wanna talk about it now. 928 00:39:15,330 --> 00:39:18,210 I'm right here. It's not always easy 929 00:39:18,210 --> 00:39:20,540 knowing what the right thing to do is in my job, 930 00:39:20,540 --> 00:39:23,750 and it worked out this time, but... 931 00:39:24,590 --> 00:39:26,260 Sometimes it just sucks. 932 00:39:26,260 --> 00:39:29,130 You may not believe this, but I know what you mean. 933 00:39:29,130 --> 00:39:30,680 How could you? 934 00:39:30,680 --> 00:39:33,180 When Louis and Alex got me out of that contract, 935 00:39:33,180 --> 00:39:36,390 It was because Larry was shady. But what if he wasn't? 936 00:39:36,390 --> 00:39:38,680 What if it had just been a mistake? 937 00:39:38,680 --> 00:39:41,230 I'd still need them to get me out of that contract. 938 00:39:41,230 --> 00:39:45,150 I wouldn't care what it took, because it was my business. 939 00:39:45,150 --> 00:39:47,240 That would've put you all in a tough spot. 940 00:39:47,240 --> 00:39:50,990 There really is more to you than meets the eye, isn't there? 941 00:39:50,990 --> 00:39:53,820 Anything you want to know, I'm right here. 942 00:39:53,820 --> 00:39:56,240 What if I wanna get together tonight, after all? 943 00:39:56,240 --> 00:39:59,830 I'd say maybe it's time for you to come over to my place. 944 00:40:01,040 --> 00:40:03,080 Give me an hour. 945 00:40:03,080 --> 00:40:04,880 Oh, and Thomas... 946 00:40:04,880 --> 00:40:06,130 take your vitamins. 947 00:40:19,850 --> 00:40:21,690 I'm not here. 948 00:40:21,690 --> 00:40:24,480 If you want me to call you, say something interesting. 949 00:40:24,480 --> 00:40:27,610 Hey, I just thought we could get a drink and celebrate. 950 00:40:27,610 --> 00:40:28,900 I leave it to you whether 951 00:40:28,900 --> 00:40:30,950 that's interesting enough or not. 952 00:40:39,250 --> 00:40:41,960 You've reached the phone number 953 00:40:39,250 --> 00:40:41,960 of Mike Ross. 954 00:40:41,960 --> 00:40:44,130 Please, leave a message. 955 00:40:44,130 --> 00:40:45,670 Hey, Mike, it's me. 956 00:40:45,670 --> 00:40:47,460 I got a hell of a story to tell you. 957 00:40:47,460 --> 00:40:51,380 It involves Kevin Miller, Stu Buzzini, Sean Cahill, 958 00:40:51,380 --> 00:40:55,640 and that trade we made for Teddy Doyle last year. 959 00:40:55,640 --> 00:40:58,010 Give me a call if you wanna hear it. 960 00:40:59,060 --> 00:41:00,350 Miss you, buddy. 72887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.