Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:04,100
You're afraid she won't
have time for the baby.
2
00:00:04,100 --> 00:00:05,730
I don't know
how it's gonna work.
3
00:00:05,730 --> 00:00:08,110
When the time comes,
you'll be able to step back
4
00:00:08,110 --> 00:00:10,570
and trust that the firm's
in good hands.
5
00:00:10,570 --> 00:00:13,400
We pushed the price back down
to what Teddy sold it for.
6
00:00:13,400 --> 00:00:14,780
We get Stu Buzzini to help.
7
00:00:14,780 --> 00:00:16,120
Putting downward pressure
8
00:00:16,120 --> 00:00:18,990
on a stock to help a takeover
is illegal.
9
00:00:18,990 --> 00:00:20,500
We can't ask Stu.
I'll do it.
10
00:00:20,500 --> 00:00:21,660
Sure you wanna do this?
11
00:00:21,660 --> 00:00:23,460
Someone's gonna,
whether I like it.
12
00:00:23,460 --> 00:00:25,790
You wanted to be
13
00:00:23,460 --> 00:00:25,790
what they wanted,
14
00:00:25,790 --> 00:00:27,790
so they would choose you.
They can't choose you.
15
00:00:27,790 --> 00:00:29,630
They've already chosen
someone.
16
00:00:29,630 --> 00:00:30,840
This deposition is over.
17
00:00:30,840 --> 00:00:32,510
I have no idea
who my parents were.
18
00:00:32,510 --> 00:00:34,130
I bounced around
foster care.
19
00:00:34,130 --> 00:00:36,640
What does that have to do--
I helped you because
20
00:00:36,640 --> 00:00:38,010
I would've given anything
21
00:00:38,010 --> 00:00:39,680
to have someone like you
looking out for me.
22
00:00:39,680 --> 00:00:41,810
If you short that stock,
you make a fortune.
23
00:00:41,810 --> 00:00:43,770
A good man will get
his company back.
24
00:00:43,770 --> 00:00:46,020
Guarantee I'm gonna make money
and not get caught?
25
00:00:46,020 --> 00:00:47,810
What're we gonna do?
I dunno.
26
00:00:47,810 --> 00:00:50,230
But you can't be
my associate anymore.
27
00:00:50,230 --> 00:00:52,360
I don't wanna wait
three days to call you.
28
00:00:52,360 --> 00:00:54,780
Can tomorrow be three days?
What about tonight?
29
00:00:54,780 --> 00:00:56,160
And you come on up?
30
00:01:03,710 --> 00:01:06,710
- Hi. You're up.
- Been up for a while.
31
00:01:06,710 --> 00:01:08,880
Hope you don't mind,
I made us coffee.
32
00:01:11,670 --> 00:01:13,260
What?
33
00:01:13,260 --> 00:01:14,630
Too presumptuous,
right?
34
00:01:14,630 --> 00:01:16,890
I was just thinking...
35
00:01:18,050 --> 00:01:19,890
...last night
was really nice.
36
00:01:19,890 --> 00:01:21,220
It was.
37
00:01:26,060 --> 00:01:28,650
And this is really nice
too.
38
00:01:29,230 --> 00:01:30,820
It is.
39
00:01:32,610 --> 00:01:35,150
As much as I'd love to spend
all morning with you,
40
00:01:35,150 --> 00:01:37,240
I've got a big meeting.
41
00:01:37,240 --> 00:01:39,700
We're actually expanding
our retail presence...
42
00:01:39,700 --> 00:01:42,700
I get it. You have to go.
I do.
43
00:01:42,700 --> 00:01:44,450
You remember
what I said last night,
44
00:01:44,450 --> 00:01:46,080
about not waiting
three days?
45
00:01:46,080 --> 00:01:48,000
I'd love to go out again,
Thomas.
46
00:01:48,000 --> 00:01:49,420
Is tonight too soon?
47
00:01:49,420 --> 00:01:51,750
Let me check my calendar--
Yep, I'm free.
48
00:01:51,750 --> 00:01:53,590
Heh. I'm gonna head out.
And do you mind
49
00:01:54,970 --> 00:01:56,800
letting yourself out,
50
00:01:56,800 --> 00:01:58,890
because I was up
really late last night
51
00:01:58,890 --> 00:02:01,390
with this handsome man
that I just started seeing.
52
00:02:01,390 --> 00:02:03,140
I might just go back
to sleep.
53
00:02:04,020 --> 00:02:06,310
I don't mind at all.
54
00:02:10,060 --> 00:02:12,020
Sweet dreams.
55
00:02:27,750 --> 00:02:29,790
Judy.
56
00:02:29,790 --> 00:02:31,790
Oh, my God.
57
00:02:31,790 --> 00:02:32,960
It's been years.
58
00:02:32,960 --> 00:02:34,300
I know.
59
00:02:34,300 --> 00:02:36,710
But you've never left
my thoughts.
60
00:02:36,710 --> 00:02:39,970
Side effect of being a mother,
foster or not.
61
00:02:39,970 --> 00:02:41,850
Well, it's great to see you.
62
00:02:41,850 --> 00:02:44,310
Let's get some breakfast.
I'll put my day on hold.
63
00:02:44,310 --> 00:02:46,930
I'd love to, but the truth is,
I don't have time.
64
00:02:46,930 --> 00:02:48,850
I'm here
because I need your help.
65
00:02:48,850 --> 00:02:50,730
Come on in.
I'll make us some coffee.
66
00:02:50,730 --> 00:02:52,480
You can tell me
what you need.
67
00:02:53,940 --> 00:02:56,650
I know you said
you wanted an animal theme
68
00:02:56,650 --> 00:02:57,940
for the nursery,
69
00:02:57,940 --> 00:03:01,910
so I was thinking,
what about Peter Rabbit?
70
00:03:01,910 --> 00:03:04,160
Or Paddington Bear?
71
00:03:04,160 --> 00:03:07,330
Or we could just do
all football.
72
00:03:07,330 --> 00:03:09,290
And baseball.
All sports.
73
00:03:09,290 --> 00:03:10,960
Even wrestling.
74
00:03:11,790 --> 00:03:13,130
Love it. Sounds great.
75
00:03:13,130 --> 00:03:14,880
You're not listening,
are you?
76
00:03:14,880 --> 00:03:18,130
Sheila, I'm sorry. I just--
I just got an e-mail
77
00:03:18,130 --> 00:03:20,800
that Katrina and Brian
shit the bed in a deposition,
78
00:03:20,800 --> 00:03:22,640
and I...
79
00:03:22,640 --> 00:03:24,390
I know you're busier
than ever.
80
00:03:24,390 --> 00:03:27,430
But this baby's coming,
whether we're ready or not.
81
00:03:27,430 --> 00:03:31,060
And I need you
to be fully here,
82
00:03:31,060 --> 00:03:33,230
not just physically here.
83
00:03:33,230 --> 00:03:35,360
I promise, I will do better.
Good.
84
00:03:35,360 --> 00:03:38,360
We'll decide on Peter Rabbit
and Paddington Bear
85
00:03:38,360 --> 00:03:40,240
with the designer tonight.
Tonight?
86
00:03:40,240 --> 00:03:42,410
We set it last week.
Is that a problem?
87
00:03:42,410 --> 00:03:43,610
No, tonight's perfect.
88
00:03:43,610 --> 00:03:45,030
Good.
89
00:03:45,030 --> 00:03:47,660
And, honey, whatever's going on
with Katrina,
90
00:03:47,660 --> 00:03:49,580
I'm sure
there's a good reason.
91
00:03:54,290 --> 00:03:57,380
One of my kids got pulled over
while driving my car.
92
00:03:57,380 --> 00:03:59,420
He's a good kid.
93
00:03:59,420 --> 00:04:00,800
He reminds me of you,
94
00:04:00,800 --> 00:04:02,050
in more ways than one.
95
00:04:02,050 --> 00:04:04,800
I get the picture.
What happened?
96
00:04:04,800 --> 00:04:07,470
There were some pills
in the car.
97
00:04:07,470 --> 00:04:09,680
And they arrested him.
98
00:04:09,680 --> 00:04:11,520
So he needs a lawyer.
99
00:04:11,520 --> 00:04:12,640
He doesn't. I do.
100
00:04:12,640 --> 00:04:14,100
What are you
talking about?
101
00:04:14,100 --> 00:04:16,020
I told the police
the pills were mine.
102
00:04:16,020 --> 00:04:17,400
How could you do that?
103
00:04:17,400 --> 00:04:19,110
When my back
started acting up,
104
00:04:19,110 --> 00:04:21,070
I had to cut down
on my hours at school.
105
00:04:21,070 --> 00:04:24,530
Corey figured it out,
so he started selling pills.
106
00:04:24,530 --> 00:04:27,990
And he used every penny
for groceries, or gas,
107
00:04:27,990 --> 00:04:29,620
anything to help us get by.
108
00:04:29,620 --> 00:04:30,910
Judy, I'm not sure
109
00:04:30,910 --> 00:04:33,080
I should get involved in this.
Why not?
110
00:04:33,080 --> 00:04:34,920
You're telling me
you didn't do this.
111
00:04:34,920 --> 00:04:39,170
And you want me not to use that.
If you want,
112
00:04:39,170 --> 00:04:42,340
I can refer you to someone.
No one else can understand
113
00:04:42,340 --> 00:04:44,840
what's at stake for Corey
and the rest of the kids.
114
00:04:44,840 --> 00:04:47,220
Because if that prosecutor
has her way,
115
00:04:47,220 --> 00:04:49,350
then I'm gonna lose
my fostering license,
116
00:04:49,350 --> 00:04:50,970
and they'll take my kids
away.
117
00:04:50,970 --> 00:04:52,810
I understand that, but--
Please.
118
00:04:52,810 --> 00:04:55,810
I lost you
all those years ago.
119
00:04:55,810 --> 00:05:00,520
And I have never regretted
anything more.
120
00:05:00,520 --> 00:05:03,530
I can't let something like that
happen again.
121
00:05:42,030 --> 00:05:44,990
Stu Buzzini. What are you doing
on our side of town?
122
00:05:44,990 --> 00:05:47,780
Waiting for you. I didn't want
to have this conversation
123
00:05:47,780 --> 00:05:49,160
in your office.
124
00:05:49,160 --> 00:05:51,160
You're gonna wanna
take a look at this.
125
00:05:51,160 --> 00:05:52,370
What is it?
126
00:05:52,370 --> 00:05:53,910
Remember that trade
you had me make
127
00:05:53,910 --> 00:05:55,580
to tank Doyle Shoes'
stock price?
128
00:05:55,580 --> 00:05:57,330
I get it.
Someone figured it out.
129
00:05:57,330 --> 00:05:59,040
Now they want to use it
against you.
130
00:05:59,040 --> 00:06:00,920
Not just someone,
a trader at my firm.
131
00:06:00,920 --> 00:06:03,460
He knows what he's doing.
And now he wants my job.
132
00:06:03,460 --> 00:06:04,510
Or what?
133
00:06:04,510 --> 00:06:05,800
Or he goes to the SEC.
134
00:06:05,800 --> 00:06:07,510
Once they start
an investigation--
135
00:06:07,510 --> 00:06:09,720
I know.
Harvey, what are we gonna do?
136
00:06:09,720 --> 00:06:12,600
Two things. First
you're gonna hire a consultant,
137
00:06:12,600 --> 00:06:15,020
to review your firm's
risk tolerance policy.
138
00:06:15,020 --> 00:06:16,730
And second?
139
00:06:16,730 --> 00:06:19,480
Tell me everything there is
to know about this trader.
140
00:06:19,480 --> 00:06:22,230
How old he is, how tall,
what he eats for breakfast.
141
00:06:22,230 --> 00:06:24,280
What do you need
to know all that for?
142
00:06:24,280 --> 00:06:25,610
Because he's got you,
143
00:06:25,610 --> 00:06:27,990
which means I'm gonna have
to bluff him.
144
00:06:27,990 --> 00:06:29,820
And the best way
to bluff someone
145
00:06:29,820 --> 00:06:32,740
is to know more about him
than he knows about himself.
146
00:06:32,740 --> 00:06:35,250
And who's this consultant
you want me to hire?
147
00:06:35,250 --> 00:06:38,120
Let's just say
I got the perfect guy.
148
00:06:40,670 --> 00:06:42,710
Louis, how are you
this fine morning?
149
00:06:42,710 --> 00:06:45,340
Don't give me that.
Why'd you and Brian shit the bed
150
00:06:45,340 --> 00:06:46,920
on your perfume case?
151
00:06:46,920 --> 00:06:49,260
It's complicated,
but I've got it handled.
152
00:06:49,260 --> 00:06:51,050
I thought
this was you and Brian.
153
00:06:51,050 --> 00:06:52,390
Well, about that.
154
00:06:52,390 --> 00:06:53,640
Brian and I...
155
00:06:53,640 --> 00:06:54,970
Brian and you what?
156
00:06:54,970 --> 00:06:58,680
Well, I think
that this case calls
157
00:06:58,680 --> 00:07:00,690
for more expertise
than Brian can offer.
158
00:07:00,690 --> 00:07:02,980
I was wondering if you'd
be able to help me.
159
00:07:02,980 --> 00:07:05,520
Katrina,
I just asked Samantha
160
00:07:05,520 --> 00:07:07,320
to take a new client meeting
for me.
161
00:07:07,320 --> 00:07:10,200
I told Sheila I'd help
pick furniture for the nursery.
162
00:07:10,200 --> 00:07:12,410
I have a million other things
to balance.
163
00:07:12,410 --> 00:07:14,660
And you were the one who said
I had people
164
00:07:14,660 --> 00:07:16,870
who could step up
if I needed to step back,
165
00:07:16,870 --> 00:07:18,330
were you not?
166
00:07:18,330 --> 00:07:21,210
Yes, Louis, I was.
Then you step the hell up.
167
00:07:21,210 --> 00:07:23,580
I don't want the world
to think we can't handle
168
00:07:23,580 --> 00:07:25,590
a simple infringement case.
169
00:07:30,130 --> 00:07:32,300
There you are.
Donna, we need to talk.
170
00:07:32,300 --> 00:07:34,010
Okay. About what?
171
00:07:34,010 --> 00:07:36,680
Where were you? I've been
looking for you all morning.
172
00:07:36,680 --> 00:07:37,890
If you must know...
173
00:07:40,230 --> 00:07:42,190
...I overslept.
174
00:07:42,190 --> 00:07:44,560
Why? What's going on?
175
00:07:44,560 --> 00:07:47,150
I need to know exactly
what you said to Stu
176
00:07:47,150 --> 00:07:49,570
when we made that
Teddy Doyle trade last year.
177
00:07:49,570 --> 00:07:51,990
I told him he wouldn't be
a gunslinger for long
178
00:07:51,990 --> 00:07:54,820
if he didn't do it. Why?
You made sure he knew the risks?
179
00:07:54,820 --> 00:07:56,240
I didn't have to make sure.
180
00:07:56,240 --> 00:07:58,540
He knew before the words
were out of my mouth.
181
00:07:58,540 --> 00:08:01,000
Once again, why?
He's being blackmailed for it.
182
00:08:01,000 --> 00:08:03,500
Holy shit. How do you plan
to get him out of this?
183
00:08:03,500 --> 00:08:05,580
We have to get him out of it.
I know.
184
00:08:05,580 --> 00:08:08,920
But I need to know who lost,
and how much they lost,
185
00:08:08,920 --> 00:08:11,920
on the other side of that trade.
Wait. What?
186
00:08:11,920 --> 00:08:14,220
I need to know
how badly Stu can get burned
187
00:08:14,220 --> 00:08:15,970
if this guy ends up
turning him in.
188
00:08:15,970 --> 00:08:17,890
Okay.
189
00:08:17,890 --> 00:08:19,060
I'll take care of it.
190
00:08:20,720 --> 00:08:23,310
If this is about
getting financial information,
191
00:08:23,310 --> 00:08:24,730
Louis is the logical choice.
192
00:08:24,730 --> 00:08:26,650
Look. I know
he's the managing partner,
193
00:08:26,650 --> 00:08:29,230
and we should tell him.
But I don't want him involved
194
00:08:29,230 --> 00:08:32,030
unless there's no way out of it.
Then I know who to go to.
195
00:08:40,040 --> 00:08:41,700
Robert,
can I talk to you?
196
00:08:41,700 --> 00:08:43,540
It's important.
Of course.
197
00:08:43,540 --> 00:08:46,540
I'd say good morning, but I see
it hasn't been good for you.
198
00:08:46,540 --> 00:08:49,750
Judy O'Brien came to my place
as I was headed in this morning.
199
00:08:49,750 --> 00:08:52,090
Judy? Your old foster mom?
That's the one.
200
00:08:52,090 --> 00:08:55,760
She's asked me to represent
her on a drug case.
201
00:08:55,760 --> 00:08:57,260
She's innocent.
202
00:08:57,260 --> 00:08:59,260
It's one of her kids
who's guilty.
203
00:08:59,260 --> 00:09:01,310
She won't let me tell
the prosecutor that.
204
00:09:01,310 --> 00:09:03,310
This is the woman
that took you in
205
00:09:03,310 --> 00:09:05,060
when you
were 12 years old.
206
00:09:05,060 --> 00:09:08,520
She stuck with me, no matter
how much trouble I got in.
207
00:09:08,520 --> 00:09:11,400
Till I blew it,
and the state took me away.
208
00:09:11,400 --> 00:09:12,900
Then why won't you help her?
209
00:09:12,900 --> 00:09:14,240
Because what if...?
210
00:09:14,240 --> 00:09:16,490
Samantha, I didn't handle
my sister's case
211
00:09:16,490 --> 00:09:18,450
because I was afraid.
212
00:09:18,450 --> 00:09:20,700
And I've regretted
that decision ever since.
213
00:09:20,700 --> 00:09:24,120
If Judy goes to prison because
of me, I'll regret that forever.
214
00:09:24,120 --> 00:09:25,920
If she goes
because she told you
215
00:09:25,920 --> 00:09:28,130
not to tell them the truth,
it's on her.
216
00:09:28,130 --> 00:09:30,920
All the same.
No, it's not all the same.
217
00:09:30,920 --> 00:09:32,880
Samantha,
when you care about someone,
218
00:09:32,880 --> 00:09:34,880
you fight twice as hard.
219
00:09:34,880 --> 00:09:36,760
It's the reason
she came to you.
220
00:09:36,760 --> 00:09:37,720
If it were me,
221
00:09:37,720 --> 00:09:40,140
I wouldn't
turn her away.
222
00:09:40,140 --> 00:09:41,760
Okay.
223
00:09:43,020 --> 00:09:44,980
Louis asked me
to take a meeting tonight.
224
00:09:44,980 --> 00:09:46,600
I can't be in two places
at once.
225
00:09:46,600 --> 00:09:49,060
Give me the details,
and I'll take it for you.
226
00:09:50,940 --> 00:09:52,690
And, Samantha...
227
00:09:54,820 --> 00:09:57,450
...I'm proud of you
for doing this.
228
00:10:01,120 --> 00:10:03,660
Mr. Stockman.
Yes, that's me.
229
00:10:03,660 --> 00:10:05,580
Nick Pavonotti.
I was told to see you.
230
00:10:05,580 --> 00:10:07,790
You're doing some consulting
for the firm.
231
00:10:07,790 --> 00:10:11,590
That's right. And I started
looking at your trade history.
232
00:10:11,590 --> 00:10:13,840
Gen Biotech,
you lost 2 million.
233
00:10:13,840 --> 00:10:16,420
Shale Futures,
10 million down the drain.
234
00:10:16,420 --> 00:10:18,680
Ridley Pharma, same thing.
We make bets,
235
00:10:18,680 --> 00:10:20,840
and sometimes you win,
sometimes you lose.
236
00:10:20,840 --> 00:10:22,890
You're about to make
your worst bet yet.
237
00:10:22,890 --> 00:10:25,220
What?
Rethink your choice
238
00:10:25,220 --> 00:10:26,640
to go after Stu Buzzini.
239
00:10:26,640 --> 00:10:29,350
You're no fucking consultant.
You're right.
240
00:10:29,350 --> 00:10:32,270
You pursue this, Stu's not
gonna be the one in trouble.
241
00:10:32,270 --> 00:10:35,730
You are.
What I got on Stu is real.
242
00:10:35,730 --> 00:10:38,360
That's why you're here.
Doesn't matter what you have.
243
00:10:38,360 --> 00:10:40,820
Half the guys on Wall Street
make dirty trades.
244
00:10:40,820 --> 00:10:43,660
They see you throwing
one of their own under the bus,
245
00:10:43,660 --> 00:10:45,450
they'll never wanna work
with you.
246
00:10:45,450 --> 00:10:47,370
Something else
about Wall Street guys:
247
00:10:47,370 --> 00:10:49,960
They're more loyal to money
than anything else.
248
00:10:49,960 --> 00:10:52,000
So unless
you're here to tell me
249
00:10:52,000 --> 00:10:54,090
I'm moving
into Stu's office...
250
00:10:54,090 --> 00:10:55,300
I'd say we're done.
251
00:10:55,300 --> 00:10:57,340
Nick.
252
00:10:58,920 --> 00:11:01,760
My name is Harvey Specter.
Ask around.
253
00:11:01,760 --> 00:11:04,810
You'll find people who go up
against me, they never win.
254
00:11:04,810 --> 00:11:06,930
So think long and hard
about what you'll do.
255
00:11:24,330 --> 00:11:26,290
Thomas, hi.
256
00:11:26,290 --> 00:11:28,410
Is everything okay?
257
00:11:28,410 --> 00:11:32,290
Yeah, uh-- It's fine.
It's just a work thing.
258
00:11:32,290 --> 00:11:33,920
Wanna talk about it?
259
00:11:33,920 --> 00:11:36,050
Or tonight,
if now's not a good time.
260
00:11:36,050 --> 00:11:38,260
To tell you the truth,
I just wanna go out,
261
00:11:38,260 --> 00:11:41,970
and spend time with you,
and not think about it at all.
262
00:11:41,970 --> 00:11:43,720
Then I'll see you tonight.
263
00:11:48,060 --> 00:11:49,980
Donna.
You wanted to see me.
264
00:11:49,980 --> 00:11:52,600
I was hoping you could point me
in the right direction.
265
00:11:52,600 --> 00:11:54,270
The right direction
of what?
266
00:11:54,270 --> 00:11:57,190
A trader we represent is
accused of manipulating a stock.
267
00:11:57,190 --> 00:11:59,440
And to understand
how much exposure he has--
268
00:11:59,440 --> 00:12:02,030
You need to know if anyone
was harmed by the trades.
269
00:12:02,030 --> 00:12:03,740
Exactly.
I'll call my guy,
270
00:12:03,740 --> 00:12:05,580
have the answer for you
in no time.
271
00:12:05,580 --> 00:12:07,700
That's the thing, Alex.
272
00:12:07,700 --> 00:12:10,290
It needs to stay
under the radar.
273
00:12:10,290 --> 00:12:13,330
If they're already charged,
what difference does it make--?
274
00:12:13,330 --> 00:12:15,170
I never said
they're already charged.
275
00:12:15,170 --> 00:12:17,880
Then what exactly
is going on here?
276
00:12:17,880 --> 00:12:19,920
If they're not
being charged,
277
00:12:19,920 --> 00:12:23,260
how do you know there was a...?
Tell me we're not involved.
278
00:12:23,260 --> 00:12:26,470
We may be the ones who asked
the trader to make the trade.
279
00:12:26,470 --> 00:12:29,140
So we're not just in it.
We orchestrated it.
280
00:12:29,140 --> 00:12:31,930
We did. But it was
to save hundreds of jobs.
281
00:12:31,930 --> 00:12:33,940
The guy who caught wind of it
has no idea
282
00:12:33,940 --> 00:12:35,560
we have anything to do
with it.
283
00:12:35,560 --> 00:12:38,150
I'll find who was on
the other side of those trades.
284
00:12:38,150 --> 00:12:40,940
I'll do it so quietly,
no one will know I was there.
285
00:12:48,240 --> 00:12:49,370
Did you want Brian?
286
00:12:49,990 --> 00:12:51,330
Excuse me?
287
00:12:51,330 --> 00:12:53,410
He said you two
have been working hard.
288
00:12:53,410 --> 00:12:56,080
He was gonna spend
the morning at home.
289
00:12:56,080 --> 00:12:58,210
He should be in
any minute.
290
00:12:58,840 --> 00:13:00,590
Great.
291
00:13:00,590 --> 00:13:03,300
I can have him come see you
as soon as he gets in.
292
00:13:03,300 --> 00:13:06,010
Unless there's something
I can help you with?
293
00:13:07,140 --> 00:13:08,930
You know what, Susan?
294
00:13:08,930 --> 00:13:10,600
There is.
295
00:13:14,440 --> 00:13:15,850
Good afternoon.
296
00:13:15,850 --> 00:13:18,230
I'm Samantha Wheeler.
I represent Ms. O'Brien.
297
00:13:18,230 --> 00:13:21,230
Unless you're ready to plead
guilty, we don't have much
298
00:13:21,230 --> 00:13:23,280
to talk about.
I'll get right to it.
299
00:13:23,280 --> 00:13:25,780
Ms. O'Brien pleads guilty
to misdemeanor possession
300
00:13:25,780 --> 00:13:27,740
with a fine
and six months' probation.
301
00:13:27,740 --> 00:13:30,620
This isn't a misdemeanor. Those
pills were for distribution.
302
00:13:30,620 --> 00:13:31,990
Circumstantial
at best.
303
00:13:31,990 --> 00:13:33,910
Not based on
how many pills there were.
304
00:13:33,910 --> 00:13:35,750
Know what I'll do with
how many pills there were?
305
00:13:35,750 --> 00:13:38,670
Question the count. Then adjust
for what they were cut with.
306
00:13:38,670 --> 00:13:41,170
Then I'm gonna question
the legitimacy of the stop.
307
00:13:41,170 --> 00:13:44,260
When I'm done, you'll be lucky
to get her on a parking ticket.
308
00:13:44,260 --> 00:13:46,050
That might work
where you come from,
309
00:13:46,050 --> 00:13:48,140
but no jury in this town
will believe that.
310
00:13:48,140 --> 00:13:51,050
What's wrong with you?
Ms. O'Brien has been an asset
311
00:13:51,050 --> 00:13:52,930
to this community
for 20 years.
312
00:13:52,930 --> 00:13:56,020
With respect, you don't know
a thing about this community.
313
00:13:56,020 --> 00:13:59,310
I don't know what that woman did
to get some Manhattan lawyer,
314
00:13:59,310 --> 00:14:01,690
but it won't stop me
from doing what I have to.
315
00:14:01,690 --> 00:14:03,230
What is that
supposed to mean?
316
00:14:03,230 --> 00:14:05,320
Do you think
I don't know what's going on?
317
00:14:05,320 --> 00:14:07,570
Those pills weren't hers.
They were that kid's.
318
00:14:07,570 --> 00:14:09,950
I don't believe this.
You think she's innocent,
319
00:14:09,950 --> 00:14:12,490
and you'll still throw the book
at a 65-year-old?
320
00:14:12,490 --> 00:14:14,200
I am going to do
whatever it takes
321
00:14:14,200 --> 00:14:16,330
to keep those drugs
out of my county.
322
00:14:16,330 --> 00:14:19,120
Look, I am not a monster.
You want to do right by her,
323
00:14:19,120 --> 00:14:21,840
convince her to make that kid
take responsibility.
324
00:14:25,800 --> 00:14:27,970
I don't understand.
325
00:14:27,970 --> 00:14:29,680
If the deposition
didn't go well,
326
00:14:29,680 --> 00:14:30,850
can't we re-depose them?
327
00:14:30,850 --> 00:14:32,350
No, Susan, we can't.
Why not?
328
00:14:32,350 --> 00:14:34,310
Among other things,
329
00:14:34,310 --> 00:14:36,600
they'll be ready
for our line of questioning.
330
00:14:36,600 --> 00:14:38,060
What if--?
331
00:14:38,060 --> 00:14:42,020
Just...
give me a minute to think.
332
00:14:42,020 --> 00:14:44,360
Excuse me, Katrina.
Can I talk to you?
333
00:14:45,610 --> 00:14:47,190
Of course.
334
00:14:47,190 --> 00:14:48,570
Can you give us the room?
335
00:14:55,620 --> 00:14:58,370
When were you gonna tell me?
Tell you what?
336
00:14:58,370 --> 00:15:00,920
That you were pulling me
off the Adored case.
337
00:15:00,920 --> 00:15:04,210
I already told you,
we can't work together anymore.
338
00:15:04,210 --> 00:15:05,840
I know,
and I let that go,
339
00:15:05,840 --> 00:15:08,760
because you weren't
in the mood to talk about it.
340
00:15:08,760 --> 00:15:11,260
But I didn't think
you were gonna pull me off
341
00:15:11,260 --> 00:15:12,640
in the middle of a case.
342
00:15:12,640 --> 00:15:13,970
Well, I wasn't going to,
343
00:15:13,970 --> 00:15:15,680
but then you weren't
at your desk,
344
00:15:15,680 --> 00:15:16,810
and I...
345
00:15:16,810 --> 00:15:18,180
You what?
346
00:15:18,180 --> 00:15:20,520
I picked someone else, okay?
347
00:15:20,520 --> 00:15:22,440
Because like I said,
348
00:15:22,440 --> 00:15:25,400
it's not going to work
between us.
349
00:15:25,400 --> 00:15:28,030
Oh, well, that's fantastic,
Katrina.
350
00:15:28,030 --> 00:15:29,650
But when I'm your associate,
351
00:15:29,650 --> 00:15:32,740
and I find out from someone else
I'm no longer on the case,
352
00:15:32,740 --> 00:15:34,530
it makes me look
like an idiot.
353
00:15:34,530 --> 00:15:36,290
I don't think
I should be punished
354
00:15:36,290 --> 00:15:37,700
when this was your fault.
355
00:15:37,700 --> 00:15:40,000
We said
it was nobody's fault.
356
00:15:40,000 --> 00:15:42,170
It sure as hell wasn't mine.
357
00:15:42,170 --> 00:15:45,090
It's not fair that my reputation
in this firm takes a hit
358
00:15:45,090 --> 00:15:46,380
when you were the one--
359
00:15:46,380 --> 00:15:48,550
I was the one that what?
360
00:15:48,550 --> 00:15:49,970
You know what, Katrina?
361
00:15:49,970 --> 00:15:52,680
You don't wanna work together,
then we won't.
362
00:15:52,680 --> 00:15:55,260
But you think of a reason
we can give
363
00:15:55,260 --> 00:15:57,720
that doesn't make me look
like shit.
364
00:16:08,940 --> 00:16:10,950
Harvey Specter.
Kevin Miller.
365
00:16:10,950 --> 00:16:12,820
From a prison cell
to a corner office
366
00:16:12,820 --> 00:16:15,320
in record time.
Not just a corner office.
367
00:16:15,320 --> 00:16:16,910
Biggest office
in the firm.
368
00:16:16,910 --> 00:16:18,450
Things have been good?
369
00:16:18,450 --> 00:16:20,960
Better than good.
The Sutter cloud is gone,
370
00:16:20,960 --> 00:16:22,330
things are great
with Jill,
371
00:16:22,330 --> 00:16:24,370
and the firm
is growing like crazy.
372
00:16:24,370 --> 00:16:25,790
Glad to hear it,
373
00:16:25,790 --> 00:16:28,040
because I need you
to make room for one more.
374
00:16:28,040 --> 00:16:30,090
Sending someone my way?
Must be a star.
375
00:16:30,090 --> 00:16:33,010
Actually, he's a snake,
but you'll take him on anyway.
376
00:16:33,010 --> 00:16:35,010
And why would I
do that?
377
00:16:35,010 --> 00:16:37,890
Someone I care about is being
blackmailed by this bastard.
378
00:16:37,890 --> 00:16:39,430
Ah. I get it.
379
00:16:39,430 --> 00:16:41,310
You're asking me
to make him an offer
380
00:16:41,310 --> 00:16:42,600
to get him off your back.
381
00:16:42,600 --> 00:16:45,520
That's right, except...
382
00:16:45,520 --> 00:16:46,860
I'm not asking.
383
00:16:46,860 --> 00:16:49,730
Harvey, come on, heh.
I got my life back.
384
00:16:49,730 --> 00:16:52,490
I can't bring someone in
that'll send me back to prison.
385
00:16:52,490 --> 00:16:54,610
I know I owe you,
but not like this.
386
00:16:54,610 --> 00:16:56,700
Yes, like this.
I did worse for you.
387
00:16:56,700 --> 00:16:58,660
If I hadn't,
you'd be rotting in prison.
388
00:16:58,660 --> 00:17:01,620
So when I call in a favor,
you don't put conditions on it.
389
00:17:01,620 --> 00:17:04,540
All right. Just tell me his
name. I'll write up an offer,
390
00:17:04,540 --> 00:17:06,630
make it look like
a headhunter found him.
391
00:17:06,630 --> 00:17:07,880
His name is Nick Pavonotti.
392
00:17:07,880 --> 00:17:09,840
And you can skip
the headhunter part.
393
00:17:09,840 --> 00:17:12,210
He'll know it's from me.
You make him an offer.
394
00:17:12,210 --> 00:17:15,050
Tell him it's not worth it
to mess with Harvey Specter.
395
00:17:17,430 --> 00:17:20,600
Never thought
I'd see this place again.
396
00:17:20,600 --> 00:17:23,390
I have to say, it doesn't look
too much worse for wear.
397
00:17:23,390 --> 00:17:25,480
How did it go
with the prosecutor?
398
00:17:25,480 --> 00:17:27,100
Were you able
to make a deal?
399
00:17:27,100 --> 00:17:28,940
It's not gonna be
that easy, Judy.
400
00:17:28,940 --> 00:17:31,150
She knows the drugs
are Corey's, not yours.
401
00:17:31,150 --> 00:17:33,780
Then she should be willing
to go easy on me.
402
00:17:33,780 --> 00:17:36,780
No, she shouldn't.
And she isn't.
403
00:17:36,780 --> 00:17:39,740
Because she won't let you
stop her from doing her job.
404
00:17:39,740 --> 00:17:41,040
Well, I have a job too,
405
00:17:41,040 --> 00:17:42,870
and that's to protect
my children.
406
00:17:42,870 --> 00:17:45,620
I won't let them ruin his life
because of one mistake.
407
00:17:45,620 --> 00:17:47,080
It won't ruin his life.
408
00:17:47,080 --> 00:17:49,000
They'll take him away
from me.
409
00:17:49,000 --> 00:17:50,290
If you don't do this,
410
00:17:50,290 --> 00:17:52,800
they're gonna take them
all from you.
411
00:17:52,800 --> 00:17:54,130
I can't do it.
412
00:17:54,130 --> 00:17:56,340
I can't sacrifice him
for everyone else.
413
00:17:56,340 --> 00:17:58,260
Why not?
Because I already did that
414
00:17:58,260 --> 00:17:59,220
with you.
415
00:17:59,220 --> 00:18:00,760
No.
416
00:18:00,760 --> 00:18:02,510
You didn't have a choice
with me.
417
00:18:02,510 --> 00:18:03,770
They took me from you.
418
00:18:03,770 --> 00:18:05,980
And before they did...
419
00:18:05,980 --> 00:18:09,020
they asked if I wanted
to keep trying.
420
00:18:09,690 --> 00:18:11,020
And I said, no.
421
00:18:11,020 --> 00:18:12,520
I don't believe this.
422
00:18:12,520 --> 00:18:14,480
You've been lying to me,
all these years?
423
00:18:14,480 --> 00:18:17,240
I didn't want to hurt you.
If you didn't wanna hurt me,
424
00:18:17,240 --> 00:18:18,570
you should've kept me.
425
00:18:18,570 --> 00:18:20,990
Or at least
told me the truth about it.
426
00:18:20,990 --> 00:18:23,620
I couldn't do that.
I couldn't tell you
427
00:18:23,620 --> 00:18:25,960
I was choosing the good
of everyone over you.
428
00:18:25,960 --> 00:18:28,830
What would it have done to you?
What do you think it did?
429
00:18:28,830 --> 00:18:30,000
Samantha.
No.
430
00:18:30,000 --> 00:18:31,710
Let me just get this
straight.
431
00:18:31,710 --> 00:18:35,210
Rather than fight for me,
or even tell me the truth,
432
00:18:35,210 --> 00:18:36,590
you gave up on me.
433
00:18:36,590 --> 00:18:39,300
And then years later,
walk into my home,
434
00:18:39,300 --> 00:18:42,470
to have me save you from making
the same mistake again?
435
00:18:42,470 --> 00:18:44,850
You were the only person
I knew who could help.
436
00:18:44,850 --> 00:18:46,810
I could have, Judy,
but not anymore.
437
00:18:46,810 --> 00:18:48,020
Samantha, please.
438
00:18:48,020 --> 00:18:49,480
I used that word
with you.
439
00:18:49,480 --> 00:18:52,610
I said, "Please,
don't let them take me."
440
00:18:52,610 --> 00:18:55,110
But you could've stopped them,
and you didn't.
441
00:18:56,940 --> 00:18:58,950
So now I'm giving up on you.
442
00:19:07,660 --> 00:19:09,870
I'm on my way out, so--
443
00:19:09,870 --> 00:19:11,330
This won't take long.
444
00:19:11,330 --> 00:19:13,250
I would just like
to start the process
445
00:19:13,250 --> 00:19:15,750
of having Brian removed
as my associate.
446
00:19:15,750 --> 00:19:18,170
What?
He's too advanced for me.
447
00:19:18,170 --> 00:19:20,010
All right.
448
00:19:20,010 --> 00:19:23,680
You wanna tell me what
happened between the two of you?
449
00:19:23,680 --> 00:19:25,310
Or should I figure it out
myself?
450
00:19:25,310 --> 00:19:27,770
Nothing happened.
Won't take long to figure out.
451
00:19:27,770 --> 00:19:31,150
I'm pretty sure you would rather
just tell me about it yourself.
452
00:19:31,150 --> 00:19:32,980
Okay, look.
453
00:19:32,980 --> 00:19:35,900
You told me
not to go into the kitchen.
454
00:19:35,900 --> 00:19:37,400
And I tried not to.
455
00:19:37,400 --> 00:19:41,280
But it turns out,
everywhere we go is the kitchen.
456
00:19:41,280 --> 00:19:43,200
So did something happen,
or not?
457
00:19:43,200 --> 00:19:45,950
No. But we both wanted it to.
458
00:19:45,950 --> 00:19:48,200
Then I told him
I can't work with him anymore.
459
00:19:48,200 --> 00:19:50,830
Then we fought, because
he said it would hurt him
460
00:19:50,830 --> 00:19:53,080
if I can't explain
why he's not my associate.
461
00:19:53,080 --> 00:19:55,090
And that's why
I told you that bullshit
462
00:19:55,090 --> 00:19:56,590
about him being too advanced.
463
00:19:56,590 --> 00:19:59,300
Bet it feels good
to get that off your chest.
464
00:19:59,300 --> 00:20:02,260
Only so much because
I still don't know what to do.
465
00:20:02,260 --> 00:20:03,340
Talk to him about it.
466
00:20:03,340 --> 00:20:05,100
I told you, I tried.
No.
467
00:20:05,100 --> 00:20:07,810
You told me you fought with him.
Fighting isn't talking.
468
00:20:07,810 --> 00:20:10,560
I know that better than anyone.
What do you mean?
469
00:20:10,560 --> 00:20:12,390
I mean I understand
what it's like
470
00:20:12,390 --> 00:20:15,230
to have complicated issues
with someone you work with,
471
00:20:15,230 --> 00:20:17,940
especially when they can't
have a real conversation.
472
00:20:17,940 --> 00:20:21,440
Are you talking about--?
You know who I'm talking about.
473
00:20:21,440 --> 00:20:23,740
Knowing that doesn't tell me
what I should do.
474
00:20:23,740 --> 00:20:24,780
I told you.
475
00:20:24,780 --> 00:20:27,120
Talk about it again.
476
00:20:27,120 --> 00:20:29,120
If you can't,
we'll have a real problem.
477
00:20:29,120 --> 00:20:30,660
Because Brian's right.
478
00:20:30,660 --> 00:20:32,370
You could really hurt
his career.
479
00:20:32,370 --> 00:20:34,330
Now I'm gonna go.
480
00:20:34,330 --> 00:20:37,340
Because sometimes the answer
is to fall for someone
481
00:20:37,340 --> 00:20:40,670
who has nothing to do
with this place at all.
482
00:20:46,260 --> 00:20:49,770
Robert, tell me you haven't gone
to Louis' client meeting yet.
483
00:20:49,770 --> 00:20:50,970
I was just on my way. Why?
484
00:20:50,970 --> 00:20:52,810
Because I can take it
from here.
485
00:20:52,810 --> 00:20:54,640
You can't be at two places
at once.
486
00:20:54,640 --> 00:20:56,810
Doesn't matter.
I dropped Judy's case.
487
00:20:56,810 --> 00:20:59,400
What? Samantha,
why would you do that?
488
00:20:59,400 --> 00:21:02,190
Same reason any attorney would.
My client lied to me.
489
00:21:02,190 --> 00:21:04,150
So thank you
for covering for me,
490
00:21:04,150 --> 00:21:05,490
but I've got it from here.
491
00:21:05,490 --> 00:21:06,820
You're not taking anything
492
00:21:06,820 --> 00:21:08,620
until you tell me
what's going on.
493
00:21:09,620 --> 00:21:11,580
I've got all night,
Samantha.
494
00:21:15,920 --> 00:21:17,750
I always thought
it was the state
495
00:21:17,750 --> 00:21:19,710
that took me from her.
496
00:21:19,710 --> 00:21:21,340
Turns out it was Judy.
497
00:21:21,340 --> 00:21:22,970
She put me back
in the system,
498
00:21:22,970 --> 00:21:25,260
just when I thought
I had a real home.
499
00:21:25,260 --> 00:21:27,180
So tell me,
why should I stick by her
500
00:21:27,180 --> 00:21:29,350
when she didn't
stick by me?
501
00:21:29,350 --> 00:21:31,010
I don't know,
Samantha.
502
00:21:31,010 --> 00:21:33,850
But for her to admit all of that
must have killed her.
503
00:21:33,850 --> 00:21:35,810
Didn't do wonders
for me either, Robert.
504
00:21:35,810 --> 00:21:37,770
You saying
I should throw her a party?
505
00:21:37,770 --> 00:21:39,150
Sometimes being a parent
506
00:21:39,150 --> 00:21:41,400
is living with choices
that break your heart.
507
00:21:41,400 --> 00:21:43,490
It's not often
you get to make up for them.
508
00:21:43,490 --> 00:21:45,780
You have a chance
to help this woman do that.
509
00:21:45,780 --> 00:21:47,660
I think
maybe you should take it.
510
00:21:47,660 --> 00:21:50,450
Even if I was willing to,
I still can't get her a deal.
511
00:21:50,450 --> 00:21:53,160
Let's put our heads together
and figure something out.
512
00:21:53,160 --> 00:21:55,410
What about Louis' meeting?
He'll understand.
513
00:21:55,410 --> 00:21:58,250
If he doesn't,
you tell him to come see me.
514
00:22:05,090 --> 00:22:07,430
Pretty nice office
for a fake consultant.
515
00:22:07,430 --> 00:22:09,050
What are you doing here?
516
00:22:09,050 --> 00:22:12,010
You're negotiating
from a position of weakness.
517
00:22:12,010 --> 00:22:13,810
Because first
you try to stop me,
518
00:22:13,810 --> 00:22:16,600
and then Kevin Miller
offers me a job, out of nowhere,
519
00:22:16,600 --> 00:22:18,980
telling me it's not worth it
to go against you.
520
00:22:18,980 --> 00:22:20,060
It isn't.
521
00:22:20,060 --> 00:22:21,730
Yeah,
you keep saying that.
522
00:22:21,730 --> 00:22:23,280
But I did some digging.
523
00:22:23,280 --> 00:22:24,440
On the very same day
524
00:22:24,440 --> 00:22:26,070
the Doyle Shoes trades
were made,
525
00:22:26,070 --> 00:22:28,200
a woman,
who is now your COO,
526
00:22:28,200 --> 00:22:30,530
signed into our visitors' log
to meet with Stu.
527
00:22:30,530 --> 00:22:33,200
"Donna Paulsen"
I think is her name, right?
528
00:22:33,200 --> 00:22:35,000
Be very careful
what you say next,
529
00:22:35,000 --> 00:22:36,040
and who you threaten.
530
00:22:36,040 --> 00:22:37,620
Looks like
I touched a nerve.
531
00:22:37,620 --> 00:22:39,750
You have no idea
who you're dealing with.
532
00:22:39,750 --> 00:22:41,670
I know stock manipulation
is a crime.
533
00:22:41,670 --> 00:22:44,090
So is blackmail.
And we can avoid prosecution
534
00:22:44,090 --> 00:22:46,460
for either of those
if you stop coming at me,
535
00:22:46,460 --> 00:22:49,510
and start working on
Stu Buzzini's retirement party.
536
00:22:49,510 --> 00:22:51,430
But you better do it soon,
537
00:22:51,430 --> 00:22:53,510
because I'm not gonna wait
much longer.
538
00:22:53,510 --> 00:22:56,980
If you're trying to play a game
of chicken with me,
539
00:22:56,980 --> 00:22:58,600
you'll never win.
540
00:22:58,600 --> 00:23:00,690
But I'm not just playing
with you.
541
00:23:00,690 --> 00:23:05,570
I'm playing with you,
Stu Buzzini, and Donna Paulsen.
542
00:23:07,070 --> 00:23:09,280
Really is a nice office.
543
00:23:15,950 --> 00:23:17,700
What the hell is your problem?
544
00:23:17,700 --> 00:23:20,500
It's bad enough Samantha
farms out her responsibilities,
545
00:23:20,500 --> 00:23:22,540
without telling me.
Then you blow them off?
546
00:23:22,540 --> 00:23:24,290
You just calm down.
Calm down?
547
00:23:24,290 --> 00:23:25,880
I take one night off
548
00:23:25,880 --> 00:23:28,550
to prepare my home
for my unborn child's arrival.
549
00:23:28,550 --> 00:23:30,420
I'm supposed to enjoy it,
but I can't,
550
00:23:30,420 --> 00:23:32,510
because you and Samantha
don't give a shit.
551
00:23:32,510 --> 00:23:34,720
You finished?
No. When you stepped down,
552
00:23:34,720 --> 00:23:36,850
it's like you said,
"I can do what I want."
553
00:23:36,850 --> 00:23:39,350
Apparently what you want
is to let this firm down,
554
00:23:39,350 --> 00:23:41,770
let our clients down,
and most of all, let me down.
555
00:23:41,770 --> 00:23:44,440
That's enough! I won't listen
to another word.
556
00:23:44,440 --> 00:23:45,770
Since I stepped down,
557
00:23:45,770 --> 00:23:47,440
all I've done is help you.
Help me?
558
00:23:47,440 --> 00:23:49,240
First with Harvey
on the Malik case.
559
00:23:49,240 --> 00:23:51,650
Then again with Harvey
on your poker bullshit.
560
00:23:51,650 --> 00:23:53,570
Now with a partner
who's going through
561
00:23:53,570 --> 00:23:55,740
something more important
than a dinner.
562
00:23:55,740 --> 00:23:58,200
You saying Samantha's
going through something?
563
00:23:58,200 --> 00:24:01,250
Yes, Louis, I am.
564
00:24:01,250 --> 00:24:03,880
I'm sorry, Robert. I...
565
00:24:05,250 --> 00:24:07,670
It is just so much.
566
00:24:07,670 --> 00:24:09,460
The pressure, it's just...
567
00:24:10,670 --> 00:24:14,090
It's too much.
I know, Louis.
568
00:24:14,090 --> 00:24:16,100
I wish I could tell you
it gets easier.
569
00:24:16,100 --> 00:24:19,720
I can tell you not to take it
out on people around you.
570
00:24:19,720 --> 00:24:21,230
You're right.
571
00:24:21,890 --> 00:24:23,480
Thank you.
572
00:24:23,480 --> 00:24:24,940
I'm sorry I blew up at you.
573
00:24:24,940 --> 00:24:26,650
No need to apologize.
574
00:24:26,650 --> 00:24:28,320
What is going on
with Samantha?
575
00:24:28,320 --> 00:24:32,070
If you think your people
have something going on...
576
00:24:32,070 --> 00:24:34,530
you should probably ask them
yourself.
577
00:24:37,660 --> 00:24:38,660
Donna, good.
578
00:24:38,660 --> 00:24:40,660
Let's grab a coffee.
579
00:24:41,290 --> 00:24:42,540
Sure.
580
00:24:42,540 --> 00:24:44,750
I could use some caffeine.
581
00:24:46,170 --> 00:24:48,250
And since we both know
"let's grab coffee"
582
00:24:48,250 --> 00:24:50,010
is code for
"shit's gone sideways,"
583
00:24:50,010 --> 00:24:51,590
just tell me
what's going on.
584
00:24:51,590 --> 00:24:53,680
Nick put the pieces together.
585
00:24:53,680 --> 00:24:55,590
He knows we were involved
in that trade.
586
00:24:55,590 --> 00:24:57,550
The firm's
in his crosshairs now too.
587
00:24:57,550 --> 00:24:59,140
Not just the firm.
588
00:24:59,140 --> 00:25:02,480
He also knows that you came
to see Stu that day.
589
00:25:02,480 --> 00:25:04,310
I'm sorry.
I never should've let you--
590
00:25:04,310 --> 00:25:07,690
Don't even bother going down
that road. I made my decision.
591
00:25:08,860 --> 00:25:10,650
We have to decide
how to fix this.
592
00:25:10,650 --> 00:25:13,070
We may not be able to fix it.
Don't tell me.
593
00:25:13,070 --> 00:25:14,740
Someone got burned
by that trade.
594
00:25:14,740 --> 00:25:16,490
Not just burned.
Scorched.
595
00:25:16,490 --> 00:25:19,410
Police pension fund sold at
the wrong time, took a huge hit.
596
00:25:19,410 --> 00:25:22,200
This comes out, you can't say,
"No harm, no foul."
597
00:25:22,200 --> 00:25:23,540
Son of a bitch.
598
00:25:23,540 --> 00:25:25,040
If you're out of time,
599
00:25:25,040 --> 00:25:27,040
I don't see any other way.
Other than what?
600
00:25:27,040 --> 00:25:28,750
Giving in
to what this guy wants.
601
00:25:28,750 --> 00:25:30,590
No. We can't ask Stu
to step down.
602
00:25:30,590 --> 00:25:32,880
Stu knew the risks
when he made that trade.
603
00:25:32,880 --> 00:25:34,970
You can tell yourself that
to feel better,
604
00:25:34,970 --> 00:25:37,550
but I'm who convinced him
to do it.
605
00:25:37,550 --> 00:25:40,510
I only did it because you said
it's just a civil violation.
606
00:25:40,510 --> 00:25:42,720
Now it sounds like
he could go to prison.
607
00:25:42,720 --> 00:25:44,850
Nothing is gonna happen
if he does this.
608
00:25:44,850 --> 00:25:46,140
He won't do it.
609
00:25:46,140 --> 00:25:47,850
You'll have to make him do it.
Me?
610
00:25:47,850 --> 00:25:49,560
Yeah, you.
You said it yourself.
611
00:25:49,560 --> 00:25:52,480
You're the only one who could've
convinced him to do this.
612
00:25:52,480 --> 00:25:54,690
He trusts me.
I won't take advantage of that
613
00:25:54,690 --> 00:25:58,410
until you tell me that
there's nothing else we can do.
614
00:25:58,410 --> 00:26:00,240
Because there is,
and you know it.
615
00:26:00,240 --> 00:26:01,660
What is she talking about?
616
00:26:01,660 --> 00:26:03,700
She's talking about going
to Sean Cahill
617
00:26:03,700 --> 00:26:04,950
to make him bury this.
618
00:26:04,950 --> 00:26:07,000
He'll wanna help us even less
than Stu.
619
00:26:07,000 --> 00:26:10,920
If you want me to make Stu
take the hit for all of us...
620
00:26:10,920 --> 00:26:13,460
the least you can do
is give it a shot with Cahill.
621
00:26:28,560 --> 00:26:32,650
Samantha. I was afraid
I'd never see you again.
622
00:26:32,650 --> 00:26:34,780
You almost didn't.
623
00:26:34,780 --> 00:26:38,570
Before you say another word,
I need you to look at me.
624
00:26:38,570 --> 00:26:40,200
Take a good long look.
625
00:26:40,200 --> 00:26:41,280
I don't understand.
626
00:26:42,160 --> 00:26:43,990
I turned out just fine.
So as far
627
00:26:43,990 --> 00:26:45,830
as I'm concerned,
628
00:26:45,830 --> 00:26:47,960
the problem wasn't
that you cut me loose,
629
00:26:47,960 --> 00:26:49,790
it's that you lied to me.
630
00:26:49,790 --> 00:26:51,040
So if you want my help,
631
00:26:51,040 --> 00:26:52,670
you're gonna tell Corey
the truth.
632
00:26:52,670 --> 00:26:54,800
He's gonna take
responsibility.
633
00:26:54,800 --> 00:26:57,550
Then we're gonna get him
the best deal possible.
634
00:26:57,550 --> 00:26:59,930
And it won't ruin his life.
How do you know that?
635
00:26:59,930 --> 00:27:03,050
Because I know what I'm
gonna say to that prosecutor.
636
00:27:05,810 --> 00:27:07,100
Sean.
637
00:27:07,100 --> 00:27:09,140
What a surprise
running into you here.
638
00:27:09,140 --> 00:27:11,770
You hungry? Why don't we grab
a big, fat steak.
639
00:27:11,770 --> 00:27:13,060
Nah, I'd rather go vegan,
640
00:27:13,060 --> 00:27:14,940
because I know that look.
What look?
641
00:27:14,940 --> 00:27:17,900
It says either "My nana died,"
or you need a favor.
642
00:27:17,900 --> 00:27:19,530
All right, I do.
643
00:27:19,530 --> 00:27:21,200
A client of ours
may or may not
644
00:27:21,200 --> 00:27:23,370
have manipulated a stock
at our behest.
645
00:27:23,370 --> 00:27:24,910
We're being blackmailed
for it,
646
00:27:24,910 --> 00:27:26,870
and I need you to bury
the whole thing.
647
00:27:26,870 --> 00:27:29,250
Are you out of your mind?
I know it sounds bad.
648
00:27:29,250 --> 00:27:32,330
No. It sounds illegal. You're
lucky I'm not arresting you now.
649
00:27:32,330 --> 00:27:35,300
We orchestrated this trade
so hundreds of innocent people
650
00:27:35,300 --> 00:27:36,460
could keep their jobs.
651
00:27:36,460 --> 00:27:38,090
I don't care why you did it.
652
00:27:38,090 --> 00:27:39,130
I'm not helping you.
653
00:27:39,130 --> 00:27:40,260
I don't believe this.
654
00:27:40,260 --> 00:27:42,180
I helped you
put away the man
655
00:27:42,180 --> 00:27:44,550
that cost your mother
everything.
656
00:27:45,510 --> 00:27:47,390
How's Mike doing, Harvey?
657
00:27:47,390 --> 00:27:50,810
Because if memory serves,
I helped save his life.
658
00:27:50,810 --> 00:27:53,230
You did, and I
will always be grateful.
659
00:27:53,230 --> 00:27:55,320
Your idea of gratitude
is asking for more?
660
00:27:55,320 --> 00:27:57,230
I wouldn't
if there was any other way.
661
00:27:57,230 --> 00:27:59,530
I moved heaven and earth
for you once before,
662
00:27:59,530 --> 00:28:01,240
and now the well is dry.
663
00:28:01,240 --> 00:28:04,410
Dig deeper. If people found out
about that heaven and earth,
664
00:28:04,410 --> 00:28:06,030
they wouldn't throw you
a parade.
665
00:28:06,030 --> 00:28:07,830
You admitted
to stock manipulation.
666
00:28:07,830 --> 00:28:09,120
Instead of threatening me,
667
00:28:09,120 --> 00:28:11,040
thank me
for not slapping cuffs on you.
668
00:28:11,040 --> 00:28:13,080
Go back to your office
and pray
669
00:28:13,080 --> 00:28:14,790
that blackmailer
doesn't come to me,
670
00:28:14,790 --> 00:28:18,250
'cause if he does,
I'm not gonna bury this thing.
671
00:28:18,250 --> 00:28:20,010
I'm gonna bury you.
672
00:28:25,090 --> 00:28:26,930
All right, Donna, I'm here.
673
00:28:26,930 --> 00:28:29,810
Last time I met with you, you
had me do something I regret.
674
00:28:29,810 --> 00:28:32,140
I hope you're not here
to have me do that again.
675
00:28:32,140 --> 00:28:35,190
I'm here to say that that trade
screwed over a pension fund
676
00:28:35,190 --> 00:28:37,610
to the tune of $20 million.
677
00:28:37,610 --> 00:28:39,860
If I don't give
that piece of shit my job,
678
00:28:39,860 --> 00:28:40,940
I'll lose my license.
679
00:28:40,940 --> 00:28:42,490
It could get a lot worse.
680
00:28:42,490 --> 00:28:44,200
I'm sorry.
I don't want an apology.
681
00:28:44,200 --> 00:28:46,030
I want a way out.
This is a way out.
682
00:28:46,030 --> 00:28:47,830
For you and Harvey, not me.
Stu.
683
00:28:47,830 --> 00:28:51,000
This whole thing was his idea.
Instead of getting me out,
684
00:28:51,000 --> 00:28:53,580
he wants me to take the bullet?
It's the only way--
685
00:28:53,580 --> 00:28:56,000
Is it? It took me 20 years
to get where I am.
686
00:28:56,000 --> 00:28:57,840
I won't surrender
to some blackmailer
687
00:28:57,840 --> 00:28:59,590
unless my option is
that or prison.
688
00:28:59,590 --> 00:29:01,460
What if that is the choice?
689
00:29:01,460 --> 00:29:04,130
Then I'll step down.
690
00:29:04,130 --> 00:29:07,390
But I'll remember, it was
my friends that made me do it.
691
00:29:07,390 --> 00:29:10,180
What makes you think he won't
keep using this against us?
692
00:29:10,180 --> 00:29:13,020
Harvey will make Nick sign
something implicating himself
693
00:29:13,020 --> 00:29:14,310
if he brings it up.
694
00:29:14,310 --> 00:29:16,020
It'll be mutually assured
destruction.
695
00:29:16,020 --> 00:29:19,270
Then if you'll excuse me,
I gotta get back.
696
00:29:19,270 --> 00:29:21,480
Got work to do,
while the firm is still mine.
697
00:29:29,200 --> 00:29:31,290
I hope you're here
to sign my plea offer.
698
00:29:31,290 --> 00:29:33,290
I don't have time
for more negotiations.
699
00:29:33,290 --> 00:29:34,660
I'm not signing
anything.
700
00:29:34,660 --> 00:29:36,710
I'm sorry?
701
00:29:36,710 --> 00:29:39,250
She's not signing.
We both know she didn't do it.
702
00:29:39,250 --> 00:29:41,550
So you're saying
I'm free to go after the kid.
703
00:29:41,550 --> 00:29:43,260
You are. When you do,
704
00:29:43,260 --> 00:29:45,930
I'll be representing him.
I'll be giving the jury this.
705
00:29:45,930 --> 00:29:49,350
And this is a rap sheet
from 20 years ago.
706
00:29:49,350 --> 00:29:51,600
That's right.
Possession, theft, vandalism.
707
00:29:51,600 --> 00:29:53,560
And the name's been redacted.
So what?
708
00:29:53,560 --> 00:29:55,730
You said I didn't
know about this community.
709
00:29:55,730 --> 00:29:57,060
Well, you're wrong.
710
00:29:57,060 --> 00:29:59,150
I grew up here.
Those crimes?
711
00:29:59,150 --> 00:30:01,230
I committed them here.
That's my rap sheet.
712
00:30:01,230 --> 00:30:03,860
Nice story, but it has nothing
to do with this case.
713
00:30:03,860 --> 00:30:06,450
Yes, it does.
You wanted to know what Judy did
714
00:30:06,450 --> 00:30:08,620
to get a lawyer like me
in her corner.
715
00:30:08,620 --> 00:30:10,240
She raised me.
716
00:30:10,240 --> 00:30:12,200
And if you take Corey away
from her,
717
00:30:12,200 --> 00:30:13,790
he won't have the chance
to turn
718
00:30:13,790 --> 00:30:15,910
into the productive member
of society
719
00:30:15,910 --> 00:30:18,830
that she can help him
become.
720
00:30:18,830 --> 00:30:22,000
So he's gonna plead down
to misdemeanor possession,
721
00:30:22,000 --> 00:30:23,170
community service,
722
00:30:23,170 --> 00:30:25,210
and it will not go
on his record.
723
00:30:25,210 --> 00:30:26,970
And if I say no?
I'll take my story,
724
00:30:26,970 --> 00:30:28,840
my rap sheet,
and that 16-year-old--
725
00:30:28,840 --> 00:30:31,050
And you tell it again
in open court.
726
00:30:31,050 --> 00:30:33,600
I can break a jury in
a number of ways. That's one.
727
00:30:33,600 --> 00:30:35,140
You raised this?
728
00:30:35,140 --> 00:30:37,480
I did.
And I'm proud of her.
729
00:30:37,480 --> 00:30:40,650
Well, I suppose
that's punishment enough.
730
00:30:44,150 --> 00:30:45,610
You have yourselves
a deal.
731
00:30:47,070 --> 00:30:50,740
I'll have my office draw up
the paperwork.
732
00:30:52,280 --> 00:30:54,370
Samantha, thank you.
733
00:30:54,370 --> 00:30:56,660
I couldn't have done this
without you.
734
00:30:58,670 --> 00:31:01,420
I could say the same thing
to you, Judy.
735
00:31:04,050 --> 00:31:06,420
If you're in here,
I take it Cahill said no.
736
00:31:06,420 --> 00:31:07,880
He didn't just say no.
737
00:31:07,880 --> 00:31:10,260
He said I was lucky
he wasn't arresting me.
738
00:31:10,260 --> 00:31:14,180
Which means Stu's our only hope.
Not necessarily.
739
00:31:14,180 --> 00:31:16,270
Tell me you got him to agree.
I did.
740
00:31:16,270 --> 00:31:19,890
It was hard, and it hurt,
but I did.
741
00:31:19,890 --> 00:31:22,020
Then he asked how we're sure
742
00:31:22,020 --> 00:31:24,190
Nick won't keep holding this
over our heads.
743
00:31:24,190 --> 00:31:25,820
We'll make him sign
an agreement,
744
00:31:25,820 --> 00:31:27,690
which I can draft now.
If I'm right,
745
00:31:27,690 --> 00:31:30,530
Nick won't have to sign,
and Stu won't have to step down.
746
00:31:30,530 --> 00:31:33,320
If Stu doesn't step down,
Nick goes to the SEC.
747
00:31:33,320 --> 00:31:35,620
If you weren't paying attention,
Cahill said no.
748
00:31:35,620 --> 00:31:37,950
Maybe you didn't ask
the right question.
749
00:31:37,950 --> 00:31:39,330
What are you talking about?
750
00:31:39,330 --> 00:31:40,620
I'm trying to tell you,
751
00:31:40,620 --> 00:31:42,830
I have an idea.
752
00:31:44,130 --> 00:31:46,630
Looking over
your future kingdom?
753
00:31:46,630 --> 00:31:49,760
Sorry to disappoint you,
but you won't get the crown.
754
00:31:49,760 --> 00:31:51,010
And who the hell are you?
755
00:31:51,010 --> 00:31:52,640
You heard from the B team.
756
00:31:52,640 --> 00:31:55,180
Well, I'm the A team.
757
00:31:55,180 --> 00:31:57,100
The guy you know nothing
about.
758
00:31:57,100 --> 00:32:00,480
Not my name, or where
I'm from, or what I do.
759
00:32:00,480 --> 00:32:02,940
I know who sent you.
Harvey Specter isn't gonna--
760
00:32:02,940 --> 00:32:06,780
Harvey Specter didn't send me,
Nick. Neither did Stu Buzzini.
761
00:32:06,780 --> 00:32:09,400
That just leaves Teddy Doyle.
Whom I've never met.
762
00:32:09,400 --> 00:32:11,910
And yet here I am,
calling your bluff.
763
00:32:11,910 --> 00:32:13,280
And what bluff is that?
764
00:32:13,280 --> 00:32:15,410
The one where you think
anyone will believe
765
00:32:15,410 --> 00:32:17,330
you'll march
into Sean Cahill's office
766
00:32:17,330 --> 00:32:18,870
and tell him
your fairy tale.
767
00:32:18,870 --> 00:32:20,460
Because blackmail
is a crime,
768
00:32:20,460 --> 00:32:22,370
and you don't have
the balls for it.
769
00:32:22,370 --> 00:32:23,370
I see what this is.
770
00:32:23,370 --> 00:32:25,380
I'm not blackmailing anyone,
771
00:32:25,380 --> 00:32:28,670
and you can record me
all you want.
772
00:32:28,670 --> 00:32:30,170
Because it occurs to me
773
00:32:30,170 --> 00:32:32,380
that I don't need Stu
to step down at all.
774
00:32:32,380 --> 00:32:34,430
I just have to do
what you say I won't,
775
00:32:34,430 --> 00:32:36,470
and I'll have a clear path
to the throne.
776
00:32:36,470 --> 00:32:37,930
Nick.
No, no, no.
777
00:32:37,930 --> 00:32:41,350
You don't call my bluff.
I call yours.
778
00:32:41,350 --> 00:32:44,650
So tell Harvey, or Stu,
or whoever the fuck sent you,
779
00:32:44,650 --> 00:32:46,230
it didn't work.
780
00:32:46,230 --> 00:32:47,730
And get out of my firm.
781
00:32:47,730 --> 00:32:50,150
'Cause make no mistake,
come tomorrow,
782
00:32:50,150 --> 00:32:51,860
this place is mine.
783
00:33:02,250 --> 00:33:03,750
Working late?
784
00:33:05,420 --> 00:33:08,540
I have to look for another way
to get noticed around here,
785
00:33:08,540 --> 00:33:10,510
now that you have to
cut me loose.
786
00:33:10,510 --> 00:33:13,130
Look, Brian,
I'm sure you're busy,
787
00:33:13,130 --> 00:33:17,720
but I think we should talk.
About what?
788
00:33:17,720 --> 00:33:20,810
About the fact that
you're an outstanding attorney.
789
00:33:20,810 --> 00:33:22,770
And you don't deserve
to be hurt
790
00:33:22,770 --> 00:33:25,850
by a personal matter
that I should've kept in check.
791
00:33:27,100 --> 00:33:29,570
Katrina, you don't--
No, it's my fault.
792
00:33:29,570 --> 00:33:31,990
You said it,
and you were right.
793
00:33:32,820 --> 00:33:35,660
I've been feeling...
794
00:33:35,660 --> 00:33:37,530
pulled to you,
795
00:33:37,530 --> 00:33:39,240
for quite some time.
796
00:33:39,240 --> 00:33:43,080
I pretended it wasn't true,
and that I could control it.
797
00:33:43,080 --> 00:33:45,500
Well, I couldn't.
798
00:33:45,500 --> 00:33:47,830
But I'm not going to let it
hurt your career.
799
00:33:47,830 --> 00:33:48,880
That's not fair.
800
00:33:48,880 --> 00:33:50,210
I lashed out,
801
00:33:50,210 --> 00:33:54,510
because I was feeling guilty
about...
802
00:33:54,510 --> 00:33:55,970
You know.
803
00:33:58,090 --> 00:34:00,220
And I'm afraid for my career.
804
00:34:00,220 --> 00:34:03,180
And it feels like
I can't make the right decision.
805
00:34:03,180 --> 00:34:07,650
And the wrong one is gonna
bring everything crashing down.
806
00:34:07,650 --> 00:34:09,360
I'm feeling
exactly the same way.
807
00:34:09,360 --> 00:34:12,320
So...what are we gonna do?
808
00:34:12,320 --> 00:34:13,530
Well, I have an idea.
809
00:34:13,530 --> 00:34:15,360
I'm not completely sure
about it.
810
00:34:15,360 --> 00:34:20,160
But the one thing I do know is
that no one is going to believe
811
00:34:20,160 --> 00:34:22,040
I traded you
for Susan Carter
812
00:34:22,040 --> 00:34:24,250
because she's a better lawyer.
That bad?
813
00:34:24,250 --> 00:34:26,160
Worse.
814
00:34:26,160 --> 00:34:27,830
So, what's your plan?
815
00:34:27,830 --> 00:34:30,420
If we work together for a year,
and it's successful,
816
00:34:30,420 --> 00:34:33,340
which I know it can be...
817
00:34:33,340 --> 00:34:35,260
you'll be on
the junior partner track.
818
00:34:35,260 --> 00:34:37,380
You can have
your own cases.
819
00:34:37,380 --> 00:34:39,470
And I can say
that you're ready
820
00:34:39,470 --> 00:34:41,600
to be more than
just someone's associate.
821
00:34:41,600 --> 00:34:43,640
That sounds like a plan.
822
00:34:43,640 --> 00:34:45,220
Good.
823
00:34:46,940 --> 00:34:49,060
Am I allowed to say
you're not just someone?
824
00:34:54,320 --> 00:34:56,360
You probably
shouldn't.
825
00:34:56,360 --> 00:34:58,650
Thank you, Katrina.
826
00:34:58,650 --> 00:35:00,360
Thank you, Brian.
827
00:35:09,000 --> 00:35:11,080
As you see, it's clear
stock manipulation,
828
00:35:11,080 --> 00:35:12,880
involving my boss
and his law firm,
829
00:35:12,880 --> 00:35:15,000
all orchestrated
to service a takeover.
830
00:35:15,000 --> 00:35:17,630
It does appear that way.
Oh, it is that way.
831
00:35:17,630 --> 00:35:19,430
And I'm not gonna let
Stuart Buzzini
832
00:35:19,430 --> 00:35:21,720
put a black mark
on my firm.
833
00:35:21,720 --> 00:35:24,510
You did this after hours,
because if you want a career,
834
00:35:24,510 --> 00:35:26,680
you don't wanna do this
in broad daylight.
835
00:35:26,680 --> 00:35:29,060
The thought did occur to me.
So, what now?
836
00:35:29,060 --> 00:35:31,100
You're gonna
take these guys down, right?
837
00:35:31,100 --> 00:35:32,770
Well, now, that all depends.
838
00:35:32,770 --> 00:35:36,030
Because as much as I hate
crooked traders,
839
00:35:36,030 --> 00:35:38,030
I hate blackmailers
even more.
840
00:35:38,030 --> 00:35:39,650
What? I'm here because--
841
00:35:39,650 --> 00:35:42,950
You're here
because I wanted you here.
842
00:35:42,950 --> 00:35:45,700
Before you say you don't know
anything about blackmail,
843
00:35:45,700 --> 00:35:47,950
you do. But so does Sean,
because I told him.
844
00:35:47,950 --> 00:35:49,750
That's bullshit.
845
00:35:49,750 --> 00:35:51,370
Shh. Save your breath.
846
00:35:51,370 --> 00:35:53,380
You're gonna need to do
some thinking.
847
00:35:53,380 --> 00:35:55,540
I'll tell you the same thing
I told Harvey
848
00:35:55,540 --> 00:35:56,880
when he came to me.
849
00:35:56,880 --> 00:35:58,970
You're lucky I don't arrest you
right now.
850
00:35:58,970 --> 00:36:00,970
- Bullshit you said that.
- He did.
851
00:36:00,970 --> 00:36:03,930
Whether you believe him
or not...I do.
852
00:36:03,930 --> 00:36:05,810
I'm a whistleblower.
I have protections.
853
00:36:05,810 --> 00:36:08,140
Not for blackmailing charges,
you don't.
854
00:36:08,140 --> 00:36:10,810
As far as I'm concerned,
you're both telling the truth.
855
00:36:10,810 --> 00:36:13,770
You should both be indicted.
But since I have discretion,
856
00:36:13,770 --> 00:36:16,360
I can go after both,
or neither.
857
00:36:16,360 --> 00:36:18,570
I'm sure as shit
not just going after Harvey.
858
00:36:18,570 --> 00:36:20,490
My question for you,
Mr. Whistleblower,
859
00:36:20,490 --> 00:36:23,160
is do you want
to be prosecuted today, or not?
860
00:36:25,120 --> 00:36:27,580
I'm sorry
to have wasted your time.
861
00:36:29,120 --> 00:36:30,830
Nick,
one more thing.
862
00:36:30,830 --> 00:36:33,750
Stu asked me to let you know
that you're fired.
863
00:36:33,750 --> 00:36:36,670
On what grounds?
You remember all those trades
864
00:36:36,670 --> 00:36:38,000
I consulted you on?
865
00:36:38,000 --> 00:36:40,800
They were real,
and they sucked.
866
00:36:40,800 --> 00:36:43,130
But Stu's a generous man.
867
00:36:43,130 --> 00:36:45,720
He gave you a healthy
severance package.
868
00:36:45,720 --> 00:36:48,010
Don't spend it all
in one place.
869
00:36:49,470 --> 00:36:50,810
Like it or not, Sean,
870
00:36:50,810 --> 00:36:53,900
we still make
a pretty good team.
871
00:36:53,900 --> 00:36:56,940
Good team or not,
if he'd gone the other way,
872
00:36:56,940 --> 00:36:58,900
you'd be wearing handcuffs
right now.
873
00:36:58,900 --> 00:37:00,320
For what
it's worth,
874
00:37:00,320 --> 00:37:02,530
we'll make
an anonymous donation
875
00:37:02,530 --> 00:37:03,780
to a certain pension fund.
876
00:37:03,780 --> 00:37:05,320
We'll make them whole,
Sean.
877
00:37:05,320 --> 00:37:06,700
Good for you, Harvey.
878
00:37:06,700 --> 00:37:08,450
But I don't wanna know
about it.
879
00:37:08,450 --> 00:37:11,080
Because this is where
the gravy train ends.
880
00:37:11,080 --> 00:37:13,540
And if you ever threaten me
again,
881
00:37:13,540 --> 00:37:15,330
I'll take you down
on the spot.
882
00:37:17,750 --> 00:37:19,380
Sean.
883
00:37:20,800 --> 00:37:22,510
Harvey.
884
00:37:25,550 --> 00:37:27,470
Louis,
what are you--?
885
00:37:27,470 --> 00:37:29,560
I wanna ask you
something,
886
00:37:29,560 --> 00:37:32,310
and you don't have to
answer, but...
887
00:37:32,310 --> 00:37:34,730
If this is about
the Chelsea Connor case--
888
00:37:34,730 --> 00:37:36,770
It's not about the case.
889
00:37:36,770 --> 00:37:39,110
Did something happen
between you and Brian?
890
00:37:39,690 --> 00:37:40,940
What?
891
00:37:40,940 --> 00:37:42,940
When I brought
your new business cards.
892
00:37:42,940 --> 00:37:46,320
You were upset. You said you
didn't have love in your life.
893
00:37:46,320 --> 00:37:47,820
And then yesterday,
894
00:37:47,820 --> 00:37:50,700
I bring his name up,
and you get weird.
895
00:37:50,700 --> 00:37:52,950
I just want you to know
I care about you.
896
00:37:52,950 --> 00:37:54,160
If something happened--
897
00:37:54,160 --> 00:37:56,370
Yes and no, Louis.
898
00:37:56,370 --> 00:37:58,540
Yes and no.
What does that mean?
899
00:37:58,540 --> 00:38:01,710
Brian and I developed feelings
for each other.
900
00:38:01,710 --> 00:38:04,970
We didn't mean to,
and we didn't act on it.
901
00:38:04,970 --> 00:38:07,010
But it got complicated,
902
00:38:07,010 --> 00:38:09,050
and we messed up
that deposition.
903
00:38:09,050 --> 00:38:12,510
And I know you must be thinking,
he's married, and I'm horrible.
904
00:38:12,510 --> 00:38:13,980
I don't think those things.
905
00:38:13,980 --> 00:38:17,270
You don't?
No. Things like this happen.
906
00:38:17,270 --> 00:38:18,940
I know that
as well as anyone.
907
00:38:18,940 --> 00:38:20,520
The only thing I think
about you
908
00:38:20,520 --> 00:38:24,360
is that you are the same
brilliant, wonderful,
909
00:38:24,360 --> 00:38:27,400
quirky woman I've had the honor
to work with all these years.
910
00:38:27,400 --> 00:38:28,950
And that's
never gonna change.
911
00:38:28,950 --> 00:38:31,990
You really think that?
Yes.
912
00:38:31,990 --> 00:38:34,160
Thank you, Louis.
913
00:38:35,540 --> 00:38:37,250
Come on. Bring it in.
914
00:38:37,250 --> 00:38:40,670
Unless you're worried.
If you find Brian attractive,
915
00:38:40,670 --> 00:38:42,340
I can only imagine
the temptation
916
00:38:42,340 --> 00:38:43,840
that this hotness must be.
917
00:38:44,800 --> 00:38:46,220
Too soon?
918
00:38:46,220 --> 00:38:47,470
No, Louis.
Right on time.
919
00:38:57,270 --> 00:38:59,480
Donna, are you calling
to get together again?
920
00:38:59,480 --> 00:39:01,020
That's three nights
in a row.
921
00:39:01,020 --> 00:39:02,770
We might find ourselvesin trouble.
922
00:39:02,770 --> 00:39:04,780
I'm not calling
to get together.
923
00:39:04,780 --> 00:39:07,990
Hey. What's going on?
Remember when...
924
00:39:07,990 --> 00:39:09,820
I said I had a work thing
on my mind,
925
00:39:09,820 --> 00:39:11,530
and I didn't wanna talk
about it?
926
00:39:11,530 --> 00:39:13,200
Yeah, of course.
927
00:39:14,120 --> 00:39:15,330
I wanna talk about it now.
928
00:39:15,330 --> 00:39:18,210
I'm right here.
It's not always easy
929
00:39:18,210 --> 00:39:20,540
knowing what the right thing
to do is in my job,
930
00:39:20,540 --> 00:39:23,750
and it worked out this time,
but...
931
00:39:24,590 --> 00:39:26,260
Sometimes it just sucks.
932
00:39:26,260 --> 00:39:29,130
You may not believe this,
but I know what you mean.
933
00:39:29,130 --> 00:39:30,680
How could you?
934
00:39:30,680 --> 00:39:33,180
When Louis and Alex got me outof that contract,
935
00:39:33,180 --> 00:39:36,390
It was because Larry was shady.
But what if he wasn't?
936
00:39:36,390 --> 00:39:38,680
What if it had just been
a mistake?
937
00:39:38,680 --> 00:39:41,230
I'd still need them
to get me out of that contract.
938
00:39:41,230 --> 00:39:45,150
I wouldn't care what it took,
because it was my business.
939
00:39:45,150 --> 00:39:47,240
That would've put you all
in a tough spot.
940
00:39:47,240 --> 00:39:50,990
There really is more to you
than meets the eye, isn't there?
941
00:39:50,990 --> 00:39:53,820
Anything you want to know,
I'm right here.
942
00:39:53,820 --> 00:39:56,240
What if I wanna
get together tonight, after all?
943
00:39:56,240 --> 00:39:59,830
I'd say maybe it's time for you
to come over to my place.
944
00:40:01,040 --> 00:40:03,080
Give me an hour.
945
00:40:03,080 --> 00:40:04,880
Oh, and Thomas...
946
00:40:04,880 --> 00:40:06,130
take your vitamins.
947
00:40:19,850 --> 00:40:21,690
I'm not here.
948
00:40:21,690 --> 00:40:24,480
If you want me to call you,say something interesting.
949
00:40:24,480 --> 00:40:27,610
Hey, I just thought we could
get a drink and celebrate.
950
00:40:27,610 --> 00:40:28,900
I leave it to you whether
951
00:40:28,900 --> 00:40:30,950
that's interesting enough
or not.
952
00:40:39,250 --> 00:40:41,960
You've reached the phone number
953
00:40:39,250 --> 00:40:41,960
of Mike Ross.
954
00:40:41,960 --> 00:40:44,130
Please, leave a message.
955
00:40:44,130 --> 00:40:45,670
Hey, Mike, it's me.
956
00:40:45,670 --> 00:40:47,460
I got a hell of a story
to tell you.
957
00:40:47,460 --> 00:40:51,380
It involves Kevin Miller,
Stu Buzzini, Sean Cahill,
958
00:40:51,380 --> 00:40:55,640
and that trade we made
for Teddy Doyle last year.
959
00:40:55,640 --> 00:40:58,010
Give me a call
if you wanna hear it.
960
00:40:59,060 --> 00:41:00,350
Miss you, buddy.
72887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.