Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:02,201
Oh, my God.
2
00:00:02,202 --> 00:00:03,704
What the hell happened
to Paula Abdul?
3
00:00:03,705 --> 00:00:04,838
She looks terrible.
4
00:00:04,839 --> 00:00:08,044
Dad, that's Steven Tyler.
5
00:00:08,045 --> 00:00:10,012
Oh.
6
00:00:10,013 --> 00:00:12,783
He looks good.
7
00:00:12,784 --> 00:00:14,152
Oh, my God,
what happened to Oprah?
8
00:00:14,153 --> 00:00:15,219
She looks terrible.
9
00:00:15,220 --> 00:00:18,290
That's Randy Jackson.
10
00:00:18,291 --> 00:00:20,693
Oh.
He looks good.
11
00:00:22,064 --> 00:00:23,264
Hey.
12
00:00:23,265 --> 00:00:24,433
Hey, how was open house?
13
00:00:24,434 --> 00:00:26,468
Eh, a couple of nibbles.
14
00:00:26,469 --> 00:00:28,304
What the hell
is on your lip?
15
00:00:28,305 --> 00:00:31,041
I have a rash, so I couldn't
shave above my lip this morning.
16
00:00:31,042 --> 00:00:33,344
I just can't believe
how fast it grows in.
17
00:00:33,345 --> 00:00:34,345
Yeah, it's a family trait.
18
00:00:34,346 --> 00:00:35,714
We all grow moustaches
really fast.
19
00:00:35,715 --> 00:00:37,316
Ed, I've never seen you
with a moustache.
20
00:00:37,317 --> 00:00:40,388
No, that hair thing
is from his mother's side.
21
00:00:41,924 --> 00:00:45,294
More specifically,
his mother.
22
00:00:45,295 --> 00:00:46,696
It's not just her side.
23
00:00:46,697 --> 00:00:48,632
I can grow a moustache too.
24
00:00:51,504 --> 00:00:52,971
Please.
You know something,
25
00:00:52,972 --> 00:00:55,274
you can't grow any facial hair
at all.
26
00:00:57,178 --> 00:01:00,315
I bei cagrow a more
killer moustache than you.
27
00:01:00,316 --> 00:01:02,284
Care to make this interesting?
28
00:01:02,285 --> 00:01:04,320
Please, somebody make it
interesting.
29
00:01:05,000 --> 00:01:08,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
30
00:01:10,763 --> 00:01:13,099
Hello, ed,
it's Rosemary pernworth,
31
00:01:13,100 --> 00:01:14,167
your next-door neighbor.
32
00:01:14,168 --> 00:01:15,335
Rosemary, I knew
you'd come back.
33
00:01:15,336 --> 00:01:17,938
Most women do
after they kiss me.
34
00:01:17,939 --> 00:01:20,709
First of all,
I did not kiss you.
35
00:01:20,710 --> 00:01:24,314
You kissed me.
Oh, just joking.
36
00:01:24,315 --> 00:01:26,083
A little tongue in cheek.
37
00:01:26,084 --> 00:01:28,853
Like you were doing
when you kissed me.
38
00:01:28,854 --> 00:01:31,757
Again, you kissed me.
39
00:01:31,758 --> 00:01:32,826
But I'd rather not talk
about that.
40
00:01:32,827 --> 00:01:33,860
My lips are sealed.
41
00:01:33,861 --> 00:01:35,530
Unlike yours...
42
00:01:36,798 --> 00:01:39,134
When you kissed me.
43
00:01:39,135 --> 00:01:40,837
Anyway, I would rather
not spend more time here
44
00:01:40,838 --> 00:01:41,838
than I need to.
45
00:01:41,839 --> 00:01:43,073
I'm here to bring you
some things
46
00:01:43,074 --> 00:01:44,375
that you could find useful
as the new president
47
00:01:44,376 --> 00:01:45,543
of the fleetridge
homeowners' association.
48
00:01:45,544 --> 00:01:47,612
Here are the keys to our closet
at city hall.
49
00:01:47,613 --> 00:01:48,681
Good-bye.
50
00:01:48,682 --> 00:01:53,654
- You'll be back.
- No, I won't.
51
00:01:55,057 --> 00:01:57,793
All right, the little one
goes to the cabinet
52
00:01:57,794 --> 00:01:59,128
where we store
the town nativity scene,
53
00:01:59,129 --> 00:02:00,897
although we're not allowed
to display it anymore,
54
00:02:00,898 --> 00:02:02,266
but we can't figure out
a respectful way
55
00:02:02,267 --> 00:02:03,367
of disposing of it.
56
00:02:03,368 --> 00:02:05,604
And the square one
is my locker...
57
00:02:05,605 --> 00:02:06,705
Oh, at curves.
58
00:02:06,706 --> 00:02:08,374
I'll take that.
59
00:02:08,375 --> 00:02:10,811
And no one knows
what the blue one is for,
60
00:02:10,812 --> 00:02:12,446
but we don't want
to throw it out.
61
00:02:12,447 --> 00:02:13,582
Good-bye.
62
00:02:13,583 --> 00:02:16,219
- You'll be back.
- No, I won'
63
00:02:21,160 --> 00:02:23,929
The first homeowners'
association meeting
64
00:02:23,930 --> 00:02:25,464
is tomorrow night
at your house.
65
00:02:25,465 --> 00:02:26,833
As vice president,
I have to be there.
66
00:02:26,834 --> 00:02:28,468
Other than that,
I am done with you.
67
00:02:28,469 --> 00:02:29,870
You'll be back.
68
00:02:29,871 --> 00:02:34,911
I will not.
69
00:02:37,014 --> 00:02:40,285
I accidentally gave you
my house key.
70
00:02:42,688 --> 00:02:53,369
Sync by mczolly
www.addic7ed.com
71
00:02:53,370 --> 00:02:55,138
I hereby call this meeting
72
00:02:55,139 --> 00:02:57,708
of the fleetridge homeowners'
association to order.
73
00:02:57,709 --> 00:02:59,578
Present are ed goodson,
Rosemary pernworth,
74
00:02:59,579 --> 00:03:02,782
Marvin dingle,
and Irving and ting-ting Cohen.
75
00:03:05,720 --> 00:03:06,854
How odd.
76
00:03:06,855 --> 00:03:08,290
What are the chances of you
and your nurse
77
00:03:08,291 --> 00:03:09,591
having the same last name?
78
00:03:09,592 --> 00:03:11,927
Nurse.
I'm his wife.
79
00:03:11,928 --> 00:03:14,865
He's my boo.
80
00:03:14,866 --> 00:03:18,236
Oh, forgive me, I
didn't realize he was your boo.
81
00:03:18,237 --> 00:03:21,041
Let the record show
that I apologized
82
00:03:21,042 --> 00:03:23,778
to boo and ting-ting Cohen.
83
00:03:25,080 --> 00:03:26,314
So noted.
84
00:03:26,315 --> 00:03:27,549
Mr. president,
the floor is yours.
85
00:03:27,550 --> 00:03:29,719
Thank you,
madame secretary.
86
00:03:29,720 --> 00:03:32,056
Marvin is fine.
87
00:03:32,057 --> 00:03:36,528
There have been many rumors
about my presidency...
88
00:03:36,529 --> 00:03:39,265
That I bribed someone, that I
kissed the vice president.
89
00:03:41,903 --> 00:03:44,472
Let me assure you that only one
of these things are true,
90
00:03:44,473 --> 00:03:46,442
and I didn't bribe anyone.
91
00:03:47,777 --> 00:03:49,412
You know,
we're trying to have a meeting.
92
00:03:49,413 --> 00:03:51,549
Marvin, would you please bring
up the first item of business?
93
00:03:51,550 --> 00:03:54,486
Okay, the gloucester house
restoration party is Friday.
94
00:03:54,487 --> 00:03:57,557
We'll need representation from
the homeowners' association.
95
00:03:57,558 --> 00:03:58,925
Typically, that would be
the president.
96
00:03:58,926 --> 00:04:00,561
No.
Meeting adjourned.
97
00:04:00,562 --> 00:04:03,798
Wait. Wait, wait.
Someone has to be there.
98
00:04:03,799 --> 00:04:04,934
Who's free Friday night?
99
00:04:04,935 --> 00:04:09,072
We can't.
It's shabbat.
100
00:04:09,073 --> 00:04:11,542
Fine. Fine.
I'll go.
101
00:04:11,543 --> 00:04:14,813
I just have to shuffle
some things.
102
00:04:14,814 --> 00:04:17,016
I have things.
103
00:04:17,017 --> 00:04:18,017
I'll go too.
104
00:04:18,018 --> 00:04:19,320
I don't have things.
105
00:04:19,321 --> 00:04:21,289
So moved.
Meeting adjourned.
106
00:04:21,290 --> 00:04:23,926
Wait. Hold on. We haven't
even gotten to new business.
107
00:04:23,927 --> 00:04:25,561
I would like to bring up
the issue
108
00:04:25,562 --> 00:04:28,165
of putting a speed bump
on pine Lane.
109
00:04:28,166 --> 00:04:29,467
Negative.
That's my street.
110
00:04:29,468 --> 00:04:31,503
Meeting adjourned.
That is my street too.
111
00:04:31,504 --> 00:04:33,939
And maniacs barrel down there
at 60 Miles an hour.
112
00:04:33,940 --> 00:04:35,542
It's not safe.
Well, it's not safe
113
00:04:35,543 --> 00:04:38,946
for me to hit a speed bump
going 60 Miles an hour.
114
00:04:41,785 --> 00:04:43,119
You know, maybe for once
you could do something
115
00:04:43,120 --> 00:04:44,854
for somebody else,
but I guess ed goodson
116
00:04:44,855 --> 00:04:46,991
doesn't do anything
that inconveniences him.
117
00:04:46,992 --> 00:04:48,293
Let'put to a vote.
118
00:04:48,294 --> 00:04:50,595
All in favor of putting
a speed bump on pine?
119
00:04:50,596 --> 00:04:51,697
All but ed: Aye.
120
00:04:51,698 --> 00:04:55,102
Where's my foot?
121
00:04:56,472 --> 00:04:59,241
Okay, 3 1/2 in favor.
122
00:04:59,242 --> 00:05:01,010
All opposed?
123
00:05:01,011 --> 00:05:03,046
So moved.
Speed bump will be installed
124
00:05:03,047 --> 00:05:04,347
on pine Lane.
Good.
125
00:05:04,348 --> 00:05:06,417
I'll go next door
and get the paperwork.
126
00:05:06,418 --> 00:05:09,021
Meeting adjourned.
127
00:05:09,022 --> 00:05:10,723
This could have been
embarrassing.
128
00:05:10,724 --> 00:05:12,827
I almost wore the same outfit.
129
00:05:16,032 --> 00:05:17,599
So that Rosemary's
a hot number, huh?
130
00:05:17,600 --> 00:05:19,268
- Yeah.
- Between you and me,
131
00:05:19,269 --> 00:05:21,138
I've been working on her
since her husband passed away
132
00:05:21,139 --> 00:05:22,105
five years ago.
133
00:05:22,106 --> 00:05:23,708
And I'm finally
gonna ask her out
134
00:05:23,709 --> 00:05:25,176
at the house restoration party.
135
00:05:25,177 --> 00:05:28,948
Between you and me,
I'm gonna nail her.
136
00:05:28,949 --> 00:05:31,017
That's terrible.
137
00:05:31,018 --> 00:05:33,888
Anyway, how do we undo
this speed bump thing?
138
00:05:33,889 --> 00:05:36,391
Well, you're the president.
I guess you could just veto it,
139
00:05:36,392 --> 00:05:38,561
but that's kind
of a real jerky thing to do.
140
00:05:38,562 --> 00:05:42,934
Yeah, it is. I hereby
veto the speed bump.
141
00:05:49,052 --> 00:05:51,556
Hey, anybody need
any sweeping done?
142
00:05:51,557 --> 00:05:55,195
'Cause I just got
a new push broom.
143
00:05:58,401 --> 00:06:01,439
Let me see.
144
00:06:04,077 --> 00:06:06,047
Holy super Mario.
145
00:06:07,617 --> 00:06:10,086
I know. Doesn't he look
exactly like tom Selleck
146
00:06:10,087 --> 00:06:13,459
from the nose down
and the lip up?
147
00:06:13,460 --> 00:06:15,162
You want to just pay me now?
148
00:06:15,163 --> 00:06:16,297
Hey, hey.
149
00:06:16,298 --> 00:06:18,267
It hasn't been a week yet.
150
00:06:18,268 --> 00:06:20,304
Trust me, this baby's
gonna sprout over night,
151
00:06:20,305 --> 00:06:21,739
and when it does,
152
00:06:21,740 --> 00:06:26,281
it's gonna look like one of
those time-lapse nature videos.
153
00:06:28,318 --> 00:06:29,820
Yours isn't even a moustache.
154
00:06:29,821 --> 00:06:31,356
It's a blueprint
for where a moustache
155
00:06:31,357 --> 00:06:32,992
might one day be built.
156
00:06:32,993 --> 00:06:35,963
We'll see in a week.
157
00:06:35,964 --> 00:06:37,032
Who's gonna be the judge?
158
00:06:37,033 --> 00:06:38,234
Where the hell
is the febreze?
159
00:06:38,235 --> 00:06:42,441
I got to get some ting-ting
off my couch-couch.
160
00:06:42,442 --> 00:06:45,813
Dad, we need you
to judge us.
161
00:06:45,814 --> 00:06:48,351
Fine.
You're both disappointments.
162
00:06:52,760 --> 00:06:54,728
Oh, I'm rry, people,
163
00:06:54,729 --> 00:06:56,097
this took me so long.
164
00:06:56,098 --> 00:06:57,900
I couldn't find the papers.
Here you go.
165
00:06:57,901 --> 00:07:00,271
Where... where is everybody?
166
00:07:00,272 --> 00:07:01,407
The meeting broke up.
167
00:07:01,408 --> 00:07:02,609
When?
168
00:07:02,610 --> 00:07:04,478
- How long have you been gone?
- 30 minutes.
169
00:07:04,479 --> 00:07:07,083
29 1/2 minutes ago.
170
00:07:07,084 --> 00:07:10,322
Well, good for you.
171
00:07:10,323 --> 00:07:12,358
Well, your first meeting.
172
00:07:12,359 --> 00:07:14,462
What did you think
of ting-ting and Irving?
173
00:07:14,463 --> 00:07:15,496
Quite a pair.
174
00:07:15,497 --> 00:07:17,701
Yes, I think he bought them
for her.
175
00:07:28,921 --> 00:07:31,023
Want to go upstairs?
176
00:07:31,024 --> 00:07:34,295
Why?
What's upstairs?
177
00:07:34,296 --> 00:07:36,966
My bed.
178
00:07:36,967 --> 00:07:38,168
I'll take the dent
in the middle.
179
00:07:38,169 --> 00:07:40,005
You can have the high ground.
180
00:07:46,350 --> 00:07:47,718
That's hilarious.
181
00:07:47,719 --> 00:07:48,987
I'm serious.
182
00:07:48,988 --> 00:07:51,024
Let's go upstairs
and have some adult fun.
183
00:07:51,025 --> 00:07:52,726
- Oh, ed.
- What's the problem?
184
00:07:52,727 --> 00:07:53,895
You're pretty.
185
00:07:53,896 --> 00:07:54,930
There's chemistry.
186
00:07:54,931 --> 00:07:56,098
We're neighbors,
187
00:07:56,099 --> 00:07:59,138
so it's a very short walk
of shame home.
188
00:08:01,942 --> 00:08:03,779
Well, that well may be, ed,
189
00:08:03,780 --> 00:08:06,483
but I am n gonna just jump
in bed with you.
190
00:08:06,484 --> 00:08:07,919
Why not?
191
00:08:07,920 --> 00:08:10,289
It'll be fun.
192
00:08:10,290 --> 00:08:11,391
We can role-play.
193
00:08:11,392 --> 00:08:14,530
We could be Irving
and ting-ting.
194
00:08:14,531 --> 00:08:18,437
I'll let you be Irving.
195
00:08:18,438 --> 00:08:20,306
Look, I'm not
that kind of woman.
196
00:08:20,307 --> 00:08:21,875
Are you serious?
197
00:08:21,876 --> 00:08:24,814
I need to be courted.
198
00:08:24,815 --> 00:08:26,450
Hey, listen,
I've been married three times.
199
00:08:26,451 --> 00:08:28,454
And each one of them
took me to court.
200
00:08:28,455 --> 00:08:30,824
I'm done courting.
201
00:08:30,825 --> 00:08:33,028
Well, I still believe
in romance.
202
00:08:33,029 --> 00:08:35,298
I hear you talking.
203
00:08:35,299 --> 00:08:37,469
You can be ting-ting.
204
00:08:37,470 --> 00:08:39,438
Ed, I'm not gonna
just go upstairs
205
00:08:39,439 --> 00:08:41,108
with someone I barely know
just to have some fun
206
00:08:41,109 --> 00:08:42,110
for a couple of hours.
207
00:08:42,111 --> 00:08:44,113
Couple of hours?
208
00:08:44,114 --> 00:08:47,686
You planning on watching
a movie afterwards?
209
00:08:50,859 --> 00:08:53,863
Gosh.
You're really selling it.
210
00:08:53,864 --> 00:08:56,167
Hey, life is short.
211
00:08:56,168 --> 00:08:58,670
You've got to grab
the good times while you can.
212
00:08:58,671 --> 00:09:01,142
Rosemary.
213
00:09:01,143 --> 00:09:03,312
Well, ed, to me,
the good times happen
214
00:09:03,313 --> 00:09:06,251
when you really care
about somebody.
215
00:09:06,252 --> 00:09:07,686
Otherwise,
it's meaningless.
216
00:09:07,687 --> 00:09:09,856
All right,
let's split the difference.
217
00:09:09,857 --> 00:09:11,960
We'll have sex
and regret it afterwards.
218
00:09:11,961 --> 00:09:15,499
You know,
this is a perfect example
219
00:09:15,500 --> 00:09:16,968
of the difference
between you and I.
220
00:09:16,969 --> 00:09:18,838
You are the guy who wants
to barrel down the street
221
00:09:18,839 --> 00:09:20,542
at 60 Miles an hour
to get to your destination
222
00:09:20,543 --> 00:09:23,012
as fast as you can,
and I want to go slowly
223
00:09:23,013 --> 00:09:24,982
and enjoy the journey
along the way,
224
00:09:24,983 --> 00:09:27,286
leave my left turn signal on
for Miles,
225
00:09:27,287 --> 00:09:31,059
and Miles and Miles, as my
daughter constantly points out.
226
00:09:31,060 --> 00:09:33,329
- I'm not gonna beg.
- Well, good.
227
00:09:33,330 --> 00:09:34,498
I will bribe.
228
00:09:34,499 --> 00:09:37,603
For goodness' sake,
just sign this paper
229
00:09:37,604 --> 00:09:38,572
so we can get our speed bump.
230
00:09:38,573 --> 00:09:40,341
The speed bump
is not gonna happen.
231
00:09:40,342 --> 00:09:42,378
- We voted on it.
- I vetoed.
232
00:09:42,379 --> 00:09:43,948
Why? Because I wouldn't sleep
with you?
233
00:09:43,949 --> 00:09:49,323
No. I did it beforehand when
I still thought I had a chance.
234
00:09:49,324 --> 00:09:51,560
But it shows you what kind
of an honorable man I am.
235
00:09:51,561 --> 00:09:53,463
Let's go upstairs
and celebrate.
236
00:09:53,464 --> 00:09:55,601
You are not an honorable man.
237
00:09:55,602 --> 00:09:56,903
You're a selfish man!
238
00:09:56,904 --> 00:09:58,639
Why don't you just go upstairs,
lie in your dent,
239
00:09:58,640 --> 00:10:01,510
and play with your ting-ting.
240
00:10:06,186 --> 00:10:10,459
So what are you doing?
241
00:10:10,460 --> 00:10:16,335
A load of your beige,
gray under-over-things.
242
00:10:17,639 --> 00:10:19,641
Let me ask you a question.
243
00:10:19,642 --> 00:10:20,676
You're a woman, right?
244
00:10:20,677 --> 00:10:22,112
Well, if I'm not,
245
00:10:22,113 --> 00:10:25,617
I'm wasting a lot of money
at the gynecologist.
246
00:10:29,025 --> 00:10:30,793
What do you want, ed?
247
00:10:30,794 --> 00:10:34,967
Why do you think
Rosemary wants me to court her?
248
00:10:34,968 --> 00:10:39,908
Honestly, ed,
I have no idea.
249
00:10:39,909 --> 00:10:42,813
I mean, she acknowledged
th she was attracted to ,
250
00:10:42,814 --> 00:10:44,850
and when I offered to take her
upstairs, she said no.
251
00:10:44,851 --> 00:10:46,853
It's very confusing.
252
00:10:46,854 --> 00:10:48,356
She wants you to court her.
253
00:10:48,357 --> 00:10:51,494
That's what she said.
254
00:10:51,495 --> 00:10:53,030
Who courts at my age?
255
00:10:53,031 --> 00:10:55,969
- It's romantic.
- It's stupid.
256
00:10:55,970 --> 00:10:57,705
Don't you want a woman
who's romantic?
257
00:10:57,706 --> 00:10:59,040
No.
258
00:10:59,041 --> 00:11:01,511
Well, what do you want
in a woman?
259
00:11:01,512 --> 00:11:03,782
- Me.
- Ugh.
260
00:11:07,622 --> 00:11:09,726
Ugh.
Ed, ed, what traits
261
00:11:09,727 --> 00:11:11,261
do you want
in a woman?
262
00:11:11,262 --> 00:11:13,198
I'm not picky.
263
00:11:13,199 --> 00:11:15,836
Two legs and a working eye.
264
00:11:15,837 --> 00:11:18,640
And the eye's negotiable.
265
00:11:18,641 --> 00:11:21,044
Well, then, what's wrong
with Rosemary?
266
00:11:21,045 --> 00:11:22,446
She said no.
267
00:11:22,447 --> 00:11:24,550
Well, then, romance her,
take her out.
268
00:11:24,551 --> 00:11:26,487
Buy her flowers.
Sweep her off her feet.
269
00:11:26,488 --> 00:11:28,691
You could start by buying
some new clothes.
270
00:11:28,692 --> 00:11:29,993
I don't want
to romance her.
271
00:11:29,994 --> 00:11:31,061
Why not?
272
00:11:31,062 --> 00:11:32,463
I don't wanna.
273
00:11:34,802 --> 00:11:36,170
The real reason.
I don't wanna.
274
00:11:36,171 --> 00:11:40,411
- The real reason.
- I don't want to romance her.
275
00:11:40,412 --> 00:11:41,880
You know what I think?
276
00:11:41,881 --> 00:11:44,751
I think you're afraid
to put your heart on the line,
277
00:11:44,752 --> 00:11:46,120
because you really like
this woman,
278
00:11:46,121 --> 00:11:47,689
and you know
if something starts,
279
00:11:47,690 --> 00:11:49,692
then you're in deep,
and the last few times
280
00:11:49,693 --> 00:11:51,228
you've done that,
you've been burned.
281
00:11:51,229 --> 00:11:54,768
And I think you're afraid
to let that happen again.
282
00:11:54,769 --> 00:11:57,506
- That's not it at all.
- Mm.
283
00:11:58,708 --> 00:12:00,143
I don't care
about this woman.
284
00:12:00,144 --> 00:12:05,519
I just want somebody to be
an Irving to my ting-ting.
285
00:12:07,457 --> 00:12:09,259
You don't care
about this woman, ed?
286
00:12:09,260 --> 00:12:10,461
In all the years
I've known you,
287
00:12:10,462 --> 00:12:12,431
this is the first woman
you've even asked about,
288
00:12:12,432 --> 00:12:13,667
and there's been many of them.
289
00:12:13,668 --> 00:12:14,902
- Many.
- All right. All right.
290
00:12:14,903 --> 00:12:16,371
Blagh. Blagh.
291
00:12:16,372 --> 00:12:17,773
All right, ed,
what I'm saying is,
292
00:12:17,774 --> 00:12:20,611
if she wasn't special
to you,
293
00:12:20,612 --> 00:12:23,216
would we even be having
this conversation?
294
00:12:23,217 --> 00:12:25,787
You don't know
what you're talking about.
295
00:12:25,788 --> 00:12:28,959
Mind your own business.
Okay.
296
00:12:30,736 --> 00:12:34,063
Where do we go
to buy new clothes?
297
00:12:39,920 --> 00:12:41,188
Let's get the hell
out of here.
298
00:12:41,189 --> 00:12:42,757
Ed, you have to keep
an open mind.
299
00:12:42,758 --> 00:12:44,359
This is a very trendy store.
300
00:12:44,360 --> 00:12:46,696
I'm sure you'll find something
you like.
301
00:12:46,697 --> 00:12:49,534
I think I see something
over there.
302
00:12:49,535 --> 00:12:50,570
All right,
I'm just gonna see
303
00:12:50,571 --> 00:12:51,939
if they have this skirt
in my size.
304
00:12:51,940 --> 00:12:54,142
You know,
just for fun.
305
00:12:54,143 --> 00:12:57,013
How much for a lap dance?
306
00:12:58,717 --> 00:13:01,788
Ed, ed,
what... what are you doing?
307
00:13:01,789 --> 00:13:03,624
I saw something I liked...
A stripper.
308
00:13:03,625 --> 00:13:06,129
She's not a stripper.
She works here.
309
00:13:06,130 --> 00:13:09,033
Ed, you've got
to stop objectifying women.
310
00:13:09,034 --> 00:13:10,503
It's off-putting.
311
00:13:10,504 --> 00:13:12,539
Whoa, whoa, whoa,
hold on.
312
00:13:12,540 --> 00:13:14,408
Two, four, six, eight.
313
00:13:14,409 --> 00:13:17,547
Whoa, whowhoo!Oa,
and they're all there.
314
00:13:17,548 --> 00:13:19,618
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
315
00:13:19,619 --> 00:13:20,986
Can I help you?
316
00:13:20,987 --> 00:13:22,355
Yes, we're looking
for some men's clothing.
317
00:13:22,356 --> 00:13:25,895
Although if you can't find any,
I doubt if I can either.
318
00:13:25,896 --> 00:13:28,632
Well, I would start out
with the pants.
319
00:13:28,633 --> 00:13:33,006
Maybe something
a little less that.
320
00:13:33,007 --> 00:13:37,947
And a little more something
like... like this?
321
00:13:37,948 --> 00:13:40,652
I'm not paying $100 for a pair
of pants that are ripped.
322
00:13:40,653 --> 00:13:44,424
They're not ripped.
They're distressed.
323
00:13:44,425 --> 00:13:45,827
It makes them cost more.
324
00:13:45,828 --> 00:13:48,932
In that case, I'm wearing
an $80 pair of underwear.
325
00:13:48,933 --> 00:13:53,005
Look, why don't I just let
you two figure this out?
326
00:13:53,006 --> 00:13:54,274
Ed, what is wrong
with you?
327
00:13:54,275 --> 00:13:55,577
I thought you wanted me
to help you.
328
00:13:55,578 --> 00:13:59,115
I don't see why I have to look
like a gay homeless man
329
00:13:59,116 --> 00:14:01,085
in order to prove
that I like this woman.
330
00:14:01,086 --> 00:14:02,554
If she doesn't like me
for who I am,
331
00:14:02,555 --> 00:14:03,957
maybe she's not worth it.
332
00:14:03,958 --> 00:14:07,429
Ed, think about it, if she
did like you for who you are,
333
00:14:07,430 --> 00:14:10,000
would you trust her judgment?
334
00:14:10,001 --> 00:14:11,603
Good point.
335
00:14:13,840 --> 00:14:15,108
, yeah.
336
00:14:15,109 --> 00:14:18,113
There it is.
337
00:14:18,114 --> 00:14:19,682
It's not a moustache, okay?
338
00:14:19,683 --> 00:14:21,352
It's just the light hitting
your peach fuzz.
339
00:14:21,353 --> 00:14:22,487
Trust me,
I have this conversation
340
00:14:22,488 --> 00:14:23,756
with Bonnie all the time.
341
00:14:26,562 --> 00:14:28,797
Oh, crap, I can't afford
a ticket right now.
342
00:14:28,798 --> 00:14:30,433
Okay, okay, relax, relax.
343
00:14:30,434 --> 00:14:33,605
My friend Chris used to get out
of tickets all the time.
344
00:14:33,606 --> 00:14:36,243
- Great. How?
- She'd cry and show her boobs.
345
00:14:38,447 --> 00:14:41,118
My shirt's tucked in.
346
00:14:41,119 --> 00:14:42,487
You just ran that stop sign.
347
00:14:42,488 --> 00:14:44,089
License and registration,
please.
348
00:14:44,090 --> 00:14:45,158
I'm sorry, officer.
I was just talking
349
00:14:45,159 --> 00:14:46,928
to my brother, and we...
You know what?
350
00:14:46,929 --> 00:14:48,997
Don't worry about it.
Those things are hard to see.
351
00:14:48,998 --> 00:14:50,800
Just be careful next time.
352
00:14:50,801 --> 00:14:53,571
Oh, thank you, officer.
353
00:14:53,572 --> 00:14:57,444
Nice 'stache.
354
00:14:58,247 --> 00:15:00,616
I hear that.
355
00:15:00,617 --> 00:15:01,818
You're not wearing
your seat belt.
356
00:15:01,819 --> 00:15:03,387
That's a $50 fine.
357
00:15:09,632 --> 00:15:10,933
Hey.
358
00:15:10,934 --> 00:15:13,003
Nice party.
Ed.
359
00:15:13,004 --> 00:15:14,605
What are you doing here,
360
00:15:14,606 --> 00:15:18,813
and why are you dressed
like captain stubing?
361
00:15:18,814 --> 00:15:19,948
I'm courting you.
362
00:15:19,949 --> 00:15:22,185
Oh, you think you can
just come here
363
00:15:22,186 --> 00:15:24,689
and win me over by dressing up
like a handsome sailor?
364
00:15:24,690 --> 00:15:26,425
Is it working?
365
00:15:26,426 --> 00:15:28,628
A little bit.
366
00:15:28,629 --> 00:15:30,098
Go on.
367
00:15:30,099 --> 00:15:34,839
Well, my daughter-in-law said,
if you care about someone,
368
00:15:34,840 --> 00:15:36,274
you got to make the effort.
369
00:15:36,275 --> 00:15:39,380
So she took me
to this trendy clothing store
370
00:15:39,381 --> 00:15:42,986
and tried to get me
to buy some ridiculous clothes
371
00:15:42,987 --> 00:15:46,425
that no self-respecting man
over the age of 20
372
00:15:46,426 --> 00:15:47,560
would be caught dead in.
373
00:15:47,561 --> 00:15:50,264
Hello, Rosemary.
374
00:15:56,542 --> 00:15:58,812
Jealous much?
375
00:16:02,285 --> 00:16:03,887
Anyway,
376
00:16:03,888 --> 00:16:07,292
if you're willing
to give it a shot,
377
00:16:07,293 --> 00:16:09,363
I'm willing to take it slow.
378
00:16:09,364 --> 00:16:10,965
Are you serious?
379
00:16:10,966 --> 00:16:12,167
Give you my word
380
00:16:12,168 --> 00:16:15,105
as an officer
and a gentleman.
381
00:16:16,375 --> 00:16:17,643
Well, I'm impressed
382
00:16:17,644 --> 00:16:19,412
and, I must say,
a little surprised.
383
00:16:19,413 --> 00:16:21,716
Well, actually, I have
a surprise for you tonight
384
00:16:21,717 --> 00:16:23,553
that I'd like to show you.
385
00:16:23,554 --> 00:16:25,823
- What is it?
- Trust me.
386
00:16:25,824 --> 00:16:28,227
You'll like it.
What are you drinking?
387
00:16:28,228 --> 00:16:31,065
Well, I wouldn't say no
to a glass of chardonnay.
388
00:16:31,066 --> 00:16:33,235
Unless it wanted
to sleep with you.
389
00:16:40,281 --> 00:16:44,553
Rosemary, would...
Would you like to dance?
390
00:16:44,554 --> 00:16:47,024
But there's no music playing,
Marvin.
391
00:16:50,297 --> 00:16:54,136
I hate myself so much
right now.
392
00:16:54,137 --> 00:16:57,909
Anyway, I'm waiting for ed.
393
00:16:57,910 --> 00:17:00,412
He apparently has some kind
of surprise for me.
394
00:17:00,413 --> 00:17:01,781
Oh, boy.
That's a killer.
395
00:17:01,782 --> 00:17:03,619
- What?
- I can't say.
396
00:17:03,620 --> 00:17:05,889
It's guy code.
397
00:17:05,890 --> 00:17:07,091
He said he was gonna sleep
with you.
398
00:17:07,092 --> 00:17:09,361
- He did?
- No, he didn't.
399
00:17:09,362 --> 00:17:10,663
He said he was gonna nail you.
400
00:17:10,664 --> 00:17:12,833
He told you that?
401
00:17:12,834 --> 00:17:14,335
I've said too much.
402
00:17:14,336 --> 00:17:17,107
Nail you good, Rosemary.
403
00:17:17,108 --> 00:17:19,043
Oh, here he comes, but you
didn't hear that from me.
404
00:17:19,044 --> 00:17:20,780
That he said
he was gonna nail you.
405
00:17:20,781 --> 00:17:23,852
One chardonnay.
406
00:17:23,853 --> 00:17:27,524
Here's to taking it slow.
407
00:17:27,525 --> 00:17:29,294
So what's the surprise
you have for me?
408
00:17:29,295 --> 00:17:31,230
Well, if I told you,
it wouldn't be a surprise.
409
00:17:31,231 --> 00:17:33,935
Let's just say you have
to drive home with me tonight
410
00:17:33,936 --> 00:17:37,674
in order to see it.
411
00:17:37,675 --> 00:17:40,980
Well, I have
a little surprise myself.
412
00:17:40,981 --> 00:17:43,283
I never want
to speak to you again.
413
00:17:43,284 --> 00:17:46,989
- What?
- Good-bye, ed.
414
00:17:53,430 --> 00:17:55,601
Hmm. Oh, no.
415
00:17:55,602 --> 00:17:57,940
No, he tried to lure me
back to his house.
416
00:17:57,941 --> 00:18:01,615
Claimed he had some kind
of surprise for me.
417
00:18:01,616 --> 00:18:05,624
The only surprise
was that I fell for it.
418
00:18:05,625 --> 00:18:09,332
So stupid.
419
00:18:09,333 --> 00:18:12,005
Do you think I'm stupid?
420
00:18:12,006 --> 00:18:14,879
Ma'am, this service
is for directions
421
00:18:14,880 --> 00:18:18,253
and emergencies only.
422
00:18:18,254 --> 00:18:21,594
It is an emergency.
423
00:18:21,595 --> 00:18:26,672
My neighbor's a complete ass...
424
00:18:26,673 --> 00:18:28,276
Holy smokes.
425
00:18:28,277 --> 00:18:30,280
Are you okay?
What happened?
426
00:18:30,281 --> 00:18:33,555
That was the surprise.
427
00:18:33,556 --> 00:18:35,860
He put in a speed bump.
428
00:18:44,714 --> 00:18:46,718
Damn.
That was awful.
429
00:18:46,719 --> 00:18:48,021
What happened?
430
00:18:48,022 --> 00:18:51,128
All these years,
I still don't understand women.
431
00:18:51,129 --> 00:18:52,966
I guess the best thing to do
is to treat 'em
432
00:18:52,967 --> 00:18:55,037
like cranberry sauce
on Thanksgiving.
433
00:18:56,241 --> 00:19:01,151
Take a spoonful and quickly
pass it on to the next guy.
434
00:19:01,152 --> 00:19:04,759
Wow, ed,
on behalf of women everywhere,
435
00:19:04,760 --> 00:19:06,663
yuck.
436
00:19:06,664 --> 00:19:10,138
See, the thing is,
I really liked her.
437
00:19:10,139 --> 00:19:13,813
That's why I don't put myself
out there with women.
438
00:19:27,178 --> 00:19:28,446
What was that for?
439
00:19:28,447 --> 00:19:30,885
Putting in the speed bump.
I drove over it.
440
00:19:30,886 --> 00:19:32,088
That's why I'm covered
in milkshake.
441
00:19:32,089 --> 00:19:34,393
I know.
I checked it out myself.
442
00:19:34,394 --> 00:19:37,534
I can still do 45
without bottoming out my impala.
443
00:19:38,637 --> 00:19:41,343
If you still want to,
I'd be happy
444
00:19:41,344 --> 00:19:42,612
for you to court me.
445
00:19:42,613 --> 00:19:43,882
It would be my honor.
446
00:19:43,883 --> 00:19:45,753
Okay.
447
00:19:45,754 --> 00:19:47,323
I'll go home
and get changed.
448
00:19:47,324 --> 00:19:49,394
And then you can begin courting.
449
00:19:54,674 --> 00:19:56,310
Congratulations, ed.
450
00:19:56,311 --> 00:19:57,647
Looks like you nailed it.
451
00:19:57,648 --> 00:20:00,754
Have you no respect?
That is the woman I'm courting.
452
00:20:13,450 --> 00:20:16,991
Wow, you really do look
like your mother.
453
00:20:21,068 --> 00:20:23,372
Henry, come on,
it's time!
454
00:20:26,180 --> 00:20:29,686
All right.
Came in last night,
455
00:20:29,687 --> 00:20:31,992
and it looks mean.
456
00:20:31,993 --> 00:20:34,397
Come on.
Let's just see it.
457
00:20:34,398 --> 00:20:35,934
All right.
458
00:20:35,935 --> 00:20:37,972
Here we go.
459
00:20:42,684 --> 00:20:44,787
Whoa.
460
00:20:46,125 --> 00:20:51,069
Now, dad, who wins?
461
00:20:59,055 --> 00:21:00,757
How'd you know
it was fake?
462
00:21:00,758 --> 00:21:03,196
I didn't.
463
00:21:04,304 --> 00:21:10,650
Sync by mczolly
www.addic7ed.com
464
00:21:11,000 --> 00:21:14,124
Best watched using Open Subtitles MKV Player
465
00:21:14,174 --> 00:21:18,724
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.