All language subtitles for Rubicon S01E12 Wayward Sons 1080p WEB-DL DD5.1 H.264 - HoodBag

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:49,900 --> 00:04:51,670 No chance he just skipped town? 2 00:04:51,880 --> 00:04:53,370 No, no. 3 00:04:55,200 --> 00:04:56,330 And Travers? 4 00:04:57,700 --> 00:04:59,019 Alive and well. 5 00:04:59,020 --> 00:05:03,230 He just left his apartment a few minutes ago. 6 00:05:03,260 --> 00:05:05,090 We need to put the operation on hold, 7 00:05:05,130 --> 00:05:07,730 at least until we iron out this... wrinkle. 8 00:05:07,760 --> 00:05:09,730 We're past that. 9 00:05:09,770 --> 00:05:12,270 We couldn't stop this now if we wanted to. 10 00:05:12,300 --> 00:05:13,340 This is out of control, 11 00:05:13,370 --> 00:05:15,370 this whole situation. 12 00:05:15,410 --> 00:05:18,640 Do not mistake fluidity for chaos. 13 00:05:18,680 --> 00:05:20,910 There is no jeopardy here. 14 00:05:20,940 --> 00:05:22,750 Just sit tight. 15 00:05:22,780 --> 00:05:24,080 Sit tight? 16 00:05:24,110 --> 00:05:26,950 You pretentious son of a bitch. 17 00:05:26,980 --> 00:05:28,220 This whole business 18 00:05:28,250 --> 00:05:31,120 has been one sloppy mistake after another! 19 00:05:31,150 --> 00:05:33,760 The train crash, Katherine- Travers knows our names, 20 00:05:33,790 --> 00:05:35,830 for Christ's sake! Travers is under control. 21 00:05:35,860 --> 00:05:37,190 You left us exposed! 22 00:05:37,230 --> 00:05:38,960 Calm down. 23 00:05:39,000 --> 00:05:41,460 Both of you. 24 00:05:43,300 --> 00:05:44,700 Stop it! 25 00:05:49,340 --> 00:05:51,340 Yes? 26 00:05:51,380 --> 00:05:53,010 When? 27 00:05:54,180 --> 00:05:56,710 Are they already there? 28 00:05:56,750 --> 00:05:58,210 Good. I'll be over... 29 00:05:58,250 --> 00:06:00,780 20 minutes. 30 00:06:05,220 --> 00:06:06,960 I have to go. 31 00:06:08,560 --> 00:06:10,530 It's started. 32 00:06:16,430 --> 00:06:17,570 What about Travers? 33 00:06:17,600 --> 00:06:20,100 He'll be handled. 34 00:06:27,940 --> 00:06:30,050 Oh, sorry. 35 00:06:31,680 --> 00:06:33,720 Don't be sorry. 36 00:06:33,750 --> 00:06:36,320 Someone tried to kill me last night. 37 00:06:37,250 --> 00:06:38,990 What happened? 38 00:06:39,020 --> 00:06:40,960 Listen, you're in danger here. 39 00:06:40,990 --> 00:06:43,160 Is there someplace else you can go? 40 00:06:43,190 --> 00:06:45,390 Uh, I don't know. 41 00:06:45,430 --> 00:06:46,730 Uh, a hotel? 42 00:06:46,760 --> 00:06:48,160 Hotel, that's fine. 43 00:06:48,200 --> 00:06:50,500 Let's get you in a hotel. 44 00:06:54,770 --> 00:06:56,740 I-I found something. 45 00:06:56,770 --> 00:06:58,610 A note from Tom. 46 00:06:58,640 --> 00:07:00,880 What does it say? 47 00:07:01,910 --> 00:07:03,750 Well... 48 00:07:03,780 --> 00:07:06,250 He says he hopes I'll continue 49 00:07:06,280 --> 00:07:10,420 to celebrate our wedding anniversary. 50 00:07:10,450 --> 00:07:12,720 How'd you celebrate your anniversary? 51 00:07:12,760 --> 00:07:15,220 What'd you do? Nothing. 52 00:07:15,260 --> 00:07:18,060 Most years, we just had a meal and then we... 53 00:07:18,100 --> 00:07:19,900 We watched the same movie we... 54 00:07:19,930 --> 00:07:21,900 Saw together on our first date. 55 00:07:21,930 --> 00:07:23,670 What movie? 56 00:07:25,140 --> 00:07:28,270 Meet me in St. Louis. 57 00:07:28,310 --> 00:07:30,610 Do you have it? Somewhere. 58 00:07:30,640 --> 00:07:33,210 It's probably in storage. 59 00:07:33,240 --> 00:07:35,710 We need to find it. 60 00:07:35,750 --> 00:07:37,480 Find that movie. 61 00:07:37,510 --> 00:07:39,380 Hello? 62 00:07:39,420 --> 00:07:41,280 You need to get in here. 63 00:07:41,320 --> 00:07:43,290 Is that safe? 64 00:07:43,320 --> 00:07:45,890 It's the safest place you can be. 65 00:07:45,920 --> 00:07:48,590 Besides, we need you doing your regular job today. 66 00:07:48,630 --> 00:07:49,930 Okay. 67 00:07:49,960 --> 00:07:51,890 Listen, I'm with our friend. 68 00:07:51,930 --> 00:07:54,430 She needs someplace secure- how about a hotel? 69 00:07:54,460 --> 00:07:56,100 No. No hotel. 70 00:07:56,130 --> 00:08:00,040 I'll take care of her; Just get here. 71 00:08:00,070 --> 00:08:02,000 What the hell is going on out there? 72 00:08:02,040 --> 00:08:03,510 Half of Washington is here. 73 00:08:03,540 --> 00:08:04,810 We had a situation. 74 00:08:04,840 --> 00:08:06,080 Several, in fact. 75 00:08:06,110 --> 00:08:08,810 You know my garage on 8th street? 76 00:08:08,850 --> 00:08:10,080 Mm-hmm. 77 00:08:10,110 --> 00:08:12,950 I need you there in one hour. 78 00:08:18,760 --> 00:08:20,790 I'm not gonna waste your time- as you've probably gathered, 79 00:08:20,820 --> 00:08:22,260 we have a known Al Qaeda operative 80 00:08:22,290 --> 00:08:24,230 inside the United States, and a tidal wave 81 00:08:24,260 --> 00:08:28,000 of chatter that makes it pretty clear he's not here on vacation. 82 00:08:28,030 --> 00:08:30,900 Kateb, also known as Joseph or Joe Purcell, 83 00:08:30,930 --> 00:08:33,500 crossed the border two days ago in el Paso 84 00:08:33,540 --> 00:08:34,970 using his own passport. 85 00:08:35,010 --> 00:08:36,840 27 years old, 86 00:08:36,870 --> 00:08:39,140 five feet 11, blue eyes, 87 00:08:39,180 --> 00:08:42,440 grew up in new Jersey; He's an American citizen. 88 00:08:42,480 --> 00:08:45,010 We are all hands on deck... 89 00:08:45,050 --> 00:08:47,620 Until this boy is in handcuffs 90 00:08:47,650 --> 00:08:48,950 or a body bag. 91 00:08:48,990 --> 00:08:51,950 We are also moving to protocol delta four. 92 00:08:51,990 --> 00:08:54,120 So we've got enhanced clearance authorization 93 00:08:54,160 --> 00:08:55,720 and a blank check. 94 00:08:55,760 --> 00:08:58,260 Not to be an alarmist... 95 00:08:58,300 --> 00:09:01,160 this could be Times Square, are we clear? 96 00:09:01,200 --> 00:09:04,030 This could be the Statue of Liber... this could be 97 00:09:04,070 --> 00:09:05,670 golden gate bridge. 98 00:09:05,700 --> 00:09:07,300 Sullivan, 99 00:09:07,340 --> 00:09:09,270 you and team D are assigned to support TSA, 100 00:09:09,310 --> 00:09:11,970 in case this boy tries to get on an airplane. 101 00:09:12,010 --> 00:09:14,410 Travers, I'm sending you and Grant Test 102 00:09:14,440 --> 00:09:16,710 with the FBI to harbor beach, 103 00:09:16,750 --> 00:09:19,220 new Jersey... setting up a temporary field office there 104 00:09:19,250 --> 00:09:21,880 to interview some of Kateb's friends and family. 105 00:09:21,920 --> 00:09:26,160 Team g, going to be working with NSA. 106 00:09:26,190 --> 00:09:28,590 That's all I have for now. 107 00:09:28,630 --> 00:09:30,830 Odds are he's gonna do whatever he's gonna do 108 00:09:30,860 --> 00:09:32,560 20 P.M. New York time. 109 00:09:32,600 --> 00:09:34,130 Today, tomorrow, the next day... 110 00:09:34,160 --> 00:09:36,300 Exactly. Who the hell knows? 111 00:09:36,330 --> 00:09:38,300 Why is Spangler having me take Grant? 112 00:09:38,340 --> 00:09:40,300 It's unclear. Do you trust him? 113 00:09:40,340 --> 00:09:41,470 Grant? Yeah. 114 00:09:41,500 --> 00:09:43,510 Yes. Good. 115 00:09:43,540 --> 00:09:44,710 Do you? 116 00:09:44,740 --> 00:09:46,340 Oh, I don't trust anyone. 117 00:09:46,380 --> 00:09:48,580 How are we doing with our friend? 118 00:09:48,610 --> 00:09:50,710 I'm taking care of her. 119 00:09:52,320 --> 00:09:55,020 Ant, you and I are headed to harbor beach, new Jersey. 120 00:09:55,050 --> 00:09:57,490 We are gonna meet some of Kateb's nearest and dearest. 121 00:09:57,520 --> 00:09:59,960 Miles, I need you, Julia, Tanya, put your heads together 122 00:09:59,990 --> 00:10:02,190 and figure out what this guy's up to, okay? 123 00:10:02,230 --> 00:10:03,730 What happened to your head? 124 00:10:03,760 --> 00:10:04,660 Nothing. 125 00:10:04,690 --> 00:10:05,860 Will Travers? Yes. 126 00:10:05,900 --> 00:10:07,200 I'm special Agent Madero. 127 00:10:07,230 --> 00:10:08,860 This is Agent Tompkins. FBI. 128 00:10:08,900 --> 00:10:10,000 I'm your... 129 00:10:10,030 --> 00:10:12,200 Baby-sitter. 130 00:10:12,240 --> 00:10:14,540 Great. Well, this is Grant Test, and he's going to be 131 00:10:14,570 --> 00:10:15,610 accompanying us, so we'll meet 132 00:10:15,611 --> 00:10:17,170 you downstairs in five minutes. My orders are 133 00:10:17,210 --> 00:10:18,570 not to let you out of my sight. 134 00:10:18,610 --> 00:10:20,480 Okay. Well, then you'll have to look at us 135 00:10:20,510 --> 00:10:24,350 through the window 'cause our work here is highly classified. 136 00:10:26,050 --> 00:10:27,280 I'll wait in the hallway. 137 00:10:27,320 --> 00:10:28,550 Thank you. 138 00:10:32,620 --> 00:10:35,020 Miles, you have any thoughts? 139 00:11:25,510 --> 00:11:27,980 Hi. I need, uh, two hotter than hell dogs, 140 00:11:28,010 --> 00:11:30,480 three bodacious beef burgers, 141 00:11:30,510 --> 00:11:34,050 uh, two large fries, some chicken lickin' fingers, 142 00:11:34,080 --> 00:11:37,820 and a large cherry coke, and a chocolate milkshake. 143 00:11:46,260 --> 00:11:48,100 Look at this. I shouldn't be here. 144 00:11:48,130 --> 00:11:49,500 You'll be fine. 145 00:11:49,530 --> 00:11:51,000 You should have brought Tanya. 146 00:11:51,030 --> 00:11:52,330 Brought you. 147 00:11:52,370 --> 00:11:54,000 Who are you calling? Lisa? 148 00:11:54,040 --> 00:11:55,340 No. 149 00:11:55,370 --> 00:11:57,910 Grant, it's okay. I'd do the same. 150 00:12:00,510 --> 00:12:02,440 What are you going to tell her? 151 00:12:02,480 --> 00:12:05,010 Not to take the subway, or to leave town or something. 152 00:12:05,050 --> 00:12:06,420 If I lost them... 153 00:12:06,450 --> 00:12:08,350 We're setting up our command center here. 154 00:12:08,390 --> 00:12:10,950 Give me a minute to get you two badges? 155 00:12:22,530 --> 00:12:25,170 You're going to have to bear with me today. 156 00:12:25,200 --> 00:12:26,940 There's a lot going on, and 157 00:12:26,970 --> 00:12:29,670 I'm not going to have time to explain it all. 158 00:12:29,710 --> 00:12:31,670 You have to follow me carefully. Okay. 159 00:12:31,710 --> 00:12:35,810 I want you to assume that her home is being monitored. 160 00:12:35,850 --> 00:12:38,310 Monitored? Watched, listened to. 161 00:12:38,350 --> 00:12:42,550 Do not use my name or your name or Will's name 162 00:12:42,590 --> 00:12:47,360 try not to frighten her, but she has to come with you. 163 00:12:52,700 --> 00:12:54,100 Yes? 164 00:12:54,130 --> 00:12:57,670 Hi. You must be Katherine. 165 00:13:03,240 --> 00:13:06,510 So if you wanted to go look at that apartment, 166 00:13:06,540 --> 00:13:09,040 we could go anytime. 167 00:13:11,380 --> 00:13:14,180 Wait just a second. 168 00:13:17,290 --> 00:13:18,720 I can go now. 169 00:13:18,760 --> 00:13:20,360 Just let me get my purse. 170 00:13:22,260 --> 00:13:24,730 It doesn't make any sense. You can't start with a tactic. 171 00:13:24,760 --> 00:13:26,400 The target follows the tactic. 172 00:13:26,430 --> 00:13:28,000 It's not the other way around. 173 00:13:28,030 --> 00:13:30,270 The order is to assess population clusters 174 00:13:30,300 --> 00:13:31,700 vulnerable to a single... 175 00:13:31,730 --> 00:13:33,870 But Al Qaeda isn't after dy count. 176 00:13:33,900 --> 00:13:35,740 You assess whatever clusters you need to, 177 00:13:35,770 --> 00:13:37,640 but we've got a few thousand pages 178 00:13:37,670 --> 00:13:39,840 of Kateb-related intercepts from the past six months. 179 00:13:39,880 --> 00:13:42,310 That's where the answer is. That is not the priority. 180 00:13:42,350 --> 00:13:44,480 It's our priority. Our orders are 181 00:13:44,510 --> 00:13:46,750 to work with you to identify vulnerable population centers 182 00:13:46,780 --> 00:13:49,020 that Kateb could hit in the next 72 hours. 183 00:13:49,050 --> 00:13:50,390 Where? 184 00:13:50,420 --> 00:13:52,020 Exactly. 185 00:13:52,060 --> 00:13:54,020 In the United States. 186 00:13:54,060 --> 00:13:57,060 All right, so let's divide it up. 187 00:13:57,090 --> 00:13:58,690 I can do Pacific time zone. 188 00:13:58,730 --> 00:14:00,030 No, we're not doing this. 189 00:14:00,060 --> 00:14:01,500 Aren't all of you supposed 190 00:14:01,530 --> 00:14:03,700 to be helping us, not the other way around? 191 00:14:03,730 --> 00:14:05,070 Tanya, I got this. 192 00:14:05,100 --> 00:14:06,540 We're helping each other. 193 00:14:06,570 --> 00:14:09,070 No, you're wasting our time. 194 00:14:09,110 --> 00:14:12,710 Opportunity is not a meaningful criteria. 195 00:14:14,380 --> 00:14:16,880 We have to identify the objective, 196 00:14:16,910 --> 00:14:20,350 and then, design... 197 00:14:21,920 --> 00:14:24,220 We have to know why Kateb is here 198 00:14:24,250 --> 00:14:26,760 before we can figure out where. 199 00:14:36,200 --> 00:14:38,200 I didn't know he was in Indianesia. 200 00:14:38,230 --> 00:14:40,900 Last time dad heard from him, he was still in Yemen. 201 00:14:40,940 --> 00:14:42,440 How long ago was that? 202 00:14:42,470 --> 00:14:44,770 I don't know. Five, six years. 203 00:14:44,810 --> 00:14:47,210 And there's been no contact since then? 204 00:14:47,240 --> 00:14:50,080 I know. I mean, I thought he was probably dead. 205 00:14:50,110 --> 00:14:52,380 Or, like, abducted or something. 206 00:14:52,420 --> 00:14:54,620 He didn't do anything bad, did he? 207 00:14:54,650 --> 00:14:56,520 We just want to find him. 208 00:14:56,550 --> 00:14:58,920 We think he might be in danger. 209 00:14:58,960 --> 00:15:01,260 I told him not to go over there. 210 00:15:01,290 --> 00:15:03,430 Those people scare me. 211 00:15:03,460 --> 00:15:05,090 You can't smoke in here. 212 00:15:05,130 --> 00:15:06,460 No? 213 00:15:06,500 --> 00:15:08,060 It's a school. 214 00:15:08,100 --> 00:15:11,070 Listen, uh, maybe you can tell us 215 00:15:11,100 --> 00:15:12,900 about Joe's conversion to Islam. 216 00:15:12,940 --> 00:15:14,570 You grew up what? Uh, Lutheran? 217 00:15:14,600 --> 00:15:16,310 We didn't really grow up nothing. 218 00:15:16,340 --> 00:15:18,070 I mean, we weren't, like, 219 00:15:18,110 --> 00:15:20,580 religious, really. Especially Joey. 220 00:15:20,610 --> 00:15:21,980 The Islamic thing 221 00:15:22,010 --> 00:15:23,580 started after 9-1-1. 222 00:15:23,610 --> 00:15:26,620 He joined a group to try and, like, talk to the Muslims. 223 00:15:26,650 --> 00:15:29,180 His friend Maddy lost an uncle in the trade center, 224 00:15:29,220 --> 00:15:30,550 so they joined together. 225 00:15:30,590 --> 00:15:32,890 To talk to the Muslims? Yeah. 226 00:15:32,920 --> 00:15:35,260 So they could get them to stop hating us. 227 00:15:35,290 --> 00:15:37,160 I guess he was good at it. 228 00:15:37,190 --> 00:15:39,630 I mean, that's what everyone said. 229 00:15:39,660 --> 00:15:41,430 What he said. 230 00:15:41,460 --> 00:15:43,970 Finally found something he was really good at. 231 00:15:44,000 --> 00:15:45,800 He was never really good at stuff. 232 00:15:45,840 --> 00:15:47,240 I mean, 233 00:15:47,270 --> 00:15:52,310 not like a total loser, but not like... good. 234 00:16:03,050 --> 00:16:05,290 You'll stay here for a while, 235 00:16:05,320 --> 00:16:07,860 until I sort a few things out. 236 00:16:11,890 --> 00:16:14,160 Why am I hiding? 237 00:16:14,200 --> 00:16:16,000 You're not hiding. 238 00:16:16,030 --> 00:16:19,970 You're just staying out of sight for a little while. 239 00:16:20,000 --> 00:16:22,140 Where's Will? 240 00:16:22,170 --> 00:16:25,870 Will's in new Jersey. 241 00:16:25,910 --> 00:16:28,340 He's doing something for work. 242 00:16:28,380 --> 00:16:30,710 We all work together. 243 00:16:30,750 --> 00:16:32,550 For API? 244 00:16:32,580 --> 00:16:34,720 Yeah. 245 00:16:34,750 --> 00:16:37,450 Do you need a glass of water? 246 00:16:41,620 --> 00:16:44,130 Please. 247 00:16:48,200 --> 00:16:52,270 I just want to know why all this is happening. 248 00:16:52,300 --> 00:16:54,400 It's because of 249 00:16:54,440 --> 00:16:57,040 your late husband, I'm afraid. 250 00:16:57,070 --> 00:16:58,910 Tom? You knew Tom? 251 00:16:58,940 --> 00:17:02,040 No, I didn't, but 252 00:17:02,080 --> 00:17:04,550 I'm familiar with the circumstances. 253 00:17:06,380 --> 00:17:09,450 Do you know Roman history? 254 00:17:10,720 --> 00:17:13,320 Cato was a leader in the Roman senate, 255 00:17:13,360 --> 00:17:16,790 known to be incorruptible, a man of honor. 256 00:17:16,830 --> 00:17:20,460 During the war in Gaul, some of his colleagues 257 00:17:20,500 --> 00:17:22,900 began to fear that Caesar had grown so powerful, 258 00:17:22,930 --> 00:17:25,330 he might become a dictator. 259 00:17:25,370 --> 00:17:28,000 They ordered him to disband his army. 260 00:17:28,040 --> 00:17:29,500 Caesar refused, 261 00:17:29,540 --> 00:17:32,010 and turned his army south across the Rubicon river 262 00:17:32,040 --> 00:17:33,540 toward Rome. 263 00:17:33,580 --> 00:17:36,240 Now, for Cato, defeat was inevitable. 264 00:17:36,280 --> 00:17:41,220 But he himself refused to surrender. 265 00:17:41,250 --> 00:17:43,890 He chose to take his own life 266 00:17:43,920 --> 00:17:47,260 so that those he loved could make peace with Caesar 267 00:17:47,290 --> 00:17:49,590 and a life of their own. 268 00:17:51,190 --> 00:17:53,530 Tom killed himself to protect me? 269 00:17:53,560 --> 00:17:55,530 I believe so. 270 00:17:57,570 --> 00:17:59,130 I have to go. 271 00:17:59,170 --> 00:18:01,740 Maggie will stay here with you. 272 00:18:04,370 --> 00:18:07,310 Do not open that door for anyone but me. 273 00:18:07,340 --> 00:18:09,850 I'll come back. 274 00:18:22,090 --> 00:18:23,460 We have no indication 275 00:18:23,490 --> 00:18:25,560 that he had that kind of training, that... 276 00:18:28,300 --> 00:18:31,830 Has anyone seen Kale Ingram? 277 00:18:31,870 --> 00:18:33,970 Uh, no, sir. 278 00:18:39,480 --> 00:18:41,080 How's it going? 279 00:18:41,110 --> 00:18:44,910 Uh, we're doing our best, sir. 280 00:18:44,950 --> 00:18:47,620 Can I help? 281 00:18:48,950 --> 00:18:50,450 Well, 282 00:18:50,490 --> 00:18:53,420 sir, there do seem to be conflicting priorities. 283 00:18:53,460 --> 00:18:55,390 Well, I guess not priorities. 284 00:18:55,430 --> 00:18:57,290 I mean, we-we all want to stop this guy. 285 00:18:57,330 --> 00:18:59,690 But-but conflicting strategies. 286 00:18:59,730 --> 00:19:01,460 Go on. 287 00:19:03,430 --> 00:19:05,130 I believe our best hope 288 00:19:05,170 --> 00:19:07,670 is to use the known information about Al Qaeda's goals, 289 00:19:07,700 --> 00:19:09,140 and what little we know 290 00:19:09,170 --> 00:19:10,640 about Kateb's history 291 00:19:10,670 --> 00:19:13,510 to quickly hone on a list of potential targets. 292 00:19:13,540 --> 00:19:15,040 Sensible. 293 00:19:15,080 --> 00:19:16,650 Well, our colleagues 294 00:19:16,680 --> 00:19:19,580 from uptown think that this is too slow and unreliable, 295 00:19:19,620 --> 00:19:23,420 and that we should make a top ten list of worst case terrorist 296 00:19:23,450 --> 00:19:25,450 scenarios, and then, work that list. 297 00:19:25,490 --> 00:19:27,090 So, 298 00:19:27,120 --> 00:19:31,690 if Kateb picks the 11th worst case scenario, 299 00:19:31,730 --> 00:19:34,660 we're screwed. Yes. Now, to be fair, 300 00:19:34,700 --> 00:19:37,030 I mean, they're all guesses, but then, some guesses are... 301 00:19:37,070 --> 00:19:39,470 Who's your direct? 302 00:19:39,500 --> 00:19:40,600 Perlmutter. 303 00:19:40,640 --> 00:19:42,440 Get him on the phone, hmm? 304 00:19:48,410 --> 00:19:49,880 It's Elice. 305 00:19:49,910 --> 00:19:52,450 I need perlmutter. 306 00:19:55,020 --> 00:19:57,590 Chet? Truxton Spangler. 307 00:19:57,620 --> 00:19:59,120 Yeah. 308 00:19:59,160 --> 00:20:00,590 Listen, I'm pretty sure 309 00:20:00,620 --> 00:20:02,460 you have a better use for my top analysts 310 00:20:02,490 --> 00:20:05,460 than having them rework the same list you must have made 311 00:20:05,500 --> 00:20:07,100 100 times before. 312 00:20:07,130 --> 00:20:09,300 Good. 313 00:20:10,630 --> 00:20:12,370 Oh, that's... That's what I thought. 314 00:20:13,700 --> 00:20:15,440 No, no, no, no, no, no, no. 315 00:20:15,470 --> 00:20:16,870 No, I'll-I'll tell them. 316 00:20:16,910 --> 00:20:19,440 Yeah. Mm. 317 00:20:23,780 --> 00:20:25,950 Do what he says, hmm? 318 00:20:44,330 --> 00:20:47,200 It's been five years since any of us have spoke to Joey, 319 00:20:47,240 --> 00:20:49,100 so, I-I don't have any information. 320 00:20:49,140 --> 00:20:50,870 There's been no recent contact? 321 00:20:50,910 --> 00:20:53,440 You have some sort of problem with your hearing? 322 00:20:53,480 --> 00:20:55,640 You said you hadn't spoken to him, 323 00:20:55,680 --> 00:20:57,480 but perhaps you have had other contact. 324 00:20:57,510 --> 00:20:59,150 Look at all this stuff. 325 00:20:59,180 --> 00:21:02,680 How come we don't have any stuff? 326 00:21:02,720 --> 00:21:04,890 Is this the mother's brother, or the father's? Father's. 327 00:21:06,690 --> 00:21:08,360 Unless you tell me what's going on. 328 00:21:08,390 --> 00:21:10,960 Calm down, sir. I am not calming down. 329 00:21:12,630 --> 00:21:14,000 Because this is total bull. 330 00:21:14,030 --> 00:21:15,960 Your lawyer's been contacted, sir. 331 00:21:16,000 --> 00:21:18,400 He's on his way, but you're not under investigation here. 332 00:21:18,430 --> 00:21:21,300 We are simply trying to locate your nephew. 333 00:21:21,340 --> 00:21:24,070 Why? We need to speak to him. 334 00:21:24,110 --> 00:21:26,740 Do I look as dumb as you seem to think I am? 335 00:21:26,780 --> 00:21:29,180 Sir, who in your family was Joe closest to? 336 00:21:29,210 --> 00:21:33,050 Does all this strike you as totally disorganized? 337 00:21:33,080 --> 00:21:34,680 Totally. 338 00:21:34,720 --> 00:21:36,220 Mm-hmm. 339 00:21:36,250 --> 00:21:38,750 We-we know this guy. 340 00:21:38,790 --> 00:21:41,520 John Walker Lindh, Omar Hammami, Adam Gadahn. 341 00:21:41,560 --> 00:21:44,730 Smart but troubled teenager finds meaning in jihad. 342 00:21:44,760 --> 00:21:47,160 But why does a kid do that 343 00:21:47,200 --> 00:21:49,530 instead of, say, becoming a skinhead, 344 00:21:49,570 --> 00:21:52,070 or an ecoterrorist or a marine? 345 00:21:52,100 --> 00:21:54,100 Right, or an intelligence analyst. 346 00:21:54,140 --> 00:21:55,540 I don't know. 347 00:21:55,570 --> 00:21:58,340 Same be-a-part-of- something-bigger impulse. 348 00:21:58,370 --> 00:22:00,740 I think it's because they're afraid of women. 349 00:22:00,780 --> 00:22:02,580 All men are afraid of women. 350 00:23:00,720 --> 00:23:01,990 No, nothing really. 351 00:23:02,020 --> 00:23:04,160 What about you? You making any progress? 352 00:23:04,190 --> 00:23:05,590 Eh, a little. 353 00:23:05,630 --> 00:23:07,760 Hey, did you see these travel records for Tanaz 354 00:23:07,800 --> 00:23:09,200 that Langley dropped on us? 355 00:23:09,230 --> 00:23:10,730 Whoa, what are you talking about... the ones 356 00:23:10,770 --> 00:23:12,570 that put her in Sofia with George and Yuri? 357 00:23:12,600 --> 00:23:14,040 No, no, that's old. There's a whole new set. 358 00:23:14,070 --> 00:23:15,870 I guess now that she's dead, 359 00:23:15,900 --> 00:23:17,470 they don't mind telling us about her. 360 00:23:17,510 --> 00:23:21,680 This lady must have more frequent flier miles than God. 361 00:23:21,710 --> 00:23:23,680 Riyadh, Capetown, Montreal. 362 00:23:23,710 --> 00:23:25,480 She ever set foot in the U.S.? 363 00:23:25,510 --> 00:23:26,810 Uh... 364 00:23:26,850 --> 00:23:30,550 Yeah, New York, Washington couple of times. 365 00:23:30,590 --> 00:23:32,620 Uh, what's, what's the most recent? 366 00:23:32,650 --> 00:23:33,820 Just hold on a second. 367 00:23:33,860 --> 00:23:35,220 Can you see if these agency guys have 368 00:23:35,260 --> 00:23:36,420 full travel records for Tanaz? 369 00:23:36,460 --> 00:23:38,290 Sure. Thank you. Miles? 370 00:23:38,330 --> 00:23:41,600 Seems like the most recent is, uh, last fall... September 371 00:23:41,630 --> 00:23:43,900 '09... New York and D.C., 372 00:23:43,930 --> 00:23:47,200 maybe a u.N. General assembly meeting or, uh, 373 00:23:47,240 --> 00:23:48,470 bill Clinton's thing. 374 00:23:48,500 --> 00:23:49,840 Okay, check the list for both. 375 00:23:49,870 --> 00:23:51,640 We need to find out what she was doing here. 376 00:23:51,670 --> 00:23:54,180 Will do. Thank you. 377 00:23:54,210 --> 00:23:55,780 Doubtful, but they're looking. 378 00:23:55,810 --> 00:23:58,650 Why, what are you thinking? 379 00:23:58,680 --> 00:24:00,380 I have a hunch. 380 00:24:00,420 --> 00:24:03,350 Feel like sharing? 381 00:24:03,390 --> 00:24:04,990 No. 382 00:24:05,020 --> 00:24:06,290 Hey, Maggie, it's Will. 383 00:24:06,320 --> 00:24:07,990 Listen, I need you to do me a favor. 384 00:24:08,020 --> 00:24:09,560 It's a pretty big one. 385 00:24:09,590 --> 00:24:10,830 I need you to get 386 00:24:10,860 --> 00:24:12,630 something for me. 387 00:24:12,660 --> 00:24:13,790 I can pick it up tonight. 388 00:24:13,830 --> 00:24:15,060 Actually, it has to be right now, 389 00:24:15,100 --> 00:24:16,730 and I can't do it. 390 00:24:16,770 --> 00:24:18,630 I'm with Mrs. Rhumor. 391 00:24:18,670 --> 00:24:21,970 She's safe, but I can't leave her. 392 00:24:22,000 --> 00:24:24,370 Maggie, this is important. 393 00:24:24,410 --> 00:24:26,340 Where, where are you? Where are you guys, at the safe house? 394 00:24:26,380 --> 00:24:27,580 Yeah. 395 00:24:27,610 --> 00:24:29,180 Okay, she's going to be okay. 396 00:24:29,210 --> 00:24:30,440 Tell her to stay put. 397 00:24:30,480 --> 00:24:32,380 I will meet you back at the office. 398 00:24:32,410 --> 00:24:33,610 Now, let me talk to her. 399 00:24:33,650 --> 00:24:36,480 Um, it's Will. 400 00:24:38,190 --> 00:24:40,120 Hello. 401 00:24:40,160 --> 00:24:41,960 Listen, did you find it- the tape? 402 00:24:41,990 --> 00:24:43,790 No, not yet. 403 00:24:43,830 --> 00:24:46,190 We need that tape. 404 00:24:46,230 --> 00:24:48,860 Your friends are telling me that I have to stay here. 405 00:24:48,900 --> 00:24:51,500 Well, they're right, you should just stay put, and, uh... 406 00:24:52,430 --> 00:24:55,170 Don't worry about it. 407 00:24:55,200 --> 00:24:56,570 We'll find the tape later, okay? 408 00:24:56,610 --> 00:24:58,140 I'll talk to you later, bye. 409 00:25:00,310 --> 00:25:02,640 I hope he told you. 410 00:25:02,680 --> 00:25:06,180 I have to go. 411 00:25:06,220 --> 00:25:09,020 Promise me you'll stay here. 412 00:25:14,590 --> 00:25:17,590 Keep the door locked. 413 00:25:17,630 --> 00:25:19,990 I'll be right back. 414 00:25:34,610 --> 00:25:36,710 Enter. 415 00:25:38,380 --> 00:25:41,250 This came in from the atlas courier. 416 00:25:43,920 --> 00:25:45,890 Ingram? 417 00:25:45,920 --> 00:25:47,320 Back in the building. 418 00:25:47,360 --> 00:25:49,690 I'm sure he's on his way. 419 00:26:38,410 --> 00:26:39,610 What? 420 00:26:41,940 --> 00:26:44,210 You wanted to see me. 421 00:26:46,150 --> 00:26:49,380 Come in. Cl... close the door. 422 00:26:57,930 --> 00:27:01,930 40 years in the intelligence business, I... 423 00:27:01,960 --> 00:27:03,660 Somehow thought I was 424 00:27:03,700 --> 00:27:07,440 past being surprised. 425 00:27:14,140 --> 00:27:18,610 I couldn't find you... earlier. 426 00:27:18,650 --> 00:27:20,610 My apologies, I was... 427 00:27:20,650 --> 00:27:22,120 No, no. 428 00:27:23,050 --> 00:27:25,150 Please. 429 00:27:28,820 --> 00:27:32,590 I was simply reminded 430 00:27:32,630 --> 00:27:37,230 how profoundly I-I rely on you. 431 00:27:42,970 --> 00:27:46,810 I don't know how we'd manage without you. 432 00:27:46,840 --> 00:27:48,180 Nothing to worry about. 433 00:27:48,210 --> 00:27:51,450 API is just as much my home as it is yours. 434 00:27:51,480 --> 00:27:54,080 I don't imagine either one of us leaving 435 00:27:54,120 --> 00:27:56,380 until they carry us out. 436 00:27:58,490 --> 00:28:00,590 Indeed. 437 00:28:19,340 --> 00:28:23,080 How are we progressing downstairs? 438 00:28:23,110 --> 00:28:26,050 We're working hard. 439 00:28:34,960 --> 00:28:38,030 Is there anything else? 440 00:28:42,600 --> 00:28:44,570 Thank you. 441 00:28:44,600 --> 00:28:47,370 What for? 442 00:28:51,310 --> 00:28:53,410 Everything. 443 00:29:16,610 --> 00:29:17,529 Andy... 444 00:29:17,530 --> 00:29:18,760 Yes. 445 00:29:18,800 --> 00:29:22,070 Hi, I'm Maggie, um, 446 00:29:22,100 --> 00:29:24,240 Will Travers' assistant. 447 00:29:24,270 --> 00:29:25,670 Will Travers, the disappearing 448 00:29:25,710 --> 00:29:27,510 historian? 449 00:29:27,540 --> 00:29:29,410 I guess so. 450 00:29:29,440 --> 00:29:32,210 He, uh, he said 451 00:29:32,250 --> 00:29:36,680 he, um, left something here that he wanted me to pick up. 452 00:29:36,720 --> 00:29:38,820 He sent you to get his stuff? 453 00:29:38,850 --> 00:29:40,220 Just a book. 454 00:29:40,250 --> 00:29:43,590 Some military historic thing, 455 00:29:43,620 --> 00:29:45,560 blue cover. 456 00:29:45,590 --> 00:29:49,490 He said he left it by, uh, the bed. 457 00:29:49,530 --> 00:29:52,930 I'll look. 458 00:29:52,970 --> 00:29:56,670 Hey, do you mind if I, uh, use your bathroom? 459 00:29:56,700 --> 00:29:58,600 Go ahead, it's on your right. 460 00:30:28,070 --> 00:30:30,240 It wasn't there. 461 00:30:30,270 --> 00:30:31,470 Oh, really? 462 00:30:32,770 --> 00:30:34,710 Really. Uh... 463 00:30:34,740 --> 00:30:35,940 I'll tell him. 464 00:30:35,980 --> 00:30:39,180 Thanks, I'm sorry if I bothered you. 465 00:30:40,310 --> 00:30:42,410 Hey. 466 00:30:44,980 --> 00:30:47,790 Are you sleeping with him, too? 467 00:30:47,820 --> 00:30:50,690 No. 468 00:30:50,720 --> 00:30:52,820 We just work together. 469 00:31:02,570 --> 00:31:03,800 This is a waste of time. 470 00:31:03,840 --> 00:31:05,200 I have to get back to API. 471 00:31:05,240 --> 00:31:06,510 I'm ready when you are. 472 00:31:06,540 --> 00:31:07,710 No, you need to stay. 473 00:31:07,740 --> 00:31:09,170 Neither of you can leave right now. 474 00:31:09,210 --> 00:31:10,840 I don't have anyone to drive you back. 475 00:31:10,880 --> 00:31:13,450 Find someone; I' be outside. 476 00:31:15,080 --> 00:31:17,420 We're on. 477 00:31:17,450 --> 00:31:19,820 He was never really my boyfriend, 478 00:31:19,850 --> 00:31:24,360 but we were friends and I always really liked him. 479 00:31:25,730 --> 00:31:28,390 What was it about him? 480 00:31:28,430 --> 00:31:30,130 Well, uh, 481 00:31:30,160 --> 00:31:34,670 he was so lost... But not in a sad way, 482 00:31:34,700 --> 00:31:36,470 just confused. 483 00:31:36,500 --> 00:31:40,140 He really wanted the world to make more sense. 484 00:31:40,170 --> 00:31:43,440 He wanted to find his... 485 00:31:43,480 --> 00:31:46,410 It was like he just couldn't figure things out. 486 00:31:46,450 --> 00:31:47,780 And you liked that? 487 00:31:47,810 --> 00:31:50,850 It was sweet, you know, sincere. 488 00:31:50,880 --> 00:31:53,350 We were 16 or 17, 489 00:31:53,390 --> 00:31:56,490 and other boys just wanted to get drunk or fool around, 490 00:31:56,520 --> 00:32:00,360 but Joe was different. 491 00:32:00,390 --> 00:32:04,000 He... he always called me Virginia, 492 00:32:04,030 --> 00:32:08,430 never gonna like everyone else, so yeah, I liked that. 493 00:32:08,470 --> 00:32:10,470 What happened? 494 00:32:10,500 --> 00:32:11,970 I mean, 495 00:32:12,000 --> 00:32:13,840 why didn't you get together? 496 00:32:13,870 --> 00:32:15,610 Oh, well, uh... 497 00:32:15,640 --> 00:32:20,010 When he started with the Muslim stuff, things really changed. 498 00:32:20,050 --> 00:32:21,980 Changed how? I don't know, exactly. 499 00:32:22,010 --> 00:32:26,950 Um, he told me that Allah believed in him. 500 00:32:26,990 --> 00:32:28,850 Believed in him? 501 00:32:28,890 --> 00:32:30,360 Yeah, he said, 502 00:32:30,390 --> 00:32:34,360 "I believe in Allah and Allah believes in me." 503 00:32:34,390 --> 00:32:37,330 That's what he said. 504 00:32:37,360 --> 00:32:40,700 What do you think he meant? 505 00:32:40,730 --> 00:32:43,840 I think he just wanted someone to tell him 506 00:32:43,870 --> 00:32:46,610 that he was the special one, 507 00:32:46,640 --> 00:32:49,510 that he had a purpose. 508 00:35:43,670 --> 00:35:45,700 Whatever day it is, it'll probably be afternoon, 509 00:35:45,740 --> 00:35:48,100 20 eastern. 510 00:35:48,140 --> 00:35:49,570 Why? 511 00:35:49,610 --> 00:35:51,570 Because that's what he does. 512 00:35:51,610 --> 00:35:53,510 That's not in any of the reports. 513 00:35:53,540 --> 00:35:56,650 Yes, it is. You just didn't see it. 514 00:35:56,680 --> 00:35:57,850 I've been very thoroughly briefed. 515 00:35:57,851 --> 00:35:59,080 Okay. You know what? It's all right. 516 00:35:59,120 --> 00:36:00,850 We've been working this for months. 517 00:36:00,880 --> 00:36:02,720 There's-there's no way you could get caught up this fast. 518 00:36:02,750 --> 00:36:04,520 I'm caught up. I'm just saying it wasn't in the report. 519 00:36:04,560 --> 00:36:05,990 Do you want me to show it to you? 520 00:36:06,020 --> 00:36:08,460 I'd like to see some supporting evidence 521 00:36:08,490 --> 00:36:10,230 for that kind of suggestion. Tanya? 522 00:36:10,260 --> 00:36:11,960 Yeah? 523 00:36:12,000 --> 00:36:13,860 Will you tell him about the 4:20 thing? 524 00:36:13,900 --> 00:36:19,870 Um... Kateb's attacks all take place at 21:20 GMT. 525 00:36:19,900 --> 00:36:23,740 20 eastern. 526 00:36:25,880 --> 00:36:28,340 Like, in new Jersey. 527 00:36:36,150 --> 00:36:38,390 Hey. Hey. 528 00:36:38,420 --> 00:36:39,690 What happened? 529 00:36:39,720 --> 00:36:40,890 I had to get Will. 530 00:36:40,920 --> 00:36:42,090 You left her? 531 00:36:42,130 --> 00:36:43,290 No. I-I-I'm going back. 532 00:36:43,330 --> 00:36:44,530 No. 533 00:36:44,560 --> 00:36:47,400 Don't bother. 534 00:36:47,430 --> 00:36:49,930 Stay here. 535 00:36:51,600 --> 00:36:54,400 Damn it, Maggie. 536 00:36:58,240 --> 00:37:00,210 You get the papers? 537 00:37:00,240 --> 00:37:01,710 Yeah. 538 00:37:03,210 --> 00:37:05,480 You okay? Uh... 539 00:37:05,520 --> 00:37:08,050 Yeah, yeah. 540 00:37:13,860 --> 00:37:15,090 Hey. How are you? 541 00:37:15,130 --> 00:37:17,560 Good morning. 542 00:38:44,410 --> 00:38:46,150 I need everybody out. 543 00:38:46,180 --> 00:38:47,520 Right now. 544 00:38:50,550 --> 00:38:52,220 Now. 545 00:38:53,520 --> 00:38:55,990 Miles, stay. You stay. 546 00:38:58,760 --> 00:39:01,330 Could you guys move quicker, please?! 547 00:39:04,530 --> 00:39:06,540 Tanya, close the door behind you. 548 00:39:12,780 --> 00:39:15,340 Tanaz's travel records? You have them? 549 00:39:16,880 --> 00:39:18,250 Will? 550 00:39:20,280 --> 00:39:22,250 I... here, here, here. 551 00:39:22,290 --> 00:39:24,320 September 2009. 552 00:39:27,120 --> 00:39:29,290 She arrives in new York on the 15th. 553 00:39:29,330 --> 00:39:30,560 Stays for four days. 554 00:39:30,590 --> 00:39:33,100 February 2010? 555 00:39:35,900 --> 00:39:38,940 Washington on the ninth. 556 00:39:40,940 --> 00:39:42,510 They're working together. 557 00:39:42,540 --> 00:39:45,540 Who? Will, what are you talking about? I got him! 558 00:39:45,580 --> 00:39:47,080 I got that son of a bitch. 559 00:39:50,710 --> 00:39:52,750 Donald bl... Will? I pulled these records 560 00:39:52,780 --> 00:39:55,020 for you. Kale, it's Will. 561 00:39:55,050 --> 00:39:57,220 Will : Listen to me. Bloom and Tanaz. 562 00:39:57,250 --> 00:39:58,450 They were working together. 563 00:39:58,490 --> 00:40:00,790 Are you calling from the office? 564 00:40:00,820 --> 00:40:02,460 No, no, no. Don't you get it? It's all connected. 565 00:40:02,490 --> 00:40:03,760 All of it. All of it. Bloom. 566 00:40:03,790 --> 00:40:05,090 Tanaz. Kateb. 567 00:40:05,130 --> 00:40:06,330 The crosswords. It's all connected. 568 00:40:06,360 --> 00:40:07,630 It's all the same thing. 569 00:40:09,600 --> 00:40:11,800 What was the Houston problem? 570 00:40:11,840 --> 00:40:14,470 David Hadas's paper on Houston. What was that about? 571 00:40:14,500 --> 00:40:16,070 Why? 572 00:40:16,110 --> 00:40:18,140 Bloom was in Houston. 573 00:40:18,180 --> 00:40:20,440 Every time he saw Tanaz, 574 00:40:20,480 --> 00:40:22,610 he came from Houston. 575 00:40:22,650 --> 00:40:24,150 What was David writing about? 576 00:40:24,180 --> 00:40:26,580 Damn it. Oil. 577 00:40:26,620 --> 00:40:30,590 Vulnerabilities in the oil supply. 578 00:40:30,620 --> 00:40:33,590 Uh, import, refining, distribution. 579 00:40:33,620 --> 00:40:35,420 Houston was the bottleneck. 580 00:40:35,460 --> 00:40:37,490 You sink a tanker in Galveston bay, 581 00:40:37,530 --> 00:40:39,400 block it up for months, 582 00:40:39,430 --> 00:40:43,100 domino effect will cripple the nation. 583 00:40:43,130 --> 00:40:45,770 That's it. 584 00:40:45,800 --> 00:40:48,570 That's where Kateb is headed. Galveston bay. 585 00:40:48,610 --> 00:40:50,570 Turn on the TV. 586 00:40:50,610 --> 00:40:53,440 What? 587 00:40:57,410 --> 00:40:59,380 Anchorwoman: Reports from Galveston bay, Texas, 588 00:40:59,420 --> 00:41:01,580 where terrorists appear... Turn on the TV. 589 00:41:01,620 --> 00:41:03,890 ...To have attacked and blown up an American oil tanker. 590 00:41:05,590 --> 00:41:06,720 What channel? 591 00:41:06,760 --> 00:41:08,060 Any one of them. 592 00:41:08,090 --> 00:41:09,460 We're getting conflicting reports. 593 00:41:09,490 --> 00:41:11,160 I think we have Mark on the ground there. 594 00:41:11,190 --> 00:41:12,700 Mark, are you there? 595 00:41:12,730 --> 00:41:14,930 Well, Beth, police have stopped me 596 00:41:14,970 --> 00:41:17,070 about two miles from the scene. 597 00:41:17,100 --> 00:41:20,570 But even from here, I can see smoke billowing into the sky. 598 00:41:20,600 --> 00:41:22,910 Have you heard any reports from the site itself? 599 00:41:22,940 --> 00:41:25,310 I've been told the flames are shooting into the air 600 00:41:25,340 --> 00:41:27,440 at least 50 feet, and that thick clouds 601 00:41:27,480 --> 00:41:28,680 of smoke are hindering efforts 602 00:41:28,710 --> 00:41:29,980 to extinguish the conflagration. 603 00:41:30,010 --> 00:41:31,550 Oil is spilling 604 00:41:31,580 --> 00:41:34,180 into the bay as the tanker lists and starts to sink. 605 00:41:34,220 --> 00:41:35,620 Homeland security officials in Washington 606 00:41:35,650 --> 00:41:38,720 seem to have been taken completely by surprise. 607 00:41:38,760 --> 00:41:42,560 A severe, or red, terrorist alert has been declared. 608 00:41:42,590 --> 00:41:45,460 Our borders and airports have been closed. 609 00:41:45,500 --> 00:41:48,330 The FBI and Texas state troopers are rushing to the scene. 610 00:41:48,370 --> 00:41:50,970 Of course, the greatest fear is that this is merely the start 611 00:41:51,000 --> 00:41:52,900 of something even worse, a coordinated attack 612 00:41:52,940 --> 00:41:56,340 of some kind, reminiscent of 9/11. 613 00:41:56,370 --> 00:41:59,040 I've just heard that all major bridges in New York city... 614 00:41:59,080 --> 00:42:00,640 A boat? 615 00:42:00,680 --> 00:42:02,310 All this to sink a boat? 616 00:42:02,350 --> 00:42:04,410 ...Closed, creating massive traffic jams... 617 00:42:04,450 --> 00:42:05,880 One-quarter of America's oil supply 618 00:42:05,920 --> 00:42:07,450 moves through Houston. 619 00:42:07,480 --> 00:42:10,290 Cleaning up this mess is going to block the harbor 620 00:42:10,320 --> 00:42:11,520 for at least three months. 621 00:42:11,560 --> 00:42:14,460 BP just dumped a zillion gallons of oil 622 00:42:14,490 --> 00:42:16,630 into the Gulf, and this is supposed to scare us? 623 00:42:16,660 --> 00:42:18,630 That was just a nosebleed. 624 00:42:18,660 --> 00:42:20,800 This is the jugular. 625 00:42:20,830 --> 00:42:23,830 An aneurysm in the energy system. 626 00:42:23,870 --> 00:42:25,800 Brilliant. 627 00:42:25,840 --> 00:42:28,840 To sum things up, it appears our worst nightmare is realized. 628 00:42:28,870 --> 00:42:32,040 The United States is once again under attack. 629 00:42:39,720 --> 00:42:42,380 Sorry, sir. 630 00:42:42,420 --> 00:42:44,690 They're calling from Langley and fort Meade 631 00:42:44,720 --> 00:42:47,720 and the Pentagon. 632 00:42:51,090 --> 00:42:53,500 That's fine, it's fine. 633 00:42:54,730 --> 00:42:57,630 We can wait a few minutes. 634 00:42:59,300 --> 00:43:00,670 Yes, sir. 43505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.