All language subtitles for Rubicon S01E10 In Whom We Trust 1080p WEB-DL DD5.1 H.264 - HoodBag

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:40,870 --> 00:04:45,040 He's here right now in the other room. 2 00:04:45,080 --> 00:04:47,610 He hasn't said anything about it. 3 00:04:49,180 --> 00:04:51,550 Will? Is that you? 4 00:04:51,580 --> 00:04:55,420 Yeah. Yeah, I, uh, got to use the bathroom. 5 00:04:55,450 --> 00:04:56,950 One sec. 6 00:04:56,990 --> 00:04:59,320 Okay, I have to call you back. 7 00:05:04,130 --> 00:05:06,860 Good morning. 8 00:05:06,900 --> 00:05:09,430 Morning. 9 00:05:10,530 --> 00:05:12,100 Business? 10 00:05:12,140 --> 00:05:13,600 Yeah. 11 00:05:13,640 --> 00:05:15,000 Yeah. 12 00:05:27,990 --> 00:05:29,520 You, um... 13 00:05:30,990 --> 00:05:32,620 ...ordering new art supplies? 14 00:05:32,660 --> 00:05:35,020 When? 15 00:05:35,060 --> 00:05:36,830 Just now. 16 00:05:38,360 --> 00:05:39,800 Okay, I lied. 17 00:05:39,830 --> 00:05:41,360 I was talking to my sister. 18 00:05:44,970 --> 00:05:47,570 Why wouldn't you just say that before? 19 00:05:47,600 --> 00:05:50,470 Um, because it's embarrassing. 20 00:05:54,140 --> 00:05:56,650 I was telling her about you, all right? 21 00:05:56,680 --> 00:06:00,080 It's a girl thing, but it's not exactly espionage. 22 00:06:02,150 --> 00:06:03,720 Are you mad? 23 00:06:03,750 --> 00:06:05,590 Wait. 24 00:06:05,620 --> 00:06:08,320 I didn't tell her your last name. 25 00:06:08,360 --> 00:06:10,990 Not that I know for sure what it really is. 26 00:06:11,030 --> 00:06:13,130 No, no, no, I'm not... I'm not mad. 27 00:06:13,160 --> 00:06:15,430 Well, you seem a little mad. 28 00:06:20,640 --> 00:06:23,210 I got to get back to my life. 29 00:06:23,240 --> 00:06:24,710 Oh, my God. 30 00:06:24,740 --> 00:06:27,380 Will, I did not say that we were getting married. 31 00:06:27,410 --> 00:06:29,180 I just told her 32 00:06:29,210 --> 00:06:30,810 that I have this really nice neighbor, 33 00:06:30,850 --> 00:06:32,920 and that we've been spending a lot of time together, 34 00:06:32,950 --> 00:06:34,550 and isn't that great? 35 00:06:34,590 --> 00:06:36,550 I need to go back to my apartment. 36 00:06:36,590 --> 00:06:38,550 But your apartment's got the bugs and everything. 37 00:06:38,590 --> 00:06:39,920 That's not fun. 38 00:06:39,960 --> 00:06:41,360 No, it's not. 39 00:06:41,390 --> 00:06:43,890 You know what? 40 00:06:43,930 --> 00:06:47,960 Why don't you take these keys to my apartment, 41 00:06:48,000 --> 00:06:51,170 and later on, after work, 42 00:06:51,200 --> 00:06:53,400 if you feel like it, 43 00:06:53,440 --> 00:06:56,310 you can use them to let yourself in. 44 00:07:32,440 --> 00:07:34,640 Yes? 45 00:07:34,680 --> 00:07:37,250 Hi. I'm looking for Katherine Rhumor. 46 00:07:39,080 --> 00:07:40,780 Who is this? 47 00:07:40,820 --> 00:07:42,220 My name is Will Travers. 48 00:07:42,250 --> 00:07:44,790 I work at the American Policy Institute. 49 00:07:46,990 --> 00:07:48,760 Hello? 50 00:07:48,790 --> 00:07:51,290 Just a moment. 51 00:08:54,190 --> 00:08:56,090 Uh, Katherine? 52 00:08:56,130 --> 00:08:58,130 Yes. 53 00:08:58,160 --> 00:09:01,000 Have we met? 54 00:09:01,030 --> 00:09:03,630 I... I don't think so. 55 00:09:03,670 --> 00:09:05,370 I just moved here. 56 00:09:05,400 --> 00:09:07,740 How did you find me? 57 00:09:07,770 --> 00:09:10,710 Uh, um, real estate records. 58 00:09:10,740 --> 00:09:13,280 What do you want? 59 00:09:13,310 --> 00:09:14,980 Your husband Tom... 60 00:09:15,010 --> 00:09:16,750 He was on the Board of Directors 61 00:09:16,780 --> 00:09:18,310 of a company called Atlas MacDowell. 62 00:09:18,350 --> 00:09:20,750 Did he ever talk to you about this? 63 00:09:20,780 --> 00:09:23,250 My husband was on many boards. 64 00:09:23,290 --> 00:09:25,920 He never talked about any of them. 65 00:09:27,990 --> 00:09:30,030 I had a whole speech prepared. 66 00:09:30,060 --> 00:09:31,760 None of it's coming to me. 67 00:09:31,800 --> 00:09:34,160 Uh, so I'll give you the abridged version. 68 00:09:34,200 --> 00:09:35,600 Identical clues 69 00:09:35,630 --> 00:09:37,800 showed up in several crossword puzzles 70 00:09:37,830 --> 00:09:40,640 in different newspapers on the day your husband died. 71 00:09:40,670 --> 00:09:43,410 I'm certain this wasn't a coincidence. 72 00:09:43,440 --> 00:09:46,180 Crossword puzzles? 73 00:09:46,210 --> 00:09:47,840 Marsilea quadrifolia? 74 00:09:47,880 --> 00:09:50,350 Does that mean anything to you? 75 00:09:51,520 --> 00:09:53,480 Latin? 76 00:09:53,520 --> 00:09:55,520 Uh, four-leaf clover. 77 00:09:55,550 --> 00:09:57,890 Does four-leaf clover have any significance at all? 78 00:09:57,920 --> 00:09:59,820 I mean, any... anything. 79 00:09:59,860 --> 00:10:02,490 It could be something very small, 80 00:10:02,530 --> 00:10:05,030 something you can't remember right away. 81 00:10:06,900 --> 00:10:10,900 I think I'd remember finding a four-leaf clover. 82 00:10:18,070 --> 00:10:21,740 Please... take this. 83 00:10:21,780 --> 00:10:24,510 And if you do remember anything, 84 00:10:24,550 --> 00:10:26,680 contact me? 85 00:10:29,920 --> 00:10:33,360 Vodka on the rocks. 86 00:10:35,760 --> 00:10:37,860 You called it your social lubricant. 87 00:10:37,890 --> 00:10:40,130 And the drinks you had at home you called... 88 00:10:40,160 --> 00:10:43,430 Oxygen. 89 00:10:43,470 --> 00:10:46,440 I knew we'd met. 90 00:11:06,620 --> 00:11:10,390 This is where you'll be for the next three weeks. 91 00:11:10,430 --> 00:11:12,360 And then what? 92 00:11:12,400 --> 00:11:14,360 Pending your performance review, 93 00:11:14,400 --> 00:11:17,230 you'll return to your team. 94 00:11:17,270 --> 00:11:19,640 With all due respect, um... 95 00:11:19,670 --> 00:11:22,570 I have a PhD... Two, in fact... 96 00:11:22,610 --> 00:11:26,210 and I'm pretty sure they both came with handwritten promises 97 00:11:26,240 --> 00:11:29,810 that I'd never find myself in a basement doing data entry 98 00:11:29,850 --> 00:11:32,410 or whatever this is. 99 00:11:32,450 --> 00:11:34,420 I think you'll agree 100 00:11:34,450 --> 00:11:37,150 we've been more than fair. 101 00:11:38,520 --> 00:11:40,790 You worked at API a long time? 102 00:11:40,820 --> 00:11:43,930 Um... Just a few months. 103 00:11:43,960 --> 00:11:45,960 Already in the doghouse. 104 00:11:46,000 --> 00:11:47,560 I'm not the first? 105 00:11:47,600 --> 00:11:50,430 Every few months, Ingram drops off one of you eggheads 106 00:11:50,470 --> 00:11:52,900 for a few days or weeks to help me. 107 00:11:52,940 --> 00:11:55,640 No offense, but you're never really any help. 108 00:11:57,010 --> 00:11:58,970 - You're good at this. - I'd better be. 109 00:11:59,010 --> 00:12:00,480 I didn't go to college. 110 00:12:00,510 --> 00:12:02,340 I'm lucky I landed this gig. 111 00:12:02,380 --> 00:12:05,180 Believe it or not, I'm the pride of my family. 112 00:12:05,220 --> 00:12:07,880 Your parents must be crazy about you. 113 00:12:07,920 --> 00:12:09,690 It's a huge effin' deal 114 00:12:09,720 --> 00:12:11,820 working upstairs with the big boys. 115 00:12:11,860 --> 00:12:13,420 And you're so young. 116 00:12:13,460 --> 00:12:15,120 Dio ti ha bendedetto. 117 00:12:15,160 --> 00:12:16,860 What does that mean? 118 00:12:16,890 --> 00:12:20,460 God has blessed you. 119 00:12:24,700 --> 00:12:26,740 The bomb went off at 11:20 p.m. 120 00:12:26,770 --> 00:12:28,870 In the parking lot of the Wilton Suites hotel. 121 00:12:28,910 --> 00:12:30,470 12 dead, 24 wounded. 122 00:12:30,510 --> 00:12:31,940 Who are the deceased? 123 00:12:31,980 --> 00:12:34,210 Uh, eight Americans, one Egyptian, 124 00:12:34,240 --> 00:12:36,780 and three Yemenis. 125 00:12:39,820 --> 00:12:42,650 What time did you say the bomb went off? 126 00:12:42,690 --> 00:12:45,990 11:20 p.m., local time. 127 00:12:53,660 --> 00:12:57,500 What time did Kateb's bomb go off in Bali? 128 00:13:00,370 --> 00:13:02,670 4:20 a.m. 129 00:13:06,680 --> 00:13:10,180 Um, a... and, uh, what were the other bombings before that? 130 00:13:11,310 --> 00:13:12,880 - Cairo. - Jakarta. 131 00:13:12,920 --> 00:13:14,550 No. It was Cairo. 132 00:13:14,580 --> 00:13:16,890 It was Jakarta. 133 00:13:18,020 --> 00:13:19,660 Uh, yeah, uh... 134 00:13:19,690 --> 00:13:21,960 Jakarta bombing... 135 00:13:21,990 --> 00:13:24,690 Went off at 3:20 a.m. 136 00:13:24,730 --> 00:13:26,200 And the Cairo bomb, 137 00:13:26,230 --> 00:13:28,960 which was detonated two months before Jakarta, 138 00:13:29,000 --> 00:13:31,800 went off at 11:20 p.m. 139 00:13:31,840 --> 00:13:34,040 Okay, so what do all these times have in common? 140 00:13:34,070 --> 00:13:36,240 You mean besides the fact that the bomber is partial 141 00:13:36,270 --> 00:13:39,710 to detonating explosives at 20 minutes after the hour? 142 00:13:42,080 --> 00:13:43,580 Sanaa, Yemen, 143 00:13:43,610 --> 00:13:45,850 is seven hours ahead of New York City. 144 00:13:45,880 --> 00:13:48,020 So is Cairo; Jakarta, 11 hours; 145 00:13:48,050 --> 00:13:50,720 Bali, 12 hours... So it was 4:20 p.m. 146 00:13:50,750 --> 00:13:53,560 In New York at the time of all the bombings. 147 00:13:53,590 --> 00:13:56,190 What's the significance of 4:20? 148 00:13:56,230 --> 00:13:58,060 All right, let's assume 149 00:13:58,090 --> 00:14:01,030 20 eastern Standard Time is Kateb's signature. 150 00:14:01,060 --> 00:14:04,570 So either Kateb blew up the Wilton Suites in Yemen, 151 00:14:04,600 --> 00:14:06,800 or... someone copied him. 152 00:14:06,840 --> 00:14:08,470 I vote it was Kateb. 153 00:14:08,510 --> 00:14:09,870 So do I. 154 00:14:09,910 --> 00:14:12,010 - Which means he is still alive... - He dodged 155 00:14:12,040 --> 00:14:13,580 our drone's missiles in Indonesia. 156 00:14:13,610 --> 00:14:14,980 Or maybe he was never there. 157 00:14:15,010 --> 00:14:16,780 What do we do now? 158 00:14:16,810 --> 00:14:18,610 We're gonna write up a report and we're gonna red-flag 159 00:14:18,650 --> 00:14:20,550 a request to all agencies for every bit of intel 160 00:14:20,580 --> 00:14:22,220 they can give us on Kateb. 161 00:14:23,650 --> 00:14:26,090 We got to find him. 162 00:15:23,210 --> 00:15:25,680 Your landlord just called. 163 00:15:25,720 --> 00:15:28,720 You're two months behind on your rent. 164 00:15:28,750 --> 00:15:30,320 Thank you. 165 00:15:49,340 --> 00:15:52,140 Is this what my life's gonna be like 166 00:15:52,180 --> 00:15:53,510 from now on? 167 00:15:53,540 --> 00:15:55,840 Do I have to be worried about... 168 00:15:55,880 --> 00:15:58,480 A tail every time I leave my apartment? 169 00:15:58,520 --> 00:16:01,680 Not if you're going to the grocery store or... 170 00:16:01,720 --> 00:16:04,150 getting your nails done. 171 00:16:19,940 --> 00:16:22,070 I found it on Tom's desk 172 00:16:22,110 --> 00:16:24,610 after he shot himself. 173 00:16:28,510 --> 00:16:31,310 His obit said he had a heart attack. 174 00:16:31,350 --> 00:16:33,980 His obit was a lie designed to protect 175 00:16:34,020 --> 00:16:37,150 his reputation and his money. 176 00:16:37,190 --> 00:16:39,150 And there's a woman 177 00:16:39,190 --> 00:16:40,990 on the upper westside, 178 00:16:41,020 --> 00:16:43,060 her husband was a colleague of Tom's, 179 00:16:43,090 --> 00:16:44,730 he also killed himself. 180 00:16:44,760 --> 00:16:47,760 When was this? 181 00:16:47,800 --> 00:16:49,930 About 20 years ago. 182 00:16:49,970 --> 00:16:52,130 1989, I think. 183 00:16:53,240 --> 00:16:54,900 What was his name? 184 00:16:54,940 --> 00:16:57,040 Gerald Bradley. 185 00:16:59,110 --> 00:17:02,040 His wife, Alice Bradley, 186 00:17:02,080 --> 00:17:04,410 also found a four-leaf clover 187 00:17:04,450 --> 00:17:07,220 after he killed himself. 188 00:17:14,420 --> 00:17:17,090 You said Gerald and your husband were colleagues? 189 00:17:17,130 --> 00:17:18,390 Mm-hmm. 190 00:17:18,430 --> 00:17:20,700 Atlas MacDowell. 191 00:17:20,730 --> 00:17:24,430 Bradley was on the Board of Directors. 192 00:17:26,670 --> 00:17:29,000 Does that mean anything? 193 00:17:30,810 --> 00:17:33,080 I don't know. 194 00:17:35,410 --> 00:17:37,910 What is going on, Will? 195 00:17:41,680 --> 00:17:43,850 I don't know. 196 00:18:01,450 --> 00:18:03,250 Hello? 197 00:18:03,290 --> 00:18:04,750 Sophie? 198 00:18:04,790 --> 00:18:06,190 Wait. Wait. 199 00:18:06,220 --> 00:18:09,320 Honey, slow down, I can't understand you. 200 00:18:11,360 --> 00:18:14,860 He left... he... he left you there? 201 00:18:14,900 --> 00:18:16,100 Shh. 202 00:18:16,130 --> 00:18:18,270 Bear, bear... 203 00:18:18,300 --> 00:18:20,670 When did he leave? 204 00:18:21,740 --> 00:18:23,300 Okay. 205 00:18:23,340 --> 00:18:27,010 Okay, honey, what did the numbers on the clock say 206 00:18:27,040 --> 00:18:29,610 when daddy left? 207 00:18:29,650 --> 00:18:32,710 One-one-three-four? 208 00:18:32,750 --> 00:18:35,080 Bear, stay right where you are, okay? 209 00:18:35,120 --> 00:18:37,250 I'll be there in five minutes. 210 00:18:47,460 --> 00:18:48,830 Sophie? 211 00:18:48,860 --> 00:18:51,470 - Honey? It's mommy. - Mommy, I'm here. 212 00:18:51,500 --> 00:18:52,800 Hi. 213 00:18:52,830 --> 00:18:54,340 Oh! 214 00:18:54,370 --> 00:18:57,140 - Mommy! - It's okay. 215 00:18:57,170 --> 00:18:59,440 It's okay. I'm here. 216 00:18:59,470 --> 00:19:00,710 I'm here. 217 00:19:00,740 --> 00:19:02,880 I'm here. Are you okay? 218 00:19:02,910 --> 00:19:05,750 Daddy said not to call you. 219 00:19:05,780 --> 00:19:08,880 He said, "Don't call mommy, or she'll be really mad at you." 220 00:19:08,920 --> 00:19:11,290 No. I'm not mad, okay? 221 00:19:11,320 --> 00:19:12,690 I'm not mad. 222 00:19:12,720 --> 00:19:14,920 It's okay. I'm not mad at all. 223 00:19:14,960 --> 00:19:16,460 Hi. 224 00:19:17,730 --> 00:19:19,730 You left our daughter 225 00:19:19,760 --> 00:19:23,800 locked in a hotel room for three hours. 226 00:19:23,830 --> 00:19:25,100 Did something happen? 227 00:19:25,130 --> 00:19:27,030 Soph, did something happen 228 00:19:27,070 --> 00:19:28,203 while daddy was gone? 229 00:19:28,204 --> 00:19:30,470 No, no, come on, sweetheart. We're going. 230 00:19:30,510 --> 00:19:33,410 So, I'll, uh, I'll pick her up tomorrow, same time? 231 00:19:33,440 --> 00:19:35,480 If you show up, I swear to God, 232 00:19:35,510 --> 00:19:38,180 I will have the entire New York Police Department 233 00:19:38,210 --> 00:19:40,150 there to handcuff you! 234 00:19:40,180 --> 00:19:42,150 This is over! It's done! 235 00:19:42,180 --> 00:19:43,420 I'm not going anywhere, babe. 236 00:19:43,450 --> 00:19:44,650 That is my kid! 237 00:19:44,690 --> 00:19:47,090 I'm petitioning for joint custody! 238 00:19:47,120 --> 00:19:51,260 You're lucky that I didn't call the cops on you for kidnapping! 239 00:20:06,810 --> 00:20:09,180 - Hey. - Hey. 240 00:20:09,210 --> 00:20:12,150 Welcome back. 241 00:20:12,180 --> 00:20:14,180 Except I'm not back. 242 00:20:14,220 --> 00:20:16,220 Tanya, do you know Julia Harwell? 243 00:20:16,250 --> 00:20:17,950 No, has she replaced me? 244 00:20:17,990 --> 00:20:21,020 No. She's just filling in for you till you come back. 245 00:20:21,060 --> 00:20:22,520 It's really nice to meet you. 246 00:20:22,560 --> 00:20:24,790 I've heard a lot about you from the guys. 247 00:20:24,830 --> 00:20:26,790 All good things. 248 00:20:42,710 --> 00:20:45,380 Kateb struck again; in Yemen. 249 00:20:45,410 --> 00:20:46,650 Grant. 250 00:20:46,680 --> 00:20:48,620 What? 251 00:20:53,860 --> 00:20:55,890 Well, this has been a delightful conversation. 252 00:20:57,360 --> 00:21:00,260 Um... Yeah, I'd love to stay and chat, 253 00:21:00,300 --> 00:21:01,500 but I have a... 254 00:21:01,530 --> 00:21:04,830 a lot of filing that needs to get done. 255 00:21:07,400 --> 00:21:09,200 What? 256 00:21:09,240 --> 00:21:12,740 I didn't know she lost her clearance. 257 00:21:16,010 --> 00:21:18,750 Nobody tells me anything. 258 00:22:03,130 --> 00:22:05,730 Trying to see how your work holds up? 259 00:22:05,760 --> 00:22:07,930 - Something like that. - Mm-hmm. 260 00:22:09,660 --> 00:22:12,400 Hmm. You had a fan in David Hadas. 261 00:22:12,430 --> 00:22:14,540 What do you mean? 262 00:22:14,570 --> 00:22:17,070 He was the last person that took this paper out. 263 00:22:27,980 --> 00:22:30,020 Ah. 264 00:22:49,740 --> 00:22:51,810 Everything is due in five days. 265 00:22:51,840 --> 00:22:54,240 Otherwise, I'll come looking for you. 266 00:22:54,280 --> 00:22:55,640 Fine. 267 00:22:55,680 --> 00:22:57,080 You again. 268 00:22:57,110 --> 00:22:58,750 Mm. 269 00:22:58,780 --> 00:23:00,310 Can you tell me 270 00:23:00,350 --> 00:23:02,750 who was the last person to check this out? 271 00:23:06,890 --> 00:23:09,390 David Hadas. 272 00:23:11,330 --> 00:23:13,290 What about this? 273 00:23:15,900 --> 00:23:17,830 David Hadas. 274 00:23:31,810 --> 00:23:33,580 Five for five. 275 00:23:40,090 --> 00:23:41,990 Thank you. 276 00:23:52,610 --> 00:23:54,950 Is she sick? 277 00:23:54,980 --> 00:23:57,180 Sophie? 278 00:23:57,220 --> 00:24:00,290 Sophie, sweetie, this is mommy's boss, 279 00:24:00,320 --> 00:24:01,690 Mr. Ingram. 280 00:24:01,720 --> 00:24:04,290 - Sophie. - She's fine. 281 00:24:04,330 --> 00:24:07,230 It's her babysitter who's sick. 282 00:24:07,260 --> 00:24:09,630 Strep throat. 283 00:24:09,670 --> 00:24:12,300 Honey, 284 00:24:12,330 --> 00:24:14,840 I'll be right back, okay? 285 00:24:18,710 --> 00:24:22,080 Her dad was supposed to watch her today. 286 00:24:22,110 --> 00:24:24,480 He's still in New York? 287 00:24:24,510 --> 00:24:26,480 Yeah. 288 00:24:26,520 --> 00:24:29,020 That's disappointing. 289 00:24:30,820 --> 00:24:32,920 It was going okay. 290 00:24:32,950 --> 00:24:34,860 He's been picking her up from school 291 00:24:34,890 --> 00:24:36,660 and watching her until I got home. 292 00:24:36,690 --> 00:24:39,730 It's been helping me out. 293 00:24:39,760 --> 00:24:42,530 Until today. 294 00:24:42,560 --> 00:24:44,630 Today I found her locked in his room 295 00:24:44,670 --> 00:24:46,970 at the cherry picker motel 296 00:24:47,000 --> 00:24:50,540 for three hours while he went out. 297 00:24:50,570 --> 00:24:52,440 I told him to stay away from us, 298 00:24:52,470 --> 00:24:55,080 but he said that he would have me arrested for kidnapping. 299 00:24:55,110 --> 00:24:58,080 And he's going to fight for joint custody. I... 300 00:24:58,110 --> 00:25:01,380 I don't know what to do. 301 00:25:01,420 --> 00:25:05,890 I want you to go back to your desk and do your job. 302 00:25:05,920 --> 00:25:08,690 Your daughter is fine here for the day, but 303 00:25:08,720 --> 00:25:10,930 let's not make a habit of this. 304 00:25:10,960 --> 00:25:13,830 I'll take care of the rest. 305 00:25:18,270 --> 00:25:21,940 Okay, Tanya, in your words, tell me why you're here. 306 00:25:21,970 --> 00:25:24,570 I failed my drug test. 307 00:25:25,740 --> 00:25:27,940 What are you writing? 308 00:25:27,980 --> 00:25:29,540 Notes. 309 00:25:29,580 --> 00:25:33,410 I take medication prescribed by my doctor, 310 00:25:33,450 --> 00:25:36,580 Adderall and Percocet for back pain. 311 00:25:36,620 --> 00:25:38,920 So, you have attention deficit disorder. 312 00:25:38,950 --> 00:25:40,950 Um, uh, apparently. 313 00:25:40,990 --> 00:25:42,460 The report here says 314 00:25:42,490 --> 00:25:45,990 that you tested positive for cocaine and marijuana. 315 00:25:46,030 --> 00:25:47,590 That was a one-time deal... 316 00:25:47,630 --> 00:25:50,160 A party the night before I got tested. 317 00:25:50,200 --> 00:25:52,470 Bad luck. 318 00:25:52,500 --> 00:25:55,740 And sometimes I like to drink... to relax. 319 00:25:55,770 --> 00:25:57,270 Is that a sin? 320 00:25:57,310 --> 00:25:58,640 I don't take 30 pills a day. 321 00:25:58,670 --> 00:26:02,240 I have, um, an occasional hangover 322 00:26:02,280 --> 00:26:06,310 that requires extra attention in the morning. 323 00:26:06,350 --> 00:26:09,150 How are you managing the other areas of your life? 324 00:26:09,180 --> 00:26:10,920 What do you mean? 325 00:26:10,950 --> 00:26:14,050 Can you wake up and... 326 00:26:14,090 --> 00:26:17,090 Brush your teeth and make your bed 327 00:26:17,130 --> 00:26:19,460 and drink water when you're thirsty? 328 00:26:19,490 --> 00:26:21,290 Can you go home at night, alone, 329 00:26:21,330 --> 00:26:23,430 and take a bath because you need it, 330 00:26:23,460 --> 00:26:25,100 or because you want one? 331 00:26:25,130 --> 00:26:29,340 Can you mavage these things without a pill or a drink? 332 00:26:34,740 --> 00:26:37,280 Hmm. 333 00:26:39,550 --> 00:26:42,080 And the, um... 334 00:26:43,450 --> 00:26:46,220 The, uh... the pills and the... the booze 335 00:26:46,250 --> 00:26:49,690 make it, uh, easier sometimes. 336 00:26:49,720 --> 00:26:51,690 Hmm? 337 00:26:51,730 --> 00:26:53,930 Yes. 338 00:26:53,960 --> 00:26:56,800 Does it ever make it worse? 339 00:26:56,830 --> 00:26:59,570 Possibly more often than not. 340 00:27:03,470 --> 00:27:05,310 I might... 341 00:27:05,340 --> 00:27:06,610 Hmm? 342 00:27:06,640 --> 00:27:10,110 ...Have a, uh... problem 343 00:27:10,140 --> 00:27:12,610 with... 344 00:27:16,150 --> 00:27:17,380 ...living. 345 00:27:17,420 --> 00:27:20,990 Tanya, 346 00:27:21,020 --> 00:27:23,460 do you want help? 347 00:27:37,510 --> 00:27:41,140 This is everything on Kateb from the past 36 hours. 348 00:27:41,180 --> 00:27:42,480 This is it? 349 00:27:42,510 --> 00:27:43,880 Yeah. 350 00:27:43,910 --> 00:27:45,310 There's nothing here. 351 00:27:45,350 --> 00:27:46,680 Don't shoot me. 352 00:27:46,710 --> 00:27:48,180 I'm just the messenger. 353 00:27:48,220 --> 00:27:50,650 Kateb's off the grid. 354 00:27:50,690 --> 00:27:52,720 He's probably got people moving him from tunnels, 355 00:27:52,750 --> 00:27:55,490 caravans, any way he needs to move. 356 00:27:55,520 --> 00:27:56,890 It's official. 357 00:27:56,920 --> 00:27:58,330 We've got a Godot. 358 00:27:58,360 --> 00:27:59,790 Godot? 359 00:27:59,830 --> 00:28:01,530 We wait helplessly for someone else 360 00:28:01,560 --> 00:28:04,830 to find something really scary. 361 00:28:04,870 --> 00:28:07,870 Operative word being wait. 362 00:28:28,290 --> 00:28:30,760 Yes! 363 00:28:40,600 --> 00:28:42,600 Mm. 364 00:28:57,150 --> 00:28:59,550 Miles Fiedler. 365 00:28:59,590 --> 00:29:01,760 What? 366 00:29:01,790 --> 00:29:04,160 Well, when did they find him? 367 00:29:08,760 --> 00:29:11,260 Oh. 368 00:29:13,400 --> 00:29:15,570 Will? Will. Will. 369 00:29:15,600 --> 00:29:17,400 Yuri Popovich is dead. 370 00:29:17,440 --> 00:29:18,810 What? Yeah. 371 00:29:18,840 --> 00:29:20,210 How? 372 00:29:20,240 --> 00:29:21,610 Gunned down in Moscow. 373 00:29:23,110 --> 00:29:24,680 - Where's George? - I don't know. 374 00:29:24,710 --> 00:29:26,310 Someone's cleaning house. 375 00:29:26,350 --> 00:29:27,810 First Tanaz, then Yuri. 376 00:29:27,850 --> 00:29:29,250 George is the trifecta. 377 00:29:29,280 --> 00:29:30,780 Should I get the team together? 378 00:29:30,820 --> 00:29:32,490 Yes, tell them about Yuri, find George. 379 00:29:32,520 --> 00:29:34,050 More importantly, locate Kateb? 380 00:29:34,090 --> 00:29:35,560 Hmm? Yeah. Wait. 381 00:29:35,590 --> 00:29:36,960 - Where are you going? - Errand. 382 00:29:36,990 --> 00:29:38,830 Well, when are you gonna be back? 383 00:29:38,860 --> 00:29:40,160 Soon, Miles. 384 00:30:10,190 --> 00:30:13,990 Phew! Oh, it's hotter than Hades, hmm? 385 00:30:24,010 --> 00:30:26,340 No, not quite yet. 386 00:30:26,370 --> 00:30:30,340 I'm here to deliver a message. 387 00:30:30,380 --> 00:30:33,150 And the message is this. 388 00:30:35,720 --> 00:30:38,390 The message is, 389 00:30:38,420 --> 00:30:40,920 "If Katherine Rhumor..." 390 00:30:42,490 --> 00:30:45,890 Well, that's interesting that you spell it with an "H". 391 00:30:45,930 --> 00:30:48,660 Hmm. 392 00:30:48,700 --> 00:30:52,200 "If Katherine Rhumor spends any further time" 393 00:30:52,230 --> 00:30:56,870 "with Will Travers, he will be terminated." 394 00:30:56,900 --> 00:30:59,610 And by terminated, they mean killed. 395 00:30:59,640 --> 00:31:01,470 Do... do you understand this message? 396 00:31:01,510 --> 00:31:02,840 Yes. 397 00:31:02,880 --> 00:31:04,210 Because sometimes 398 00:31:04,250 --> 00:31:05,680 they can be unclear, 399 00:31:05,710 --> 00:31:07,850 but that one was pretty straightforward. 400 00:31:07,880 --> 00:31:09,550 Oh, almost forgot. 401 00:31:09,580 --> 00:31:11,080 I... I have another message. 402 00:31:12,620 --> 00:31:15,560 Uh... yeah. 403 00:31:15,590 --> 00:31:19,030 "If Katherine Rhumor spends any further time" 404 00:31:19,060 --> 00:31:21,590 "with Will Travers, she, too, will be terminated." 405 00:31:21,630 --> 00:31:23,960 "As will her parents" 406 00:31:24,000 --> 00:31:29,000 "of 9 Glenwood Drive, Montpelier, Vermont, 05601." 407 00:31:33,510 --> 00:31:37,540 You know, I knew a girl in college from Montpelier. 408 00:31:38,710 --> 00:31:40,650 Can I go now? 409 00:31:40,680 --> 00:31:42,120 Oh, yeah, sure, sure. Yeah, go. 410 00:31:42,150 --> 00:31:43,580 Go ahead. I... I... 411 00:31:43,620 --> 00:31:46,020 I'm going to stay here and cool off. I... I... 412 00:31:46,050 --> 00:31:48,560 This breeze is nice. 413 00:32:46,450 --> 00:32:49,120 Did you get in trouble, too? 414 00:32:51,320 --> 00:32:53,920 Just came to see how you were doing. 415 00:33:06,770 --> 00:33:09,270 You miss me. 416 00:33:10,770 --> 00:33:12,140 May I? 417 00:33:12,170 --> 00:33:13,610 Mm. 418 00:33:13,640 --> 00:33:16,110 Of course. 419 00:33:24,720 --> 00:33:28,190 I'm sorry about lunch. 420 00:33:28,220 --> 00:33:31,360 That was... weird 421 00:33:31,390 --> 00:33:33,360 and uncomfortable. 422 00:33:33,390 --> 00:33:36,560 The rules are the rules. 423 00:33:36,600 --> 00:33:41,570 So, what do they have you doing down here? 424 00:33:41,600 --> 00:33:46,600 Well, um, we go through all these papers one by one 425 00:33:46,970 --> 00:33:50,680 and sort them according to geography. 426 00:33:50,710 --> 00:33:53,480 For example, this paper here 427 00:33:53,510 --> 00:33:55,350 is a, uh, report 428 00:33:55,380 --> 00:33:58,790 on the pipeline development in Azerbaijan. 429 00:33:58,820 --> 00:34:02,020 So it goes in the "A" pile. 430 00:34:02,060 --> 00:34:04,590 Hmm. 431 00:34:08,260 --> 00:34:12,970 "China's air force effectiveness and capabilities." 432 00:34:13,000 --> 00:34:15,540 - "C". - "C". 433 00:34:18,070 --> 00:34:20,240 I have to do this 434 00:34:20,270 --> 00:34:23,310 for that entire stack there, 435 00:34:23,340 --> 00:34:24,880 and then I... I get to go home, 436 00:34:24,910 --> 00:34:28,010 I figure sometime around midnight. 437 00:34:28,050 --> 00:34:31,120 But if I stay and help, 438 00:34:31,150 --> 00:34:34,820 we'll be out of here by 10:45 at the latest, 439 00:34:34,860 --> 00:34:39,790 at which time my wife will be blissfully asleep. 440 00:35:35,940 --> 00:35:38,710 Hi there. 441 00:35:40,510 --> 00:35:42,310 Who are you? 442 00:35:43,580 --> 00:35:45,750 I packed your bag, Craig. 443 00:35:45,780 --> 00:35:47,320 We're going to the bus station. 444 00:35:47,350 --> 00:35:49,450 I have a ticket here, one way, 445 00:35:49,490 --> 00:35:52,360 and some spending money for snacks 446 00:35:52,390 --> 00:35:56,990 and magazines, things to make the ride go faster. 447 00:35:57,030 --> 00:36:01,100 Your home is Denver... You stay there. 448 00:36:01,130 --> 00:36:03,870 I don't know who you think you are, old man, 449 00:36:03,900 --> 00:36:06,970 I don't know what Maggie may have told you, 450 00:36:07,010 --> 00:36:09,240 but you are messing with the wrong guy. 451 00:36:17,250 --> 00:36:20,080 Old man? 452 00:36:30,500 --> 00:36:35,070 The way you live is disgusting. 453 00:37:32,920 --> 00:37:36,430 I called and your phone went straight to voice mail. 454 00:37:36,460 --> 00:37:39,300 Which means either you pressed "ignore", 455 00:37:39,330 --> 00:37:40,760 or your battery died. 456 00:37:41,700 --> 00:37:44,230 Is your battery dead? 457 00:37:45,670 --> 00:37:47,300 No. 458 00:37:55,450 --> 00:37:57,780 I'm going to use your bathroom real quick. Okay? 459 00:38:07,830 --> 00:38:09,690 What are you doing? 460 00:38:09,730 --> 00:38:13,700 I wanted to see who you were talking to this morning. 461 00:38:15,170 --> 00:38:17,670 I told you I was talking to my sister in Minnesota. 462 00:38:22,970 --> 00:38:24,780 You want to call and ask her yourself? 463 00:38:24,810 --> 00:38:27,040 Or, I know. We could do like the high school days, 464 00:38:27,080 --> 00:38:28,680 and I could call her on three-way, 465 00:38:28,710 --> 00:38:30,280 only she doesn't know you're on the line, 466 00:38:30,320 --> 00:38:31,680 and then I say, "Hey, sis." 467 00:38:31,720 --> 00:38:33,050 "Remember when I called you this morning?" 468 00:38:33,080 --> 00:38:34,690 And if I'm lying, she'll say, 469 00:38:34,720 --> 00:38:36,320 "I don't know what you're talking about," 470 00:38:36,350 --> 00:38:39,120 and then you'll have caught me something fierce. 471 00:38:43,900 --> 00:38:46,000 I'm sorry. 472 00:38:49,070 --> 00:38:51,340 I wasn't always like this. 473 00:39:00,540 --> 00:39:02,580 Did he see you? 474 00:39:02,610 --> 00:39:03,850 Yes, he did. 475 00:39:03,880 --> 00:39:05,310 Good. 476 00:39:05,350 --> 00:39:06,780 And Mrs. Rhumor? 477 00:39:06,820 --> 00:39:08,520 She won't be a problem. 478 00:39:08,550 --> 00:39:11,120 How goes the other task? 479 00:39:11,160 --> 00:39:13,190 I've got a three-man team on it. 480 00:39:13,220 --> 00:39:14,820 They're running staggered shifts. 481 00:39:14,860 --> 00:39:16,160 I join in, sometimes. 482 00:39:16,190 --> 00:39:18,630 And? 483 00:39:18,660 --> 00:39:20,560 He goes to work. He comes home from work. 484 00:39:20,600 --> 00:39:23,830 He jogs along the Hudson. He shops at whole foods. 485 00:39:23,870 --> 00:39:27,470 Could it be I'm paranoid? 486 00:39:27,500 --> 00:39:30,310 When he's not being the most innocent man in America, 487 00:39:30,340 --> 00:39:33,540 he drops off the grid completely for hours at a time. 488 00:39:33,580 --> 00:39:36,850 He's still very good. 489 00:39:36,880 --> 00:39:40,350 When kale wants to shake you, he shakes you. 490 00:39:49,390 --> 00:39:52,230 And the light was good. 491 00:39:52,260 --> 00:39:53,530 Oh, hey! 492 00:39:53,560 --> 00:39:55,060 Hey? 493 00:39:55,100 --> 00:39:56,370 How was your day? 494 00:39:56,400 --> 00:39:58,130 Average. 495 00:39:58,170 --> 00:39:59,740 Oh, boy. 496 00:39:59,770 --> 00:40:01,600 Yours? 497 00:40:01,640 --> 00:40:04,010 Uh, above average. 498 00:40:04,040 --> 00:40:06,240 But, uh, below perfect. 499 00:40:06,280 --> 00:40:08,910 Say hello to the brand-new Italian reading lamp 500 00:40:08,950 --> 00:40:12,420 that you've always wanted. 501 00:40:12,450 --> 00:40:14,850 What's wrong with my old lamp? 502 00:40:14,890 --> 00:40:18,350 I just... I bought that three weeks ago. 503 00:40:18,390 --> 00:40:20,360 You discovered it at a flea market. 504 00:40:23,830 --> 00:40:25,460 Do you like it? 505 00:40:25,500 --> 00:40:28,360 I... I... love it. 506 00:40:29,470 --> 00:40:31,430 Thank you. 507 00:40:32,700 --> 00:40:34,540 I'll be right back. 508 00:40:34,570 --> 00:40:37,570 I'm just going to throw this into the trash. 509 00:40:37,610 --> 00:40:40,910 Now, don't you think we should, like, donate it or something? 510 00:40:40,940 --> 00:40:42,480 I'm going to put it on the curb 511 00:40:42,510 --> 00:40:45,410 and let the chips fall where they may. 512 00:40:45,450 --> 00:40:47,480 Kale? 513 00:40:50,490 --> 00:40:52,360 Are you okay? 514 00:40:52,390 --> 00:40:54,960 I'm good. 515 00:41:04,740 --> 00:41:08,340 CIA report just came in. 516 00:41:08,370 --> 00:41:10,940 Where's Will? 517 00:41:10,970 --> 00:41:12,180 Not here. 518 00:41:12,210 --> 00:41:13,510 Well, where is he? 519 00:41:13,540 --> 00:41:15,440 Uh, he'll be back soon. 520 00:41:15,480 --> 00:41:18,580 Soon, going on four hours. 521 00:41:29,490 --> 00:41:31,730 What's it say? 522 00:41:33,760 --> 00:41:36,630 George Boeck washed up on the beach in Sharm el-Sheik. 523 00:41:36,670 --> 00:41:38,630 Dead? 524 00:41:38,670 --> 00:41:41,440 Very. 525 00:41:41,470 --> 00:41:43,840 Will called this. 526 00:41:43,870 --> 00:41:48,380 I mean, whatever purpose George and Yuri and Tanaz served 527 00:41:48,410 --> 00:41:51,480 in Kateb's life... 528 00:41:51,520 --> 00:41:53,780 Their services are no longer needed. 529 00:41:56,690 --> 00:41:58,820 Somebody's severing ties. 530 00:41:58,860 --> 00:42:00,590 They don't... they don't want anything 531 00:42:00,620 --> 00:42:02,260 to be traced back to them. 532 00:42:02,290 --> 00:42:05,230 It seems a little late in the game for that, 533 00:42:05,260 --> 00:42:07,760 don't you think? 534 00:42:09,670 --> 00:42:11,730 They're not covering up something 535 00:42:11,770 --> 00:42:13,770 that's already happened. 536 00:42:13,800 --> 00:42:17,670 They're preparing for something that hasn't happened yet. 537 00:42:19,340 --> 00:42:22,140 What we have is an operation in progress. 35718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.