Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,138 --> 00:00:08,869
Whoever did this hijacking
is planning a big operation.
2
00:00:08,942 --> 00:00:12,343
Like, maybe even
knocking over Fort Knox.
3
00:00:12,412 --> 00:00:14,380
Now you're gonna
get this old man, Joseph Rockford,
4
00:00:14,447 --> 00:00:17,610
and you're gonna get him
before the sun comes up tomorrow. 'Cause if you don't,
5
00:00:17,684 --> 00:00:19,777
I'm putting
the word out on you. I'll get him.
6
00:00:22,255 --> 00:00:23,415
Rocky, duck!
7
00:00:25,992 --> 00:00:28,085
Sonny, what did they
blow up your car for?
8
00:00:28,161 --> 00:00:31,187
Somebody's trying to
kill you. Will you get that through your head?
9
00:00:31,865 --> 00:00:33,890
(PHONE RINGING)
10
00:00:35,035 --> 00:00:37,060
ROCKFORD:
(ON ANSWERING MACHINE) This is Jim Rockford.
11
00:00:37,137 --> 00:00:38,536
At the tone, leave your nameand message.
12
00:00:38,605 --> 00:00:39,663
I'll get back to you.
13
00:00:39,739 --> 00:00:40,763
(BEEPS)
14
00:00:40,840 --> 00:00:42,569
Hey, Jimmy. It's Angel.
15
00:00:42,642 --> 00:00:44,667
Don't pay no attentionto my other message.
16
00:00:44,744 --> 00:00:47,338
You're out of it.You're clean.No trouble at all.
17
00:00:47,514 --> 00:00:48,811
Just ignorethe first message.
18
00:01:40,333 --> 00:01:41,857
This is James Garner.
19
00:01:41,935 --> 00:01:44,802
The following scenesare from part oneof Gearjammers,
20
00:01:44,871 --> 00:01:47,567
a two-part episodeof The Rockford Files.
21
00:02:03,223 --> 00:02:06,090
What are you doing in here?
You're supposed to be outside keeping watch.
22
00:02:06,159 --> 00:02:08,787
I'm sorry, Mr. Hammel.
A guy got past me. Got inside here.
23
00:02:08,862 --> 00:02:09,886
HAMMEL: What?
24
00:02:09,963 --> 00:02:12,022
Listen,
we're almost finished. Let's clear out of here.
25
00:02:12,098 --> 00:02:13,588
Find him.
Find out who he is.
26
00:02:13,666 --> 00:02:15,065
Yes, sir.
Hey,
27
00:02:15,568 --> 00:02:16,660
you find him.
28
00:02:16,769 --> 00:02:17,793
Yes, sir.
29
00:02:30,450 --> 00:02:32,145
You find Lo Salvo?
30
00:02:32,218 --> 00:02:33,879
Yeah. He was busy though.
31
00:02:35,221 --> 00:02:37,086
I'll catch up with him
on his break.
32
00:02:38,224 --> 00:02:39,486
HAMMEL: What did
he look like?
33
00:02:39,559 --> 00:02:41,527
SMITH: He's an old man.
Had on dungarees.
34
00:02:42,595 --> 00:02:43,653
Hold it.
35
00:02:44,097 --> 00:02:45,997
Let me out here.
Now, listen.
36
00:02:46,065 --> 00:02:48,397
You find him.
Find out what he saw.
37
00:02:48,468 --> 00:02:51,130
Don't let anybody see you.
But you get him, you hear me?
38
00:02:51,337 --> 00:02:52,463
We might have to hit him.
39
00:02:52,539 --> 00:02:53,733
Yes, sir, Mr. Hammel.
40
00:02:56,176 --> 00:02:57,871
Kind of hoping that
maybe you'd be interested
41
00:02:57,944 --> 00:03:00,344
in buying yourself
a pair of tickets for the OOTA Ball.
42
00:03:00,413 --> 00:03:02,142
We are having a humding...
OOTA Ball.
43
00:03:02,215 --> 00:03:04,547
Well, I'm a son of a gun.
Who beat me to it?
44
00:03:04,617 --> 00:03:07,051
Tommy Larson. He's been
in here selling them all over the place.
45
00:03:07,120 --> 00:03:08,883
I just got these from him
about 10 minutes ago.
46
00:03:08,955 --> 00:03:11,480
Oh, I should have
barged in on you when I first seen you.
47
00:03:11,558 --> 00:03:13,583
Huh?
Yeah, I seen you about a hour ago
48
00:03:13,660 --> 00:03:15,252
over there in Warehouse 10.
49
00:03:15,328 --> 00:03:17,819
You and some big,
expensive-Iooking guy.
50
00:03:17,897 --> 00:03:19,524
And you was passing him
some papers
51
00:03:19,599 --> 00:03:21,328
and you fellas
was jawing and...
52
00:03:21,401 --> 00:03:23,926
Well, I should have
just barged in on you right then.
53
00:03:24,003 --> 00:03:26,233
Maybe I'd have beat Tommy
to the business there.
54
00:03:26,339 --> 00:03:27,567
Yeah.
55
00:03:28,174 --> 00:03:29,232
Your name Rockford?
56
00:03:29,309 --> 00:03:30,401
Who wants to know?
57
00:03:32,412 --> 00:03:33,504
What can I do for you?
58
00:03:33,580 --> 00:03:34,808
We're looking
for your old man.
59
00:03:34,881 --> 00:03:36,974
What'd he do?
Miss a payment on his truck?
60
00:03:38,051 --> 00:03:40,315
Look,
I got about $30 worth of steak in here.
61
00:03:40,386 --> 00:03:42,183
If I don't get it
in the freezer, it's gonna rot.
62
00:03:42,255 --> 00:03:43,984
Do you gentlemen mind if I...
Wait.
63
00:03:49,963 --> 00:03:53,023
Those were extra large
double Grade A.
64
00:03:53,466 --> 00:03:55,661
99 cents a dozen. I wish
you hadn't have done that.
65
00:03:55,735 --> 00:03:58,226
Your father
isn't at his house. Where is he?
66
00:03:58,404 --> 00:04:00,338
Well, offhand, I don't know
where he is,
67
00:04:00,406 --> 00:04:02,306
but if you guys
want to come inside,
68
00:04:02,375 --> 00:04:04,343
I'll see if I can
find him for you.
69
00:04:05,211 --> 00:04:06,405
(GROANS)
70
00:04:14,287 --> 00:04:15,618
(GRUNTING)
71
00:04:15,822 --> 00:04:17,050
Now where is
your father?
72
00:04:19,692 --> 00:04:20,920
Hey, we got company.
73
00:04:26,566 --> 00:04:27,897
(TIRES SCREECHING)
74
00:05:12,345 --> 00:05:13,334
Hold it!
75
00:05:14,414 --> 00:05:15,438
You, out!
76
00:05:32,932 --> 00:05:34,490
Your left front tire's
a little low,
77
00:05:34,567 --> 00:05:36,398
so if I were you, I'd...
78
00:05:36,469 --> 00:05:37,697
I'd have it checked.
79
00:05:44,043 --> 00:05:45,169
Mr. Hammel.
80
00:05:46,412 --> 00:05:48,903
Better have a good reason
for coming here, Lo Salvo.
81
00:05:49,382 --> 00:05:50,406
I want out.
82
00:05:50,783 --> 00:05:52,216
What are you talking about?
83
00:05:52,452 --> 00:05:54,079
I'm not gonna go
through with it.
84
00:05:55,254 --> 00:05:57,279
Boy, you're a real
bleeding heart, Lo Salvo.
85
00:05:57,357 --> 00:06:00,349
Just because some old
geezer's gonna get himself roughed up a little bit.
86
00:06:00,426 --> 00:06:03,088
Yes, sir. But I don't think
you're just talking about roughing him up,
87
00:06:03,162 --> 00:06:05,824
'cause if you do that,
you're gonna tip him, and you ain't that stupid.
88
00:06:05,898 --> 00:06:08,332
Now the way I got it
figured is, you gonna put him away for good,
89
00:06:08,401 --> 00:06:09,868
and I can't stand still
for that.
90
00:06:10,636 --> 00:06:11,830
Yeah.
91
00:06:12,805 --> 00:06:13,897
Goodbye, John.
92
00:06:21,614 --> 00:06:22,911
That's good for me.
93
00:06:23,349 --> 00:06:25,249
Guy's name
was Lo Salvo, huh? Yeah.
94
00:06:37,397 --> 00:06:38,489
Jim!
95
00:06:40,299 --> 00:06:41,664
Oh, Jim!
96
00:06:41,801 --> 00:06:44,235
Jim! Oh, I've killed him!
97
00:06:44,504 --> 00:06:46,438
I killed my own son. Jimmy!
98
00:06:46,506 --> 00:06:47,734
(MOANING)
99
00:06:57,216 --> 00:06:58,274
Jim!
100
00:06:58,785 --> 00:07:01,049
Oh, thank God!
Can you hear me, Jimmy?
101
00:07:01,454 --> 00:07:03,285
Can you hear me?
What happened?
102
00:07:06,893 --> 00:07:08,155
Hi, Jim. What's new?
103
00:07:08,227 --> 00:07:11,390
Hey, Charlie,
what, are the flashers running in packs now?
104
00:07:11,564 --> 00:07:12,690
Flashers, he says.
105
00:07:13,032 --> 00:07:15,660
Hijacked, and left them
stripped to slow them up.
106
00:07:15,735 --> 00:07:16,963
Six of them in two hours.
107
00:07:17,036 --> 00:07:19,095
I never saw anything like it.
All from the same line.
108
00:07:48,134 --> 00:07:50,466
So P&W gets hijacked,
109
00:07:50,536 --> 00:07:54,302
and Johnny Lo Salvo,
who works for P&W, gets knocked off the same day.
110
00:07:54,373 --> 00:07:57,774
Now all we need
is a connection between Rocky and Johnny Lo Salvo.
111
00:07:57,844 --> 00:07:58,902
Very good.
112
00:07:58,978 --> 00:08:00,969
You know, you'd make
a pretty good detective.
113
00:08:18,498 --> 00:08:19,692
Had dinner?
114
00:08:20,666 --> 00:08:22,361
Now that you
mention it, no.
115
00:08:22,435 --> 00:08:23,527
You want to do
the lobster?
116
00:08:23,603 --> 00:08:25,696
At 3:00 in the morning?
Everything's closed.
117
00:08:25,771 --> 00:08:27,261
Oh, don't worry.
I know a place.
118
00:08:27,340 --> 00:08:28,705
Yeah? What kind of place?
119
00:08:28,774 --> 00:08:30,639
You'll like it.
It's a nice place.
120
00:08:30,810 --> 00:08:31,936
They got lobster?
121
00:08:32,011 --> 00:08:33,273
Well, sure.
122
00:08:33,846 --> 00:08:35,040
What kind of lobster?
123
00:08:35,348 --> 00:08:36,542
Lobster lobster.
124
00:08:36,716 --> 00:08:37,842
Rocky.
125
00:08:38,417 --> 00:08:39,509
Lobster bisque.
126
00:08:39,585 --> 00:08:40,745
Canned?
127
00:08:40,820 --> 00:08:42,014
Fresh canned.
128
00:08:42,154 --> 00:08:43,178
No way.
129
00:08:43,322 --> 00:08:46,416
Oh, come on now.
Lobster's lobster. Quit trying to welsh.
130
00:08:47,593 --> 00:08:48,651
Okay. Get in.
131
00:08:48,728 --> 00:08:51,424
Well, we don't have to.
It's right around the corner. We can walk.
132
00:09:10,683 --> 00:09:13,481
Hey, Rocky.
Rocky, are you okay? Huh?
133
00:09:15,788 --> 00:09:17,585
Maybe I should have
let him book me.
134
00:09:17,657 --> 00:09:19,249
You got a cut up there.
Huh?
135
00:09:19,325 --> 00:09:21,020
Oh, leave it be.
Let me see it.
136
00:09:21,093 --> 00:09:23,220
Sonny, what did they
blow up your car for?
137
00:09:23,296 --> 00:09:26,390
Somebody's trying to
kill you. Will you get that through your head?
138
00:09:26,465 --> 00:09:27,659
Why?
139
00:09:28,901 --> 00:09:30,061
Thanks.
140
00:09:32,138 --> 00:09:34,163
Let's get a doctor
to look at that, okay?
141
00:09:58,130 --> 00:09:59,495
Come on.
We got a doctor in here.
142
00:09:59,565 --> 00:10:00,964
Oh, I'm okay.
It's only a scratch.
143
00:10:01,033 --> 00:10:03,558
Rocky, they got a doctor.
We're gonna let him look you over.
144
00:10:03,636 --> 00:10:06,537
Look, I don't need nobody
to put no Band-Aid on no scratch.
145
00:10:06,606 --> 00:10:07,595
Rocky!
146
00:10:08,908 --> 00:10:09,966
Oh, I'll take
care of it.
147
00:10:10,076 --> 00:10:11,566
All right, thank you.
Now go on!
148
00:10:14,046 --> 00:10:15,638
Okay. So, what happened?
149
00:10:16,215 --> 00:10:18,911
What happened is somebody put
enough dynamite in my car
150
00:10:18,985 --> 00:10:20,885
to blow it right over
your lousy flagpole.
151
00:10:20,953 --> 00:10:22,215
All right,
calm down, Jim.
152
00:10:22,288 --> 00:10:25,883
It's not like you haven't been
in these tough jams before, so just take it easy.
153
00:10:25,958 --> 00:10:29,257
I know,
but Rocky's never been the target before.
154
00:10:31,230 --> 00:10:33,095
Come on,
I'll get you some coffee.
155
00:10:40,106 --> 00:10:42,131
I don't know, Dennis.
Somebody's trying to kill him,
156
00:10:42,208 --> 00:10:43,937
and they're not
fooling around about it.
157
00:10:44,777 --> 00:10:46,244
Well, we'll go
through the car,
158
00:10:46,379 --> 00:10:49,439
get a check on the dynamite,
we'll run the whole mess through the lab.
159
00:10:49,515 --> 00:10:51,574
You heard him out there.
He didn't want to see the doctor.
160
00:10:51,651 --> 00:10:54,779
He thinks this whole thing
is just some big mistake that's gonna go away.
161
00:10:54,854 --> 00:10:56,082
We'll turn something.
162
00:10:56,155 --> 00:10:57,417
What? What are you gonna do?
163
00:10:57,490 --> 00:10:58,980
What are you gonna
run through your lab?
164
00:10:59,058 --> 00:11:00,457
The whole thing's
on fire out there.
165
00:11:00,526 --> 00:11:03,393
Your parking lot looks
like a Boy Scout cookout.
166
00:11:03,529 --> 00:11:07,056
We'll find something.
We'll get a composite on the dynamite.
167
00:11:07,133 --> 00:11:09,601
We'II...
Damn it, there's no sugar!
168
00:11:09,669 --> 00:11:11,830
Calm down, Dennis.
Come on, calm down.
169
00:11:11,904 --> 00:11:13,804
Isn't that the way
it goes, huh?
170
00:11:14,674 --> 00:11:16,266
We'll find something.
171
00:11:16,342 --> 00:11:18,572
Somebody must have seen
who wired your car.
172
00:11:18,678 --> 00:11:21,806
Rocky's my friend, too.
We will find something.
173
00:11:21,881 --> 00:11:23,849
I can hear
what you guys are saying.
174
00:11:23,983 --> 00:11:26,042
The whole building
can hear what you're saying.
175
00:11:26,118 --> 00:11:28,814
Now, look,
as long as I'm the fellow they're trying to kill,
176
00:11:28,888 --> 00:11:31,049
will you let me do
most of the heavy worrying, please?
177
00:11:31,123 --> 00:11:32,988
Look, Rocky,
we got to stash you someplace.
178
00:11:33,059 --> 00:11:35,050
You stash me,
you ain't got no leads.
179
00:11:35,194 --> 00:11:37,287
We're not exactly looking
for bait, Rocky.
180
00:11:37,396 --> 00:11:39,830
And if we were,
we wouldn't use a civilian.
181
00:11:41,133 --> 00:11:42,395
Okay.
182
00:11:42,468 --> 00:11:45,494
Well, do I have to walk home
or you gonna give me a car to ride home in?
183
00:11:45,571 --> 00:11:48,631
Look, Rocky, somebody's
trying to kill you. Will you understand that?
184
00:11:48,741 --> 00:11:50,641
And you're acting
like a pair of kids.
185
00:11:50,710 --> 00:11:53,144
Now, let's be adult.
186
00:11:54,780 --> 00:11:57,715
Hey, you're not gonna let him
go home alone, are you? Are you kidding me?
187
00:11:57,783 --> 00:12:00,650
He's going home with me.
Now, Rocky, just hold up a minute.
188
00:12:00,820 --> 00:12:04,381
Jim, I will find something.
We got a good lab.
189
00:12:05,224 --> 00:12:08,557
Yeah. I know, Dennis.
Look, I'm sorry I yelled at you.
190
00:12:09,261 --> 00:12:12,822
Just the thought of somebody
hurting Rocky sends me right up the wall, man.
191
00:12:12,898 --> 00:12:16,299
Yeah. Well, just
take him home and sit on him.
192
00:12:16,736 --> 00:12:17,998
All right. Thanks.
193
00:12:21,073 --> 00:12:22,506
(EXCLAIMING IN DISGUST)
194
00:12:34,053 --> 00:12:35,213
Hey, Dad?
195
00:12:35,287 --> 00:12:36,845
Well, it's about time.
196
00:12:37,289 --> 00:12:39,814
How long have you been up?
Oh, I never went to sleep.
197
00:12:39,892 --> 00:12:41,757
I should have gone
to my own house.
198
00:12:42,361 --> 00:12:45,558
Yeah, you'd have probably
shared your bed with a plastic bomb.
199
00:12:45,731 --> 00:12:47,062
(SIGHS)
200
00:12:47,466 --> 00:12:49,696
Hey,
you had breakfast?
201
00:12:50,035 --> 00:12:51,730
No. I've been busy.
202
00:12:51,804 --> 00:12:53,772
I have been doing
some detective work.
203
00:12:53,839 --> 00:12:55,534
That's a very disreputable
occupation.
204
00:12:55,608 --> 00:12:58,406
Yeah, well, that's what
I've been telling you. You want to hear about this?
205
00:12:58,477 --> 00:13:00,604
If I have to.
I have here a list
206
00:13:00,679 --> 00:13:04,012
that I've made of everything
Dennis said was hijacked.
207
00:13:04,116 --> 00:13:06,880
Mmm-hmm.
How do you like your eggs? Over or up?
208
00:13:06,952 --> 00:13:08,078
Scrambled.
209
00:13:08,154 --> 00:13:11,885
Now first on the list
is 400 cases of dynamite.
210
00:13:11,957 --> 00:13:14,721
Now, wouldn't you say
that anyone who ripped off that much dynamite
211
00:13:14,827 --> 00:13:17,523
was intending to do
some mighty big blasting?
212
00:13:17,596 --> 00:13:19,689
Not unless they planned
on selling them.
213
00:13:19,765 --> 00:13:21,926
There weren't
any fuses or caps.
214
00:13:22,001 --> 00:13:24,629
(STUTTERING)
Well, they could get them anyplace.
215
00:13:25,704 --> 00:13:27,865
Oh, yeah. Yeah. Go on.
216
00:13:27,940 --> 00:13:30,408
Well, now, next we've got
a truck loaded for Memphis.
217
00:13:30,476 --> 00:13:32,273
Now, it's mostly work gloves.
218
00:13:32,511 --> 00:13:35,446
Which means our hijackers
are blue-collar types.
219
00:13:35,815 --> 00:13:37,908
No, sir.
You get a load of this.
220
00:13:38,050 --> 00:13:40,075
Six jackhammers in the load.
221
00:13:40,152 --> 00:13:41,312
That's interesting.
222
00:13:41,387 --> 00:13:44,481
Of course,
there were no hoses, compressors or bits.
223
00:13:45,191 --> 00:13:46,385
No.
224
00:13:46,725 --> 00:13:48,886
Of course they can
get those anyplace. Right?
225
00:13:48,994 --> 00:13:50,518
Right. Right. Yeah.
226
00:13:51,497 --> 00:13:53,465
Now we got a truck
loaded for Cleveland.
227
00:13:53,532 --> 00:13:56,330
Now, this one
is loaded mostly with ladies' underwear,
228
00:13:56,402 --> 00:13:58,370
wooden salad bowls
from Taiwan,
229
00:13:58,437 --> 00:14:00,803
aluminum ladders,
loads of paint,
230
00:14:00,873 --> 00:14:03,000
some of that there
chemical was on it,
231
00:14:03,075 --> 00:14:04,633
and...
Dad,
232
00:14:04,710 --> 00:14:06,871
let's just make
a long story short, all right?
233
00:14:06,946 --> 00:14:09,107
A dozen Geeger counters.
234
00:14:09,381 --> 00:14:10,473
That's Geiger, Dad.
235
00:14:10,549 --> 00:14:12,039
A dozen Geiger counters.
236
00:14:12,117 --> 00:14:14,847
Half a truckload of rifles
with ammunition.
237
00:14:14,920 --> 00:14:18,515
I'm telling you, sonny,
there's too much here for it to be a coincidence.
238
00:14:18,591 --> 00:14:22,254
Whoever did this hijacking
is planning a big operation.
239
00:14:22,494 --> 00:14:25,429
Like, maybe even
knocking over Fort Knox.
240
00:14:27,199 --> 00:14:28,632
What about the grapefruit?
241
00:14:28,701 --> 00:14:29,963
I don't want any.
242
00:14:32,071 --> 00:14:34,437
The grapefruit
that they hijacked?
243
00:14:34,506 --> 00:14:36,440
What are they gonna do?
Throw those at the police?
244
00:14:36,508 --> 00:14:39,671
Well, that's the exception
that proves the rule.
245
00:14:41,547 --> 00:14:42,673
You know, I...
246
00:14:42,748 --> 00:14:45,080
I've never quite understood
what that means.
247
00:14:45,251 --> 00:14:46,582
Well, that means
248
00:14:46,652 --> 00:14:49,485
that even if they got
a guy on the inside tipping them off,
249
00:14:49,555 --> 00:14:51,284
you can't all
be perfect, right?
250
00:14:51,490 --> 00:14:53,458
Dad, I think
you got something there.
251
00:14:53,559 --> 00:14:54,651
You do?
252
00:14:54,727 --> 00:14:55,853
Mmm-hmm.
253
00:14:56,328 --> 00:14:58,353
Of course,
it's not gonna do us any good.
254
00:14:58,664 --> 00:15:01,497
Because we're not gonna know
where they're hitting till after they've done it.
255
00:15:01,567 --> 00:15:02,659
Yeah.
256
00:15:02,735 --> 00:15:05,465
Meanwhile,
you are a sitting duck.
257
00:15:05,604 --> 00:15:06,662
Yeah.
258
00:15:12,511 --> 00:15:14,001
Sergeant Becker, please.
259
00:15:15,147 --> 00:15:17,479
Oh, do you know
what time he'll be back?
260
00:15:17,850 --> 00:15:19,283
Who is this?
261
00:15:19,351 --> 00:15:21,182
Oh, Charlie. Charlie,
this is Jim Rockford.
262
00:15:21,253 --> 00:15:23,983
Would you tell Dennis
to call me when he gets back?
263
00:15:24,356 --> 00:15:25,914
Yeah, Charlie,
264
00:15:26,058 --> 00:15:27,685
did those trucks
ever turn up?
265
00:15:29,595 --> 00:15:31,426
Yeah. Okay. Okay, thanks.
266
00:15:32,698 --> 00:15:34,029
No sign of them.
267
00:15:34,099 --> 00:15:37,626
You know, that's funny.
Those cargoes are usually pre-sold.
268
00:15:37,703 --> 00:15:41,264
They unload them
and ditch them within three or four hours.
269
00:15:41,340 --> 00:15:42,671
That proves I'm right!
270
00:15:43,742 --> 00:15:45,004
You want more coffee?
271
00:15:45,077 --> 00:15:48,513
No. That proves I'm right.
They're gonna keep the stuff for themselves.
272
00:15:48,580 --> 00:15:50,514
Yeah. Just think about this.
273
00:15:50,783 --> 00:15:54,116
All six drivers were released
within 20 minutes
274
00:15:54,186 --> 00:15:55,847
of the time
the last truck was hit.
275
00:15:55,921 --> 00:15:56,910
Yeah.
276
00:15:56,989 --> 00:15:59,958
These hijackers
are no dummies. They know the trucking business.
277
00:16:00,025 --> 00:16:03,153
They know the alarm's
gonna go out the minute those drivers are released.
278
00:16:03,228 --> 00:16:04,217
Mmm-hmm.
279
00:16:04,296 --> 00:16:06,355
Which means
those trucks are stashed
280
00:16:06,432 --> 00:16:09,265
less than 20 minutes away
from the inland terminal.
281
00:16:09,335 --> 00:16:10,529
Right!
282
00:16:10,602 --> 00:16:11,660
Wrong.
283
00:16:11,737 --> 00:16:14,103
In an area that small,
they're too easy to find.
284
00:16:15,307 --> 00:16:17,298
No, they're gonna
have to get them out of there,
285
00:16:18,043 --> 00:16:20,477
especially if they plan
to use that equipment for another job.
286
00:16:20,546 --> 00:16:21,774
I guess that's right.
287
00:16:22,648 --> 00:16:26,379
Now, how do you get
six semis out of the area without being spotted?
288
00:16:59,084 --> 00:17:00,574
Where can I find
Mr. Koenig?
289
00:17:20,506 --> 00:17:22,235
I'm looking for
John Koenig.
290
00:17:22,508 --> 00:17:23,839
You're looking at him.
291
00:17:23,909 --> 00:17:25,843
Hey, John. Jim Rockford,
292
00:17:25,911 --> 00:17:27,742
road boss for
Pacific & Western.
293
00:17:27,813 --> 00:17:29,906
What happened to Matt?
Matt?
294
00:17:31,450 --> 00:17:33,384
Assistant road boss,
I should've said.
295
00:17:33,452 --> 00:17:35,317
I'm giving Matt a hand
296
00:17:35,387 --> 00:17:37,412
on some special
security matters that just came up
297
00:17:37,489 --> 00:17:38,751
and I figured...
298
00:17:39,591 --> 00:17:40,853
Hey, do you mind?
299
00:17:41,593 --> 00:17:43,925
This is just
a little confidential, John. Oh.
300
00:17:43,996 --> 00:17:45,486
But... See,
301
00:17:46,065 --> 00:17:47,464
I got a problem.
302
00:17:47,533 --> 00:17:48,659
I need your help.
303
00:17:48,734 --> 00:17:50,292
Oh, you can count on me.
304
00:17:50,369 --> 00:17:52,098
Thanks. I appreciate it.
305
00:17:52,171 --> 00:17:53,468
What's your problem?
306
00:17:54,173 --> 00:17:55,299
Seals.
307
00:17:55,741 --> 00:17:56,901
Seals?
308
00:17:56,975 --> 00:17:58,738
Our seals have been
tampered with.
309
00:17:58,844 --> 00:17:59,868
Pilferage?
310
00:17:59,945 --> 00:18:01,810
Oh, worse, John. Much worse.
311
00:18:01,914 --> 00:18:04,883
Now, my informant tells me
that some of the vans have been cleaned out.
312
00:18:04,983 --> 00:18:06,814
That's impossible!
You got any waybill numbers?
313
00:18:06,885 --> 00:18:07,977
Oh, well, my...
314
00:18:08,053 --> 00:18:10,021
My informant wasn't
quite that specific.
315
00:18:10,089 --> 00:18:11,989
But we do know that
they were supposed to roll
316
00:18:12,057 --> 00:18:13,854
either last night
or early this morning.
317
00:18:13,926 --> 00:18:15,188
Uh-huh.
318
00:18:18,030 --> 00:18:20,498
Last shipment of yours
went out of here three days ago.
319
00:18:20,566 --> 00:18:22,056
Two vans for Tallahassee.
320
00:18:22,301 --> 00:18:23,427
Nothing since?
321
00:18:23,502 --> 00:18:24,560
Nothing.
322
00:18:24,636 --> 00:18:27,230
Anything scheduled
for today or tomorrow?
323
00:18:27,306 --> 00:18:28,534
Nothing at all.
324
00:18:29,475 --> 00:18:33,468
My informant is usually
very, very, very reliable.
325
00:18:33,679 --> 00:18:36,079
Oh, gee, I'm sorry,
Mr. Rockford. I really am.
326
00:18:36,281 --> 00:18:37,680
Oh, hey, John,
327
00:18:37,749 --> 00:18:39,410
I want to thank you
for your help.
328
00:18:39,485 --> 00:18:40,884
I'll tell Matt
hello for you, huh?
329
00:18:40,953 --> 00:18:42,250
Yeah. Thanks.
330
00:18:43,288 --> 00:18:45,313
Oh, Mr. Rockford!
What do you want us to do
331
00:18:45,390 --> 00:18:47,415
about that partial shipment
we got on hold for you?
332
00:18:47,493 --> 00:18:48,858
When are you gonna
complete it?
333
00:18:49,027 --> 00:18:50,153
Partial shipment?
334
00:18:50,295 --> 00:18:52,957
Yeah, the one that came in
last night. Six vans.
335
00:19:00,372 --> 00:19:02,340
No destination?
No. Nothing.
336
00:19:02,407 --> 00:19:04,671
Just hold until the rest
of the shipment is ready.
337
00:19:04,743 --> 00:19:06,335
That's what
the waybill says.
338
00:19:06,912 --> 00:19:08,971
That's pretty unusual.
339
00:19:09,047 --> 00:19:10,241
Yeah. It sure is.
340
00:19:10,315 --> 00:19:11,873
Of course, you fellas
are real good customers.
341
00:19:11,950 --> 00:19:13,645
I mean, we'd do anything
to make you happy.
342
00:19:13,719 --> 00:19:15,152
Well, there they are.
343
00:19:24,296 --> 00:19:26,764
That's 2732,
344
00:19:27,266 --> 00:19:28,631
5729,
345
00:19:28,700 --> 00:19:30,531
6254,
346
00:19:30,636 --> 00:19:31,864
4132,
347
00:19:31,937 --> 00:19:34,167
1944, and 2719.
348
00:19:34,506 --> 00:19:36,235
Are these the ones
you're looking for?
349
00:19:36,708 --> 00:19:38,141
And you think they're empty?
350
00:19:38,210 --> 00:19:40,075
Oh, they got to be.
Got to be.
351
00:19:41,079 --> 00:19:42,774
They sure found
a good hiding place.
352
00:19:42,848 --> 00:19:44,110
What?
353
00:19:44,550 --> 00:19:45,812
The...
354
00:19:45,884 --> 00:19:47,283
They're sealed.
That's funny.
355
00:19:47,352 --> 00:19:48,717
Oh, they better be.
356
00:19:52,724 --> 00:19:54,089
Koenig?
Huh?
357
00:19:54,960 --> 00:19:57,258
I'm gonna break that seal
and you're gonna be a witness.
358
00:19:57,329 --> 00:19:59,456
Oh, no,
wait a minute, Mr. Rockford. I'm not authorized...
359
00:19:59,531 --> 00:20:00,623
Just hold on.
360
00:20:14,580 --> 00:20:17,606
Mr. Rockford,
I really don't think that's a very good idea.
361
00:20:32,197 --> 00:20:33,596
They're still loaded.
362
00:20:38,437 --> 00:20:39,904
You're kidding!
363
00:20:40,038 --> 00:20:42,233
Uh-huh. Yeah.
364
00:20:42,741 --> 00:20:44,538
We don't know
that it's abandoned.
365
00:20:44,710 --> 00:20:47,008
They might try to come back
and get at it.
366
00:20:47,145 --> 00:20:49,477
Look, just stay out of sight,
seal it up,
367
00:20:49,648 --> 00:20:52,276
and we'll have a stakeout
on it in a half an hour.
368
00:20:52,351 --> 00:20:53,477
What?
369
00:20:54,519 --> 00:20:56,180
Okay, I owe you one.
370
00:20:56,722 --> 00:20:58,553
Mazurski!
371
00:21:02,461 --> 00:21:03,621
Hey, Jimmy!
372
00:21:03,795 --> 00:21:05,126
Jimmy, come here!
373
00:21:06,131 --> 00:21:08,031
There's a green Chevy
parked outside there.
374
00:21:08,100 --> 00:21:09,965
Do you think
it's one of them head-crushers?
375
00:21:11,036 --> 00:21:13,095
Yeah, those are head-crushers,
all right,
376
00:21:13,405 --> 00:21:14,838
but they belong to Becker.
377
00:21:14,906 --> 00:21:17,397
Oh, no kidding.
Old Becker sent them? Yeah.
378
00:21:17,476 --> 00:21:19,535
Well, you know,
I didn't used to think much of him.
379
00:21:19,611 --> 00:21:22,341
I always figured
he was sort of a bad influence on you.
380
00:21:22,447 --> 00:21:24,210
But now I'm getting
real fond of him.
381
00:21:24,283 --> 00:21:27,616
Come on, Rocky.
How can a cop be a bad influence?
382
00:21:27,986 --> 00:21:29,248
Wait a minute.
383
00:21:29,688 --> 00:21:31,053
I take that back.
384
00:21:31,123 --> 00:21:33,353
Are you going back
to that stakeout again?
385
00:21:33,525 --> 00:21:34,651
Mmm-hmm.
386
00:21:34,726 --> 00:21:37,889
I want you to stay here.
I don't want you to open that door for anyone.
387
00:21:37,963 --> 00:21:39,931
Now, wait a minute. I want
to get out of here, too.
388
00:21:39,998 --> 00:21:41,329
I'd like to get
to my own house.
389
00:21:41,400 --> 00:21:43,732
Oh, you want to leave?
You want to go home?
390
00:21:43,802 --> 00:21:45,963
Okay, you want to leave?
Go ahead.
391
00:21:46,038 --> 00:21:47,528
Well, I'm leaving.
392
00:21:47,773 --> 00:21:49,070
No, you're not.
393
00:21:49,141 --> 00:21:51,473
Since when do you tell
your own father what to do?
394
00:21:51,543 --> 00:21:53,135
It's supposed to be
the other way around.
395
00:21:53,211 --> 00:21:55,270
You're not leaving, Dad.
You're gonna stay right here
396
00:21:55,347 --> 00:21:56,712
so somebody can keep
an eye on you.
397
00:21:56,782 --> 00:21:58,682
Yeah, it's different
when you're worried about me.
398
00:21:58,750 --> 00:22:01,480
But it don't matter
a tinker's damn when I'm worried about you, huh?
399
00:22:01,553 --> 00:22:04,147
That don't count.
Come on, Dad. Come on. This is different.
400
00:22:04,222 --> 00:22:06,156
Look, Jimmy, how many times
have I told you,
401
00:22:06,224 --> 00:22:09,125
"Sonny,
please get off the case. You're gonna get killed."
402
00:22:09,227 --> 00:22:11,491
How many times
you looked at me like I'm some old nut
403
00:22:11,563 --> 00:22:13,622
that can't even put
his shoes on the right feet?
404
00:22:13,699 --> 00:22:16,167
Now, come on.
When did I ever treat you that way?
405
00:22:16,234 --> 00:22:17,462
Besides, that's different.
406
00:22:17,536 --> 00:22:20,061
You don't want me to go home
'cause you're scared I'll get hurt.
407
00:22:20,138 --> 00:22:21,435
How is that different?
408
00:22:21,506 --> 00:22:22,598
(SIGHING)
409
00:22:22,674 --> 00:22:23,834
I'm waiting!
410
00:22:24,609 --> 00:22:26,941
That's different because
I'm supposed to know
411
00:22:27,012 --> 00:22:29,378
how to handle
these situations. It's my business.
412
00:22:29,448 --> 00:22:32,542
Well, I ain't never
seen you handle no situations too good.
413
00:22:32,617 --> 00:22:36,053
Most of the time I see you,
you're in more traction than Evel Knievel.
414
00:22:36,121 --> 00:22:38,988
Now, I'm not gonna argue
with you, Dad. You're not going home.
415
00:22:39,057 --> 00:22:41,048
How are you gonna
stop me, huh?
416
00:22:43,829 --> 00:22:45,057
Please?
417
00:22:48,400 --> 00:22:49,765
Oh, Jimmy.
418
00:22:49,835 --> 00:22:51,029
Please.
419
00:22:52,304 --> 00:22:53,999
Oh, well, all right.
420
00:22:54,072 --> 00:22:55,437
Thanks, Rocky.
421
00:22:55,507 --> 00:22:57,304
Hey, come on,
I'm sorry.
422
00:22:57,542 --> 00:22:58,702
No, you ain't.
423
00:22:58,777 --> 00:23:00,574
Yeah, well,
what do you want, huh?
424
00:23:01,113 --> 00:23:02,740
I want you to understand.
425
00:23:02,814 --> 00:23:04,577
Okay, Rocky. Okay.
426
00:23:05,617 --> 00:23:07,642
I guess maybe I do.
427
00:23:37,916 --> 00:23:39,076
Coffee, Sergeant?
428
00:23:39,151 --> 00:23:40,482
Yeah, I'll have some.
429
00:23:40,552 --> 00:23:42,247
How do you like it?
Cream and sugar.
430
00:23:43,555 --> 00:23:44,749
We're out of cream.
431
00:23:44,823 --> 00:23:46,723
So what are you asking for?
432
00:23:46,992 --> 00:23:48,186
Well, sugar we got.
433
00:23:48,260 --> 00:23:49,727
Just give it to me.
434
00:23:53,532 --> 00:23:54,965
We're out of coffee.
435
00:24:00,305 --> 00:24:01,670
How's Rocky?
436
00:24:02,674 --> 00:24:04,665
Well, he's confined
to quarters.
437
00:24:05,410 --> 00:24:07,571
Sitting there
with a shotgun across his lap
438
00:24:07,646 --> 00:24:09,341
and orders
to shoot on sight.
439
00:24:09,414 --> 00:24:12,247
ROCKFORD: Hey, Dennis,
thank you for the police cover.
440
00:24:12,317 --> 00:24:13,648
BECKER: It's been
a couple of days.
441
00:24:13,718 --> 00:24:15,948
Captain Highland's
beginning to ask questions.
442
00:24:16,021 --> 00:24:17,955
So I'm gonna have to
pull my men.
443
00:24:18,023 --> 00:24:20,821
That means
you're gonna have to look after Rocky yourself.
444
00:24:23,495 --> 00:24:24,792
Sergeant.
445
00:24:30,502 --> 00:24:31,730
Better check this out.
446
00:24:31,803 --> 00:24:34,328
And remember, you're working
for the freight yard.
447
00:24:34,406 --> 00:24:36,465
Don't spook him
till you know who it is.
448
00:24:36,541 --> 00:24:37,701
Yes, sir.
449
00:24:59,764 --> 00:25:01,026
This is Becker.
450
00:25:01,466 --> 00:25:03,331
I want Wants and Warrants
451
00:25:03,401 --> 00:25:05,301
on a silver and blue
Rolls-Royce.
452
00:25:05,570 --> 00:25:08,300
License 375
453
00:25:08,373 --> 00:25:10,398
Ida, Mary, Ida.
454
00:25:14,179 --> 00:25:16,306
WOMAN: (ON TRANSMITTER)
On your silver and blueRolls-Royce,
455
00:25:16,381 --> 00:25:19,282
license 375 Ida, May, Ida.
456
00:25:19,484 --> 00:25:20,917
No Wants, no Warrants.
457
00:25:20,986 --> 00:25:23,682
Vehicle registeredto the P&W Trucking Company,
458
00:25:24,089 --> 00:25:27,616
22376 West Arroyo,Los Angeles.
459
00:25:29,594 --> 00:25:30,652
Roger.
460
00:25:32,797 --> 00:25:35,061
Now, that's the president
of Pacific & Western.
461
00:25:35,133 --> 00:25:37,931
Now he says he wants to
cooperate with the police as much as possible,
462
00:25:38,036 --> 00:25:40,334
on account of he says
it's in his interest to.
463
00:25:40,405 --> 00:25:42,168
Now, he said his customers
are complaining
464
00:25:42,240 --> 00:25:43,730
and he's gotta get
that shipment to them.
465
00:25:43,808 --> 00:25:46,436
So what he wants to know is
can he have his vans back?
466
00:25:48,013 --> 00:25:49,446
Tell him he can have them.
467
00:25:49,514 --> 00:25:51,607
And call off
McCann and Shapiro.
468
00:25:51,683 --> 00:25:53,014
Yes, sir.
469
00:25:54,386 --> 00:25:55,546
Well,
470
00:25:55,620 --> 00:25:57,952
they spotted us.
I guess we've blown it.
471
00:25:59,791 --> 00:26:01,053
You know something,
Dennis?
472
00:26:01,126 --> 00:26:02,991
Those guys were pretty smart,
473
00:26:03,061 --> 00:26:05,291
but then they were
pretty dumb, too.
474
00:26:05,797 --> 00:26:07,287
What do you mean?
475
00:26:07,365 --> 00:26:09,959
That's a hell of
a good place to hide those vans,
476
00:26:10,802 --> 00:26:13,828
but a tough place
to get them out of without getting nailed.
477
00:26:44,536 --> 00:26:46,800
Rocky? Hey, Rocky!
478
00:26:46,972 --> 00:26:48,132
Rocky!
479
00:26:58,249 --> 00:26:59,773
Detective Becker, please.
Hurry.
480
00:27:00,185 --> 00:27:01,516
(GUN FIRING)
481
00:27:08,460 --> 00:27:09,984
(GUN FIRING)
482
00:27:23,642 --> 00:27:25,041
(GUN FIRING)
483
00:27:38,089 --> 00:27:39,454
(GUN FIRING)
484
00:27:48,767 --> 00:27:50,132
(GUN FIRING)
485
00:28:32,343 --> 00:28:33,708
Hey, Rocky.
486
00:28:44,022 --> 00:28:45,319
You okay, Rocky?
487
00:28:45,423 --> 00:28:47,220
Them two fellas
was trying to kill me.
488
00:28:47,292 --> 00:28:48,725
That's what I've been
trying to tell you.
489
00:28:48,793 --> 00:28:50,385
I know, but I never...
490
00:28:51,362 --> 00:28:52,829
Look, my knees are shaking.
491
00:28:53,231 --> 00:28:54,823
Let's wait a minute, huh?
492
00:28:54,899 --> 00:28:56,560
Mine are a little weak, too.
493
00:28:56,634 --> 00:28:57,692
(PANTING)
494
00:28:57,769 --> 00:28:58,963
Sonny,
495
00:28:59,037 --> 00:29:01,335
you know, I'm sitting
in that trailer with that scatter gun
496
00:29:01,406 --> 00:29:02,896
across my knees.
497
00:29:02,974 --> 00:29:05,704
Them two fellas come in
and I had them right dead in my sights.
498
00:29:05,777 --> 00:29:08,075
I could have made
a Mexican omelet out of them.
499
00:29:08,780 --> 00:29:11,476
I couldn't do it.
I couldn't shoot.
500
00:29:11,616 --> 00:29:14,016
Well, if you'd been able to,
I'd been surprised.
501
00:29:15,787 --> 00:29:17,482
Oh, boy!
Come on. You want to give it a try?
502
00:29:17,555 --> 00:29:18,749
Yeah.
503
00:29:24,729 --> 00:29:27,789
HAMMEL: Listen,
what do you think I pay you people for, anyway?
504
00:29:27,866 --> 00:29:29,231
If I want this kind of
dumb action,
505
00:29:29,300 --> 00:29:31,495
I can get some junkie
to do the job for $20.
506
00:29:31,569 --> 00:29:33,332
It got out of hand.
The old man got loose.
507
00:29:33,404 --> 00:29:34,837
He kicked Ronnie and ran.
508
00:29:34,906 --> 00:29:36,339
There were a couple
of kids up there...
509
00:29:36,407 --> 00:29:38,341
I'm not interested
in that, John. Now look,
510
00:29:38,409 --> 00:29:40,570
I just patched him.
I got to get him back to my office.
511
00:29:40,645 --> 00:29:42,010
I'm worried about gangrene.
512
00:29:42,080 --> 00:29:45,015
Listen, you guys
already have gangrene. It's growing out of your ears.
513
00:29:45,083 --> 00:29:46,607
Look, we tried
our best.
514
00:29:46,851 --> 00:29:48,375
Now, get him
out of here, will you?
515
00:29:53,658 --> 00:29:55,148
All right, John.
516
00:29:56,961 --> 00:29:59,691
You gonna do this thing right
or you gonna screw it up like before?
517
00:29:59,864 --> 00:30:01,229
I'm gonna do it right.
518
00:30:02,433 --> 00:30:03,798
Okay.
519
00:30:03,868 --> 00:30:04,926
Okay,
520
00:30:05,003 --> 00:30:06,493
who's your backup man
gonna be?
521
00:30:06,571 --> 00:30:07,629
I hear Freddie Gates
is in town.
522
00:30:07,705 --> 00:30:09,002
Gates is a junkie.
523
00:30:09,073 --> 00:30:10,233
I hear he's clean.
524
00:30:10,341 --> 00:30:12,673
Look, I'll get someone
that's not using.
525
00:30:12,744 --> 00:30:15,269
I won't screw it up
this time. That's a promise.
526
00:30:16,247 --> 00:30:17,441
Okay, John.
527
00:30:19,083 --> 00:30:20,380
Okay.
528
00:30:20,618 --> 00:30:22,643
Now, you're gonna
get this old man, Joseph Rockford,
529
00:30:22,720 --> 00:30:25,883
and you're gonna get him
before the sun comes up tomorrow. 'Cause if you don't,
530
00:30:25,957 --> 00:30:27,549
I'm putting
the word out on you.
531
00:30:27,625 --> 00:30:30,423
You won't be able
to get a job running numbers in La Porte, Indiana.
532
00:30:30,495 --> 00:30:32,554
I'll get him.
You can bet on it.
533
00:30:33,097 --> 00:30:34,689
Oh,
I'm not betting on it, John.
534
00:30:34,766 --> 00:30:35,926
You are.
535
00:30:38,203 --> 00:30:40,171
What do you mean
you can't do anything?
536
00:30:40,238 --> 00:30:41,967
BECKER: I mean,
there's nothing I can do.
537
00:30:42,040 --> 00:30:44,941
Protect and serve.
That's the motto, huh? That's your sales pitch?
538
00:30:45,009 --> 00:30:47,239
All right,
I'm calling you on it. Protect him.
539
00:30:47,312 --> 00:30:48,574
You think I don't want to?
540
00:30:48,646 --> 00:30:51,740
Well,
you got enough men to protect the lousy trucking company.
541
00:30:51,816 --> 00:30:53,078
This is my father!
542
00:30:53,184 --> 00:30:54,515
Those gorillas
tried to kill him.
543
00:30:54,586 --> 00:30:56,952
Them shots just barely
missed me. For a while there, I thought...
544
00:30:57,021 --> 00:30:58,852
We're not
trying to protect the trucking company.
545
00:30:58,923 --> 00:31:00,788
We're trying to run down
a bunch of hijackers.
546
00:31:00,859 --> 00:31:03,123
We're trying to
run down whoever stuck Johnny Lo Salvo.
547
00:31:03,194 --> 00:31:05,424
There's a lot at
stake here, Jim. Yeah. His life.
548
00:31:05,496 --> 00:31:07,828
There's nothing I can do.
Take your beef to Captain Highland.
549
00:31:07,899 --> 00:31:09,457
I'll back you up.
Highland?
550
00:31:09,534 --> 00:31:12,264
Okay, he doesn't like you,
but he's a reasonable man.
551
00:31:12,337 --> 00:31:13,964
Yeah, in a pig's eye.
552
00:31:14,038 --> 00:31:16,472
Jim, I don't want to see
anything happen to Rocky,
553
00:31:16,541 --> 00:31:20,341
but when you ask
for 24-hour protection. I don't have any men.
554
00:31:20,411 --> 00:31:23,437
If you were to tell me,
Baby Face Nelson's at Pizza Dan,
555
00:31:23,514 --> 00:31:26,642
there's nothing I can do.
I don't have anybody to send.
556
00:31:27,685 --> 00:31:28,982
Okay, Rocky. Come on.
557
00:31:32,724 --> 00:31:33,918
Wait a minute.
558
00:31:34,692 --> 00:31:35,818
Yeah?
559
00:31:35,894 --> 00:31:38,260
I could book him
as a material witness.
560
00:31:38,329 --> 00:31:39,523
What do you mean book me?
561
00:31:39,597 --> 00:31:41,360
Hey, Dennis,
that's a great idea.
562
00:31:41,833 --> 00:31:43,061
What do you mean
book me?
563
00:31:43,134 --> 00:31:44,567
Well, it's very simple,
Rocky.
564
00:31:44,636 --> 00:31:47,127
They don't have
enough men to give you outside protection,
565
00:31:47,205 --> 00:31:50,971
so they put you in
a nice, safe jail cell and nobody can get to you there.
566
00:31:51,042 --> 00:31:52,737
You're darn right
nobody would get to me,
567
00:31:52,810 --> 00:31:54,175
'cause I ain't gonna
be there.
568
00:31:54,245 --> 00:31:57,237
What've you got against jail?
You're not gonna be in there very long.
569
00:31:57,315 --> 00:31:58,407
Food ain't too bad.
570
00:31:58,483 --> 00:32:00,508
And Dennis can get you
a couple of extra pillows.
571
00:32:00,585 --> 00:32:03,110
Look, I ain't going to jail,
so you quit pushing.
572
00:32:03,187 --> 00:32:05,712
I'm a grown man.
I can take care of myself.
573
00:32:05,790 --> 00:32:07,257
Yeah, I noticed.
574
00:32:07,325 --> 00:32:08,417
I ain't going to jail.
575
00:32:08,493 --> 00:32:10,188
You know
what you are, Rocky?
576
00:32:10,261 --> 00:32:11,489
You're ungrateful.
577
00:32:33,584 --> 00:32:36,246
Now you stay in here
and don't you move.
578
00:32:40,925 --> 00:32:42,552
Hey, Willie.
579
00:32:42,694 --> 00:32:44,594
Any luck?
Would I have any luck?
580
00:32:44,729 --> 00:32:46,094
They wouldn't
knock off a dime.
581
00:32:46,164 --> 00:32:47,859
It doesn't make
any difference anyway.
582
00:32:47,932 --> 00:32:50,025
Comprehensive doesn't
cover civil disorders.
583
00:32:50,101 --> 00:32:51,534
Civil disorder?
584
00:32:51,602 --> 00:32:54,594
If planting a bomb in a car
isn't civil disorder, I don't know what is.
585
00:32:54,672 --> 00:32:57,197
Civil disorders
covers riots, mob actions,
586
00:32:57,275 --> 00:33:00,506
and any reasonable
and necessary action taken by civil authorities,
587
00:33:00,578 --> 00:33:02,045
including,
but not limited to,
588
00:33:02,113 --> 00:33:03,808
local, county
and state police,
589
00:33:03,881 --> 00:33:07,408
the CIA, the FBI,
and the National Guard, to control same.
590
00:33:07,485 --> 00:33:10,079
That's article 32,
section 12,
591
00:33:10,154 --> 00:33:12,987
paragraph 37.02-A
of the State Insurance Code.
592
00:33:13,057 --> 00:33:15,787
We're talking about
a couple of hoods trying to knock off my old man.
593
00:33:15,860 --> 00:33:17,657
It was all very orderly.
594
00:33:18,329 --> 00:33:19,455
Hoods? Hoods?
595
00:33:19,530 --> 00:33:20,895
Hmm, organized crime.
596
00:33:20,965 --> 00:33:23,832
All I know is somebody put
a bomb in my car.
597
00:33:24,235 --> 00:33:26,601
Gang war.
That's what it was. A gang war.
598
00:33:26,671 --> 00:33:28,901
Now if you're not aware,
there's an exclusive in your policy
599
00:33:28,973 --> 00:33:30,133
against acts of war.
600
00:33:30,208 --> 00:33:31,971
You're about
to make me angry, Willie.
601
00:33:32,043 --> 00:33:35,501
I'm gonna give you a break.
Because you're an old friend and I really like you,
602
00:33:35,580 --> 00:33:38,174
I'm gonna get them
to buy it as collision.
603
00:33:38,249 --> 00:33:41,275
With the windshield
and the doors blown out from the inside?
604
00:33:41,352 --> 00:33:42,876
I'll handle it.
Don't worry about it.
605
00:33:42,954 --> 00:33:44,387
I'll swing it for you.
I appreciate it.
606
00:33:44,455 --> 00:33:45,547
Don't mention it.
607
00:33:45,623 --> 00:33:47,750
Only on collision
I've got a $100 deductible.
608
00:33:47,825 --> 00:33:50,123
Hey, what can I tell you?
You want your cake and eat it, too?
609
00:33:50,194 --> 00:33:52,185
What cake?
It's comprehensive.
610
00:33:52,263 --> 00:33:53,890
$1,500 and no deductible.
611
00:33:53,965 --> 00:33:54,954
No way.
612
00:33:55,033 --> 00:33:56,057
I'll sue you.
613
00:33:56,134 --> 00:33:57,192
I'll cancel your policy.
614
00:33:57,268 --> 00:33:58,667
I'll cancel your butt.
615
00:34:00,938 --> 00:34:02,803
$1,400 and that's final.
616
00:34:03,207 --> 00:34:04,401
$1,500.
617
00:34:06,644 --> 00:34:07,838
You know,
618
00:34:08,279 --> 00:34:09,439
when you're dealing
with money,
619
00:34:09,514 --> 00:34:11,539
that's when a man's
true colors really show.
620
00:34:12,050 --> 00:34:14,280
Yeah. How about that?
621
00:34:36,941 --> 00:34:40,274
ROCKY: Can't go home.
Can't drive my own pickup.
622
00:34:40,344 --> 00:34:42,073
ROCKFORD: Stop grouching,
will you?
623
00:34:42,146 --> 00:34:43,443
I'm buying you lunch,
aren't I?
624
00:34:43,514 --> 00:34:44,845
Gilly's Diner?
625
00:34:44,949 --> 00:34:47,543
Well, when I pay,
I pick the place.
626
00:34:47,618 --> 00:34:49,848
Where are we going?
Gilly's Diner.
627
00:34:51,022 --> 00:34:53,957
Hey, Rocky, tell me
about Johnny Lo Salvo.
628
00:34:54,025 --> 00:34:55,356
I already told you.
629
00:34:55,426 --> 00:34:57,087
I told everybody.
Tell me again.
630
00:34:58,563 --> 00:35:01,191
Lo Salvo worked for
P&W shipping, you see,
631
00:35:01,265 --> 00:35:03,495
and he does
the dockside work there,
632
00:35:03,568 --> 00:35:06,128
like assigns
their loading docks for their trucks
633
00:35:06,204 --> 00:35:08,764
and takes care
of the water bills.
634
00:35:08,840 --> 00:35:09,932
What?
635
00:35:10,374 --> 00:35:11,636
Bills of lading.
636
00:35:11,709 --> 00:35:14,439
He expedited customs.
He done a little bit of everything.
637
00:35:14,512 --> 00:35:15,877
Well, that stuff
that was hijacked,
638
00:35:15,947 --> 00:35:17,881
would that have
come through the docks?
639
00:35:17,949 --> 00:35:21,146
Well, some of it, maybe.
It's hard to say.
640
00:35:21,219 --> 00:35:24,211
You see, when...
When they bring the cargo in off the ships
641
00:35:24,322 --> 00:35:26,347
and they stack it
in the inland terminals,
642
00:35:26,424 --> 00:35:28,915
they just leave it there
till the stack builds up
643
00:35:28,993 --> 00:35:31,359
a big enough load,
all going to the same place,
644
00:35:31,462 --> 00:35:32,895
and then they ship it out.
645
00:35:32,964 --> 00:35:35,125
Would Lo Salvo know
when that was?
646
00:35:35,199 --> 00:35:37,167
Oh, no. I don't think so.
647
00:35:37,235 --> 00:35:41,262
I just don't see how
Lo Salvo could be connected with the hijackings.
648
00:35:41,339 --> 00:35:43,899
Well, I don't either.
I never did understand.
649
00:35:43,975 --> 00:35:45,499
Why didn't you say so?
650
00:35:45,576 --> 00:35:48,670
Because Dennis said he was,
and everybody else said he was,
651
00:35:48,746 --> 00:35:49,906
and you said he was.
652
00:35:49,981 --> 00:35:52,245
You guys are supposed
to be the experts
653
00:35:52,316 --> 00:35:53,783
but it never made
sense to me.
654
00:35:54,118 --> 00:35:56,746
Rocky, is there
anything going on down at the docks,
655
00:35:56,821 --> 00:35:58,755
like a big shipment
coming through
656
00:35:58,823 --> 00:36:00,586
or something
going in and out
657
00:36:00,658 --> 00:36:02,489
or something valuable,
like a gold shipment?
658
00:36:02,560 --> 00:36:04,187
Oh, nothing that I know of.
659
00:36:04,262 --> 00:36:06,890
But there's those
old furs from Russia.
660
00:36:07,131 --> 00:36:08,564
It wouldn't be that.
661
00:36:09,433 --> 00:36:10,559
What kind of furs?
662
00:36:10,635 --> 00:36:12,432
Oh, they call them those...
663
00:36:12,503 --> 00:36:13,800
Sables.
664
00:36:13,871 --> 00:36:16,431
Oh, yeah?
They can be pretty valuable.
665
00:36:16,507 --> 00:36:19,874
You can blow $40,000
on a sable coat like nothing.
666
00:36:19,977 --> 00:36:22,468
You're kidding.
$40,000 for an overcoat?
667
00:36:22,547 --> 00:36:23,946
Yeah. How many were there?
668
00:36:24,115 --> 00:36:25,480
I don't know.
669
00:36:25,816 --> 00:36:27,477
Approximately?
670
00:36:27,552 --> 00:36:30,020
Well, it could have been
three or four cargo holds.
671
00:36:30,087 --> 00:36:31,384
Whole shipload?
672
00:36:31,822 --> 00:36:33,790
That could be
worth millions.
673
00:37:09,994 --> 00:37:11,086
Rocky, duck!
674
00:37:59,610 --> 00:38:01,043
(CAR HORN HONKING)
675
00:38:24,835 --> 00:38:27,133
All right, Rocky.
That guy found the telephone pole.
676
00:38:27,204 --> 00:38:29,638
You okay?
Am I okay? Are you kidding?
677
00:38:29,707 --> 00:38:32,267
I won't be able to go out
in traffic for a year.
678
00:38:32,343 --> 00:38:33,901
Look, I think
I changed my mind.
679
00:38:33,978 --> 00:38:36,776
I'd like to stay
in the cooler. Let's go call Dennis.
680
00:38:36,847 --> 00:38:39,873
All right. Let's go
down to the docks first. We can call him from there.
681
00:38:40,251 --> 00:38:42,344
What did I ever do
to those guys?
682
00:38:42,420 --> 00:38:44,718
Can you tell me?
What did I ever do to them?
683
00:39:01,439 --> 00:39:04,101
Sorry, sir, dock's closed,
unless you have official business.
684
00:39:04,175 --> 00:39:06,609
Oh, you bet
I've got official business.
685
00:39:06,677 --> 00:39:07,701
COP: Wait a minute!
686
00:39:07,778 --> 00:39:09,075
It's all right. I know them.
687
00:39:09,146 --> 00:39:11,171
Hey, Dennis.
Hey, come here.
688
00:39:11,248 --> 00:39:12,977
I want to show you something.
689
00:39:15,586 --> 00:39:17,417
Do you know
what just happened to us?
690
00:39:17,521 --> 00:39:19,148
They tried to hit
Rocky again.
691
00:39:19,223 --> 00:39:21,123
And where do you want me
to put my truck?
692
00:39:21,726 --> 00:39:23,387
Put it over there, Rocky.
693
00:39:25,696 --> 00:39:28,790
I heard about it
over the police radio. You two guys okay?
694
00:39:28,866 --> 00:39:30,424
Uh, temporarily, yeah.
695
00:39:30,501 --> 00:39:31,968
Well, I'm sorry, Jim.
696
00:39:32,036 --> 00:39:34,561
Hey, don't blow
all the good lines now, Dennis.
697
00:39:34,638 --> 00:39:36,265
You ought to hold off
on that one
698
00:39:36,340 --> 00:39:39,036
until you get
the little card that says "in lieu of flowers."
699
00:39:39,110 --> 00:39:40,600
Jim.
ROCKY: Hey, Dennis.
700
00:39:40,678 --> 00:39:42,407
Rocky,
I was just telling... Dennis, listen,
701
00:39:42,480 --> 00:39:45,574
I've been thinking over
that idea of yours about jail on the way over here,
702
00:39:45,649 --> 00:39:48,880
and it don't sound
too bad to me. It might be kind of restful.
703
00:39:49,086 --> 00:39:51,748
Well, I never thought
I'd be happy to turn the key on you.
704
00:39:51,822 --> 00:39:53,722
If you don't mind
waiting around, you're safe here.
705
00:39:53,791 --> 00:39:54,815
Yeah.
706
00:39:54,892 --> 00:39:56,359
How'd you hear
about the fur shipment?
707
00:39:56,460 --> 00:39:58,121
How did you?
Well, I told him.
708
00:39:59,363 --> 00:40:00,455
Something going down?
709
00:40:00,531 --> 00:40:01,589
Routine.
710
00:40:01,665 --> 00:40:04,429
On a multi-million
dollar shipment P&W notifies us.
711
00:40:04,502 --> 00:40:07,164
We've had
a detail scheduled here for a couple of weeks.
712
00:40:07,238 --> 00:40:09,229
Oh.
What did you expect?
713
00:40:09,440 --> 00:40:11,271
Well, to tell you the truth,
I'm not sure.
714
00:40:11,342 --> 00:40:12,775
What are you doing here?
715
00:40:13,844 --> 00:40:16,210
Everything that's happened
is tied in right here.
716
00:40:16,280 --> 00:40:17,941
I thought maybe
I'd just nose around,
717
00:40:18,015 --> 00:40:19,915
wander back and forth
over the territory
718
00:40:19,984 --> 00:40:21,975
to see if I could
pick up something I missed before.
719
00:40:22,052 --> 00:40:24,247
Long as Rocky's got to
hang around. Do you mind?
720
00:40:24,321 --> 00:40:25,652
I guess not.
721
00:40:25,723 --> 00:40:27,213
Just stay out of the way.
722
00:40:43,073 --> 00:40:44,370
Hey, Rocky.
723
00:40:44,742 --> 00:40:48,337
You spent
an awful lot of time hard selling trucking to me,
724
00:40:48,412 --> 00:40:50,380
you never mentioned
all that paperwork.
725
00:40:50,481 --> 00:40:52,449
Yeah. You can
get used to it.
726
00:40:52,516 --> 00:40:54,347
That there
is a bill of lading.
727
00:40:54,418 --> 00:40:57,512
You got to have
the original of that to pick up your cargo.
728
00:40:57,588 --> 00:41:00,523
Who controls the original
till it's turned over to the driver?
729
00:41:00,591 --> 00:41:02,183
Well,
there's lots of originals.
730
00:41:02,259 --> 00:41:04,727
They all get one.
The shipper, the broker,
731
00:41:04,829 --> 00:41:06,421
the consignee, the insurance.
732
00:41:06,497 --> 00:41:09,091
They all get one.
There's, oh, a dozen in all.
733
00:41:10,334 --> 00:41:11,460
Rocky,
734
00:41:11,535 --> 00:41:13,230
if you got 12 of anything,
735
00:41:13,304 --> 00:41:16,068
one is the original,
the rest are copies.
736
00:41:16,173 --> 00:41:18,437
No. They're all originals.
737
00:41:18,509 --> 00:41:21,034
Except the copies.
Now, there's lots of copies.
738
00:41:21,111 --> 00:41:24,308
For the files, information.
You know, stuff like that.
739
00:41:24,682 --> 00:41:27,173
Well, don't look at me.
I didn't make up the system.
740
00:41:27,451 --> 00:41:28,884
Hey, there!
Hi, Rocky.
741
00:41:29,019 --> 00:41:31,544
How's it going there?
Oh, same as usual.
742
00:41:31,622 --> 00:41:34,489
You know, too much work
and not enough men.
743
00:41:34,558 --> 00:41:36,423
P&W's what fouled us.
744
00:41:36,494 --> 00:41:38,462
They moved their pickup
ahead four hours.
745
00:41:39,063 --> 00:41:41,827
Oh, I'll see you.
Nice seeing you again.
746
00:42:01,652 --> 00:42:04,746
Hey, Rocky,
why don't those tractors have their own trailers?
747
00:42:04,822 --> 00:42:07,882
Well, they don't need
their own trailers with containerized cargo.
748
00:42:07,958 --> 00:42:10,483
The port lends them
a chassis, they put their container on it,
749
00:42:10,561 --> 00:42:12,256
hook up, and away they go.
750
00:42:18,035 --> 00:42:21,232
And now their pickup
has been moved up by four hours.
751
00:42:22,439 --> 00:42:23,667
Hey, Rocky,
752
00:42:23,741 --> 00:42:27,302
those guys weren't
hijacking guns and dynamite. They're stealing tractors.
753
00:42:27,378 --> 00:42:28,902
Who's stealing tractors?
I don't know,
754
00:42:28,979 --> 00:42:31,573
but I'll give you odds
that those are the tractors that were hijacked
755
00:42:31,649 --> 00:42:32,980
and never recovered.
756
00:42:34,051 --> 00:42:37,043
Now, they're about to
get away with stealing millions in furs.
757
00:42:39,957 --> 00:42:42,050
Hey, Becker! Becker!
758
00:42:42,660 --> 00:42:44,093
Stop that truck!
759
00:42:44,595 --> 00:42:45,960
Becker!
760
00:42:46,030 --> 00:42:47,019
(WHISTLES)
761
00:42:47,097 --> 00:42:48,359
Becker!
762
00:42:50,234 --> 00:42:51,326
Becker!
763
00:42:51,769 --> 00:42:52,963
Stop!
764
00:42:58,876 --> 00:43:00,673
Got the brains
of a chicken.
765
00:43:17,695 --> 00:43:18,923
Hey, sonny!
766
00:43:28,072 --> 00:43:29,437
Where'd you get that truck?
767
00:43:29,506 --> 00:43:32,202
The same place
that guy got his. I stole it.
768
00:43:32,643 --> 00:43:34,304
You mean
that other truck was stolen?
769
00:43:34,378 --> 00:43:35,436
Uh-huh.
770
00:43:40,584 --> 00:43:41,642
That's Rocky!
771
00:44:07,111 --> 00:44:09,773
You ain't gonna
out-drag me, bobtail. No way!
772
00:44:27,498 --> 00:44:28,863
Hey, look out, Rocky!
773
00:44:51,822 --> 00:44:53,084
(CAR HORN BLARING)
774
00:45:36,734 --> 00:45:38,395
(POLICE SIRENS WAILING)
775
00:46:03,160 --> 00:46:04,320
Hey, Rocky?
776
00:46:07,664 --> 00:46:09,825
Come on,
you old gearjammer, you nailed him.
777
00:46:24,414 --> 00:46:26,314
You guys could've
gotten killed, you know that?
778
00:46:26,383 --> 00:46:27,873
Me? In a rig?
779
00:46:27,951 --> 00:46:30,943
I been pushing one
all my life. I know what I'm doing.
780
00:46:31,021 --> 00:46:32,545
Yeah, I guess you do.
781
00:46:35,692 --> 00:46:38,593
I'm sorry.
Nobody's allowed off the dock without a statement.
782
00:46:38,662 --> 00:46:40,892
Well, that's all right.
I'm the president of P&W.
783
00:46:40,964 --> 00:46:42,454
I have to check
with my insurance company.
784
00:46:42,533 --> 00:46:43,625
I'm sorry, sir.
785
00:46:43,700 --> 00:46:45,634
ROCKY: Hey, I seen
that guy before.
786
00:46:45,702 --> 00:46:47,101
I seen him
with Johnny Lo Salvo
787
00:46:47,171 --> 00:46:48,934
in the office
of the Orient Lines.
788
00:46:49,006 --> 00:46:50,166
BECKER: Are you sure?
789
00:46:50,240 --> 00:46:51,673
Well, sure I'm sure.
790
00:46:51,742 --> 00:46:54,267
I was late and
Violet had already left... Who?
791
00:46:54,344 --> 00:46:56,141
Violet.
That's a girlfriend of mine.
792
00:46:56,213 --> 00:46:57,544
Well, anyway,
everybody was gone,
793
00:46:57,614 --> 00:47:00,583
so I started to leave,
and I looked in one of the offices,
794
00:47:00,651 --> 00:47:04,109
and there's this guy
and Johnny Lo Salvo was giving him some papers.
795
00:47:04,188 --> 00:47:05,450
Bills of lading?
796
00:47:05,522 --> 00:47:06,955
That's what they were.
797
00:47:07,024 --> 00:47:10,460
But this is absurd.
I told you I'm the president of Pacific & Western.
798
00:47:10,994 --> 00:47:12,552
Out of the car, Mr. Hammel.
799
00:47:13,230 --> 00:47:15,323
I want to see my lawyer
and I want to hear my rights.
800
00:47:15,399 --> 00:47:16,764
BECKER: You'll get them.
801
00:47:25,209 --> 00:47:27,177
Now that's
a respectable scam.
802
00:47:27,411 --> 00:47:28,639
Respectable?
803
00:47:28,846 --> 00:47:30,905
How can you call
a crook respectable?
804
00:47:30,981 --> 00:47:32,881
I'm not talking
about the man, Rocky,
805
00:47:32,950 --> 00:47:34,611
I'm talking
about the operation.
806
00:47:34,685 --> 00:47:35,982
See, when a truck
is hijacked,
807
00:47:36,053 --> 00:47:37,782
everybody assumes
it's for the load.
808
00:47:37,855 --> 00:47:39,186
I mean, it's logical.
809
00:47:39,656 --> 00:47:42,557
And they try to make sense
out of the grapefruit,
810
00:47:42,626 --> 00:47:44,184
the dynamite
and the work gloves,
811
00:47:44,261 --> 00:47:45,819
and of course,
it doesn't make any sense.
812
00:47:45,896 --> 00:47:48,922
But, nobody says,
"Hey, maybe the load's got nothing to do with it.
813
00:47:48,999 --> 00:47:52,059
"Maybe they're
stealing tractors for a really big heist."
814
00:47:52,135 --> 00:47:54,695
Now that's what I call
a respectable scam.
815
00:47:55,005 --> 00:47:58,372
You know, when I think
of all the years I walked you to Sunday school,
816
00:47:58,442 --> 00:47:59,932
I start getting the feeling
817
00:48:00,010 --> 00:48:02,740
that maybe I was wasting
a lot of shoe leather.
818
00:48:02,946 --> 00:48:05,278
That afternoon
at the Orient Lines,
819
00:48:05,349 --> 00:48:07,283
Johnny Lo Salvo
saw you, didn't he?
820
00:48:07,351 --> 00:48:08,909
Yeah, how did you know?
821
00:48:08,986 --> 00:48:10,783
Well, that's why
they were trying to kill you.
822
00:48:10,854 --> 00:48:13,721
You could connect Hammel
with the stolen bill of ladings.
823
00:48:13,790 --> 00:48:15,052
Oh, I don't believe that.
824
00:48:15,125 --> 00:48:17,457
Old Johnny
would never do nothing to put me in harm's way.
825
00:48:17,527 --> 00:48:18,789
He was a friend.
826
00:48:19,162 --> 00:48:21,562
Yeah, maybe a better friend
than you know.
827
00:48:21,632 --> 00:48:22,963
Thanks for the help, Rocky.
828
00:48:23,033 --> 00:48:24,557
Oh, it wasn't nothing.
829
00:48:24,635 --> 00:48:27,934
Say, do you know,
I think I'm beginning to develop sort of a flair
830
00:48:28,005 --> 00:48:29,267
for this kind of work?
831
00:48:29,339 --> 00:48:31,864
I really do.
Not that it's so difficult.
832
00:48:32,342 --> 00:48:34,207
I solved this case for him.
833
00:48:34,611 --> 00:48:36,670
Do you know
what he's gonna do for me?
834
00:48:36,747 --> 00:48:41,047
He's gonna split
the fee on this case with me 50-50.
835
00:48:41,485 --> 00:48:43,885
Well, I think you deserve
a little something.
836
00:48:43,954 --> 00:48:46,047
I think 30-70
is a little more adequate.
837
00:48:46,123 --> 00:48:48,091
50-50. And I earned it.
838
00:48:48,158 --> 00:48:49,216
Less expenses?
839
00:48:49,293 --> 00:48:50,590
You got a deal.
840
00:48:50,661 --> 00:48:52,390
And no welshing privileges.
841
00:48:52,462 --> 00:48:53,554
Good luck, boys.
842
00:48:53,630 --> 00:48:54,858
Yeah. See you, Dennis.
843
00:48:55,832 --> 00:48:57,094
Say, sonny,
844
00:48:57,668 --> 00:49:01,866
what do you figure
that the net on our fee is gonna be?
845
00:49:02,439 --> 00:49:04,771
Well, since
I didn't have a client,
846
00:49:04,841 --> 00:49:06,468
I won't get a fee,
847
00:49:06,810 --> 00:49:08,368
and expenses run about $200.
848
00:49:08,445 --> 00:49:10,845
So I figure
you probably owe me $100.
849
00:49:11,214 --> 00:49:13,375
If you don't have
the cash on you, it's okay.
850
00:49:13,450 --> 00:49:14,781
I'll accept a check.
851
00:49:14,831 --> 00:49:19,381
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.