All language subtitles for Rockford Files s02e03 Gear Jammers 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:04,629 People just don't get killed for $2,000. 2 00:00:04,704 --> 00:00:05,898 Not by the mob! 3 00:00:06,806 --> 00:00:08,501 (TIRES SCREECHING) 4 00:00:10,310 --> 00:00:11,607 You kill a guy, 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,805 we're not talking about doing two or three years no more, 6 00:00:13,880 --> 00:00:16,041 we're talking about spending the rest of our life in the joint. 7 00:00:16,116 --> 00:00:17,140 Well, I'm not calling it off. 8 00:00:17,217 --> 00:00:19,777 Hijacked, and left them stripped to slow them up. 9 00:00:19,953 --> 00:00:21,215 Six of them in two hours. 10 00:00:21,287 --> 00:00:23,346 I never saw anything like it. All from the same line. 11 00:00:24,290 --> 00:00:26,417 Oh, Jim! Jim! 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,427 Oh, I've killed him. 13 00:00:28,495 --> 00:00:30,360 I killed my own son. Jimmy! 14 00:00:31,331 --> 00:00:32,923 (PHONE RINGING) 15 00:00:36,803 --> 00:00:38,794 ROCKFORD: (ON ANSWERING MACHINE) This is Jim Rockford. 16 00:00:38,872 --> 00:00:40,362 At the tone, leave your name and message. 17 00:00:40,440 --> 00:00:41,498 I'll get back to you. 18 00:00:41,574 --> 00:00:42,563 (BEEPS) 19 00:00:42,642 --> 00:00:45,202 HARRY: (ON PHONE) Okay, pal, it's Harry. I just checked my car. 20 00:00:45,278 --> 00:00:47,143 You kept the battery charged, all right, 21 00:00:47,213 --> 00:00:49,738 you also put 3,500 miles on it. 22 00:01:56,883 --> 00:01:59,010 Hey, you seen Johnny Lo Salvo? 23 00:01:59,953 --> 00:02:01,716 Lo Salvo, you seen him? 24 00:03:35,481 --> 00:03:36,539 What're you doing in here? 25 00:03:36,616 --> 00:03:38,083 You're supposed to be outside keeping watch. 26 00:03:38,151 --> 00:03:40,813 I'm sorry, Mr. Hammel. A guy got past me. Got inside here. 27 00:03:40,887 --> 00:03:41,876 HAMMEL: What? 28 00:03:41,955 --> 00:03:44,082 Listen, we're almost finished. Let's clear out of here. 29 00:03:44,157 --> 00:03:45,488 Find him. Find out who he is. 30 00:03:45,558 --> 00:03:46,547 Yes, sir. 31 00:03:46,626 --> 00:03:48,617 Hey, you find him. 32 00:03:48,828 --> 00:03:49,852 Yes, sir. 33 00:04:12,318 --> 00:04:13,785 Did you find Lo Salvo? 34 00:04:13,853 --> 00:04:15,150 Yeah. He was busy, though. 35 00:04:15,221 --> 00:04:16,813 See you around, Rocky. 36 00:04:16,889 --> 00:04:19,050 I'll catch up with him on his break. 37 00:04:19,125 --> 00:04:20,285 Oh, hey, Mac. 38 00:04:20,360 --> 00:04:21,349 Yeah? 39 00:04:21,427 --> 00:04:24,828 I was wondering if you had your tickets for the OOTA ball yet. 40 00:04:24,897 --> 00:04:26,626 Ah, come on, Rocky. 41 00:04:26,733 --> 00:04:28,701 Oh, no. This is gonna be a real affair. 42 00:04:28,768 --> 00:04:30,531 We're having a drawing for first prize. 43 00:04:30,603 --> 00:04:32,195 An Acme sleeper. 44 00:04:32,372 --> 00:04:35,739 I don't do overnight runs anymore. Just local stuff. 45 00:04:35,808 --> 00:04:36,968 I don't need a sleeper. 46 00:04:37,043 --> 00:04:39,102 Oh, it's a good cause, Mac. 47 00:04:40,613 --> 00:04:41,602 How much, Rocky? 48 00:04:41,681 --> 00:04:43,148 $10 a ticket. 49 00:04:47,754 --> 00:04:48,778 Ain't got it. 50 00:04:48,855 --> 00:04:51,323 Well, I'll cover for you. You can owe me. 51 00:04:52,825 --> 00:04:54,554 All right now, let's see. 52 00:04:54,627 --> 00:04:58,028 One, two, three. 53 00:04:58,097 --> 00:05:00,565 With your seven, that makes $10. Thanks. 54 00:05:00,633 --> 00:05:04,262 Hey, that's an awful lot you're carrying around, Rocky. You're liable to be blasted. 55 00:05:04,337 --> 00:05:06,396 Oh, I know all these guys down here. 56 00:05:06,472 --> 00:05:08,702 They're my friends. I'll be all right. 57 00:05:08,775 --> 00:05:11,744 Here's your ticket, Mac. Thanks. So long. 58 00:05:14,647 --> 00:05:15,909 HAMMEL: What'd he look like? 59 00:05:15,982 --> 00:05:18,280 SMITH: He's an old man. Had on dungarees. 60 00:05:19,152 --> 00:05:21,416 You're hopeless. Let me out here. 61 00:05:21,487 --> 00:05:24,615 Listen, you find him. Find out what he saw. 62 00:05:24,691 --> 00:05:27,626 Don't let anybody see you. But you get him, you hear me? 63 00:05:27,694 --> 00:05:28,820 You might have to hit him. 64 00:05:28,895 --> 00:05:30,123 Yes, sir, Mr. Hammel. 65 00:05:57,023 --> 00:06:00,652 Hey, Mac! Want to buy a couple of tickets to the OOTA ball? 66 00:06:15,742 --> 00:06:17,403 (MACHINE HUMMING) 67 00:07:07,193 --> 00:07:09,252 (MUSIC PLAYING ON JUKEBOX) 68 00:07:13,566 --> 00:07:14,726 Hey, Johnny. 69 00:07:14,801 --> 00:07:16,564 Hey. How are you, Rocky? 70 00:07:16,636 --> 00:07:18,035 How's it going? 71 00:07:18,104 --> 00:07:19,469 I guess you know why I'm looking for you, huh? 72 00:07:19,539 --> 00:07:21,734 Listen, I haven't got anything for you right now, but I tell you what, 73 00:07:21,808 --> 00:07:23,002 I got a shipment coming in tomorrow, 74 00:07:23,075 --> 00:07:24,167 and I may be able to get you... 75 00:07:24,243 --> 00:07:25,608 No, that ain't what I'm thinking of. 76 00:07:25,678 --> 00:07:29,341 I was kind of hoping that maybe you'd be interested 77 00:07:29,415 --> 00:07:31,883 in buying yourself a pair of tickets for the OOTA ball. 78 00:07:31,951 --> 00:07:33,748 We are having... The OOTA ball. 79 00:07:33,820 --> 00:07:35,287 Well, I'm a son of a gun. 80 00:07:35,354 --> 00:07:36,753 Who beat me to it? Tommy Larson. 81 00:07:36,823 --> 00:07:38,450 He's been in here selling them all over the place. 82 00:07:38,524 --> 00:07:40,151 I just got these from him about 10 minutes ago. 83 00:07:40,226 --> 00:07:43,024 Oh, I should've barged in on you when I first seen you. 84 00:07:43,095 --> 00:07:45,222 Huh? Yeah, I seen you about an hour ago 85 00:07:45,298 --> 00:07:46,731 over there in warehouse 10. 86 00:07:46,799 --> 00:07:49,233 You and some big expensive-Iooking guy, 87 00:07:49,302 --> 00:07:51,099 and you was passing him some papers. 88 00:07:51,170 --> 00:07:52,933 You fellas was jawing and... 89 00:07:53,005 --> 00:07:55,473 Well, I should've just barged in on you right then. 90 00:07:55,541 --> 00:07:57,907 Maybe I'd have beat Tommy to the business then. 91 00:07:58,411 --> 00:07:59,969 Yeah. Well... 92 00:08:00,379 --> 00:08:01,903 Yeah, well. 93 00:08:01,981 --> 00:08:03,448 What's wrong with you, anyway? 94 00:08:03,516 --> 00:08:05,143 Oh, nothing. I just got things to do. 95 00:08:05,218 --> 00:08:07,015 Listen, you better get on home, too. 96 00:08:07,086 --> 00:08:08,485 What's wrong, Johnny? 97 00:08:08,554 --> 00:08:11,523 I mean, you got a lot of OOTA money on you. 98 00:08:11,591 --> 00:08:14,719 There were three guys who were mugged right outside this cafe just last night. 99 00:08:14,794 --> 00:08:17,228 Oh, you're kidding? No. One guy's still in the hospital. 100 00:08:17,563 --> 00:08:19,292 You better get on home. 101 00:08:39,085 --> 00:08:41,679 Come on, Rocky. Why don't you get on home? Do what? 102 00:08:41,754 --> 00:08:43,915 Well, I'm worried about you. I mean... 103 00:08:43,990 --> 00:08:46,550 Now, look, Johnny, there ain't nothing gonna happen to me down here. 104 00:08:46,626 --> 00:08:48,924 You don't have to worry. I know, but you got all that OOTA money. 105 00:08:48,995 --> 00:08:50,860 Listen, I'll tell you what. Why don't we go on out the back 106 00:08:50,930 --> 00:08:52,158 and I'll go with you? 107 00:08:52,231 --> 00:08:54,426 I don't feel like going, yet. I know, I know. 108 00:08:56,536 --> 00:08:57,969 Where did you park your truck? 109 00:08:58,037 --> 00:08:59,026 Over by the warehouse. 110 00:08:59,105 --> 00:09:00,970 Come on, I'll drive you over there. 111 00:09:18,658 --> 00:09:21,855 Okay, Rocky. You get that $2,000 on home, get it locked up. 112 00:09:21,928 --> 00:09:23,793 I'll call you tomorrow about that shuttle work. 113 00:09:23,863 --> 00:09:25,524 Yeah, you get on home. 114 00:09:36,275 --> 00:09:39,438 This guy came in here a couple of minutes ago. Old guy with dungarees on. 115 00:09:39,512 --> 00:09:41,104 You talking about Rocky? 116 00:09:41,180 --> 00:09:42,272 Rocky? 117 00:09:42,648 --> 00:09:43,876 Joseph Rockford. 118 00:09:43,950 --> 00:09:45,440 That's the guy. Where did he go? 119 00:09:45,518 --> 00:09:46,780 I don't know. 120 00:09:46,852 --> 00:09:49,013 He left out the back door with Johnny Lo Salvo. 121 00:09:49,088 --> 00:09:50,646 Lo Salvo? Yeah. 122 00:09:50,756 --> 00:09:52,053 Something wrong? Nothing. 123 00:11:08,701 --> 00:11:09,963 SCHEIB: Your name Rockford? 124 00:11:10,036 --> 00:11:11,196 Who wants to know? 125 00:11:13,139 --> 00:11:14,163 What can I do for you? 126 00:11:14,240 --> 00:11:15,502 We're looking for your old man. 127 00:11:15,574 --> 00:11:17,735 (CHUCKLES) What did he do? Miss a payment on his truck? 128 00:11:18,644 --> 00:11:20,976 Look, I got about $30 worth of steak in here. 129 00:11:21,047 --> 00:11:22,810 If I don't get it in the freezer, it's gonna rot. 130 00:11:22,882 --> 00:11:24,941 Do you gentlemen mind if I... Wait a minute. 131 00:11:30,489 --> 00:11:33,856 Those are extra-large, double Grade A. 132 00:11:34,093 --> 00:11:36,425 99 cents a dozen. I wish you hadn't have done that. 133 00:11:36,495 --> 00:11:38,827 Your father isn't at his house. Where is he? 134 00:11:38,898 --> 00:11:40,490 Well, offhand, I don't know where he is, 135 00:11:40,566 --> 00:11:42,966 but you guys wanna come inside, 136 00:11:43,069 --> 00:11:44,798 I'll see if I can find him for you. 137 00:11:46,472 --> 00:11:47,700 (GRUNTS) 138 00:11:55,147 --> 00:11:56,774 (GROANING) 139 00:11:56,849 --> 00:11:58,146 Now, where is your father? 140 00:11:59,351 --> 00:12:02,582 Why don't you guys go back to Disneyland and leave me alone, huh? 141 00:12:04,590 --> 00:12:05,579 Where is he? 142 00:12:07,993 --> 00:12:09,392 Hey, we got company. 143 00:12:23,442 --> 00:12:26,275 Hitting the juice awful heavy for this time of day, ain't you, buddy? 144 00:12:26,946 --> 00:12:28,504 Where do you live? 145 00:12:29,014 --> 00:12:30,743 Why don't you go home and sleep it off? 146 00:12:31,016 --> 00:12:32,984 Yeah, yeah, right, right. 147 00:12:33,385 --> 00:12:34,875 I'll go sleep it off. 148 00:12:40,326 --> 00:12:42,055 (JEEP ENGINE STARTING) 149 00:13:56,302 --> 00:13:57,826 Come on, Rocky. 150 00:13:57,937 --> 00:13:59,199 (RINGING) 151 00:14:52,524 --> 00:14:53,684 Rocky? 152 00:14:55,060 --> 00:14:56,220 Rocky? 153 00:15:18,717 --> 00:15:20,378 "The usual. 154 00:15:21,553 --> 00:15:23,453 "The usual. The usual." 155 00:15:24,723 --> 00:15:26,156 Turning into a fossil. 156 00:15:26,225 --> 00:15:28,216 I'm gonna have to spend more time with you. 157 00:15:34,967 --> 00:15:36,662 Yeah. Hey, Bernie? This is Jim Rockford. 158 00:15:36,735 --> 00:15:37,963 Is Rocky there? 159 00:15:39,405 --> 00:15:40,633 Yeah... 160 00:15:40,806 --> 00:15:42,933 No, I just thought he might be sitting in. 161 00:15:43,375 --> 00:15:45,240 No, that's where I am now. 162 00:15:45,311 --> 00:15:47,745 No, it's okay, Bernie, I'll talk to you later. 163 00:15:49,548 --> 00:15:50,947 (CLATTERING) 164 00:16:22,147 --> 00:16:24,581 L.J., what are you doing here? Hey! 165 00:16:24,984 --> 00:16:26,144 Hi, Jim. 166 00:16:26,218 --> 00:16:27,515 What're you doing here? 167 00:16:27,586 --> 00:16:29,918 Huh? Take those damn things off! 168 00:16:29,989 --> 00:16:31,286 (MUSIC PLAYING FROM HEADPHONES) 169 00:16:31,357 --> 00:16:33,848 Hi, Jim. Oh. What you doing here? 170 00:16:33,926 --> 00:16:35,416 Where's Rocky? 171 00:16:35,894 --> 00:16:37,293 What you doing with the statue in your hand? 172 00:16:37,363 --> 00:16:39,957 L.J., I get the idea we're not communicating. 173 00:16:40,032 --> 00:16:42,398 I want to know where Rocky is, and I want to know right now. 174 00:16:42,468 --> 00:16:43,628 What're you so upset about? 175 00:16:43,702 --> 00:16:45,727 Look, I'm afraid something's happened to Rocky. 176 00:16:45,804 --> 00:16:48,068 I come in here and the living room is a mess. 177 00:16:48,140 --> 00:16:50,074 Huh? It is? 178 00:16:55,447 --> 00:16:56,539 Well? 179 00:16:57,082 --> 00:16:58,743 Don't look too bad. 180 00:16:59,184 --> 00:17:01,175 Well, it is a sight untoward, but that ain't... 181 00:17:01,253 --> 00:17:03,847 L.J., I got to find Rocky. Do you know where he is? 182 00:17:03,922 --> 00:17:06,948 Why didn't you say so, Jim? He's probably where I left him at the Gearjammer. 183 00:17:07,026 --> 00:17:08,152 I lost $10 to him at cards. 184 00:17:08,227 --> 00:17:09,285 He told me he'd call it even 185 00:17:09,361 --> 00:17:10,658 if I come over here and fix the sink. 186 00:17:10,729 --> 00:17:12,026 So he give me the key and I come on over. 187 00:17:12,097 --> 00:17:14,429 All right, L.J., you better collect your stuff and get out of here. 188 00:17:14,500 --> 00:17:16,365 Whoever tossed this place may come back. 189 00:17:16,435 --> 00:17:18,562 Somebody's out to get Rocky. 190 00:17:18,637 --> 00:17:20,662 If I were you, I'd do it in a hurry. 191 00:18:00,979 --> 00:18:03,004 Hey, Jack. Hey, how you doing, Jim? 192 00:18:03,182 --> 00:18:05,150 I'm looking for Rocky. Have you seen him? 193 00:18:05,217 --> 00:18:07,685 Sure, he was hanging around selling tickets. 194 00:18:07,753 --> 00:18:08,981 You just missed him. 195 00:18:09,054 --> 00:18:10,385 What's he selling? 196 00:18:10,456 --> 00:18:12,253 Tickets for the OOTA ball. 197 00:18:12,324 --> 00:18:14,224 Come on, Jack, what are you talking about? 198 00:18:14,560 --> 00:18:17,654 It's the Owner-Operator Truckers' Association. 199 00:18:17,729 --> 00:18:20,357 Hasn't he put the arm on you yet? No. 200 00:18:20,432 --> 00:18:23,697 They're raising money to send a lobbyist to Washington. 201 00:18:23,769 --> 00:18:25,600 You know, to fight the big fleets. 202 00:18:25,804 --> 00:18:27,328 Rocky's one of the organizers. 203 00:18:27,406 --> 00:18:29,033 Joseph Rockford, my father? 204 00:18:29,108 --> 00:18:30,666 MAN: Hey, Jack! Yeah. 205 00:18:30,742 --> 00:18:32,801 Listen, Jim, I'm busy. I got to go. 206 00:18:32,878 --> 00:18:35,472 Yeah. Hey, listen. Do you know what time he left? 207 00:18:35,547 --> 00:18:38,311 4:30 on the button, as usual. As usual? 208 00:18:38,383 --> 00:18:39,748 It's Saturday afternoon, right? 209 00:18:39,818 --> 00:18:40,842 Yeah, right. 210 00:18:40,919 --> 00:18:44,116 What are you doing, Jack? They're tearing up the tables back there. 211 00:18:44,189 --> 00:18:45,486 I got to go. 212 00:18:45,557 --> 00:18:46,751 Do you know where he went? 213 00:18:46,825 --> 00:18:48,793 Sure. The liquor store down the street. 214 00:18:48,861 --> 00:18:50,692 If you hurry, you can still catch him. 215 00:19:51,023 --> 00:19:53,958 Excuse me, I'm looking for my old man. Maybe you've seen him. 216 00:19:54,026 --> 00:19:57,018 He's in his mid-60s, 5'9", 155 pounds? 217 00:19:57,329 --> 00:19:59,194 He's got graying hair? 218 00:19:59,464 --> 00:20:00,692 Afraid not. Sorry. 219 00:20:00,766 --> 00:20:01,858 Oh, I hate to trouble you, 220 00:20:01,934 --> 00:20:03,731 but they told me down at the Gearjammer's Tavern 221 00:20:03,802 --> 00:20:04,928 that he was coming up here. 222 00:20:05,003 --> 00:20:08,268 He's a retired truck driver, his name is Joseph Rockford. He's wearing a... 223 00:20:08,340 --> 00:20:09,637 Rocky? 224 00:20:09,841 --> 00:20:12,969 He was just in here. Why didn't you say so? 225 00:20:13,045 --> 00:20:15,639 You walk in here, you start talking about a guy, 226 00:20:15,714 --> 00:20:19,878 mid-60s, 155 pounds, 5'9", graying hair, 227 00:20:19,952 --> 00:20:21,817 you expect me to think about Rocky? 228 00:20:21,887 --> 00:20:23,514 Rocky's a friend. 229 00:20:23,789 --> 00:20:25,017 So you're his boy? Yeah. 230 00:20:25,090 --> 00:20:27,650 How nice meeting you, Jimmy. I've heard a lot about you. 231 00:20:27,726 --> 00:20:28,852 Then you have seen him? 232 00:20:28,927 --> 00:20:31,157 Yeah, he just left a few minutes ago. 233 00:20:31,496 --> 00:20:33,964 Jimmy Rockford. How about that, huh? 234 00:20:34,032 --> 00:20:35,397 I guess... 235 00:20:35,467 --> 00:20:37,992 I guess Rocky's probably a pretty good customer, huh? 236 00:20:38,070 --> 00:20:40,004 Oh, he doesn't buy that much. 237 00:20:40,072 --> 00:20:42,768 No danger of his turning into an alky. 238 00:20:42,841 --> 00:20:44,103 But he sure is regular. 239 00:20:44,176 --> 00:20:45,473 Oh, yeah, he sure is. Yeah. 240 00:20:45,544 --> 00:20:46,841 Good old Rocky. 241 00:20:46,912 --> 00:20:50,814 He's been buying a bottle of champagne from me every Saturday afternoon 242 00:20:50,882 --> 00:20:52,850 for as long as I can remember. 243 00:20:52,918 --> 00:20:54,818 Champagne? Sure. 244 00:20:55,254 --> 00:20:57,688 Nothing's too good for Mary Ramsey. 245 00:20:57,789 --> 00:20:59,086 Mary Ramsey? 246 00:20:59,157 --> 00:21:00,624 Yeah, you do know Mary, don't you? 247 00:21:00,692 --> 00:21:02,819 Oh, yeah, yeah. Sure, Mary. 248 00:21:02,894 --> 00:21:06,261 Well, if you're looking for Rocky, that's where you'll find him. 249 00:21:06,331 --> 00:21:09,698 That is unless they've already gone out on the town. 250 00:21:09,835 --> 00:21:10,859 Oh. 251 00:21:13,238 --> 00:21:14,227 (SNAPPING FINGERS) 252 00:21:14,306 --> 00:21:17,571 My mind is playing tricks with me. I just don't understand it. 253 00:21:17,643 --> 00:21:19,838 I can't remember Mary's address. 254 00:21:19,911 --> 00:21:21,037 It's... 255 00:21:21,113 --> 00:21:22,444 (LAUGHING) 256 00:21:22,614 --> 00:21:23,774 Have you got it? 257 00:21:23,849 --> 00:21:25,817 (CHUCKLING) Mary's. Sure. 258 00:21:25,951 --> 00:21:27,748 Ramsey, Ramsey. 259 00:21:28,053 --> 00:21:29,452 Mary Ramsey. 260 00:21:29,521 --> 00:21:33,150 4732 Glenhaven Terrace, Beverly Hills. 261 00:21:33,225 --> 00:21:34,715 Glenhaven Terrace. That's... 262 00:21:34,793 --> 00:21:36,886 I can't... Thank you very much. 263 00:21:48,307 --> 00:21:49,706 (TIRES SCREECHING) 264 00:23:01,380 --> 00:23:02,813 (TIRES SCREECHING) 265 00:23:46,491 --> 00:23:47,480 Hold it! 266 00:23:48,393 --> 00:23:49,655 You, out! 267 00:23:56,568 --> 00:23:58,593 You know, I've been in this business a long time. 268 00:23:58,804 --> 00:24:01,136 I've run into a couple of guys that can stay with me. 269 00:24:01,206 --> 00:24:03,606 They got a little sloppy doing it. 270 00:24:03,975 --> 00:24:05,567 Nobody ever made it look easy. 271 00:24:06,611 --> 00:24:09,011 I'd just like to say, it's an honor to be tailed by somebody 272 00:24:09,080 --> 00:24:10,843 who can drive as good as you do. 273 00:24:11,783 --> 00:24:13,683 Now get up on the roof. 274 00:24:24,029 --> 00:24:25,360 Head down. 275 00:24:34,105 --> 00:24:35,800 Your left front tire's a little low, 276 00:24:35,874 --> 00:24:38,638 so if I were you, I'd have it checked. 277 00:24:55,126 --> 00:24:56,354 I'll get the spare. 278 00:24:56,795 --> 00:24:58,126 Forget it. 279 00:25:20,585 --> 00:25:23,110 Lo Salvo? He's waiting for you. 280 00:25:35,233 --> 00:25:36,530 Mr. Hammel. 281 00:25:37,502 --> 00:25:40,471 You better have a good reason for coming here, Lo Salvo. 282 00:25:40,539 --> 00:25:41,904 I want out. 283 00:25:42,140 --> 00:25:43,505 What are you talking about? 284 00:25:43,775 --> 00:25:45,140 I'm not gonna go through with it. 285 00:25:45,210 --> 00:25:47,007 Don't be ridiculous. Of course you are. 286 00:25:47,078 --> 00:25:50,172 Look, Mr. Hammel, I been hearing around the docks 287 00:25:50,248 --> 00:25:51,442 you're leaning on Rocky. 288 00:25:51,516 --> 00:25:52,642 Where did you hear that? 289 00:25:52,717 --> 00:25:53,809 I heard! 290 00:25:53,885 --> 00:25:55,443 When? It doesn't matter when I heard. 291 00:25:55,520 --> 00:25:57,283 Look, I just want out. That's all. 292 00:25:58,456 --> 00:26:00,617 Boy, you're a real bleeding heart, Lo Salvo. 293 00:26:00,692 --> 00:26:03,661 Just because some old geezer's gonna get himself roughed up a little bit. 294 00:26:03,728 --> 00:26:06,253 Yes, sir, but I don't think you're just talking about roughing him up, 295 00:26:06,331 --> 00:26:08,925 'cause if you do that, you're gonna tip him and you ain't that stupid. 296 00:26:09,000 --> 00:26:11,628 Now, the way I got it figured is you're gonna put him away for good, 297 00:26:11,703 --> 00:26:13,227 and I can't stand still for that. 298 00:26:13,305 --> 00:26:15,569 Look, Mr. Hammel, I'm just trying to make a buck like everybody else. 299 00:26:15,640 --> 00:26:17,164 I don't wanna see nobody get killed. 300 00:26:17,242 --> 00:26:18,903 Well, I'm not calling it off. 301 00:26:19,444 --> 00:26:21,571 Look, Mr. Hammel, you kill a guy, 302 00:26:21,646 --> 00:26:23,807 we're not talking about doing two or three years no more, 303 00:26:23,882 --> 00:26:26,248 we're talking about spending the rest of our life in the joint. 304 00:26:26,318 --> 00:26:29,185 Now, you may be that kind of a high-roller, but I sure as hell ain't. 305 00:26:31,890 --> 00:26:33,983 Come on, Mr. Hammel. Why don't you call it off? 306 00:26:34,059 --> 00:26:36,027 I mean, there'll be other times. 307 00:26:38,096 --> 00:26:39,859 That's what your old man would've done. 308 00:26:42,534 --> 00:26:44,866 Look, I'm sorry. 309 00:26:46,237 --> 00:26:47,329 Yeah. 310 00:26:47,405 --> 00:26:49,066 I'll see you, sir. 311 00:26:50,609 --> 00:26:51,871 Goodbye, John. 312 00:26:57,983 --> 00:26:59,416 You pulling out, Mr. Hammel? 313 00:26:59,484 --> 00:27:00,712 (SCOFFING) 314 00:27:01,486 --> 00:27:02,783 Are you kidding me? 315 00:28:06,317 --> 00:28:08,080 Hello, Mrs. Ramsey? 316 00:28:08,353 --> 00:28:09,752 Come on in. 317 00:28:12,624 --> 00:28:14,148 Oh, I'm sorry to bother you, 318 00:28:14,225 --> 00:28:17,058 but my name is Jim Rockford. Is my dad here? 319 00:28:17,996 --> 00:28:20,362 Jimmy Rockford! Yeah. 320 00:28:20,432 --> 00:28:22,024 What a surprise. 321 00:28:22,100 --> 00:28:23,931 Oh, it's about time. 322 00:28:24,636 --> 00:28:26,467 You know, Rocky's talked so much about you, 323 00:28:26,638 --> 00:28:28,970 I just feel as if I've known you for years. 324 00:28:29,040 --> 00:28:31,440 Yeah, well, I guess he isn't here, then? 325 00:28:31,509 --> 00:28:32,840 No, no, he isn't. 326 00:28:32,911 --> 00:28:36,039 He phoned just a little while ago to say he couldn't make it, 327 00:28:36,114 --> 00:28:38,912 but he wouldn't say why, and that's not like him 328 00:28:38,983 --> 00:28:41,918 'cause he hasn't missed one of our Saturdays for ages. 329 00:28:41,986 --> 00:28:43,419 Mrs. Ramsey... 330 00:28:43,488 --> 00:28:45,479 Ms. Ramsey, but you call me Mary. 331 00:28:45,557 --> 00:28:46,546 Yeah, well, thank you. 332 00:28:46,658 --> 00:28:49,149 Mary, I really have to find Rocky in a hurry. 333 00:28:49,227 --> 00:28:50,854 Do you have any idea where he might be? 334 00:28:50,929 --> 00:28:52,794 No, I don't. Is it anything serious? 335 00:28:52,864 --> 00:28:53,990 Well, I'm not sure. 336 00:28:54,065 --> 00:28:56,260 Well, obviously he's not at home. No. 337 00:28:56,334 --> 00:28:58,234 You tried the Gearjammer? Yeah, yeah. 338 00:28:58,303 --> 00:29:00,134 And everybody in his book I could reach. 339 00:29:00,205 --> 00:29:02,435 Police? Hospitals? No. No. 340 00:29:02,507 --> 00:29:05,442 It's too soon. He only called 20 minutes ago. 341 00:29:05,510 --> 00:29:06,738 Well, when he called, 342 00:29:06,811 --> 00:29:09,746 did he give you any indication that... No. What about Wilmington? 343 00:29:09,814 --> 00:29:10,803 Wilmington? 344 00:29:11,015 --> 00:29:13,540 (CHUCKLES) Rocky sure is close-mouthed, isn't he? 345 00:29:13,618 --> 00:29:14,915 What's in Wilmington? 346 00:29:14,986 --> 00:29:17,386 Oh, he's been working down there part-time on the docks 347 00:29:17,455 --> 00:29:20,185 for the past couple of years, shuttling freight. 348 00:29:20,258 --> 00:29:22,351 And moonlighting on his social security. 349 00:29:22,427 --> 00:29:24,588 Oh, for cash when they needed extra help. 350 00:29:24,662 --> 00:29:27,153 Yeah, well, where would I find him down at the docks? Do you know? 351 00:29:27,232 --> 00:29:29,063 The man who hires him is a dispatcher 352 00:29:29,134 --> 00:29:31,466 for Western & Pacific Trucking, 353 00:29:31,536 --> 00:29:33,595 named Johnny Lo Salvo. 354 00:29:37,275 --> 00:29:39,368 Hey, Chuck. How's it going? Hi. 355 00:29:40,078 --> 00:29:41,204 Pretty good. 356 00:29:41,679 --> 00:29:43,237 Memphis? Yeah. 357 00:29:44,549 --> 00:29:45,607 How's the missus? 358 00:29:45,683 --> 00:29:47,150 I'm gonna tell you, that's the last time 359 00:29:47,218 --> 00:29:49,209 I spend a three-day layover at home, so help me. 360 00:29:49,287 --> 00:29:51,312 Next time, I'm gonna get me a motel. 361 00:29:51,823 --> 00:29:53,120 Have a good trip. 362 00:29:53,191 --> 00:29:54,180 You bet. 363 00:30:14,813 --> 00:30:17,213 Get ready. I got 2732. 364 00:30:17,282 --> 00:30:18,579 He's approaching the curve. 365 00:31:37,395 --> 00:31:39,488 Get it off to the side! Quick! 366 00:31:39,631 --> 00:31:42,794 Over, pull it over, Mac. Over. 367 00:31:43,301 --> 00:31:45,201 Pull it over or you die! 368 00:31:56,180 --> 00:31:57,238 Out! 369 00:32:01,419 --> 00:32:02,647 Come on. Get moving. 370 00:32:03,788 --> 00:32:05,415 Get your feet off the ground. 371 00:32:08,860 --> 00:32:10,054 Get in the van. 372 00:32:45,196 --> 00:32:48,063 Hi, I'm looking for Johnny Lo Salvo. Pacific & Western. 373 00:32:48,132 --> 00:32:49,963 Warehouse 13. Where's that? 374 00:32:50,034 --> 00:32:51,831 Right through that gate. Center building. 375 00:32:51,903 --> 00:32:53,097 Thank you. 376 00:33:16,828 --> 00:33:18,557 Pull it over and get out! 377 00:33:48,760 --> 00:33:50,694 Set the brake and get out of the cab. 378 00:33:51,529 --> 00:33:52,757 Move your butt. 379 00:34:01,973 --> 00:34:03,099 Get in the van. 380 00:34:04,142 --> 00:34:05,131 Okay. 381 00:34:10,348 --> 00:34:11,872 Where would I find the dispatcher? 382 00:34:11,949 --> 00:34:14,349 He's on the other end. Okay. Thank you. 383 00:34:28,433 --> 00:34:31,095 This is a hijack. Pull it over. 384 00:34:35,506 --> 00:34:37,838 Set the brake and get out of the cab. 385 00:34:42,680 --> 00:34:45,012 Hurry up, Mac, or I'll drop you right here. 386 00:34:52,924 --> 00:34:53,948 Where do you want them? 387 00:34:54,025 --> 00:34:55,720 Hey, Solly, how many more you got? 388 00:34:55,793 --> 00:34:57,658 If you don't know, I ain't talking. 389 00:34:57,728 --> 00:34:59,923 All right, wise guy. You wanna unload it? 390 00:34:59,997 --> 00:35:01,487 (HORN BLARING) 391 00:35:01,666 --> 00:35:02,655 Coffee break. 392 00:35:03,534 --> 00:35:05,263 Johnny Lo Salvo around? 393 00:35:05,336 --> 00:35:07,361 What, Johnny? Yeah, he was. 394 00:35:07,438 --> 00:35:08,735 I guess he's on his break. 395 00:35:08,806 --> 00:35:10,603 You wanna wait, he ought to be back in a minute. 396 00:35:10,675 --> 00:35:11,664 Thank you. 397 00:35:11,742 --> 00:35:12,902 You want some coffee? 398 00:35:12,977 --> 00:35:14,672 No, no, no, I'll wait here. 399 00:35:28,826 --> 00:35:31,590 Set the brake and get out of the cab. Go! 400 00:35:38,002 --> 00:35:39,264 Come on, move it! 401 00:35:39,837 --> 00:35:41,930 Hurry up, Mac, or I'll drop you right here. 402 00:36:29,654 --> 00:36:31,019 Come on, get moving. 403 00:36:32,957 --> 00:36:34,254 Get in the van. 404 00:36:35,426 --> 00:36:37,587 Okay. Let's drive out of here. 405 00:36:37,662 --> 00:36:38,651 Let's move out. 406 00:36:51,442 --> 00:36:52,909 DISPATCHER: (ON RADIO) 10-4. 407 00:36:53,511 --> 00:36:54,842 (CAMERA CLICKING) 408 00:36:56,080 --> 00:36:57,479 That's good for me. 409 00:36:57,682 --> 00:37:00,014 Guy's name was Lo Salvo, huh? Yeah. 410 00:37:00,484 --> 00:37:02,509 If they'd taken their break two minutes later, 411 00:37:02,587 --> 00:37:05,385 that guy would be on his way to Singapore by now. 412 00:37:05,456 --> 00:37:06,718 We never would've found him. 413 00:37:06,791 --> 00:37:08,258 Sure we would've. 414 00:37:08,326 --> 00:37:10,089 When he got ripe enough. 415 00:37:10,161 --> 00:37:11,719 But down in the hold of some freighter, 416 00:37:11,796 --> 00:37:12,990 so by the time they found him, 417 00:37:13,064 --> 00:37:14,691 there wouldn't have been much to find. 418 00:37:14,765 --> 00:37:17,757 A nice variation of the concrete boots routine. 419 00:37:18,669 --> 00:37:21,229 This trail of blood check out with the forklift operator? 420 00:37:21,305 --> 00:37:24,206 Yeah, and as far as we can tell, he's clean. 421 00:37:24,408 --> 00:37:26,137 Didn't know nothing about it. 422 00:37:26,644 --> 00:37:28,771 What else have we got? Zilch. 423 00:37:29,013 --> 00:37:32,278 Just a crate like any other, scheduled to go out tonight. 424 00:37:32,350 --> 00:37:33,942 Where was it stacked? 425 00:37:34,018 --> 00:37:35,178 Out on the dock. 426 00:37:37,021 --> 00:37:38,545 Is this where it was? Yeah. 427 00:37:38,623 --> 00:37:40,557 Well, it couldn't have been here very long. 428 00:37:40,625 --> 00:37:43,116 Well, the ME says 15 minutes to half an hour. 429 00:37:43,194 --> 00:37:44,218 What else have we got? 430 00:37:44,295 --> 00:37:45,557 Garbage bin out here. 431 00:37:45,630 --> 00:37:48,098 They dumped out the stuff to make room for the body. 432 00:37:49,500 --> 00:37:50,489 Uh-huh. 433 00:37:51,302 --> 00:37:53,031 Better have this checked out for prints. 434 00:37:53,104 --> 00:37:54,093 Okay, Dennis. 435 00:37:54,205 --> 00:37:55,399 You ought to take it home with you. 436 00:37:55,473 --> 00:37:57,168 Look good on your mantel. 437 00:37:57,742 --> 00:37:59,937 Any luck? No, nobody's seen him. 438 00:38:00,011 --> 00:38:02,172 Lo Salvo called a friend of Rocky's a little while ago 439 00:38:02,246 --> 00:38:03,611 to warn him to stay out of sight. 440 00:38:03,681 --> 00:38:04,909 Did he say why? 441 00:38:05,583 --> 00:38:07,278 Didn't have time. He got cut off. 442 00:38:08,286 --> 00:38:10,277 That ought to give us a pretty good time of death. 443 00:38:10,354 --> 00:38:11,514 Who was the friend? 444 00:38:11,589 --> 00:38:13,386 Some lady Rocky's been seeing. 445 00:38:13,958 --> 00:38:16,984 Mary Ramsey? Yeah, it's Saturday afternoon, isn't it? 446 00:38:18,262 --> 00:38:19,388 Thanks, Sully. 447 00:38:24,335 --> 00:38:25,893 Saturday afternoon, huh? 448 00:38:25,970 --> 00:38:27,631 Dennis, there's something I wanna ask. 449 00:38:27,705 --> 00:38:30,503 What is Rocky into? What're you talking about? 450 00:38:30,574 --> 00:38:33,600 He's your father. If anybody knows what he's up to, you do. 451 00:38:33,678 --> 00:38:34,804 Oh, yeah? 452 00:38:34,879 --> 00:38:36,870 I'm only asking for his own good, Jim. 453 00:38:36,947 --> 00:38:38,244 If we don't know what he's into, 454 00:38:38,316 --> 00:38:39,874 it's gonna be very hard to help him. 455 00:38:40,184 --> 00:38:41,208 Forget it. 456 00:38:41,285 --> 00:38:42,912 Where does Rocky fit in? 457 00:38:42,987 --> 00:38:44,011 He doesn't. 458 00:38:44,088 --> 00:38:45,749 Then why were they looking for him? 459 00:38:45,823 --> 00:38:47,347 Why did they rough you up? 460 00:38:47,425 --> 00:38:49,916 And why was Lo Salvo trying to warn Rocky when they nailed him? 461 00:38:49,994 --> 00:38:51,859 Just lay off, Dennis. If you know anything... 462 00:38:51,929 --> 00:38:53,157 Lay off! 463 00:38:53,230 --> 00:38:54,857 Now, come on. You know as well as I do, 464 00:38:54,932 --> 00:38:56,900 Rocky isn't mixed up in anything. 465 00:38:56,967 --> 00:38:59,697 Except trying to rip off Social Security. 466 00:39:00,971 --> 00:39:02,802 Okay, okay, forget it. 467 00:39:03,207 --> 00:39:04,572 I'm worried about him, Dennis. 468 00:39:04,642 --> 00:39:05,939 Well, so am I. 469 00:39:06,010 --> 00:39:07,443 Are you gonna put out an APB? 470 00:39:07,511 --> 00:39:09,945 I can't do that. I got nothing to pick him up for. 471 00:39:10,014 --> 00:39:12,710 Hey, who're we talking about? We're talking about Rocky. 472 00:39:14,218 --> 00:39:15,480 Shapiro! 473 00:39:16,887 --> 00:39:18,081 Yeah? 474 00:39:18,956 --> 00:39:20,947 Put out an APB on Joseph Rockford. 475 00:39:21,025 --> 00:39:22,856 I want him picked up for questioning. 476 00:39:23,127 --> 00:39:24,719 You gotta be more specific, Dennis. 477 00:39:24,795 --> 00:39:26,922 You know the Captain. What's the charge? 478 00:39:27,631 --> 00:39:30,862 Suspicion of intent to defraud the Social Security. 479 00:39:31,869 --> 00:39:32,858 You're kidding. 480 00:39:32,937 --> 00:39:34,336 Just do it. 481 00:39:36,941 --> 00:39:38,203 Thanks, Dennis. 482 00:39:38,476 --> 00:39:41,604 Don't thank me. I got some questions I want to ask him. 483 00:39:43,013 --> 00:39:44,344 Thanks, anyway. 484 00:40:10,241 --> 00:40:11,606 Got the bugger! 485 00:40:23,120 --> 00:40:24,178 Jim! 486 00:40:26,290 --> 00:40:28,190 Oh, Jim! Jim! 487 00:40:28,826 --> 00:40:30,157 Oh, I've killed him. 488 00:40:30,227 --> 00:40:31,956 I killed my own son. Jimmy! 489 00:40:32,029 --> 00:40:33,223 (GROANING) 490 00:40:48,078 --> 00:40:49,067 Jim. 491 00:40:49,580 --> 00:40:52,140 Oh, thank God. Can you hear me, Jimmy? 492 00:40:52,216 --> 00:40:54,081 Can you hear me? What happened? 493 00:40:54,151 --> 00:40:55,743 (STUTTERING) Well, I don't know, 494 00:40:55,820 --> 00:40:57,811 I come in here, and you were laying on the floor. 495 00:40:57,888 --> 00:40:59,583 Somebody beaned you, I guess. 496 00:40:59,657 --> 00:41:00,919 Somebody? 497 00:41:01,525 --> 00:41:02,514 Well, I... 498 00:41:02,593 --> 00:41:04,117 I can explain. Here, let me help you. 499 00:41:04,195 --> 00:41:06,789 Yeah, you don't need to explain, Rocky. 500 00:41:07,465 --> 00:41:11,231 I came in and you hit me in the head with that skillet. 501 00:41:11,302 --> 00:41:12,997 Well, it was an accident, though. 502 00:41:13,604 --> 00:41:16,072 Oh, I'm sorry, sonny. You know I wouldn't have done it on purpose. 503 00:41:16,140 --> 00:41:17,937 Rocky, what is going on? 504 00:41:18,042 --> 00:41:20,408 There's a couple of very tall guys looking for you, 505 00:41:20,478 --> 00:41:23,345 and now some guy named Lo Salvo got killed. 506 00:41:23,414 --> 00:41:25,541 Lo Salvo dead? Oh, when? 507 00:41:26,484 --> 00:41:28,509 Well, how long have I been out? 508 00:41:28,586 --> 00:41:30,213 Oh, just a minute or so, Jim. 509 00:41:30,287 --> 00:41:31,982 Then it happened a couple of hours ago. 510 00:41:32,056 --> 00:41:34,718 Oh, Lo Salvo. Who done it to him? 511 00:41:35,493 --> 00:41:37,893 Well, you're supposed to tell me, Rocky. 512 00:41:41,699 --> 00:41:43,326 Hey, what're you doing? 513 00:41:44,201 --> 00:41:45,930 Who're you calling? 514 00:41:47,838 --> 00:41:49,965 This is Jim Rockford for Sergeant... 515 00:41:50,040 --> 00:41:51,439 Hey, Dennis? 516 00:41:51,876 --> 00:41:53,503 Dennis, I found Rocky. 517 00:41:54,178 --> 00:41:55,975 Yeah, he's back, all right. 518 00:41:57,214 --> 00:41:58,681 Yeah? Really? 519 00:42:00,384 --> 00:42:02,443 Yeah... Yeah. Okay. 520 00:42:02,520 --> 00:42:04,249 Okay, I'll bring him right down. 521 00:42:07,558 --> 00:42:08,991 I got to take you downtown. 522 00:42:09,059 --> 00:42:10,185 What for? 523 00:42:10,461 --> 00:42:12,895 It seems that Dennis wants to know 524 00:42:13,163 --> 00:42:14,892 about Johnny Lo Salvo. 525 00:42:14,965 --> 00:42:16,694 You know, I don't understand, Rocky. 526 00:42:16,767 --> 00:42:18,962 I just don't understand at all. 527 00:42:19,036 --> 00:42:22,130 I get the poo beat out of me by a couple of gorillas, 528 00:42:22,206 --> 00:42:25,698 I put a couple of 100 dimes in phone booths without hitting once. 529 00:42:25,776 --> 00:42:28,108 I get better odds than that in Vegas. 530 00:42:28,212 --> 00:42:31,147 I chase you all over town, you worry the hell out of me. 531 00:42:31,215 --> 00:42:34,776 I have mobilized the entire police force of this town to find you, 532 00:42:34,852 --> 00:42:36,843 and what do you do? You hit me in the head with a skillet. 533 00:42:36,921 --> 00:42:38,616 Well, it's the only thing I could find. 534 00:42:38,689 --> 00:42:40,088 Where've you been, anyway? 535 00:42:40,157 --> 00:42:42,523 Well, I've been selling tickets for the OOTA ball. 536 00:42:42,593 --> 00:42:44,060 You know, the Owner's Operative... 537 00:42:44,128 --> 00:42:46,596 Yeah, yeah, I know, for the lobbyist in Washington. 538 00:42:46,664 --> 00:42:48,825 Since when did you get mixed up in politics? 539 00:42:48,899 --> 00:42:50,491 Oh, I... And there's something else. 540 00:42:50,568 --> 00:42:53,196 What about these Saturday afternoons with Mary Ramsey? 541 00:42:53,270 --> 00:42:54,965 How come I don't know anything about that? 542 00:42:55,039 --> 00:42:56,028 Well, I didn't... 543 00:42:56,106 --> 00:42:58,233 You've been carrying on with some lady for years, 544 00:42:58,309 --> 00:42:59,833 and I don't even know about it. 545 00:42:59,910 --> 00:43:01,400 Everybody else knows about it. But... 546 00:43:01,478 --> 00:43:04,242 What about me? Am I something special? I didn't think that... 547 00:43:04,315 --> 00:43:06,647 And you didn't tell me about working down at the docks, either. 548 00:43:06,717 --> 00:43:08,241 What do you think? I'm gonna turn you in 549 00:43:08,319 --> 00:43:09,877 for scamming on your social security? 550 00:43:09,954 --> 00:43:12,582 Your own son. You don't trust me? I'm gonna declare it, Jim. 551 00:43:12,656 --> 00:43:14,487 I try to defend you with the police department, 552 00:43:14,558 --> 00:43:15,752 and if you think that's easy, 553 00:43:15,826 --> 00:43:18,590 I find out I don't have any idea what's going on. 554 00:43:18,662 --> 00:43:21,358 What's the matter with you? You leading a double life or something? 555 00:43:21,432 --> 00:43:22,831 You Walter Mitty, huh? 556 00:43:22,900 --> 00:43:24,993 What else you got going I don't know about? 557 00:43:25,069 --> 00:43:28,266 You in the mob or something? What're you mixed up in? Huh? Huh? 558 00:43:28,339 --> 00:43:29,636 Come on. Why are they trying to gun you down? 559 00:43:29,707 --> 00:43:32,005 Don't just stand there, Rocky, say something. 560 00:43:32,076 --> 00:43:33,907 They're after the money! What money? 561 00:43:33,978 --> 00:43:36,742 The money I raised selling tickets for the OOTA ball. 562 00:43:36,814 --> 00:43:38,372 I got almost $2,000. 563 00:43:38,449 --> 00:43:40,212 I figured that's what they're after. 564 00:43:40,284 --> 00:43:42,411 I got it on me. So I heard you pull up, 565 00:43:42,486 --> 00:43:44,420 I figured they're coming back after me. 566 00:43:44,488 --> 00:43:46,718 It was strictly self-defense. 567 00:43:46,790 --> 00:43:48,951 Rocky, you're not leveling with me. 568 00:43:49,360 --> 00:43:50,554 Honest. 569 00:43:52,162 --> 00:43:54,858 Rocky, people like that do not devote 570 00:43:54,932 --> 00:43:57,992 a whole lot of time and energy to ripping off $2,000. 571 00:43:58,068 --> 00:44:00,935 $2,000 is what they get for rolling out of bed in the morning. 572 00:44:01,005 --> 00:44:02,267 It's the truth. 573 00:44:02,640 --> 00:44:06,007 People just don't get killed for $2,000. 574 00:44:06,110 --> 00:44:07,634 Not by the mob! 575 00:44:35,372 --> 00:44:36,999 Oh, hi, Charlie. 576 00:44:37,675 --> 00:44:38,869 Friend of yours? 577 00:44:38,942 --> 00:44:41,342 Yeah, he's a jerk. Don't let it bother you. 578 00:44:42,446 --> 00:44:44,744 I'm sorry. You can't go in there. That's temporary C.P. 579 00:44:44,815 --> 00:44:46,806 I got to see Sergeant Becker, it's important. 580 00:44:46,884 --> 00:44:48,852 I told you, you can't go in, so get lost. 581 00:44:48,919 --> 00:44:50,614 What's your name, please? 582 00:44:50,688 --> 00:44:52,451 You want my badge number, too? 583 00:44:53,323 --> 00:44:54,722 No, it's okay. 584 00:44:54,792 --> 00:44:57,158 You better take it. If you're gonna file a complaint against me, 585 00:44:57,227 --> 00:44:58,660 you really ought to take it. 586 00:44:58,962 --> 00:45:02,090 Would it ruin your day to take Sergeant Becker a message for me? 587 00:45:02,166 --> 00:45:03,326 That depends. 588 00:45:03,400 --> 00:45:06,062 Just tell him Jim Rockford and his father's here. 589 00:45:06,737 --> 00:45:08,295 You want to take a seat? 590 00:45:12,509 --> 00:45:15,637 You know, I like Dennis, but the rest of these yuks got no manners at all. 591 00:45:15,713 --> 00:45:17,943 Oh, you're too rough on them, sonny. You wanna be careful. 592 00:45:18,015 --> 00:45:19,983 Those guys can really make it tough on you. 593 00:45:20,050 --> 00:45:21,642 What're you guys, the second string? 594 00:45:21,719 --> 00:45:23,380 What's it to you? 595 00:45:24,254 --> 00:45:25,585 Hi, Jim. What's new? 596 00:45:25,656 --> 00:45:28,819 Hey, Charlie. What, are the flashers running in packs now? 597 00:45:28,892 --> 00:45:30,325 Flashers, he says. 598 00:45:30,561 --> 00:45:33,052 Hijacked, and left them stripped to slow them up. 599 00:45:33,130 --> 00:45:34,427 Six of them in two hours. 600 00:45:34,498 --> 00:45:35,692 I never saw anything like it. 601 00:45:35,766 --> 00:45:36,994 All from the same line. 602 00:45:37,067 --> 00:45:38,193 Pacific & Western? 603 00:45:38,335 --> 00:45:39,632 Hey, where'd you hear about it? 604 00:45:39,703 --> 00:45:41,898 Well, P & W gets hijacked, 605 00:45:41,972 --> 00:45:44,167 and Johnny Lo Salvo, who works for P & W, 606 00:45:44,241 --> 00:45:45,606 gets knocked off the same day. 607 00:45:45,676 --> 00:45:49,203 Now all we need is a connection between Rocky and Johnny Lo Salvo. 608 00:45:49,279 --> 00:45:52,339 Very good. You know, you'd make a pretty good detective. 609 00:45:52,416 --> 00:45:53,781 Hey, Rocky. 610 00:45:54,118 --> 00:45:55,642 Come on, I got to talk to you. 611 00:45:55,719 --> 00:45:57,880 See, right here, this will show you what we're trying to do, 612 00:45:57,955 --> 00:46:00,924 and it's things that every truck driver ought to get involved in. 613 00:46:00,991 --> 00:46:04,552 Plus, it entitles you to two passes to the grand ball, 614 00:46:04,628 --> 00:46:06,721 plus a crack at the door prize, 615 00:46:06,797 --> 00:46:09,322 which just happens to be an Acme sleeper. Here. 616 00:46:09,399 --> 00:46:10,957 Now, see, this'll show you more... 617 00:46:11,034 --> 00:46:14,401 Do I look like I got any place on me to carry $5? 618 00:46:14,872 --> 00:46:16,305 Well, I... Rocky. 619 00:46:16,373 --> 00:46:17,704 ROCKY: Wait a minute, now. 620 00:47:19,636 --> 00:47:21,399 Do you believe him? Sure. 621 00:47:21,471 --> 00:47:22,733 Sure, don't you? 622 00:47:22,806 --> 00:47:24,797 Yeah. But there's still got to be a connection. 623 00:47:24,875 --> 00:47:25,967 Well, there ain't. 624 00:47:26,043 --> 00:47:28,511 Okay, go home. We'll try again tomorrow. 625 00:47:29,613 --> 00:47:31,478 Oh, there's one other thing. 626 00:47:31,682 --> 00:47:33,582 I put an APB out on you, Rocky. 627 00:47:33,650 --> 00:47:34,674 Oh, yeah. 628 00:47:34,751 --> 00:47:37,242 Suspicion of ripping off your social security. 629 00:47:37,321 --> 00:47:39,152 How did he know about that? I told him. 630 00:47:39,223 --> 00:47:40,713 You... You bet. 631 00:47:41,558 --> 00:47:43,617 Well, I guess I got to close that case. 632 00:47:43,694 --> 00:47:44,683 Got to file it. 633 00:47:44,795 --> 00:47:46,285 Oh, no, wait a minute, here. Look... 634 00:47:46,363 --> 00:47:48,923 Dennis, Dennis, maybe I was mistaken. 635 00:47:49,132 --> 00:47:50,656 Maybe you were mistaken? 636 00:47:50,734 --> 00:47:52,668 I just might withdraw the accusation. 637 00:47:52,736 --> 00:47:53,862 You might? 638 00:47:53,937 --> 00:47:56,201 Well, there's a reward for turning in that sort of thing. 639 00:47:56,273 --> 00:47:58,207 I'd hate to pass up a reward. 640 00:47:58,375 --> 00:47:59,433 How much? 641 00:47:59,509 --> 00:48:00,703 Dinner. 642 00:48:01,078 --> 00:48:04,536 I was gonna turn it in. I was honestly gonna report it. 643 00:48:04,848 --> 00:48:07,248 We know that, Rocky, but do they? 644 00:48:08,018 --> 00:48:09,246 Dinner, huh? 645 00:48:09,319 --> 00:48:10,980 Yeah, and I pick the restaurant. 646 00:48:11,822 --> 00:48:13,380 (TYPEWRITER CLACKING) 647 00:48:14,524 --> 00:48:17,049 Dennis, looks like I made a mistake. 648 00:48:17,961 --> 00:48:19,223 What's new? 649 00:48:28,338 --> 00:48:29,566 You had dinner? 650 00:48:30,440 --> 00:48:32,169 Now that you mention it, no. 651 00:48:32,242 --> 00:48:33,504 You wanna do the lobster? 652 00:48:33,577 --> 00:48:35,568 At 3:00 in the morning? Everything's closed. 653 00:48:35,646 --> 00:48:37,045 Oh, don't worry. I know a place. 654 00:48:37,114 --> 00:48:38,547 ROCKFORD: Yeah, what kind of place? 655 00:48:38,615 --> 00:48:40,515 ROCKY: You'll like it. It's a nice place. 656 00:48:40,584 --> 00:48:41,812 They got lobster? 657 00:48:41,885 --> 00:48:43,250 Well, sure. 658 00:48:43,620 --> 00:48:44,848 What kind of lobster? 659 00:48:45,188 --> 00:48:46,450 Lobster lobster. 660 00:48:46,657 --> 00:48:47,749 Rocky. 661 00:48:48,225 --> 00:48:49,317 Lobster bisque. 662 00:48:49,393 --> 00:48:50,417 Canned? 663 00:48:50,494 --> 00:48:51,791 Fresh canned. 664 00:48:51,962 --> 00:48:52,951 No way. 665 00:48:53,030 --> 00:48:54,861 Oh, come on, now. Lobster's lobster. 666 00:48:54,932 --> 00:48:56,490 Quit trying to welch. 667 00:48:57,234 --> 00:48:58,394 Okay, get in. 668 00:48:58,468 --> 00:48:59,492 Well, we don't have to. 669 00:48:59,569 --> 00:49:01,400 It's right around the corner. We can walk. 670 00:49:08,979 --> 00:49:10,970 Oh, oh. Forgot my keys. 671 00:49:25,762 --> 00:49:27,423 (GLASS SHATTERING) 672 00:49:27,473 --> 00:49:32,023 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.