All language subtitles for Rhythm anmero High school DxD NEW - 01 BD 1080p 10bit FLAC 0196D3F2

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,730 --> 00:00:03,230 !أثداء 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,690 لماذا أول شيء أراه في الصباح هو الأثداء؟ 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,320 أيتها الرئيسة 4 00:00:10,740 --> 00:00:13,510 ...أنا لا اعلم مالذي يحدث, لكن 5 00:00:13,510 --> 00:00:15,640 ...أعتقد أنه يمكنني لمسهم من دون قصد 6 00:00:17,710 --> 00:00:19,540 صباح الخير, إيسي 7 00:00:19,540 --> 00:00:21,600 صباح الخير 8 00:00:21,600 --> 00:00:23,560 هل يمكن أن توضحي لي مالذي يحدث؟ 9 00:00:23,560 --> 00:00:24,960 أنا آسفة 10 00:00:24,960 --> 00:00:26,820 رأيتكَ نائمًا 11 00:00:26,820 --> 00:00:28,040 لذا قررتُ الإنضمام إليك 12 00:00:28,390 --> 00:00:30,800 ...لا, لا بأس، لكن 13 00:00:32,230 --> 00:00:35,550 شعرتُ وكأنني كنتُ أستخدمكَ كـ وسادة لجسدي 14 00:00:35,550 --> 00:00:37,360 هل شعرت بذلك؟ 15 00:00:38,890 --> 00:00:41,240 لا يزال لدينا بعضُ الوقت 16 00:00:41,240 --> 00:00:44,900 أعتقد أنه يمكنني تمضية هذا الوقت مع بيدقي 17 00:00:46,390 --> 00:00:48,260 ... أيتها الرئيسة 18 00:00:48,260 --> 00:00:50,040 أنا رجل 19 00:00:50,040 --> 00:00:52,070 هل تريد أن تفعلها معي؟ 20 00:00:52,830 --> 00:00:54,360 هيا 21 00:00:54,360 --> 00:00:57,530 سأفعل أي شيء تريده 22 00:00:58,770 --> 00:01:00,400 أي شيء أريده؟ 23 00:01:00,400 --> 00:01:03,880 لم اسمع أبدًا كلمات قوية كهذه 24 00:01:03,880 --> 00:01:04,580 .... أيتها الرئيسة 25 00:01:05,670 --> 00:01:06,980 ! إيسي سان 26 00:01:06,980 --> 00:01:09,860 ! لقد حان وقت التدريب الصباحي 27 00:01:09,860 --> 00:01:10,920 آسيا؟ 28 00:01:10,920 --> 00:01:13,300 لقد نسيتُ ذلك 29 00:01:13,300 --> 00:01:16,300 هل لا زلتَ نائمًا, إيسي سان؟ 30 00:01:14,950 --> 00:01:16,300 !لا, أنا مستيقظ 31 00:01:16,300 --> 00:01:17,280 !إنتظري لحظة 32 00:01:17,280 --> 00:01:19,580 آسيا، أمهلينا دقيقة 33 00:01:19,580 --> 00:01:22,560 أنا و إيسي بحاجة لبعض الوقت لكي نستعد 34 00:01:23,910 --> 00:01:25,500 ...آسيا 35 00:01:25,500 --> 00:01:26,800 صباح الخير 36 00:01:26,800 --> 00:01:28,100 صباح الخير, آسيا 37 00:01:28,100 --> 00:01:29,580 !أيتها الرئيسة 38 00:01:29,580 --> 00:01:31,380 !أنا أيضًا سأتعرى 39 00:01:31,380 --> 00:01:32,320 ماذا؟ 40 00:01:32,320 --> 00:01:35,070 !لا أريد أن أكون مستبعدة 41 00:01:35,910 --> 00:01:37,450 !إنها الخامسة صباحًا 42 00:01:37,450 --> 00:01:40,030 !لقد حان الوقت ليوم آخر من الأعمال الشاقة 43 00:01:40,000 --> 00:01:45,230 Tomo ni mou ichido tachiagare 44 00:01:40,000 --> 00:01:45,230 انهض مرة أخرى 45 00:01:45,360 --> 00:01:49,550 mamore hitotsu no inochi 46 00:01:45,360 --> 00:01:49,550 لحماية شعلة حياة أخرى 47 00:01:49,950 --> 00:01:54,070 من أن تنطفي 48 00:01:49,950 --> 00:01:54,070 tayasanu you ni 49 00:01:54,190 --> 00:01:56,960 شعاع الفجر يوقظني 50 00:01:54,190 --> 00:01:56,960 Futatabi otozureta 51 00:01:57,010 --> 00:01:59,770 في يوم جديد 52 00:01:57,010 --> 00:01:59,770 Yoake ni me ga samete 53 00:01:59,820 --> 00:02:05,480 بينما أنا أحلم بكَ 54 00:01:59,820 --> 00:02:05,480 Kimi wo omoidasu yume no tochuu 55 00:02:05,500 --> 00:02:08,270 لكن صورتك تبقى في ذهني 56 00:02:05,500 --> 00:02:08,270 Me no mae no zansou 57 00:02:08,290 --> 00:02:11,030 Susumanai ashidori 58 00:02:08,290 --> 00:02:11,030 لذا لا استطيع الإستمرار في يومي 59 00:02:11,150 --> 00:02:15,350 Toozakatte yuku finikii-na boku 60 00:02:11,150 --> 00:02:15,350 ضعيفًا، استمر بالسقوط 61 00:02:16,390 --> 00:02:21,990 أين أجد أثمن شيء بالنسبة لي 62 00:02:16,390 --> 00:02:21,990 Taisetsu na mono wa koko ni aru 63 00:02:22,070 --> 00:02:26,160 Ashita wo shinjiru nara 64 00:02:22,070 --> 00:02:26,160 إذا كنت تؤمن بالمستقبل 65 00:02:26,660 --> 00:02:30,390 فعليكَ أن تتذكر 66 00:02:26,660 --> 00:02:30,390 Masumenaide 67 00:02:30,730 --> 00:02:32,110 Ima koso sa 68 00:02:30,730 --> 00:02:32,110 الآن هو الوقت 69 00:02:32,140 --> 00:02:37,400 inochi wo kakete susumidasu toki, omoi ga 70 00:02:32,140 --> 00:02:37,400 للمخاطرة بحياتنا والمضي قدمًا 71 00:02:37,400 --> 00:02:41,640 رغباتنا هي التي ستجعلنا الأقوى 72 00:02:37,400 --> 00:02:41,640 tsuyoi hodo tsuyoku naru 73 00:02:42,040 --> 00:02:46,380 الأحلام الضعيفة 74 00:02:42,040 --> 00:02:46,380 hengen suru tsugihagi darake no risou de wa 75 00:02:46,380 --> 00:02:50,330 سوف تتلاشى قريبًا 76 00:02:46,380 --> 00:02:50,330 sugu ni kiete shimau kara 77 00:02:50,680 --> 00:02:56,230 لذا دعنا نقطع وعدًا على أنفسنا 78 00:02:50,680 --> 00:02:56,230 towa he tsuduku kawasu chikai 79 00:02:56,280 --> 00:03:01,990 من أعماق قلوبنا 80 00:02:56,280 --> 00:03:01,990 furuedashita karada no soko kara 81 00:03:03,000 --> 00:03:10,000 TL extra: Bondage 82 00:03:03,000 --> 00:03:10,000 Trans: anmero 83 00:03:03,000 --> 00:03:10,000 TL Song ED: yay 84 00:03:03,000 --> 00:03:10,000 Enco: shx 85 00:03:10,730 --> 00:03:15,650 ! شعور سيئ, مرة أخرى 86 00:03:10,730 --> 00:03:15,650 الحلقة 1 87 00:03:11,580 --> 00:03:12,200 !لذيذ 88 00:03:12,720 --> 00:03:15,710 أنا لا أستطيع أن أصدق أن أجنبيًا يستطيع عمل هذا 89 00:03:15,710 --> 00:03:17,700 لقد عشتُ في اليابان مدة طويلة 90 00:03:19,770 --> 00:03:21,580 إنه حقاً لذيذ, أيتها الرئيسة 91 00:03:23,120 --> 00:03:24,590 شكرًا لكَ, إيسي 92 00:03:27,460 --> 00:03:33,210 أنا حقًا متفاجأة من أن رياس سان قررت الإقامة معنا, إلى جانب آسيا تشان 93 00:03:33,210 --> 00:03:36,050 لكني لم أتخيل أبدًا أنكِ ستساعديني في الطبخ 94 00:03:36,050 --> 00:03:37,930 هذا أقل ما يمكنني فعله, أمي 95 00:03:38,550 --> 00:03:42,270 آسيا تشان, ساعدتني في الكوي والتنظيف أيضًا 96 00:03:42,270 --> 00:03:44,720 !أنا حقًا مسرورة لأنكما موجودتان إلى جانبي 97 00:03:44,720 --> 00:03:47,070 أنا ضيفة هنا 98 00:03:47,070 --> 00:03:48,860 هذا أقل ما يمكنني فعله 99 00:03:51,920 --> 00:03:56,660 أمي, هل تمانعين إذا دعوتُ أعضاء النادي إلى هنا بعد المدرسة؟ 100 00:03:57,790 --> 00:03:59,670 ليس لدي مانع 101 00:03:59,670 --> 00:04:01,470 لماذا هنا, أيتها الرئيسة؟ 102 00:04:01,470 --> 00:04:04,510 هناك تنظيف سنوي في المقر 103 00:04:04,510 --> 00:04:07,730 لذا لا نستطيع الإجتماع هناك اليوم 104 00:04:07,730 --> 00:04:09,310 عقد الإجتماع هنا؟ 105 00:04:09,310 --> 00:04:10,830 !ذلك يبدو جميلاً 106 00:04:10,830 --> 00:04:13,630 أنا سأقوم بإعداد الشاي, أيتها الرئيسة 107 00:04:14,020 --> 00:04:14,850 حسنًا 108 00:04:14,850 --> 00:04:16,640 شكرًا لكِ, آسيا 109 00:04:22,220 --> 00:04:28,330 الرئيسة أصبحت لطيفة جدًا معي بعد حادثة رايزر 110 00:04:28,330 --> 00:04:30,650 لكن آسيا تصبح منزعجة في كل مرة 111 00:04:31,320 --> 00:04:35,750 أتساءل مالذي كانت تعنيه بتمضية الوقت معي؟ 112 00:04:34,220 --> 00:04:36,870 هي إيسي, لماذا تبتسم هكذا؟ 113 00:04:37,940 --> 00:04:39,530 !ماتسودا! موتاما 114 00:04:39,530 --> 00:04:43,350 لقد سمعتُ بعض الشائعات عنكَ, لذا من الأفضل لكَ أن تكون حذرًا 115 00:04:43,350 --> 00:04:43,910 شائعات؟ 116 00:04:44,480 --> 00:04:47,230 شائعات أن هيودو إيسي, يأخذ الفتيات واحدة تلو الأخرى 117 00:04:47,230 --> 00:04:48,970 !ويفعل أشياء شريرة 118 00:04:48,970 --> 00:04:49,670 ماذا؟ 119 00:04:53,400 --> 00:04:56,330 رياس سينباي و هيميجيما سينباي 120 00:04:56,330 --> 00:05:00,670 !تفعل لهم الكثير من الأفعال الجنسية 121 00:05:01,900 --> 00:05:07,410 وأياديكَ الملطخة بالدماء لم تتردد بالصور إلى توجو كونيكو تشان 122 00:05:07,410 --> 00:05:11,990 !وتنقضُ عليها كالوحش الذي ينقضُ على فريسته 123 00:05:12,960 --> 00:05:15,450 لديكِ شعر جميل, آسيا سان 124 00:05:15,450 --> 00:05:17,490 في الواقع ليس كذلك 125 00:05:17,490 --> 00:05:19,450 أتمنى لو كان شعري أشقر 126 00:05:19,450 --> 00:05:20,530 حسنًا, حسنًا 127 00:05:20,920 --> 00:05:23,540 لقد أغريتي جميع الفتيان 128 00:05:24,620 --> 00:05:25,910 أغريتهم؟ 129 00:05:25,910 --> 00:05:28,790 كما لو كان هذا كافٍ, فرغبة إيسي لم تنتهي 130 00:05:28,790 --> 00:05:31,450 !إمتدت أيضًا إلى آسيا تشان, الطالبة الجديدة 131 00:05:31,450 --> 00:05:32,330 ما هذا بحق الجحيم؟ 132 00:05:32,330 --> 00:05:34,490 ونحن من قام بنشر هذه الإشاعة 133 00:05:34,490 --> 00:05:35,330 ماذا؟ 134 00:05:35,900 --> 00:05:39,220 !كنتُ سأجن إذا لم أقم بذلك 135 00:05:39,220 --> 00:05:41,310 !وربما قد أصبحنا مجنونين 136 00:05:41,620 --> 00:05:43,190 أنتم 137 00:05:43,190 --> 00:05:44,810 لا تقلق 138 00:05:45,480 --> 00:05:47,060 الإشاعة ليست فقط حول الفتيات 139 00:05:47,520 --> 00:05:50,560 ! الإشاعة أيضًا عنكَ وعن كيبا أنكما تذهبان معًا 140 00:05:50,940 --> 00:05:53,320 سمعتُ أن لديه شعبية كبيرة بين الفتيات 141 00:05:53,640 --> 00:05:55,090 ! يكفي ذلك 142 00:05:55,090 --> 00:05:55,950 مالذي يحدث ؟ 143 00:05:55,950 --> 00:05:58,820 مالذي يتحدث عنه هؤلاء الثلاثة ؟ 144 00:05:59,360 --> 00:06:00,030 كيريو ؟ 145 00:06:00,030 --> 00:06:00,930 ايكا ؟ 146 00:06:00,930 --> 00:06:04,010 آسيا, هنالك الكثير من الفتيان 147 00:06:04,010 --> 00:06:06,450 لا يجب عليكِ أن تجعلي هذا الشخص عشيقكِ 148 00:06:06,450 --> 00:06:07,830 عشيقي ؟ 149 00:06:07,830 --> 00:06:09,670 " مالذي تعنيه " بـ هذا الشخص 150 00:06:09,670 --> 00:06:12,350 آسيا, لا تزال جديدة في اليابان 151 00:06:12,350 --> 00:06:13,840 لذا أنا فقط أقوم بالإعتناء بها 152 00:06:14,340 --> 00:06:15,840 أنا لستُ عشيقها أو أي شيء آخر 153 00:06:16,260 --> 00:06:20,130 لقد كنتما قريبان جدًا من بعضكما 154 00:06:20,130 --> 00:06:23,270 كنتما كالزوجين اللذان يتصلان في كل ليلة 155 00:06:23,270 --> 00:06:24,410 اتصال ؟ 156 00:06:24,410 --> 00:06:25,030 اتصال ؟ 157 00:06:25,030 --> 00:06:26,710 أنتِ مجنونة ؟ 158 00:06:26,710 --> 00:06:28,110 ! نحنُ لسنا كذلك 159 00:06:28,110 --> 00:06:29,250 ولا نستطيع فعل ذلك 160 00:06:29,250 --> 00:06:30,190 ... ماذا 161 00:06:30,680 --> 00:06:32,730 آسف, يجب علي الذهاب 162 00:06:32,730 --> 00:06:34,440 إلى أين تذهب ؟ 163 00:06:35,080 --> 00:06:36,210 إلى أكينو سان 164 00:06:36,210 --> 00:06:37,390 يدك اليسرى ؟ 165 00:06:37,390 --> 00:06:38,070 أجل 166 00:06:38,620 --> 00:06:39,950 مالذي حصل فجأة ؟ 167 00:06:39,950 --> 00:06:42,310 لدينا بعض الأعمال في النادي 168 00:06:42,310 --> 00:06:45,210 أوه, إذًا أنتما حقًا لا تخرجان معًا 169 00:06:45,210 --> 00:06:45,950 ماذا ؟ 170 00:06:46,280 --> 00:06:49,160 ... لأنكِ أخبرتني 171 00:06:49,160 --> 00:06:50,960 ! كيريو سان, توقفي 172 00:06:51,960 --> 00:06:53,250 لماذا هو دائمًا ؟ 173 00:06:58,660 --> 00:07:00,470 أنا آسفة لأني جعلتكَ تنتظر 174 00:07:02,680 --> 00:07:05,530 شـ شكرًا لأنكِ أتيتي, أكينو سان 175 00:07:06,600 --> 00:07:08,680 هذا شيء لا يمكنكَ السيطرة عليه 176 00:07:09,180 --> 00:07:11,560 الآن, دعنا نبدأ 177 00:07:11,560 --> 00:07:14,270 أجل, من فضلكِ 178 00:07:15,980 --> 00:07:17,350 هل هناك شيء ؟ 179 00:07:17,350 --> 00:07:19,650 ... لـ لا, ملابسكِ 180 00:07:20,180 --> 00:07:23,130 لقد قمتُ بالإستحمام من أجل أداء الطقوس 181 00:07:23,130 --> 00:07:26,580 لم يكن لدي الوقت لتجفيف نفسي, لأني كنتُ على عجلة من أمري 182 00:07:26,580 --> 00:07:28,070 أنا آسفة 183 00:07:28,070 --> 00:07:29,670 لا, لا مشكلة 184 00:07:29,670 --> 00:07:31,210 ... أشعر كأنني 185 00:07:31,210 --> 00:07:33,670 لـ لا, إنسي ما قلته 186 00:07:34,840 --> 00:07:38,840 ذراع التنين خاصتكً تملك قوة أكثر مما توقعنا 187 00:07:39,340 --> 00:07:44,890 لذا يمكننا فقط تغير شكله بشكل مؤقت بإستعمال السحر 188 00:07:44,890 --> 00:07:47,970 نحنُ بحاجة إلى سحب الطاقة مباشرة من أصابعكَ 189 00:07:47,970 --> 00:07:50,430 من خلال إمتصاصها 190 00:08:03,510 --> 00:08:08,400 لماذا، فم الفتاة رطب لهذه الدرجة؟ 191 00:08:08,490 --> 00:08:09,790 ...ودافئ 192 00:08:09,790 --> 00:08:12,160 كم هو شعور ممتع 193 00:08:12,270 --> 00:08:13,430 ،مصيبة 194 00:08:13,430 --> 00:08:16,500 سيتحول كل شيء في رأسي إلى وردي 195 00:08:17,310 --> 00:08:24,130 ! دراغون، أنا أعيش أفضل لحظة الآن 196 00:08:31,240 --> 00:08:34,770 ،إن اظهرت مثل ردة الفعل هذه 197 00:08:34,860 --> 00:08:37,980 ستجعلني أرغب في خدمتك اكثر 198 00:08:38,160 --> 00:08:39,890 خـ خدمة؟ 199 00:08:41,020 --> 00:08:45,470 نعم فأنا أعتني بكوهاي ولابد من أن أقدمها له 200 00:08:46,310 --> 00:08:47,760 آكينو سان 201 00:08:48,740 --> 00:08:53,020 بالرغم من هذا فأنا مهتمة بك 202 00:08:53,970 --> 00:08:55,510 بي أنا؟ 203 00:08:57,620 --> 00:09:00,830 جسد آكينو سان ناعم 204 00:09:03,690 --> 00:09:06,290 ستستخدمين لسانكِ؟ 205 00:09:06,700 --> 00:09:09,240 إنها مراسم، يجب علي هذا 206 00:09:09,240 --> 00:09:12,330 إذًا هي واجبة؟ 207 00:09:14,100 --> 00:09:17,420 لكن إن وضعت يدي عليك ستغضب رياس 208 00:09:17,570 --> 00:09:19,190 ...فأنت بالنسبة لها 209 00:09:23,090 --> 00:09:25,350 فتى مذنب 210 00:09:28,530 --> 00:09:32,260 ! آكينو سان دعت " الرئيسة " برياس 211 00:09:32,430 --> 00:09:36,620 !ربما عندما يكونون وحدهم ينادون بأسمائهم؟ 212 00:09:45,460 --> 00:09:47,610 لقد قمتُ بإزالة قوة التنين 213 00:09:47,610 --> 00:09:50,160 الآن ستكون بخير 214 00:09:50,640 --> 00:09:53,160 شكرًا لكِ 215 00:09:53,560 --> 00:09:55,160 ... أثناء المعركة مع العنقاء 216 00:09:55,160 --> 00:09:56,540 العنقاء ؟ 217 00:09:56,860 --> 00:10:00,290 على الرغم من الضربات المستمرة إلا أنكَ واصلت النهوض 218 00:10:00,880 --> 00:10:02,950 لقد كنتَ بطلاً بحق 219 00:10:03,670 --> 00:10:08,630 ثم إقتحمت حفل الزفاف لكي تنقذها 220 00:10:09,300 --> 00:10:13,810 وعلى الرغم من أنه يلقب بالعنقاء الخالد إلا أنكَ هزمتهُ 221 00:10:14,360 --> 00:10:17,190 عندما أرى ذلك الشخص الذي كان في المعركة 222 00:10:18,080 --> 00:10:20,660 لا أستطيع أن أوقف نفسي عن الإثارة 223 00:10:22,500 --> 00:10:24,710 هل هذا هو الحب ؟ 224 00:10:30,360 --> 00:10:32,490 سأراكَ مرة أخرى 225 00:10:37,140 --> 00:10:39,670 دعونا نبدأ إجتماعنا 226 00:10:40,100 --> 00:10:42,290 ...هذا الشهر, كان لدينا 227 00:10:42,290 --> 00:10:44,050 أحد عشر عقد مع أكينو 228 00:10:43,720 --> 00:10:44,410 أجل 229 00:10:44,050 --> 00:10:45,550 عشرة مع كونيكو 230 00:10:45,240 --> 00:10:45,890 أجل 231 00:10:45,550 --> 00:10:47,130 ثمانية مع يوتو 232 00:10:46,680 --> 00:10:47,350 أجل 233 00:10:47,130 --> 00:10:48,630 و ثلاثة مع آسيا 234 00:10:48,260 --> 00:10:49,130 أجل 235 00:10:49,130 --> 00:10:51,210 ! هذا عظيم, آسيا سان 236 00:10:51,210 --> 00:10:54,140 ! ليس سيئًا 237 00:10:54,640 --> 00:10:57,560 ليس سيئًا بالنسبة لمستجد 238 00:10:57,560 --> 00:10:59,470 ! شكرًا لكم 239 00:10:59,470 --> 00:11:00,650 ... أما بالنسبة إلى إيسي 240 00:11:03,200 --> 00:11:04,110 صفر 241 00:11:04,110 --> 00:11:06,310 أنا آسف جدًا 242 00:11:06,310 --> 00:11:08,550 يجب عليكَ الحصول على هذه العقود 243 00:11:08,550 --> 00:11:11,360 وإلا لن تصبح شيطان من المستوى العالي 244 00:11:11,360 --> 00:11:13,190 ! أعلم ذلك 245 00:11:13,190 --> 00:11:15,290 ! سأتصدر المجموعة الشهر القادم 246 00:11:15,290 --> 00:11:17,330 ! المعذرة 247 00:11:17,330 --> 00:11:18,950 ! أوه, شكرًا لكِ أمي 248 00:11:18,950 --> 00:11:20,030 ! لا بأس 249 00:11:20,030 --> 00:11:22,830 لديكم إجتماع لنادي كاروتا, أليس كذلك ؟ 250 00:11:23,220 --> 00:11:25,390 كانت تقوم بالإستماع علينا 251 00:11:25,390 --> 00:11:26,770 ... أوه, و 252 00:11:26,770 --> 00:11:28,340 ! لقد أحضرتُ معي بعض الأشياء اللطيفة 253 00:11:29,830 --> 00:11:30,970 ... هذه 254 00:11:30,970 --> 00:11:33,350 ! هذه لـ إيسي عندما كان في المدرسة الإبتدائية 255 00:11:33,350 --> 00:11:35,590 ! أوه, إنه عاري تمامًا 256 00:11:35,590 --> 00:11:38,220 إنه لطيف 257 00:11:38,220 --> 00:11:40,850 ... تاريخ إيسي سينباي محرج 258 00:11:40,850 --> 00:11:43,230 هذه كانت عندما كان في روضة الأطفال 259 00:11:43,230 --> 00:11:46,910 كان يقوم دائمًا بملاحقة الفتيات 260 00:11:46,910 --> 00:11:47,860 هذا سيئ 261 00:11:47,860 --> 00:11:49,450 ... إيسي صغير 262 00:11:49,450 --> 00:11:50,970 ! إيسي صغير 263 00:11:51,610 --> 00:11:55,370 ! أفهم كيف تشعرين, أيتها الرئيسة 264 00:11:55,370 --> 00:11:58,110 ! آسيا, أنتِ أيضًا فهمتِ 265 00:11:58,110 --> 00:11:59,110 أنا سعيدة جدًا 266 00:12:00,230 --> 00:12:02,370 أمي, لم يكن عليكِ إحضار ذلك 267 00:12:02,800 --> 00:12:04,410 إنها أم جيدة 268 00:12:04,410 --> 00:12:05,380 !كيف ذلك 269 00:12:05,960 --> 00:12:07,880 إمتلاك عائلة شيء رائع 270 00:12:08,400 --> 00:12:11,420 ... صحيح كيبا, هل 271 00:12:11,940 --> 00:12:13,630 ... هي, إيسي كون 272 00:12:13,630 --> 00:12:14,950 ... هذه الصورة 273 00:12:16,460 --> 00:12:19,210 أوه, هذه جارتنا القديمة 274 00:12:19,210 --> 00:12:20,830 كنا نلعب معًا 275 00:12:20,830 --> 00:12:23,770 لقد غادرت لأن والديها كان لديهم عمل 276 00:12:24,900 --> 00:12:27,170 ماذا كان إسمها ؟ 277 00:12:27,170 --> 00:12:28,550 ... أعتقد أنه كان 278 00:12:28,550 --> 00:12:29,610 إيسي كون 279 00:12:30,150 --> 00:12:31,950 هل تتذكر هذا السيف ؟ 280 00:12:31,950 --> 00:12:34,660 لا, لقد كان هذا منذ زمن 281 00:12:35,740 --> 00:12:37,970 يالها من صدفة 282 00:12:42,160 --> 00:12:44,570 يجب علي أن أحصل على بعض العقود هذا الشهر 283 00:12:44,570 --> 00:12:47,170 لم أخسر فقط أمام كيبا, بل حتى أمام آسيا 284 00:12:48,440 --> 00:12:51,670 كيبا كان يتصرف بشكل غريب اليوم 285 00:12:52,580 --> 00:12:56,030 لم أعتقد أبدًا أني سأراه بهذه الطريقة 286 00:12:56,030 --> 00:12:57,230 رأيت ماذا ؟ 287 00:12:57,600 --> 00:12:59,180 هذا سيف مقدس 288 00:12:59,180 --> 00:13:00,330 سيف مقدس ؟ 289 00:13:00,330 --> 00:13:02,020 لا تهتم 290 00:13:03,660 --> 00:13:05,440 شكرًا لكَ إيسي كون 291 00:13:05,440 --> 00:13:07,940 مالذي حصل له ؟ 292 00:13:11,480 --> 00:13:12,390 لقد وصلت 293 00:13:14,950 --> 00:13:20,150 هذا الشخص ربما سيتساءل لماذا يقوم شيطان بقرع الجرس 294 00:13:20,950 --> 00:13:22,150 ! مرحبًا 295 00:13:22,150 --> 00:13:24,370 هل أنتَ من طلبَ الشيطان ؟ 296 00:13:24,370 --> 00:13:25,960 هل تجد هذا غريبًا ؟ 297 00:13:25,960 --> 00:13:28,000 ! بالطبع هذا غريب 298 00:13:27,420 --> 00:13:27,500 سوف نلبي 299 00:13:27,420 --> 00:13:27,500 أمنيتكَ 300 00:13:27,500 --> 00:13:27,580 سوف نلبي 301 00:13:27,500 --> 00:13:27,580 أمنيتكَ 302 00:13:27,580 --> 00:13:31,960 سوف نلبي 303 00:13:27,580 --> 00:13:31,960 أمنيتكَ 304 00:13:28,000 --> 00:13:32,450 في الواقع, نحنُ نخرج من هذه الدائرة السحرية التي نقوم بتوزيعها 305 00:13:31,960 --> 00:13:32,090 أمنيتكَ 306 00:13:31,960 --> 00:13:32,090 سوف نلبي 307 00:13:32,450 --> 00:13:33,770 لكن هنالك خطبُ ما 308 00:13:33,770 --> 00:13:35,720 هيا 309 00:13:36,520 --> 00:13:39,220 أنتَ شيطان, أليس كذلك ؟ 310 00:13:51,500 --> 00:13:53,130 مذهل 311 00:13:53,130 --> 00:13:55,130 لا يبدو أنه ياباني 312 00:13:55,130 --> 00:13:56,970 أتساءل ما هو عمله 313 00:14:01,080 --> 00:14:02,240 هل تتناول الكحول 314 00:14:02,720 --> 00:14:05,270 آسف, لا زلتُ دون السن القانونية 315 00:14:05,270 --> 00:14:06,620 حقًا ؟ 316 00:14:06,620 --> 00:14:08,110 هكذا إذًا 317 00:14:08,110 --> 00:14:10,710 كنتُ أريد شخصًا يشربُ معي 318 00:14:10,710 --> 00:14:12,130 هل هذه هي أمنيتكَ ؟ 319 00:14:12,500 --> 00:14:13,850 هل في ذلك مشكلة ؟ 320 00:14:13,850 --> 00:14:20,540 لا, سوف يتيح لك العقد أمنية واحدة, و يتم تعويض ذلك على النحو المطلوب 321 00:14:20,540 --> 00:14:22,180 لا يوجد لدي غير الويسكي 322 00:14:22,560 --> 00:14:23,850 هل تريد بعض الماء ؟ 323 00:14:23,850 --> 00:14:24,680 أ - أجل 324 00:14:31,080 --> 00:14:34,650 لقد قمتَ بركوب الدراجة لأنه لم يكن لديكَ قوة كافية ؟ 325 00:14:34,650 --> 00:14:36,350 ... أجل 326 00:14:36,350 --> 00:14:37,930 ! هذا حقًا مضحك 327 00:14:38,650 --> 00:14:41,730 سيقوم بتبليل نفسه إذا إستمر بالضحك هكذا 328 00:14:41,730 --> 00:14:43,230 لكن أنا بحاجة إلى هذا عقد 329 00:14:43,230 --> 00:14:44,700 ! سأتحمل ذلك 330 00:14:46,860 --> 00:14:48,570 هذا حقًا ممتع 331 00:14:48,570 --> 00:14:50,350 ماذا تريد كتعويض ؟ 332 00:14:50,350 --> 00:14:51,460 هل إنتهينا ؟ 333 00:14:52,060 --> 00:14:53,960 هل تريد روحي أو شيء كهذا ؟ 334 00:14:53,960 --> 00:14:55,650 ! لا 335 00:14:55,650 --> 00:14:58,850 الحديث مع الأشخاص لايعدُ شيء 336 00:14:58,850 --> 00:15:01,070 أوه, أنتَ حقًا كريم 337 00:15:01,070 --> 00:15:04,180 سيدتنا تريد منا أن نكمل أعمالنا على أتم وجه 338 00:15:04,600 --> 00:15:06,470 ما رأيكَ بهذه ؟ 339 00:15:07,150 --> 00:15:08,890 إنها ليست مزيفة 340 00:15:08,890 --> 00:15:11,250 لكنها تبدو باهظة الثمن 341 00:15:11,250 --> 00:15:13,980 ليس لدي شيء آخر 342 00:15:14,460 --> 00:15:16,130 روحي الشيء الوحيد الذي أستطيع أن أعطيكَ إياه 343 00:15:16,130 --> 00:15:18,490 ! حسنًا, سأخذ اللوحة 344 00:15:20,990 --> 00:15:23,010 ياله من رجل غريب 345 00:15:23,010 --> 00:15:25,050 حسنًا, لقد حصلتُ على عقد 346 00:15:25,050 --> 00:15:27,210 ! هذه أول خطوة لتحقيق هدفي 347 00:15:27,210 --> 00:15:28,750 ! سوف أصبح ملك الحريم 348 00:15:33,220 --> 00:15:34,000 الرئيسة ؟ 349 00:15:39,620 --> 00:15:40,910 مصنع مهجور ؟ 350 00:15:40,910 --> 00:15:42,510 من هنا, إيسي 351 00:15:43,700 --> 00:15:45,950 آسفة لجعلكَ تأتي إلى هنا 352 00:15:45,950 --> 00:15:47,310 ... لابأس, لكن 353 00:15:48,920 --> 00:15:50,890 هل يوجد شيء هناك ؟ 354 00:15:50,890 --> 00:15:54,630 إنها رائحة شيطان شرير 355 00:15:54,630 --> 00:15:58,440 لقد تلقينا أوامر بالقضاء عليه هذه الليلة 356 00:15:59,480 --> 00:16:02,010 يبدو أنه خطير 357 00:16:02,620 --> 00:16:04,670 ليس من الملائم القتال في الداخل 358 00:16:04,670 --> 00:16:06,030 آسيا, إبقي في الخلف 359 00:16:06,030 --> 00:16:07,470 ! حاضر 360 00:16:07,470 --> 00:16:09,910 أنا وأكينو سوف نبقى في الخارج 361 00:16:09,910 --> 00:16:13,540 كونيكو ويوتو وإيسي, قوموا بإستدراجه إلى الخارج 362 00:16:14,000 --> 00:16:15,150 حاضر, أيتها الرئيسة 363 00:16:15,150 --> 00:16:15,750 حاضر 364 00:16:15,750 --> 00:16:17,500 ! عُلم 365 00:16:17,500 --> 00:16:20,370 ! بوستيد جير 366 00:16:23,460 --> 00:16:24,090 يوتو ؟ 367 00:16:25,160 --> 00:16:26,690 أجل, فهمت 368 00:16:27,300 --> 00:16:29,350 ! هيا بنا كيبا, كونيكو تشان 369 00:16:30,100 --> 00:16:31,010 حاضر 370 00:16:31,010 --> 00:16:31,930 حسنًا 371 00:16:36,940 --> 00:16:38,870 أتساءل مالذي سنواجهه 372 00:16:38,870 --> 00:16:41,440 ... إذا كان وحشًا آخر, سوف 373 00:16:44,330 --> 00:16:46,330 من دون أي تحذير 374 00:16:46,330 --> 00:16:47,470 هيا بنا 375 00:16:47,470 --> 00:16:48,200 ... حسنًا 376 00:16:53,460 --> 00:16:56,030 لا يوجد أحدًا هنا 377 00:16:57,060 --> 00:16:58,050 كونيكو تشان ؟ 378 00:16:58,460 --> 00:16:59,730 إنه هناك 379 00:17:04,220 --> 00:17:05,180 ماذا ؟ 380 00:17:05,180 --> 00:17:06,510 اللعنة, إنه وحش 381 00:17:06,510 --> 00:17:07,220 ! تفعيل 382 00:17:07,580 --> 00:17:09,680 يوتو سينباي, دعنا نفعلها 383 00:17:10,600 --> 00:17:11,550 ! يوتو سينباي 384 00:17:11,550 --> 00:17:12,730 آسف 385 00:17:18,230 --> 00:17:19,310 ! أنتَ 386 00:17:19,310 --> 00:17:19,980 ! تفعيل 387 00:17:21,230 --> 00:17:22,440 ! إنفجار 388 00:17:22,440 --> 00:17:24,370 دراجون شوكير 389 00:17:25,740 --> 00:17:28,010 ! أحتاج إلى المزيد من القوة 390 00:17:28,010 --> 00:17:30,160 ! مالذي تفعله, كيبا 391 00:17:39,170 --> 00:17:40,290 ! كيبا 392 00:17:43,020 --> 00:17:43,760 أخرج 393 00:17:47,660 --> 00:17:48,550 أكينو 394 00:17:48,940 --> 00:17:50,600 حاضر, أيتها الرئيسة 395 00:17:53,800 --> 00:17:59,410 أنتِ حثالة قامت بعصيان سيدها وأتبعت رغباتها الخاصة 396 00:17:59,410 --> 00:18:02,070 وهذا ذنبُ لا يغتفر 397 00:18:02,520 --> 00:18:04,690 بإسم عشيرة جريموري 398 00:18:04,690 --> 00:18:08,570 ! سأقوم بمعاقبتكِ 399 00:18:11,140 --> 00:18:12,620 ! لقد فعلناها 400 00:18:12,620 --> 00:18:15,350 لقد فقدت عقلها تمامًا 401 00:18:15,350 --> 00:18:17,470 لا يمكننا حتى تسميتها بالشيطان 402 00:18:17,470 --> 00:18:19,390 لا أريد أن أصبح مثلها 403 00:18:19,390 --> 00:18:22,070 لا عجب في أننا أُمرنا بالقضاء عليها بسرعة 404 00:18:22,070 --> 00:18:23,610 كونيكو تشان, هل أنتِ بخير ؟ 405 00:18:23,610 --> 00:18:24,340 شكرًا لكِ 406 00:18:28,090 --> 00:18:30,050 هل استيقظتَ قليلًا ؟ 407 00:18:31,400 --> 00:18:34,470 أي خطوة خاطئة كانت قد تعرض حياة شخص للخطر 408 00:18:34,980 --> 00:18:36,350 أنا آسف 409 00:18:36,350 --> 00:18:37,970 ما خطبكَ ؟ 410 00:18:37,970 --> 00:18:39,740 لم أرك أبدًا هكذا 411 00:18:39,740 --> 00:18:41,850 لا أشعر أني بخير 412 00:18:41,850 --> 00:18:43,770 سأخذ إجازة في الوقت الراهن 413 00:18:44,580 --> 00:18:45,360 ... يوتو 414 00:18:47,900 --> 00:18:49,070 ! كيبا 415 00:18:49,450 --> 00:18:50,990 مالذي يحدث ؟ 416 00:18:50,990 --> 00:18:52,770 كنتَ تتصرف بغرابة 417 00:18:52,770 --> 00:18:54,970 وهذه أول مرة تقول هذا الشيء للرئيسة 418 00:18:54,970 --> 00:18:56,080 هذا شيء لا يخصكَ 419 00:18:56,080 --> 00:18:57,870 ! أنا قلق 420 00:18:57,870 --> 00:18:59,430 قلق ؟ 421 00:18:59,430 --> 00:19:00,770 على من ؟ 422 00:19:02,160 --> 00:19:04,880 الشياطين بطبيعتها كائنات أنانية 423 00:19:04,880 --> 00:19:06,250 ... مالذي تتحدث عنه 424 00:19:06,250 --> 00:19:07,510 هل تمزح ؟ 425 00:19:07,510 --> 00:19:10,310 مع ذلك, أنا آسف على ما حصل 426 00:19:10,310 --> 00:19:10,880 أراكَ لاحقًا 427 00:19:10,880 --> 00:19:11,890 ! انتظر 428 00:19:12,460 --> 00:19:15,410 قل إذا كان قد حدث معكَ شيء 429 00:19:15,410 --> 00:19:17,130 نحنُ أصدقاء, أليس كذلك ؟ 430 00:19:17,130 --> 00:19:19,280 أصدقاء ؟ 431 00:19:19,280 --> 00:19:21,900 أنتَ متحمس جدًا, إيسي كون 432 00:19:22,220 --> 00:19:26,190 لقد تذكرتٌ فقط شيء قديمًا 433 00:19:26,190 --> 00:19:28,010 قديمًا ؟ 434 00:19:28,010 --> 00:19:29,030 لماذا أعيش 435 00:19:29,720 --> 00:19:34,410 لأجل ماذا أقاتل 436 00:19:35,040 --> 00:19:37,050 من أجل الرئيسة, أليس كذلك ؟ 437 00:19:37,050 --> 00:19:37,950 لا 438 00:19:38,740 --> 00:19:41,190 أعيش من أجل الإنتقام 439 00:19:41,190 --> 00:19:42,170 إنتقام ؟ 440 00:19:42,560 --> 00:19:44,430 ... السيف المقدس إيكسكاليبر 441 00:19:44,960 --> 00:19:48,170 أنا أعيش من أجل تدميره 442 00:19:52,340 --> 00:19:54,930 السيف المقدس هو أسوأ عدو للشيطان 443 00:19:56,930 --> 00:19:59,750 يحترق الشيطان لمجرد لمسه 444 00:19:59,750 --> 00:20:02,690 ويمكنه تدميرنا تمامًا إذا تم طعننا به 445 00:20:03,380 --> 00:20:06,770 السيف المقدس يمكنه قتل الشيطان 446 00:20:07,260 --> 00:20:08,650 هذا مريع 447 00:20:09,100 --> 00:20:14,320 ومع ذلك, فإن هناك عدد قليل من الناس الذين يمكنهم إستخدامه 448 00:20:15,040 --> 00:20:20,670 ولهذا السبب كانت الكنيسة تخطط لإستخدامه 449 00:20:20,670 --> 00:20:22,570 ضمن خطة 450 00:20:23,520 --> 00:20:24,570 تسمى 451 00:20:24,570 --> 00:20:25,710 مشروع السيف المقدس 452 00:20:25,710 --> 00:20:27,510 مشروع السيف المقدس ؟ 453 00:20:27,510 --> 00:20:31,670 ! أنا لم أسمع أي شيء عن هذا عندما كنتُ في الكنيسة 454 00:20:32,140 --> 00:20:33,510 هذا ليس مفاجئًا 455 00:20:33,510 --> 00:20:35,770 هذا الشيء حدث منذ زمن بعيد 456 00:20:35,770 --> 00:20:38,330 لقد أخبرنا بأن العملية فشلت 457 00:20:38,330 --> 00:20:39,610 هذا جيد 458 00:20:40,560 --> 00:20:41,750 ... يوتو 459 00:20:43,180 --> 00:20:44,730 يوتو يعيش بسبب هذا المشروع 460 00:20:45,400 --> 00:20:46,930 كيبا سان ؟ 461 00:20:48,850 --> 00:20:49,550 ماذا ؟ 462 00:20:49,550 --> 00:20:51,690 انتظروا لحظة 463 00:20:54,760 --> 00:20:57,910 كيبا رأى هذه الصورة وقال السيف المقدس 464 00:20:57,910 --> 00:20:58,490 ماذا ؟ 465 00:20:59,960 --> 00:21:03,730 لا يبدو قويًا كـ الإكسكاليبر 466 00:21:03,730 --> 00:21:04,990 لكنه محق 467 00:21:04,990 --> 00:21:06,000 إنه السيف المقدس 468 00:21:06,320 --> 00:21:10,870 بدأ يتصرف بغرابة بعد أن رأى هذه الصورة 469 00:21:10,870 --> 00:21:14,410 ! فقط لأنه رأى هذه الصورة 470 00:21:14,410 --> 00:21:15,760 ! تذكرتُ الآن 471 00:21:16,160 --> 00:21:21,220 ذهبتُ إلى الكنيسة مع عائلة هذا الطفل في إحدى المرات 472 00:21:21,900 --> 00:21:23,610 فهمت 473 00:21:23,610 --> 00:21:26,690 الآن عرفتُ لماذا تم القضاء على أسلافنا هنا 474 00:21:26,690 --> 00:21:28,010 ... لكن 475 00:21:29,700 --> 00:21:30,370 أيتها الرئيسة ؟ 476 00:21:30,370 --> 00:21:31,650 أوه, آسفة 477 00:21:31,650 --> 00:21:33,090 لقد تأخر الوقت 478 00:21:33,090 --> 00:21:34,780 الآن دعونا نذهب إلى النوم 479 00:21:34,780 --> 00:21:36,230 أيتها الرئيسة ؟ 480 00:21:36,230 --> 00:21:38,070 لماذا تخلعين ملابسكِ هنا ؟ 481 00:21:38,400 --> 00:21:39,550 لماذا ؟ 482 00:21:39,550 --> 00:21:42,580 أنتَ تعلم أنا لا استطيع النوم وأنا مرتدية الملابس 483 00:21:42,580 --> 00:21:43,590 أجل 484 00:21:43,590 --> 00:21:45,580 لكن لماذا هنا في غرفتي ؟ 485 00:21:46,180 --> 00:21:49,050 لأني سأنام معكَ 486 00:21:49,050 --> 00:21:49,580 ماذا ؟ 487 00:21:49,580 --> 00:21:51,390 ! إذًا سأنام معكَ أيضًا 488 00:21:51,390 --> 00:21:53,300 ! سأنام معكَ, إيسي سان 489 00:21:56,370 --> 00:21:59,440 آسيا، دعيه لي الليلة 490 00:22:00,850 --> 00:22:02,330 ،لا أريد 491 00:22:02,500 --> 00:22:04,870 ليس من العدل أن تكوني معه دائمًا 492 00:22:04,990 --> 00:22:08,520 أنا أيضًا أريد النوم مع إيسي سان 493 00:22:09,150 --> 00:22:11,750 في مثل هذه الأوقات عليكِ تركها لسينباي مثلي 494 00:22:09,410 --> 00:22:11,060 ،يالها من متعة 495 00:22:11,210 --> 00:22:13,260 ليس هذا فقط بل هجمة مضاعفة 496 00:22:11,840 --> 00:22:14,440 !لقد قال الإله أن الناس سواسية 497 00:22:13,720 --> 00:22:15,950 هذا ليس وقت التخيلات 498 00:22:14,530 --> 00:22:16,840 !أصبحت تلحين كثيرًا 499 00:22:16,700 --> 00:22:19,040 أنتما، لمَ لا تهدأو قليلاً ؟ 500 00:22:16,840 --> 00:22:18,690 !أستطيع إبداء رأيي إن وجب 501 00:22:19,820 --> 00:22:22,800 إذًا لندع إيسي يحدد 502 00:22:22,890 --> 00:22:23,960 فهمت 503 00:22:24,020 --> 00:22:26,150 إيسي سان أعتمد عليك 504 00:22:26,680 --> 00:22:28,760 محال، لن أستطيع التحديد بينكما 505 00:22:34,480 --> 00:22:37,870 هيا، تفضل إيسي 506 00:22:41,420 --> 00:22:45,850 إيسي سان كن لطيفًا 507 00:22:49,750 --> 00:22:53,890 معيشتي مع إيسي سان تقررت من قبلك 508 00:22:53,890 --> 00:22:56,140 ،لا أنا من تقررت قبلك 509 00:22:56,140 --> 00:22:57,240 صحيح يا إيسي؟ 510 00:22:57,240 --> 00:22:59,870 ،حسنًا، أنا أعترف أنني لن أفوز من حيث حجم الصدر 511 00:22:59,870 --> 00:23:02,620 !ولكن مشاعري بالنسبة له هي أعمق من أي شخص آخر 512 00:23:02,620 --> 00:23:03,660 !دعيه لي 513 00:23:24,700 --> 00:23:26,610 إنه محطم بالكامل 514 00:23:26,980 --> 00:23:31,950 ... لقد سمعتُ أن مواجهة بين الملائكة والشياطين قد حدثت هنا 515 00:23:31,950 --> 00:23:33,610 لقد تأخر 516 00:23:34,580 --> 00:23:37,830 هل أنتِ متأكدة أنه من المفترض أن نلتقي به هنا ؟ 517 00:23:38,460 --> 00:23:40,230 ! بالتأكيد 518 00:23:40,230 --> 00:23:43,450 ! لقد عشتُ هنا مع والدي 519 00:23:43,450 --> 00:23:45,120 ! عندما كنتُ صغيرة 520 00:23:55,000 --> 00:23:56,590 نحنُ أصدقاء, أليس كذلك ؟ 521 00:23:57,020 --> 00:23:58,370 سامحني 522 00:23:58,370 --> 00:24:02,230 ما كان يجب أن يكون لدي أصدقاء منذ البداية 523 00:24:02,230 --> 00:24:03,600 ... أنا لا أستحق 524 00:24:03,600 --> 00:24:04,600 ... هذا 525 00:24:07,130 --> 00:24:08,610 ! ساعدني 526 00:24:10,500 --> 00:24:11,390 كاهن ؟ 527 00:24:13,050 --> 00:24:14,090 مالأمر ؟ 528 00:24:14,090 --> 00:24:15,810 لقد مرت فترة طويلة ؟ 529 00:24:15,810 --> 00:24:17,110 حسنًا, هل لاحظت هذا 530 00:24:17,440 --> 00:24:21,120 إنه ذلك الشيطان من تلك المجموعة 531 00:24:22,120 --> 00:24:23,370 ! فريد زيلزان 532 00:24:24,160 --> 00:24:26,310 ألا زلت تتسكع في هذه المدينة ؟ 533 00:24:26,310 --> 00:24:30,450 ! لا أستطيع وصف سعادتي لهذا اللقاء المصيري 534 00:24:31,620 --> 00:24:34,870 أنا آسف, لكني لستُ بمزاج جيد هذا اليوم 535 00:24:36,080 --> 00:24:38,030 ! هذا شيء جيد 536 00:24:38,030 --> 00:24:41,390 لقد سأمتُ من قتل الكهنة 537 00:24:42,380 --> 00:24:43,830 ... هذا التوهج 538 00:24:43,830 --> 00:24:44,790 ... هذه الهالة 539 00:24:44,790 --> 00:24:45,390 ... مستحيل 540 00:24:45,710 --> 00:24:46,870 ! صحيح 541 00:24:46,870 --> 00:24:48,230 توقيت جيد 542 00:24:48,230 --> 00:24:52,090 أرغبُ بإختبار شيء ما 543 00:24:52,090 --> 00:24:55,590 أريد مقارنة سيفكَ الشيطاني 544 00:24:55,590 --> 00:24:56,950 مع سيفي المقدس 545 00:24:56,950 --> 00:25:00,030 ! إيكسكاليبور 546 00:25:03,080 --> 00:25:06,210 لن أغفر لـ إيكسكاليبور 547 00:25:11,730 --> 00:25:14,940 Unmei toki ni mo hakarishirenai 548 00:25:11,730 --> 00:25:14,940 معادلة الحب 549 00:25:15,010 --> 00:25:17,850 Koi no houteishiki 550 00:25:15,010 --> 00:25:17,850 لا يمكن حِسابها حتى لو تدخل المصير 551 00:25:17,950 --> 00:25:20,740 "Ai ni riyuu wa iranai" kotae wa 552 00:25:17,950 --> 00:25:20,740 "لأن الجواب يكون" الحب لا يحتاجُ إلى سبب 553 00:25:20,740 --> 00:25:25,450 في قلبك 554 00:25:20,740 --> 00:25:25,450 Kimi no kokoro ni aru kara 555 00:25:32,220 --> 00:25:33,620 nayande, mayotte 556 00:25:32,220 --> 00:25:33,620 قلقٌ وتائه 557 00:25:33,620 --> 00:25:37,350 chigau teishiki taitei wa kenshiteru furikaeshi 558 00:25:33,620 --> 00:25:37,350 كنتُ أراجع وأنظر إلى كل المعادلات المختلفة 559 00:25:37,350 --> 00:25:41,620 محاكيةً صورتك في رأسي 560 00:25:37,350 --> 00:25:41,620 atama no naka de, anata SHIMYURESHON 561 00:25:41,010 --> 00:25:42,270 yosoku fukanou 562 00:25:41,010 --> 00:25:42,270 لا يمكن التنبؤ بها مطلقًا 563 00:25:42,440 --> 00:25:43,890 kou ka na, dou ka na 564 00:25:42,440 --> 00:25:43,890 ماذا عن هذا، هل يمكنني فعلها هكذا؟ 565 00:25:43,890 --> 00:25:46,760 keisan de ugokeba ii no ni 566 00:25:43,890 --> 00:25:46,760 اتمنى لو أن الأمور يمكن حسابها وحسب 567 00:25:46,760 --> 00:25:47,280 dame ne 568 00:25:46,760 --> 00:25:47,280 هذا لا يُبشر بخير 569 00:25:47,270 --> 00:25:52,020 sou ne, chuuso ima hoto futoumei 570 00:25:47,280 --> 00:25:52,040 هذا صحيح، في هذه اللحظة لا يمكنني رؤية التحليل المُفصل 571 00:25:51,370 --> 00:25:52,290 noto 572 00:25:51,370 --> 00:25:52,290 !دون ملاحظاتك 573 00:25:52,340 --> 00:25:54,410 إياك أن تفقد طيبتك 574 00:25:52,340 --> 00:25:54,410 yasashisa wa furimaku na 575 00:25:54,560 --> 00:25:56,760 بإرتكابك للخطيئة 576 00:25:54,560 --> 00:25:56,760 tsumi dzukuri de wa 577 00:25:56,830 --> 00:25:59,990 يجب أن تكون لئيمًا بإفراط 578 00:25:56,830 --> 00:25:59,990 mucha ni misete zurui hito 579 00:26:00,020 --> 00:26:04,610 ...عندها لو أخذ المفتاح من قبل منافسك بتهور 580 00:26:00,020 --> 00:26:04,610 ja kagi wa raibaru ni ukkari ni toraretara 581 00:26:04,630 --> 00:26:07,520 !أريد إشارة أريدها بسرعة 582 00:26:04,630 --> 00:26:07,520 hinto ga hoshii hayaku ga hoshii 583 00:26:07,620 --> 00:26:09,840 sa, kirei-na mirai 584 00:26:07,620 --> 00:26:09,840 انظر إلى مستقبلنا الجميل 585 00:26:09,940 --> 00:26:12,800 وتوقعاتنا بلقاء الأصدقاء 586 00:26:09,940 --> 00:26:12,800 nakama atta kitai 587 00:26:12,880 --> 00:26:14,850 kessu wa nan ni shiyou 588 00:26:12,880 --> 00:26:14,850 علامَ نقرر؟ 589 00:26:14,880 --> 00:26:18,060 الشيء الوحيد الذي يتراءى في المدى البعيد هو مشاعرك وحدها 590 00:26:14,880 --> 00:26:18,060 utsusu saki wa kimi no kimochi 591 00:26:18,140 --> 00:26:20,010 لا نعلم ماذا بعد علامة يساوي 592 00:26:18,140 --> 00:26:20,010 hidari ga ni mo daisuki 593 00:26:20,110 --> 00:26:24,280 من الجانب الأيسر للمعادلة التي أحب 594 00:26:20,110 --> 00:26:24,280 EKOORU no saki wa wakaranai kedo 595 00:26:24,280 --> 00:26:28,850 michibiku kotae wa itsumo seikai deshou 596 00:26:24,280 --> 00:26:28,850 ولكن ربما الجواب الأخير يكون دائمًا صائبًا 597 00:26:29,000 --> 00:26:30,630 حتى لو أصابني القلق 598 00:26:29,000 --> 00:26:30,630 nayande mo 599 00:26:30,630 --> 00:26:34,600 هذه المرة سأبرهن لك مدى حبي 600 00:26:30,630 --> 00:26:34,600 kondo ai wo shoumei suru yo 601 00:26:34,420 --> 00:26:52,420 الحلقة القادمة 602 00:26:36,450 --> 00:26:52,420 الحلقة القادمة 603 00:26:37,990 --> 00:26:39,910 مراحب أنا هيودو إيسي 604 00:26:39,910 --> 00:26:41,950 أوه، اثنين من الفتيات الجميلات؟ 605 00:26:41,950 --> 00:26:44,490 !ولكن إنتظر، إنهم يحملون السيوف ... المقدسة؟ 606 00:26:44,490 --> 00:26:46,940 !أنتم هنا لقتلنا؟ 607 00:26:47,500 --> 00:26:49,540 !هذا هو السيف المقدس 608 00:26:47,750 --> 00:26:51,030 الحلقة الثانية 609 00:26:47,750 --> 00:26:51,030 !هو ذا السيف المقدس 610 00:26:49,540 --> 00:26:51,580 !الأثداء المقدسة 46651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.