All language subtitles for Proven Innocent - 01x01 - Pilot.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,370 --> 00:00:43,320 Caleb Greeves? 2 00:00:45,670 --> 00:00:47,320 Who the hell are you? 3 00:00:47,400 --> 00:00:48,820 I represent Harvey Birkbeck. 4 00:00:54,820 --> 00:00:57,180 Harve still up over at Statesville? 5 00:00:57,380 --> 00:00:59,620 Going on 27 years. 6 00:00:59,660 --> 00:01:01,360 That's a long time to serve for a murder 7 00:01:01,390 --> 00:01:03,060 you and I both know he didn't commit. 8 00:01:11,480 --> 00:01:12,750 I have a court order 9 00:01:12,780 --> 00:01:15,190 authorizing me to collect a sample of your DNA. 10 00:01:16,820 --> 00:01:19,700 Bad idea coming here by yourself, don't you think? 11 00:01:19,720 --> 00:01:21,860 People know I'm here, Caleb. 12 00:01:22,000 --> 00:01:24,180 You take me out, there's gonna be ten more tomorrow 13 00:01:24,200 --> 00:01:25,700 and another ten the next day. 14 00:01:26,060 --> 00:01:28,360 It's the end of the road. 15 00:01:28,420 --> 00:01:29,880 Can't kill your way out of this one. 16 00:01:31,420 --> 00:01:33,210 Says you, lady. 17 00:01:59,340 --> 00:02:02,240 911. What is your emergency? 18 00:02:05,160 --> 00:02:07,460 What happens to a dog when the owner dies? 19 00:02:07,500 --> 00:02:09,400 Ma'am, is there an emergency? 20 00:02:10,740 --> 00:02:12,130 Not anymore. 21 00:02:17,300 --> 00:02:21,280 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 22 00:02:21,350 --> 00:02:23,680 Good morning from Chicago. 23 00:02:23,720 --> 00:02:26,099 Once again we are recording our weekly podcast 24 00:02:26,100 --> 00:02:28,520 from our offices at the Injustice Defense Group, 25 00:02:28,540 --> 00:02:30,200 a law firm solely dedicated 26 00:02:30,240 --> 00:02:32,400 to the issue of wrongful convictions. 27 00:02:32,440 --> 00:02:35,170 On this week's episode of Until Proven Innocent, 28 00:02:35,180 --> 00:02:37,940 we're here with our regular guest, and my boss, 29 00:02:38,030 --> 00:02:41,320 wrongful conviction attorney Madeline Scott. Her recent 30 00:02:41,340 --> 00:02:43,159 discovery of DNA evidence 31 00:02:43,160 --> 00:02:46,450 has gotten Harvey Birkbeck a new hearing 32 00:02:46,460 --> 00:02:48,330 after 27 years. 33 00:02:48,370 --> 00:02:51,210 Will an innocent man finally get to go home? 34 00:02:51,290 --> 00:02:53,570 This is the first time you're facing off against Gore Bellows 35 00:02:53,600 --> 00:02:56,080 since you became a lawyer four years ago, correct? 36 00:02:56,380 --> 00:02:58,540 - Yes, it is. - To the two people 37 00:02:58,570 --> 00:03:00,510 in the entire world who don't know, 38 00:03:00,550 --> 00:03:02,519 Gore Bellows is the very prosecutor 39 00:03:02,520 --> 00:03:04,300 who wrongfully convicted Madeline 40 00:03:04,320 --> 00:03:07,180 and her brother Levi Scott of the first-degree murder 41 00:03:07,210 --> 00:03:08,970 of her best friend Rosemary Lynch. 42 00:03:10,440 --> 00:03:14,220 Are you nervous going up against the man who put you away? 43 00:03:14,860 --> 00:03:16,480 No. 44 00:03:16,560 --> 00:03:20,720 His approach in my case was so stunningly dishonest 45 00:03:20,800 --> 00:03:22,600 that any opportunity to show the world 46 00:03:22,620 --> 00:03:24,440 that our white knight state's attorney is really 47 00:03:24,460 --> 00:03:28,440 a corrupt liar is an opportunity I'm eager to take. 48 00:03:28,540 --> 00:03:31,520 And that is your law partner Easy Boudreau, 49 00:03:31,540 --> 00:03:33,710 who I guess doesn't know we're recording. 50 00:03:33,730 --> 00:03:35,640 Curious what he thinks the headsets are for. 51 00:03:35,700 --> 00:03:38,440 This is Until Proven Innocent with Violet Price, 52 00:03:38,560 --> 00:03:40,530 telling the stories of the wrongfully accused 53 00:03:40,550 --> 00:03:42,170 and the lawyers who represent them. 54 00:03:42,220 --> 00:03:44,300 Was it really necessary to antagonize Bellows? 55 00:03:44,320 --> 00:03:46,140 It's always necessary. And it's fun. 56 00:03:46,160 --> 00:03:47,720 "Fools give rise to their rage, 57 00:03:47,740 --> 00:03:50,740 but the wise bring calm in the end." Proverbs. 58 00:03:50,760 --> 00:03:52,020 "I'm a sinner, I'm a saint, 59 00:03:52,040 --> 00:03:53,840 I do not feel ashamed." Meredith Brooks. 60 00:03:53,880 --> 00:03:55,770 "I'm your hell, I'm your dream." 61 00:03:55,860 --> 00:03:57,420 "I'm nothing in between." 62 00:03:57,440 --> 00:03:59,500 While I hate to break up this amazing rendition 63 00:03:59,530 --> 00:04:01,619 of late '90s feminist alternative rock, 64 00:04:01,620 --> 00:04:02,630 we've got to get to court. 65 00:04:02,640 --> 00:04:04,120 Yeah. 66 00:04:04,240 --> 00:04:06,910 Hey, Atticus. 67 00:04:06,990 --> 00:04:08,490 This is Atticus. 68 00:04:09,950 --> 00:04:11,500 What was I supposed to do? 69 00:04:13,120 --> 00:04:14,750 At least he's black. 70 00:04:14,790 --> 00:04:16,800 - Exactly. - Sorry. 71 00:04:22,260 --> 00:04:24,559 Keep it up, Madeline. 72 00:04:24,560 --> 00:04:26,180 How'd you find the DNA? 73 00:04:26,260 --> 00:04:27,960 Great work, Madeline. 74 00:04:27,980 --> 00:04:30,620 - Set him free, Madeline. - Keep fighting the good fight, Madeline! 75 00:04:31,930 --> 00:04:33,920 You okay, Harvey? 76 00:04:41,440 --> 00:04:43,720 All rise. 77 00:04:43,760 --> 00:04:46,320 The State v. Madeline 78 00:04:46,350 --> 00:04:49,330 and Levi Scott will now proceed. 79 00:04:52,700 --> 00:04:54,860 All rise. 80 00:04:58,170 --> 00:05:00,640 The People v. Harvey Birkbeck. 81 00:05:00,760 --> 00:05:02,000 You may be seated. 82 00:05:06,090 --> 00:05:07,660 Counselor, you may proceed. 83 00:05:10,560 --> 00:05:12,860 Good morning, Your Honor. On behalf of petitioner, 84 00:05:12,880 --> 00:05:15,300 we would like to submit newly acquired DNA evidence... 85 00:05:15,340 --> 00:05:17,440 Your Honor, may it please the court. 86 00:05:17,470 --> 00:05:18,880 The State withdraws its objection 87 00:05:18,900 --> 00:05:20,480 to the release of Mr. Harvey Birkbeck. 88 00:05:22,070 --> 00:05:24,540 Now, I realize this is somewhat unusual, 89 00:05:24,570 --> 00:05:27,640 but in consideration of this new DNA evidence, 90 00:05:27,760 --> 00:05:29,490 clearly a mistake has been made. 91 00:05:29,580 --> 00:05:32,200 Contrary to what Ms. Scott would have the public believe, 92 00:05:32,340 --> 00:05:34,450 we prosecutors are also human beings. 93 00:05:34,470 --> 00:05:37,250 Objection. Assumes facts not in evidence. 94 00:05:38,540 --> 00:05:39,920 Quiet, please. 95 00:05:40,000 --> 00:05:41,880 Mr. Bellows, continue. 96 00:05:41,960 --> 00:05:44,040 An injustice has been done. 97 00:05:44,090 --> 00:05:47,050 This man has spent the better part of his life 98 00:05:47,080 --> 00:05:48,340 wrongfully imprisoned, 99 00:05:48,370 --> 00:05:50,400 and it gives me no greater joy than to say, 100 00:05:50,440 --> 00:05:52,240 "It's time for you to go home." 101 00:05:53,240 --> 00:05:56,320 The State moves to vacate Mr. Birkbeck's conviction 102 00:05:56,380 --> 00:05:57,810 of murder in the second degree. 103 00:06:01,540 --> 00:06:04,300 Congratulations, Mr. Birkbeck, you're a free man now. 104 00:06:04,320 --> 00:06:06,440 Case is dismissed. 105 00:06:06,530 --> 00:06:08,360 Defendant is discharged. 106 00:06:08,490 --> 00:06:10,530 You get to go home. 107 00:06:17,140 --> 00:06:19,840 "We, the jury, in the above entitled cause, 108 00:06:19,860 --> 00:06:20,990 "find the defendants 109 00:06:21,040 --> 00:06:25,000 "Madeline Scott and Levi Scott guilty 110 00:06:25,020 --> 00:06:26,440 - "of the crime of murder... - No. 111 00:06:26,470 --> 00:06:27,860 of Rosemary Lynch." 112 00:06:27,920 --> 00:06:30,050 - No, we're innocent. - Your Honor, please. 113 00:06:30,090 --> 00:06:31,390 - We're innocent. - Your Honor, please. 114 00:06:31,420 --> 00:06:33,180 - No. No, Your Honor! - I would never hurt... 115 00:06:34,640 --> 00:06:36,220 We're innocent. 116 00:06:36,310 --> 00:06:37,810 Your Honor, please. No! 117 00:06:38,810 --> 00:06:40,220 Well done, Maddie. 118 00:06:40,320 --> 00:06:41,700 I always wanted to tell you 119 00:06:41,720 --> 00:06:43,770 that your case was never personal for me. 120 00:06:43,860 --> 00:06:45,420 I was just doing my job 121 00:06:45,440 --> 00:06:46,840 and I honestly thought you were guilty. 122 00:06:46,880 --> 00:06:49,320 - In fact, I still do. - Mr. Bellows. 123 00:06:49,410 --> 00:06:50,530 - Mr. Bellows. - Mr. Bellows, sir. 124 00:06:50,540 --> 00:06:52,200 How about a quick comment? 125 00:06:53,950 --> 00:06:56,499 What is that snake up to? 126 00:06:56,500 --> 00:06:59,220 Bellows wants to avoid the humiliation and be the hero. 127 00:06:59,260 --> 00:07:01,200 It's pretty clever, actually. 128 00:07:01,210 --> 00:07:04,170 Well, the real question is why. 129 00:07:04,300 --> 00:07:06,960 Today's Until Proven Innocent is being recorded 130 00:07:06,980 --> 00:07:09,560 at the Performing Arts Center for our first annual 131 00:07:09,580 --> 00:07:11,760 Injustice Defense Group fund-raiser. 132 00:07:15,310 --> 00:07:17,740 Now, the whole world knows 133 00:07:17,780 --> 00:07:19,420 that Madeline got her bachelor's degree 134 00:07:19,440 --> 00:07:21,020 during her ten years in prison, 135 00:07:21,040 --> 00:07:23,400 and upon her release attended Yale Law School, 136 00:07:23,420 --> 00:07:25,270 graduating top of her class. 137 00:07:26,900 --> 00:07:29,240 But what most people don't realize 138 00:07:29,260 --> 00:07:32,140 is that her lawyer wasn't even a criminal defense lawyer 139 00:07:32,160 --> 00:07:34,519 when he took on her infamous case. 140 00:07:34,520 --> 00:07:36,560 Nope. Reinsurance regulation. 141 00:07:36,620 --> 00:07:38,790 So what happened? 142 00:07:38,830 --> 00:07:40,270 Uh, truth be told, 143 00:07:40,290 --> 00:07:42,840 I thought she was guilty like everyone else did. 144 00:07:43,790 --> 00:07:46,820 Then Maddie sent me a letter. 145 00:07:47,020 --> 00:07:49,600 The letter said, "Please do not look away 146 00:07:49,620 --> 00:07:51,020 without at least hearing my story." 147 00:07:51,090 --> 00:07:53,880 I was so surprised, I thought perhaps 148 00:07:53,920 --> 00:07:57,220 this is the one case meant for me. 149 00:07:57,350 --> 00:07:58,800 And so I decided to follow 150 00:07:58,820 --> 00:08:00,680 the Lord's guidance and not look away. 151 00:08:01,800 --> 00:08:04,160 After a few months working together, I asked her about 152 00:08:04,180 --> 00:08:07,420 the number she'd written at the bottom of my special letter. 153 00:08:08,610 --> 00:08:11,440 2,736. 154 00:08:13,530 --> 00:08:16,200 Turns out, that was the number 155 00:08:16,240 --> 00:08:17,660 of letters she'd sent before mine. 156 00:08:17,740 --> 00:08:21,160 I realized right then that I had discovered my purpose. 157 00:08:21,220 --> 00:08:24,670 Because if 2,735 trained lawyers 158 00:08:24,710 --> 00:08:27,640 would ignore an innocent girl whose case was famous, 159 00:08:27,900 --> 00:08:31,459 who was gonna fight for the innocent people behind bars 160 00:08:31,460 --> 00:08:33,260 who weren't famous? 161 00:08:37,760 --> 00:08:41,180 Now, Rosemary Lynch was brutally murdered 162 00:08:41,270 --> 00:08:44,310 and yet her killer was never found. 163 00:08:47,730 --> 00:08:50,190 That's correct. 164 00:08:50,280 --> 00:08:53,320 When someone goes to prison for a murder they didn't commit, 165 00:08:53,380 --> 00:08:56,460 it means the real murderer is still out there. 166 00:08:58,550 --> 00:08:59,910 Same contribution as last year? 167 00:08:59,990 --> 00:09:01,910 - Absolutely. - Maybe a little more? 168 00:09:01,940 --> 00:09:03,660 My cover is a billionaire donor tonight. 169 00:09:03,790 --> 00:09:05,080 That's why I bought this hat. 170 00:09:05,120 --> 00:09:06,320 It's not very believable. 171 00:09:06,420 --> 00:09:08,000 - How are you? - Good, how are you? 172 00:09:08,130 --> 00:09:09,590 Dylan, hi. 173 00:09:09,670 --> 00:09:11,250 Hey. 174 00:09:11,340 --> 00:09:13,510 - Thank you for coming. - Yeah, of course. 175 00:09:13,550 --> 00:09:15,920 Where's Becky? Sh-She couldn't make it? 176 00:09:16,010 --> 00:09:17,090 Oh, you didn't hear. 177 00:09:17,100 --> 00:09:19,720 She, um... 178 00:09:19,810 --> 00:09:22,140 She dumped me. 179 00:09:22,170 --> 00:09:24,560 - What? - Yeah. 180 00:09:24,690 --> 00:09:27,240 That's crazy. You're like a rom-com character. 181 00:09:27,270 --> 00:09:28,960 What do you mean? 182 00:09:29,020 --> 00:09:30,900 Well, just, you know, you're handsome, 183 00:09:30,950 --> 00:09:33,839 and you have a beard and a sexy reporter job. 184 00:09:33,840 --> 00:09:36,630 Uh, well, unfortunately, she did not feel that way about the job. 185 00:09:36,660 --> 00:09:38,530 She hated the job. 186 00:09:38,660 --> 00:09:40,660 It was just, um... 187 00:09:40,790 --> 00:09:42,760 I don't know, it was just too much travel. 188 00:09:42,780 --> 00:09:45,640 If my boyfriend was covering the Middle East, I'd be in heaven. 189 00:09:45,830 --> 00:09:47,800 Just... just when you start to annoy me, 190 00:09:47,820 --> 00:09:49,660 you leave town. Dreamy. 191 00:09:49,670 --> 00:09:51,790 Well, then maybe you and I should go out sometime. 192 00:09:51,920 --> 00:09:54,680 That's good. 193 00:09:54,720 --> 00:09:56,920 - You're hilarious. - Hmm. 194 00:09:58,140 --> 00:10:00,640 I'm gonna go get a... 195 00:10:00,760 --> 00:10:03,060 I'm gonna go get a drink. 196 00:10:03,140 --> 00:10:04,700 I thought you didn't drink. 197 00:10:04,720 --> 00:10:05,800 You know, I think I'm gonna start. 198 00:10:05,820 --> 00:10:07,230 - Okay. - Okay. 199 00:10:14,360 --> 00:10:16,260 Don't be nervous, honey. 200 00:10:16,320 --> 00:10:18,480 You're gonna crush this. 201 00:10:18,540 --> 00:10:21,420 We don't have enough of a presence in Springfield. 202 00:10:21,660 --> 00:10:23,700 The numbers are still too low downstate. 203 00:10:23,740 --> 00:10:26,640 We've got plenty of time, and when we're through, 204 00:10:26,700 --> 00:10:30,160 your opponents will be scattered into piles of ashes. 205 00:10:30,200 --> 00:10:33,500 Nobody does metaphor quite like you do, my love. 206 00:10:33,560 --> 00:10:35,670 Now... 207 00:10:35,760 --> 00:10:37,660 Big smile, dear. 208 00:10:39,820 --> 00:10:44,040 It is with great pride and great humility 209 00:10:44,140 --> 00:10:46,630 that I announce my candidacy for attorney general 210 00:10:46,660 --> 00:10:48,800 to the great state of Illinois. 211 00:10:48,860 --> 00:10:53,020 If elected, I promise to enforce law and order, 212 00:10:53,060 --> 00:10:56,730 ensure that no crime will go unpunished. 213 00:10:56,800 --> 00:10:58,300 So that's what he was up to. 214 00:10:58,340 --> 00:11:00,320 Our last two AGs became governor. 215 00:11:00,370 --> 00:11:01,860 We can't let that happen. 216 00:11:01,990 --> 00:11:03,500 Hey, if you go after him in the press, 217 00:11:03,540 --> 00:11:04,640 it'll come across like revenge. 218 00:11:04,660 --> 00:11:05,850 Not if I do it in court. 219 00:11:05,880 --> 00:11:07,660 What are you talking about? You want to sue him? 220 00:11:07,680 --> 00:11:08,790 No, expose him. 221 00:11:08,830 --> 00:11:11,180 You know Harvey Birkbeck and I aren't the only 222 00:11:11,200 --> 00:11:12,620 two innocent people he's thrown in jail. 223 00:11:12,670 --> 00:11:13,880 And there'll be a heck of a lot more 224 00:11:13,900 --> 00:11:15,820 - if he's elected attorney general. - Exactly. 225 00:11:15,840 --> 00:11:18,180 We need to sink his AG campaign before it begins. 226 00:11:18,960 --> 00:11:21,380 Let's find another one of his wrongful convictions... 227 00:11:21,430 --> 00:11:24,060 something really high-profile... and jam it down his throat. 228 00:11:24,090 --> 00:11:25,550 Are you sure you want to poke the bear? 229 00:11:25,580 --> 00:11:27,640 No, I want to rip his heart out. 230 00:11:27,730 --> 00:11:29,400 How many innocent lives has he destroyed? 231 00:11:29,420 --> 00:11:30,860 I don't think it's a great idea, 232 00:11:30,880 --> 00:11:32,200 but I think somebody ought to... 233 00:11:33,690 --> 00:11:36,520 This man doesn't get to be attorney general. 234 00:11:41,900 --> 00:11:44,399 Lucia, why did you set the fire? 235 00:11:44,400 --> 00:11:46,640 Because my little Angel told me to. 236 00:11:48,300 --> 00:11:50,750 He spoke to me. 237 00:11:51,240 --> 00:11:54,040 He said he was ready to go to Heaven. 238 00:12:01,300 --> 00:12:03,560 You seriously want to defend 239 00:12:03,600 --> 00:12:05,720 the Wicked Witch of West Pullman? 240 00:12:05,760 --> 00:12:08,120 The woman murdered her own child by burning down her house 241 00:12:08,160 --> 00:12:10,120 - and then confessed to it. - We'd have a better chance 242 00:12:10,140 --> 00:12:12,080 exonerating the ghost of Charles Manson. 243 00:12:12,110 --> 00:12:13,880 I know it's not a great case, 244 00:12:13,920 --> 00:12:16,040 but her PCR hearing is in less than two months. 245 00:12:16,060 --> 00:12:18,550 The timing is perfect, and it's high-profile enough 246 00:12:18,580 --> 00:12:19,599 that we'll get a ton of press. 247 00:12:19,600 --> 00:12:21,360 This is a disaster waiting to happen. 248 00:12:21,450 --> 00:12:22,760 Everyone loved hating her. 249 00:12:22,780 --> 00:12:24,070 Just like they loved hating me. 250 00:12:24,800 --> 00:12:26,520 Lucia Rincon was convicted 251 00:12:26,560 --> 00:12:28,260 because of this image of her, right? 252 00:12:28,320 --> 00:12:31,000 - The satanic goth queen? - Correct. 253 00:12:31,940 --> 00:12:33,830 What if I told you... 254 00:12:33,960 --> 00:12:37,160 she was really a preacher's wife 255 00:12:37,400 --> 00:12:38,820 who was never into goth? 256 00:12:38,840 --> 00:12:40,660 So, then what was with all the goth makeup? 257 00:12:40,680 --> 00:12:42,050 It wasn't makeup. 258 00:12:42,130 --> 00:12:44,520 It was soot from the fire. 259 00:12:44,540 --> 00:12:46,890 They didn't clean her up before the confession. 260 00:12:46,970 --> 00:12:48,100 Eyewitness accounts have her getting 261 00:12:48,140 --> 00:12:49,580 some sort of injection on the scene. 262 00:12:51,810 --> 00:12:54,380 And let me guess, her toxicology report has disappeared. 263 00:12:54,400 --> 00:12:55,660 Vanished in the wind. 264 00:12:55,760 --> 00:12:57,160 I think we found our case. 265 00:13:17,340 --> 00:13:19,160 You okay? 266 00:13:19,380 --> 00:13:20,880 Yeah. 267 00:13:23,840 --> 00:13:26,640 Best years of my life. 268 00:13:30,430 --> 00:13:32,880 To this day, 269 00:13:32,890 --> 00:13:35,930 I don't know why my baby's dead. 270 00:13:36,060 --> 00:13:38,440 I don't know why I confessed. 271 00:13:38,520 --> 00:13:41,190 I play it over in my head. 272 00:13:41,920 --> 00:13:43,359 Why did I do that? 273 00:13:43,360 --> 00:13:45,840 Since the advent of DNA evidence, 274 00:13:45,880 --> 00:13:49,030 about 2,000 inmates have been proven innocent and freed. 275 00:13:49,160 --> 00:13:52,960 More than 500 of them had been coerced 276 00:13:52,980 --> 00:13:54,180 into falsely confessing. 277 00:13:54,220 --> 00:13:55,900 So, Lucia, 278 00:13:55,960 --> 00:13:57,380 can you tell us what happened that night? 279 00:13:57,440 --> 00:13:58,900 I don't remember anything. 280 00:13:59,130 --> 00:14:02,199 I was never into... goth. 281 00:14:02,200 --> 00:14:04,440 I-I-I didn't even know what that was. 282 00:14:04,500 --> 00:14:06,420 Bellows did the same thing to me. 283 00:14:06,500 --> 00:14:08,150 You know, the night Rosemary died was 284 00:14:08,180 --> 00:14:09,559 the first night I ever got drunk. 285 00:14:09,560 --> 00:14:10,680 What? 286 00:14:11,680 --> 00:14:14,580 I thought you were some crazy party girl. 287 00:14:14,600 --> 00:14:17,460 Behind every media caricature is a real-life human being, right? 288 00:14:17,520 --> 00:14:20,000 That man is a monster. 289 00:14:20,060 --> 00:14:22,780 Lucia, you have a hearing in six weeks. 290 00:14:22,860 --> 00:14:25,860 We'd like to be your lawyers at that hearing. 291 00:14:32,900 --> 00:14:34,380 This guy's kind of cute. 292 00:14:34,400 --> 00:14:37,360 Ah, yeah. He's like Daddy Warbucks if he was a eunuch. 293 00:14:37,400 --> 00:14:39,020 Sometimes that's preferable. 294 00:14:39,080 --> 00:14:41,060 Sorry, am I interrupting? 295 00:14:41,090 --> 00:14:44,500 We're just analyzing Violet's reckless dating app behavior. 296 00:14:44,540 --> 00:14:46,760 Says our investigator holding a sword. 297 00:14:46,880 --> 00:14:49,420 It's a replica of a 16th century katana. 298 00:14:49,470 --> 00:14:51,440 What got you into this stuff? 299 00:14:51,460 --> 00:14:52,469 Kill Bill part two. 300 00:14:52,470 --> 00:14:54,139 Oh, is that what got you into wrongful convictions? 301 00:14:54,140 --> 00:14:56,740 No. It was Kill Bill part one. 302 00:14:56,780 --> 00:15:00,020 Engine Company 93 originally investigated the fire. 303 00:15:00,060 --> 00:15:02,000 I want you to go down there. Dig around. 304 00:15:02,020 --> 00:15:03,780 See if you can find out how the fire got started. 305 00:15:03,800 --> 00:15:07,000 Perfect. I'll go undercover as a recruit. 306 00:15:07,100 --> 00:15:09,070 I don't think that's necessary. 307 00:15:09,200 --> 00:15:11,150 It's always necessary. 308 00:15:12,280 --> 00:15:14,240 Maddie, I want to show you 309 00:15:14,260 --> 00:15:16,860 what I've been working on for the new press release. 310 00:15:16,940 --> 00:15:20,560 Our plan is to show how Bellows used the media to demonize you. 311 00:15:20,640 --> 00:15:22,540 Exactly like he's doing to Lucia. 312 00:15:22,570 --> 00:15:25,420 You, I like you. 313 00:15:25,500 --> 00:15:27,130 No. 314 00:15:27,260 --> 00:15:29,010 Absolutely not. 315 00:15:29,050 --> 00:15:31,090 I don't want to make this story about me. 316 00:15:31,180 --> 00:15:32,400 Maddie. 317 00:15:32,440 --> 00:15:35,239 We have to make this about you. 318 00:15:35,240 --> 00:15:37,040 You are the living, breathing example 319 00:15:37,060 --> 00:15:38,520 of what Bellows is doing to Lucia. 320 00:15:38,540 --> 00:15:39,760 She's right. 321 00:15:39,790 --> 00:15:41,160 - You're our best asset. - Right now 322 00:15:41,180 --> 00:15:43,280 you're our only asset. It's a terrible case. 323 00:15:49,490 --> 00:15:52,340 Oh, are you seeing anyone, Maddie? 324 00:15:54,340 --> 00:15:57,060 - You know that I'm not, Mom. - Well... 325 00:15:57,240 --> 00:15:59,040 you're not gonna be young forever. 326 00:15:59,200 --> 00:16:00,259 Burn. 327 00:16:00,260 --> 00:16:02,260 You've been out of prison for seven years. 328 00:16:02,320 --> 00:16:04,480 Your whole life can't just be about your cases. 329 00:16:04,620 --> 00:16:05,859 Well, actually, there's, uh, 330 00:16:05,860 --> 00:16:07,919 one that I need to talk to you all about. 331 00:16:07,920 --> 00:16:11,800 - Who is it, honey? - Her name is Lucia Rincon. 332 00:16:12,780 --> 00:16:14,380 Bellows is the prosecutor. 333 00:16:16,200 --> 00:16:17,720 And I know our case is gonna come up, 334 00:16:17,740 --> 00:16:19,360 because it's part of our defense strategy. 335 00:16:19,380 --> 00:16:21,560 Why do you want to talk about that nightmare again? 336 00:16:21,600 --> 00:16:24,040 I don't. But this woman is innocent. 337 00:16:24,120 --> 00:16:26,280 So if I have to drag my name through the mud 338 00:16:26,300 --> 00:16:28,280 to save her, that's just what I'm gonna do. 339 00:16:28,340 --> 00:16:30,640 But what about your brother? He hasn't been able 340 00:16:30,660 --> 00:16:32,300 to get a decent job because of what happened. 341 00:16:32,340 --> 00:16:33,470 Hey, I'm fine. 342 00:16:33,480 --> 00:16:36,000 Coaching kids' soccer is nice, but... 343 00:16:36,020 --> 00:16:39,140 - Wow. Okay. Thanks, Mom. - I think it's great. 344 00:16:39,200 --> 00:16:41,500 - Thank you. It is great. - You can't do this to us again. 345 00:16:41,560 --> 00:16:43,219 Our lives have just gotten back to normal. 346 00:16:43,220 --> 00:16:45,280 Hey, we're the ones that went to prison, okay? 347 00:16:45,300 --> 00:16:46,900 So if she wants to talk about the case, 348 00:16:46,960 --> 00:16:48,959 then she can talk about the case. 349 00:16:48,960 --> 00:16:51,239 And I want you to crush that son of a bitch for me. 350 00:16:51,240 --> 00:16:52,590 For us. 351 00:16:52,600 --> 00:16:53,970 For us. 352 00:16:54,000 --> 00:16:55,940 I'm worried about you, Maddie. 353 00:16:55,980 --> 00:16:58,240 Are you sure you really want to do this? 354 00:16:59,890 --> 00:17:02,260 Ever since I saw Bellows, 355 00:17:02,340 --> 00:17:04,520 I can't stop thinking about Rosemary. 356 00:17:06,700 --> 00:17:09,740 Seeing him triggered something in me. 357 00:17:09,780 --> 00:17:12,610 We've all spent so many years trying to forget about this. 358 00:17:13,650 --> 00:17:15,200 It never goes away, does it? 359 00:17:16,620 --> 00:17:18,960 I don't think it ever will. 360 00:17:38,060 --> 00:17:39,950 _ 361 00:17:39,980 --> 00:17:41,040 I bet Tobey 362 00:17:41,060 --> 00:17:43,520 would totally hook up with you in that dress. 363 00:17:52,070 --> 00:17:53,400 Tobey, stop. 364 00:17:53,420 --> 00:17:54,570 Come on, just one sip. 365 00:18:01,400 --> 00:18:03,200 Hey, Levi, come drink with us! 366 00:18:03,240 --> 00:18:05,380 - Ah! - Ha! Oh! 367 00:18:17,430 --> 00:18:19,640 Now with renowned innocence attorney 368 00:18:19,680 --> 00:18:23,160 Madeline Scott at her side, Rincon is heading back to court 369 00:18:23,180 --> 00:18:25,220 for round two of her infamous 370 00:18:25,310 --> 00:18:26,730 trial by fire. 371 00:18:26,770 --> 00:18:29,200 And the Supreme Court has also held 372 00:18:29,220 --> 00:18:31,760 that fantastic or delusional claims 373 00:18:31,800 --> 00:18:34,330 of actual innocence should be dismissed by judges 374 00:18:34,380 --> 00:18:36,780 as frivolous and patently without... 375 00:18:36,800 --> 00:18:38,240 Hey, uh... 376 00:18:38,360 --> 00:18:40,640 what do you make of this Luciferina deal? 377 00:18:40,660 --> 00:18:42,560 Arson? Not arson? 378 00:18:42,580 --> 00:18:44,500 Those judges wouldn't know deliberate 379 00:18:44,520 --> 00:18:47,850 from an accidental combustion if you set their robes on fire. 380 00:18:49,370 --> 00:18:52,290 That fire was 2004, wasn't it? 381 00:18:52,760 --> 00:18:54,400 Yes, it was, Chief. 382 00:18:54,440 --> 00:18:56,240 December 2004. 383 00:18:56,300 --> 00:18:58,880 So there you have it. 384 00:18:58,970 --> 00:19:01,260 Why? What... what happened in 2004? 385 00:19:01,300 --> 00:19:03,459 Charcoal Christmas, son. 386 00:19:03,460 --> 00:19:06,100 But for this small suburb of Chicago, 387 00:19:06,140 --> 00:19:08,180 the murder of Rosemary Lynch is still a hot... 388 00:19:08,270 --> 00:19:09,700 All right, let's go, let's go! 389 00:19:09,720 --> 00:19:11,580 Hustle it up now! Keep your head up! There you go! 390 00:19:11,610 --> 00:19:14,680 Nice shot! Hey, great save! There you go! 391 00:19:14,700 --> 00:19:17,280 Come on. Go meet up with your friends, honey. 392 00:19:17,360 --> 00:19:18,459 - Good effort, good effort. - Levi! 393 00:19:18,460 --> 00:19:20,000 - Give me some fives. There you go. - Levi! 394 00:19:20,060 --> 00:19:21,400 Why is your sister defending 395 00:19:21,440 --> 00:19:23,950 that psycho who set her kid on fire? 396 00:19:24,840 --> 00:19:26,620 You-You'll have to talk to her about that. 397 00:19:26,660 --> 00:19:29,560 She is using Rosemary. It's disgusting. 398 00:19:29,580 --> 00:19:31,320 What is wrong with you people? 399 00:19:31,330 --> 00:19:33,040 Can we not talk about this here, please? 400 00:19:33,060 --> 00:19:34,460 I-I'm-I'm trying to coach soccer. 401 00:19:34,520 --> 00:19:36,499 We are never gonna forget what you and your sister 402 00:19:36,500 --> 00:19:38,920 did to Rosemary. Ever. 403 00:19:39,000 --> 00:19:40,590 Come on, Brian. 404 00:19:41,960 --> 00:19:43,420 We'll see you next week. 405 00:19:46,930 --> 00:19:48,470 Bye, Coach Levi! 406 00:19:48,560 --> 00:19:49,770 Hey. 407 00:19:51,940 --> 00:19:53,520 Hey, Levi. 408 00:19:54,640 --> 00:19:57,600 What are you doing here? 409 00:19:57,640 --> 00:20:00,000 No one wants you here. 410 00:20:00,120 --> 00:20:01,780 We don't want you around our kids. 411 00:20:01,860 --> 00:20:03,850 You know, assault with a deadly weapon 412 00:20:03,900 --> 00:20:06,840 can get you up to ten years. 413 00:20:06,860 --> 00:20:08,700 Maybe life if you kill me. 414 00:20:08,780 --> 00:20:11,580 Is that what you want, Brian? You want to sit in a cell 415 00:20:11,620 --> 00:20:14,240 for the rest of your life just dreaming 416 00:20:14,260 --> 00:20:15,750 about all the things that you missed out on, 417 00:20:15,790 --> 00:20:18,090 like your wife, or your kids? 418 00:20:20,020 --> 00:20:23,259 Just a couple beers. 419 00:20:23,260 --> 00:20:24,590 A good steak. 420 00:20:27,420 --> 00:20:29,680 Why don't you move over and... 421 00:20:29,770 --> 00:20:32,500 we'll both just pretend this whole thing didn't happen. 422 00:20:41,860 --> 00:20:43,700 Oh, my God! Brian! 423 00:20:43,800 --> 00:20:46,120 Brian! Are you okay? 424 00:20:46,180 --> 00:20:48,540 Babe. 425 00:20:52,000 --> 00:20:53,120 Are you all right? 426 00:21:22,740 --> 00:21:25,030 Heather. 427 00:21:25,560 --> 00:21:27,500 Hi. 428 00:21:28,360 --> 00:21:29,990 What are you doing here? 429 00:21:30,040 --> 00:21:33,660 Your drug addict brother nearly killed me and my husband. 430 00:21:33,720 --> 00:21:36,160 I take it you're defending him? 431 00:21:36,440 --> 00:21:38,960 - He's been clean for years. - Good for him. 432 00:21:40,630 --> 00:21:43,060 Wait, Brian Husband is your husband? 433 00:21:43,120 --> 00:21:44,420 Yeah. 434 00:21:46,000 --> 00:21:47,580 Oh, it's just... 435 00:21:47,680 --> 00:21:49,240 now your name is Heather Husband. 436 00:21:50,060 --> 00:21:52,770 I'm glad you've recovered enough from Rosemary's death 437 00:21:52,780 --> 00:21:54,540 to make everything a big joke. 438 00:21:54,620 --> 00:21:56,590 You know, most of us in town 439 00:21:56,640 --> 00:21:58,350 still think you should be in jail. 440 00:21:58,440 --> 00:22:00,360 We always will. 441 00:22:00,560 --> 00:22:04,040 Well, sometimes I miss lockup, 'cause, you know, 442 00:22:04,080 --> 00:22:05,880 kind of cool to beat the hell out of a dumb bitch 443 00:22:05,900 --> 00:22:07,030 who looked at you wrong. 444 00:22:07,070 --> 00:22:10,560 Well, you know all about being a dumb bitch, now, don't you? 445 00:22:13,600 --> 00:22:15,540 You know, I always thought that maybe you were the one 446 00:22:15,550 --> 00:22:17,420 - that killed Rosemary. - What? 447 00:22:17,480 --> 00:22:19,280 You were definitely the queen bee back in the day, 448 00:22:19,300 --> 00:22:22,040 but you knew you were never getting out of La Grange. 449 00:22:22,130 --> 00:22:23,950 And you should've seen your face 450 00:22:23,960 --> 00:22:26,040 the day Rosemary was accepted to Stanford. 451 00:22:27,860 --> 00:22:30,180 Well, it looks like she didn't quite make it, 452 00:22:30,260 --> 00:22:32,320 now, did she? 453 00:22:37,560 --> 00:22:40,380 See you in court, Maddie. 454 00:22:47,480 --> 00:22:49,400 Mr. Scott, where is your sister? 455 00:22:50,240 --> 00:22:52,340 She should be here soon, Your Honor. 456 00:22:52,360 --> 00:22:55,360 Madeline Scott, Your Honor, counsel for the defendant. 457 00:22:55,380 --> 00:22:57,910 Sorry, bud. 458 00:22:59,700 --> 00:23:01,980 And how do you plead? 459 00:23:02,100 --> 00:23:05,280 As always in our family, not guilty, Your Honor. 460 00:23:13,380 --> 00:23:14,550 - Hi. - Hey. 461 00:23:16,140 --> 00:23:17,400 Hi. 462 00:23:17,730 --> 00:23:20,100 Can we, uh, can we talk about Rincon? 463 00:23:20,230 --> 00:23:22,740 Oh, is that what you're doing here? 464 00:23:22,780 --> 00:23:25,720 Well, we got a lot of readers that love the Goth Killer. 465 00:23:25,740 --> 00:23:27,440 I'm metro now. 466 00:23:27,500 --> 00:23:28,820 - Oh. - So... 467 00:23:28,840 --> 00:23:31,300 I guess your international dream guy scenario is over. 468 00:23:31,340 --> 00:23:32,930 Yeah, you're still dreamy on this continent, 469 00:23:32,960 --> 00:23:34,000 but I can't discuss it. 470 00:23:34,040 --> 00:23:37,040 All right, new idea. How about this? 471 00:23:37,100 --> 00:23:38,500 How about I take you to dinner, 472 00:23:38,540 --> 00:23:40,460 and I give the story to somebody else? 473 00:23:40,660 --> 00:23:42,240 You would lose a story for a date? 474 00:23:42,250 --> 00:23:44,780 I would lose a Pulitzer for a date with you. 475 00:23:44,800 --> 00:23:46,640 Are you kidding me? Come on. 476 00:23:46,680 --> 00:23:48,860 Oh, you're good. 477 00:23:48,920 --> 00:23:52,500 I can't. I... 478 00:23:52,560 --> 00:23:54,200 I, uh... 479 00:23:54,240 --> 00:23:56,040 You know what? You're not missing anything. 480 00:23:56,100 --> 00:23:57,320 I'm terrible in bed. 481 00:23:58,810 --> 00:24:01,100 That's a true story. 482 00:24:07,340 --> 00:24:08,680 _ 483 00:24:17,830 --> 00:24:19,560 Easy. 484 00:24:20,710 --> 00:24:23,459 I've been looking into Lucia's missing toxicology file. 485 00:24:23,460 --> 00:24:25,320 So, this is the medical examiner report 486 00:24:25,340 --> 00:24:26,630 from Lucia's case. 487 00:24:26,670 --> 00:24:29,580 - You see that? - Yeah. It's a photocopy of a staple. 488 00:24:29,620 --> 00:24:31,080 Right. But that's the only page, 489 00:24:31,100 --> 00:24:33,460 and it says the toxicology report is attached. 490 00:24:33,500 --> 00:24:35,260 If there's a photocopy of a staple... 491 00:24:35,390 --> 00:24:37,360 It was hidden in discovery. 492 00:24:37,390 --> 00:24:38,720 And we never figured out 493 00:24:38,740 --> 00:24:40,400 what she was injected with at the crime scene. 494 00:24:40,420 --> 00:24:41,920 - Mm-hmm. - It's got to be in there, right? 495 00:24:41,960 --> 00:24:43,230 Yeah, if we can find it. 496 00:24:43,270 --> 00:24:46,160 What about the EMT who treated her at the scene? 497 00:24:46,230 --> 00:24:47,960 Maybe she can get it for us. 498 00:24:47,980 --> 00:24:49,500 She's listed right here on the report. 499 00:24:53,450 --> 00:24:54,860 You got it wrong. 500 00:24:54,900 --> 00:24:57,180 I didn't inject Mrs. Rincon with anything. 501 00:24:57,220 --> 00:24:59,030 I drew her blood. It's standard procedure. 502 00:24:59,080 --> 00:25:01,760 Can you get us the complete toxicology report that says 503 00:25:01,800 --> 00:25:03,619 - what her blood showed? - I'm sorry. 504 00:25:03,620 --> 00:25:04,900 I can't help you. 505 00:25:04,920 --> 00:25:06,780 I know it's a lot to ask, but our client 506 00:25:06,800 --> 00:25:10,240 lost her son, her husband, and her freedom. 507 00:25:10,320 --> 00:25:11,840 She lost everything. 508 00:25:15,470 --> 00:25:16,600 Great news. 509 00:25:16,640 --> 00:25:18,680 The paramedic found her soul and gave us 510 00:25:18,720 --> 00:25:21,520 Lucia's lab report, which shows she was hallucinating 511 00:25:21,550 --> 00:25:23,020 from carbon monoxide poisoning. 512 00:25:23,040 --> 00:25:25,240 So her entire satanic public image 513 00:25:25,270 --> 00:25:26,960 was in reality a woman who was poisoned. 514 00:25:26,980 --> 00:25:28,780 And Bellows buried the blood test that would prove it. 515 00:25:28,800 --> 00:25:31,620 We just destroyed Lucia's confession. 516 00:25:31,640 --> 00:25:32,860 Bingo. 517 00:25:32,880 --> 00:25:34,690 All right, I got good news and bad news. 518 00:25:34,780 --> 00:25:35,900 Oh, we're playing this game again. 519 00:25:35,990 --> 00:25:37,400 Yeah, because I love it. 520 00:25:37,420 --> 00:25:38,520 Which one do you want first? 521 00:25:38,550 --> 00:25:39,560 The bad news. 522 00:25:39,570 --> 00:25:41,720 I'm not gonna be a fireman 523 00:25:41,740 --> 00:25:42,860 with Engine Company 93. 524 00:25:42,900 --> 00:25:44,580 - Shocking. - What's the good news? 525 00:25:44,600 --> 00:25:46,780 Firefighters know everything about arson. Who knew? 526 00:25:46,790 --> 00:25:49,080 - I knew. - In 2005, a Jersey-based importer 527 00:25:49,100 --> 00:25:50,570 was hit with a class action suit 528 00:25:50,590 --> 00:25:52,579 claiming their faulty Christmas tree lights 529 00:25:52,580 --> 00:25:55,400 caused more than 60 Christmas tree fires. 530 00:25:55,420 --> 00:25:57,080 They called it Charcoal Christmas. 531 00:25:57,120 --> 00:25:58,940 Looks like Lucia's fire was an accident 532 00:25:58,960 --> 00:26:00,640 caused by faulty Christmas tree lights. 533 00:26:00,660 --> 00:26:02,080 - Can we prove she owned them? - You mean, 534 00:26:02,110 --> 00:26:04,540 did she run back into a burning house to save a box of receipts? 535 00:26:04,580 --> 00:26:06,080 - Probably not. - Okay, wait, 536 00:26:06,110 --> 00:26:08,920 but for the first time we have a logical explanation 537 00:26:08,980 --> 00:26:10,320 for how the fire started. 538 00:26:10,360 --> 00:26:11,770 All right. 539 00:26:11,800 --> 00:26:13,840 I'll amend our petition to include Bellows' suppression 540 00:26:13,880 --> 00:26:16,610 of the toxicology report and make sure that I file it... 541 00:26:16,650 --> 00:26:18,400 No, no, no. We can't file anything yet. 542 00:26:18,410 --> 00:26:21,160 Bellows could cut a deal to keep this off the record. 543 00:26:21,220 --> 00:26:23,420 Hiding a damaging blood test is enough to show 544 00:26:23,440 --> 00:26:26,460 how corrupt his case was and blow up his AG campaign. 545 00:26:26,480 --> 00:26:27,780 I know you want to humiliate him, 546 00:26:27,790 --> 00:26:29,830 but what matters is Lucia. 547 00:26:29,880 --> 00:26:32,100 We have enough information for him to release her. 548 00:26:32,140 --> 00:26:33,880 I hate Bellows, too, 549 00:26:33,920 --> 00:26:36,760 but we have to protect our client above all else. 550 00:26:37,430 --> 00:26:39,180 Yeah. 551 00:26:40,860 --> 00:26:42,500 Okay. 552 00:26:42,560 --> 00:26:44,920 Go to Bellows, see if he'll cut a deal. 553 00:26:54,200 --> 00:26:55,820 Nice spot for a jog. 554 00:26:55,900 --> 00:26:58,060 Especially this early, 555 00:26:58,100 --> 00:26:59,500 before all the carbon monoxide 556 00:26:59,520 --> 00:27:01,080 chokes the oxygen out of the air. 557 00:27:01,120 --> 00:27:03,660 Lucia Rincon's confession. 558 00:27:03,740 --> 00:27:05,880 She was suffering from carbon monoxide poisoning 559 00:27:05,900 --> 00:27:07,370 when she gave it. 560 00:27:07,410 --> 00:27:09,220 I have the hidden blood test to prove it. 561 00:27:10,620 --> 00:27:11,960 Look, I know you all think 562 00:27:11,980 --> 00:27:14,210 I'm the villain in your story. 563 00:27:14,700 --> 00:27:16,280 May I ask you a question? 564 00:27:16,300 --> 00:27:18,080 You ever taken the statement of a mother 565 00:27:18,110 --> 00:27:19,510 whose child has just been murdered? 566 00:27:21,020 --> 00:27:22,840 I have. 567 00:27:24,060 --> 00:27:26,390 At least a hundred times. 568 00:27:26,980 --> 00:27:28,779 Never forget the look in their eyes, 569 00:27:28,780 --> 00:27:31,860 the look that says that their lives are now over, too. 570 00:27:32,400 --> 00:27:34,840 Only thing I can do to make sure I can still sleep at night 571 00:27:34,880 --> 00:27:38,560 is punish the killer of their child. 572 00:27:38,570 --> 00:27:40,680 What about when you get it wrong? 573 00:27:43,320 --> 00:27:45,960 Madeline Scott is guilty. 574 00:27:45,980 --> 00:27:48,400 So is Rincon. 575 00:27:48,420 --> 00:27:50,000 Even if you can get her released with that report, 576 00:27:50,020 --> 00:27:51,180 she still killed her kid. 577 00:27:51,200 --> 00:27:52,620 She didn't kill him, 578 00:27:52,670 --> 00:27:55,900 but the fact that you suppressed this report 579 00:27:55,920 --> 00:27:57,139 will certainly kill your campaign. 580 00:27:57,140 --> 00:27:59,740 So either way, you lose. 581 00:28:01,700 --> 00:28:04,220 That's a good one, Easy. 582 00:28:05,890 --> 00:28:08,000 She pleads to manslaughter, 583 00:28:08,040 --> 00:28:10,850 I'll make sure her sentence is reduced to time served. 584 00:28:10,940 --> 00:28:12,659 The report stays buried. 585 00:28:12,660 --> 00:28:14,880 She pleads to child endangerment. 586 00:28:17,980 --> 00:28:21,780 If, in your crusade, 587 00:28:21,860 --> 00:28:24,990 you manage to free someone who's actually guilty 588 00:28:25,030 --> 00:28:26,660 and then they murder someone 589 00:28:26,740 --> 00:28:30,520 or otherwise ruin innocent lives, 590 00:28:30,540 --> 00:28:33,710 then who's the villain in your story? 591 00:28:33,790 --> 00:28:36,290 You have a deal. 592 00:28:40,300 --> 00:28:42,280 What? 593 00:28:42,300 --> 00:28:44,440 - Really? - You're being offered what's called 594 00:28:44,480 --> 00:28:45,840 the Alford plea. 595 00:28:45,890 --> 00:28:48,460 If you plead guilty to child endangerment, 596 00:28:48,500 --> 00:28:50,720 you'll be released based on timed served. 597 00:28:50,820 --> 00:28:54,340 But everyone will still think I'm the Goth Killer? 598 00:28:54,440 --> 00:28:56,780 What do you think I should do? 599 00:28:57,820 --> 00:29:00,060 I was offered a plea in my case. 600 00:29:01,160 --> 00:29:03,280 I turned it down. 601 00:29:03,320 --> 00:29:04,550 I would rather be in prison 602 00:29:04,560 --> 00:29:06,160 than have the world think I was a murderer. 603 00:29:06,200 --> 00:29:07,780 And you won in court? 604 00:29:07,870 --> 00:29:09,340 My conviction was overturned. 605 00:29:09,620 --> 00:29:11,470 And if this happens, 606 00:29:11,500 --> 00:29:13,240 they can't retry me 607 00:29:13,270 --> 00:29:15,379 - because of the double jeopardy thing. - No, no, no, no. 608 00:29:15,380 --> 00:29:17,740 Double jeopardy only applies if you're found innocent 609 00:29:17,790 --> 00:29:21,160 at trial or deemed actually innocent based on appeal. 610 00:29:21,180 --> 00:29:23,700 Yeah, but Bellows cares too much about his political ambitions 611 00:29:23,720 --> 00:29:24,740 to risk another loss. 612 00:29:24,760 --> 00:29:26,840 I would be stunned if he tried you again. 613 00:29:28,120 --> 00:29:29,440 My husband left me 614 00:29:29,480 --> 00:29:32,200 because he thought I killed our baby. 615 00:29:32,230 --> 00:29:34,940 He made a statement against me in court. 616 00:29:35,100 --> 00:29:37,350 I lost everything. 617 00:29:39,360 --> 00:29:42,690 Lucia, what do you want to do? 618 00:29:42,740 --> 00:29:44,780 I want to go to court. 619 00:29:50,910 --> 00:29:53,740 - You take the kick. - Right. 620 00:29:53,780 --> 00:29:55,160 - Way to go, Tim. Way to go. - Yeah, there you go! 621 00:29:55,210 --> 00:29:57,140 Yeah, that's the way. 622 00:29:57,200 --> 00:29:58,580 All right. Pass it over. 623 00:29:58,670 --> 00:30:00,630 Hey, Levi. 624 00:30:00,710 --> 00:30:03,180 Hey, Coach. What's up? 625 00:30:03,240 --> 00:30:06,000 Hey, look, um, I-I hate to do this, 626 00:30:06,080 --> 00:30:07,780 but we're gonna have to let you go. 627 00:30:07,860 --> 00:30:09,140 Wh-What? Why? 628 00:30:09,180 --> 00:30:11,930 That thing with Brian Husband pushed a lot of people 629 00:30:11,970 --> 00:30:13,220 over the edge. 630 00:30:13,310 --> 00:30:15,860 You know, I tried to fight it, but, uh, you know, 631 00:30:15,880 --> 00:30:17,980 with the prison thing and-and the drugs... 632 00:30:18,000 --> 00:30:20,900 No, no. Hey. Coach, I've been off oxy for years. 633 00:30:21,020 --> 00:30:23,040 I have, you... 634 00:30:23,060 --> 00:30:25,020 Frank, you know this is all I got. 635 00:30:25,080 --> 00:30:27,580 You know I love these kids. Don't-don't do this to me. 636 00:30:27,620 --> 00:30:29,200 I'm sorry, Levi. 637 00:30:29,300 --> 00:30:31,990 - I'm sorry. - Frank, please don't. 638 00:30:40,000 --> 00:30:42,680 Do you want to be a virgin in college? 639 00:30:42,760 --> 00:30:43,860 No. Do you? 640 00:30:43,900 --> 00:30:46,880 No. So let's get it over with. 641 00:30:52,560 --> 00:30:54,680 Hey. 642 00:30:54,770 --> 00:30:56,560 Hi. 643 00:30:56,640 --> 00:30:59,060 Um, I was thinking about 644 00:30:59,180 --> 00:31:03,340 your offer, and I... 645 00:31:03,940 --> 00:31:08,860 ... I can't promise that it won't be super awkward, 646 00:31:08,920 --> 00:31:12,260 um, but maybe... 647 00:31:12,320 --> 00:31:14,100 - ... if you want to have dinner, then... - Yes. 648 00:31:14,120 --> 00:31:16,340 I-I definitely want to. I would love to. 649 00:31:16,440 --> 00:31:18,600 Uh, Saturday. How about Saturday night? 650 00:31:18,720 --> 00:31:20,040 - Okay. - All right. 651 00:31:20,060 --> 00:31:22,000 - I'll pick you up. - Great. 652 00:31:22,130 --> 00:31:23,500 Okay, bye. 653 00:31:32,350 --> 00:31:34,180 I got a line on Madeline Scott. 654 00:31:34,260 --> 00:31:36,320 I love it. Bring me something good. 655 00:31:36,400 --> 00:31:38,560 Well, you know I will. 656 00:31:49,530 --> 00:31:51,800 What's up? You okay? 657 00:31:52,280 --> 00:31:54,070 Yeah, will you look at this? 658 00:31:55,120 --> 00:31:57,540 Lucia's husband. 659 00:31:57,600 --> 00:32:00,140 All his preaching is exclusively in Spanish. 660 00:32:00,220 --> 00:32:02,820 So? The police report said that he didn't speak English. 661 00:32:02,840 --> 00:32:05,140 Yeah, but his statement is in flawless English. 662 00:32:08,520 --> 00:32:09,940 I couldn't stop thinking 663 00:32:09,970 --> 00:32:11,240 about Lucia's husband. 664 00:32:11,260 --> 00:32:13,340 Why would he give a statement that she never wanted children 665 00:32:13,370 --> 00:32:15,300 - if it wasn't true? - Right, so we looked back 666 00:32:15,330 --> 00:32:17,280 to Rincon's original statement to the police. 667 00:32:17,320 --> 00:32:19,720 - It's written in flawless English. - And? 668 00:32:19,850 --> 00:32:22,280 He probably couldn't even read what he was signing. 669 00:32:22,600 --> 00:32:24,320 Translator could have written anything. 670 00:32:24,360 --> 00:32:25,860 All right, we need to confirm 671 00:32:25,880 --> 00:32:28,190 this is actually what he said, and if not, 672 00:32:28,200 --> 00:32:30,020 we need to get him on the record refuting it. 673 00:32:30,040 --> 00:32:31,300 But first we have to find him. 674 00:32:31,330 --> 00:32:33,280 Yeah, good luck with that. 675 00:32:35,830 --> 00:32:37,560 On it. 676 00:32:48,250 --> 00:32:50,520 How could you get her to reject the plea? 677 00:32:51,440 --> 00:32:53,640 You risked our client's life on a long shot appeal 678 00:32:53,660 --> 00:32:55,580 over a personal vendetta with Bellows. 679 00:32:55,660 --> 00:32:57,740 I don't see it that way. 680 00:32:57,770 --> 00:32:58,780 I'm the only one 681 00:32:58,800 --> 00:33:00,340 who's been through what Lucia's been through. 682 00:33:00,360 --> 00:33:01,630 Which does not give you the right 683 00:33:01,660 --> 00:33:03,959 to manipulate her into risking her own freedom 684 00:33:03,960 --> 00:33:06,060 so you can continue to grind your ax. 685 00:33:06,080 --> 00:33:08,540 I didn't manipulate her. I empathized with her. 686 00:33:13,740 --> 00:33:17,119 In prison, no one is spitting at Lucia. 687 00:33:17,120 --> 00:33:18,560 You want her to go back to all that? 688 00:33:19,990 --> 00:33:23,300 Who's gonna hire a woman who murdered her own child? 689 00:33:23,750 --> 00:33:26,240 Who will love that woman? No one. 690 00:33:26,340 --> 00:33:28,300 Because that is the world that is waiting for her 691 00:33:28,320 --> 00:33:30,939 if she accepts a plea that admits any wrongdoing. 692 00:33:30,940 --> 00:33:32,840 That's the life sentence that terrifies me. 693 00:33:32,880 --> 00:33:35,550 She'll be free. 694 00:33:35,640 --> 00:33:38,359 Isn't that the entire point of this firm? 695 00:33:38,360 --> 00:33:41,060 Lucia's not fighting for her freedom, and neither am I. 696 00:33:41,090 --> 00:33:43,390 She's fighting for her innocence. 697 00:33:46,940 --> 00:33:48,730 And so are we. 698 00:34:00,220 --> 00:34:01,490 Hey, big brother. 699 00:34:01,580 --> 00:34:04,220 Hey, hey. Hey, sis. 700 00:34:04,290 --> 00:34:06,370 Levi, you promised. 701 00:34:06,460 --> 00:34:10,340 Um... promises, promises. 702 00:34:10,400 --> 00:34:12,500 Why? 703 00:34:12,540 --> 00:34:14,180 You were doing so well. 704 00:34:14,260 --> 00:34:16,540 I can't help it. 705 00:34:17,720 --> 00:34:19,390 I miss her. 706 00:34:20,930 --> 00:34:24,220 She was my best friend, too, and I'm not a drug addict. 707 00:34:28,900 --> 00:34:30,479 We were more than friends. 708 00:34:30,480 --> 00:34:32,110 What? 709 00:34:32,130 --> 00:34:34,150 I never told you. 710 00:34:34,240 --> 00:34:36,560 I never told anyone. 711 00:34:37,660 --> 00:34:39,060 We were together. 712 00:34:42,660 --> 00:34:45,200 You and Rosemary? 713 00:34:46,660 --> 00:34:47,820 You swore 714 00:34:47,840 --> 00:34:49,459 - you were never together. - I know. 715 00:34:49,460 --> 00:34:50,790 - You lied to me. - I know. 716 00:34:50,880 --> 00:34:54,639 I'm sorry, sis. It was... it was our secret. 717 00:34:54,640 --> 00:34:57,100 If this gets out, 718 00:34:57,120 --> 00:34:59,970 the whole world will think we're guilty again. 719 00:35:00,090 --> 00:35:02,340 This could destroy us. 720 00:35:03,240 --> 00:35:05,660 No, it could destroy you. 721 00:35:09,780 --> 00:35:11,980 I'm already gone. 722 00:36:05,540 --> 00:36:07,160 Hey. 723 00:36:08,100 --> 00:36:09,580 Found Rincon. 724 00:36:09,620 --> 00:36:11,340 Great. Where? Where? 725 00:36:11,360 --> 00:36:13,319 He's a street preacher in Hope Park, 726 00:36:13,320 --> 00:36:14,860 preaching that the world's about to end. 727 00:36:14,900 --> 00:36:16,039 What do you want me to do? 728 00:36:16,040 --> 00:36:17,230 See if he'll swear out an affidavit 729 00:36:17,250 --> 00:36:19,340 denying the statement he supposedly gave police. 730 00:36:19,380 --> 00:36:21,560 - Copy that. - Bodie, be careful. 731 00:36:21,580 --> 00:36:23,620 There's armed drug crews in that park 24/7. 732 00:36:23,680 --> 00:36:25,240 That's an obstacle. 733 00:36:25,560 --> 00:36:27,680 But I got an idea. I'll call you back. 734 00:36:31,940 --> 00:36:34,100 Five-O! Five-O! 735 00:36:34,140 --> 00:36:36,140 - Five-O! - Five-O! Five-O! 736 00:36:36,160 --> 00:36:38,940 Five-O! 737 00:36:48,220 --> 00:36:50,100 Damian Rincon. 738 00:36:50,420 --> 00:36:51,940 _ 739 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 No speak with no policĂ­a. 740 00:36:54,100 --> 00:36:56,860 _ 741 00:36:57,810 --> 00:37:01,300 _ 742 00:37:01,350 --> 00:37:03,990 _ 743 00:37:04,020 --> 00:37:07,660 _ 744 00:37:07,930 --> 00:37:09,140 Aah! 745 00:37:09,220 --> 00:37:11,520 Lucia Rincon was convicted of arson-homicide 746 00:37:11,550 --> 00:37:14,180 using outdated, outmoded fire investigation methods. 747 00:37:14,270 --> 00:37:16,900 I remember her trial, Ms. Scott. I presided over it. 748 00:37:17,000 --> 00:37:18,640 I've also read your brief 749 00:37:18,690 --> 00:37:21,110 detailing this spate of Christmas tree fires 750 00:37:21,150 --> 00:37:23,640 which all took place before Mrs. Rincon's trial. 751 00:37:23,680 --> 00:37:25,950 Yes. The fires themselves took place before the trial, but... 752 00:37:25,980 --> 00:37:27,070 Statute is clear. 753 00:37:27,160 --> 00:37:29,800 Innocence claims must be based on newly-discovered evidence. 754 00:37:29,860 --> 00:37:31,420 The cause of the fires wasn't determined 755 00:37:31,440 --> 00:37:32,480 until six years later. 756 00:37:32,500 --> 00:37:34,020 That determination is our evidence. 757 00:37:34,040 --> 00:37:36,500 Nice try, Ms. Scott, but I'll stick with my interpretation. 758 00:37:36,580 --> 00:37:38,600 It's not my interpretation. It's settled precedent. 759 00:37:38,670 --> 00:37:41,140 You say tomato. I say next issue. 760 00:37:41,220 --> 00:37:42,740 There is no next issue, Your Honor. 761 00:37:42,800 --> 00:37:44,420 Tomato, Ms. Scott. Next issue. 762 00:37:44,510 --> 00:37:46,220 This is a one-issue case. 763 00:37:46,240 --> 00:37:48,960 If there's no arson, there's no arson-homicide. 764 00:37:48,980 --> 00:37:50,000 Clock is ticking. 765 00:37:50,010 --> 00:37:51,750 Should we keep spinning our wheels, 766 00:37:51,780 --> 00:37:53,720 or should we move on down the road? 767 00:37:59,040 --> 00:38:01,610 Happy to move on, Your Honor. 768 00:38:01,650 --> 00:38:04,320 Your Honor, if I could draw the court's attention 769 00:38:04,350 --> 00:38:07,150 to the toxicology report submitted with our petition. 770 00:38:07,170 --> 00:38:09,139 In violation of Brady v. Maryland, 771 00:38:09,140 --> 00:38:11,579 Ms. Rincon's blood test was hidden from defense counsel. 772 00:38:11,580 --> 00:38:12,920 Let's discuss how this blood test 773 00:38:12,940 --> 00:38:14,160 would have impacted the trial. 774 00:38:14,180 --> 00:38:16,410 It clearly undermines Ms. Rincon's confession, Your Honor. 775 00:38:16,500 --> 00:38:19,040 She has no memory of the fire or its aftermath. 776 00:38:19,120 --> 00:38:22,090 Among the key symptoms of carbon monoxide poisoning 777 00:38:22,130 --> 00:38:25,439 is confabulation... fabrication of imaginary events 778 00:38:25,440 --> 00:38:27,500 to compensate for total memory loss. 779 00:38:27,560 --> 00:38:30,320 I.e., detectives repeated what they believed happened over 780 00:38:30,360 --> 00:38:32,470 and over until Ms. Rincon believed it, too. 781 00:38:32,500 --> 00:38:34,950 I'm not sure that evidence of carbon monoxide poisoning 782 00:38:34,980 --> 00:38:37,640 is material enough to change the jury's verdict. 783 00:38:37,770 --> 00:38:39,460 Your Honor, they goaded Lucia 784 00:38:39,480 --> 00:38:41,280 into believing she murdered her own son. 785 00:38:41,300 --> 00:38:44,220 That, coupled with the guilt and trauma of losing a child, 786 00:38:44,240 --> 00:38:46,780 amounts to a forced, unreliable confession. 787 00:38:46,820 --> 00:38:49,180 I'll consider it, but I'm not gonna lie. 788 00:38:49,200 --> 00:38:51,260 I've heard better. What else you got? 789 00:38:51,300 --> 00:38:54,120 Wha... What else have we got? 790 00:38:54,140 --> 00:38:55,500 I'm sorry, Your Honor. 791 00:38:55,520 --> 00:38:58,120 Is there something funny about a woman serving a life sentence 792 00:38:58,140 --> 00:38:59,700 for a crime that didn't even happen? 793 00:38:59,760 --> 00:39:01,820 Excuse me? 794 00:39:04,300 --> 00:39:07,260 Your Honor, my investigator has been assaulted. 795 00:39:07,280 --> 00:39:09,060 May we ask for a recess until tomorrow? 796 00:39:09,110 --> 00:39:11,130 My Lord, you look like hell. 797 00:39:11,180 --> 00:39:13,600 Adjourned until 9:00 a.m. 798 00:39:13,720 --> 00:39:15,680 And, Ms. Scott, I hope 799 00:39:15,720 --> 00:39:17,890 you're a bit cooler when you come back in this room, 800 00:39:17,980 --> 00:39:20,640 or I will kick you right out. 801 00:39:21,940 --> 00:39:24,330 Are you okay? What happened to your face? 802 00:39:24,360 --> 00:39:26,879 Rincon's undocumented, he thought I was from immigration. 803 00:39:26,880 --> 00:39:30,260 After he realized I wasn't ICE, he finally started talking. 804 00:39:30,340 --> 00:39:31,610 And? 805 00:39:31,660 --> 00:39:33,780 And he didn't write that statement, 806 00:39:33,870 --> 00:39:35,870 and he never turned against his wife. 807 00:39:35,910 --> 00:39:39,900 Their entire motive is falsified on that forged statement. 808 00:39:39,920 --> 00:39:41,120 He's gonna testify? 809 00:39:41,140 --> 00:39:42,740 No, no, no, because if he shows up to court, 810 00:39:42,770 --> 00:39:45,299 he's gonna be deported, and he says if he gets deported, 811 00:39:45,300 --> 00:39:46,840 he'll be killed as soon as he gets home. 812 00:39:46,920 --> 00:39:48,630 I mean, he already disappeared. 813 00:39:48,720 --> 00:39:51,440 We need to prove that translation was purposely faked. 814 00:39:51,510 --> 00:39:54,740 Yeah. Then let's look into the translator. 815 00:40:06,960 --> 00:40:08,720 I found something. 816 00:40:08,760 --> 00:40:11,780 That translator did the same thing in Indiana. 817 00:40:11,940 --> 00:40:13,220 Did you say Indiana? 818 00:40:13,260 --> 00:40:14,460 Oh, my God. 819 00:40:14,490 --> 00:40:16,240 It's good. Yeah. 820 00:40:16,330 --> 00:40:18,370 If we can get him to testify, we might have a shot. 821 00:40:18,500 --> 00:40:20,820 As of right now, it's our only shot. 822 00:40:21,000 --> 00:40:22,620 We got to find this guy. 823 00:40:22,710 --> 00:40:25,119 Good morning, Your Honor. 824 00:40:25,120 --> 00:40:27,460 Petitioner submits a letter 825 00:40:27,520 --> 00:40:30,240 from the attorney general of Indiana, detailing 826 00:40:30,260 --> 00:40:32,500 a plea bargain in a case where the translator, 827 00:40:32,520 --> 00:40:34,200 Thomas LeMay, improperly 828 00:40:34,260 --> 00:40:36,500 translated the testimony of a critical witness. 829 00:40:36,740 --> 00:40:40,180 Mr. LeMay was also the translator the prosecution used 830 00:40:40,200 --> 00:40:41,620 - in this case. - Your Honor, 831 00:40:41,640 --> 00:40:43,120 counsel's claim is a desperate attempt 832 00:40:43,140 --> 00:40:46,180 to plant the seeds of doubt into our investigation. 833 00:40:46,200 --> 00:40:48,280 It is a personal vendetta against myself, 834 00:40:48,300 --> 00:40:51,560 and impossible to prove that this translation was falsified. 835 00:40:51,650 --> 00:40:53,400 That's because I'm not finished, Your Honor. 836 00:40:53,460 --> 00:40:55,020 Petitioner calls the translator, 837 00:40:55,060 --> 00:40:56,960 Thomas LeMay, to the stand. 838 00:41:02,960 --> 00:41:07,080 Petitioner also submits an affidavit, signed by Mr. LeMay, 839 00:41:07,110 --> 00:41:10,020 admitting to falsifying the translation in this case, 840 00:41:10,080 --> 00:41:11,740 State of Illinois v. Rincon. 841 00:41:11,780 --> 00:41:14,420 His motivation was to ensure guilty verdicts 842 00:41:14,490 --> 00:41:16,660 for people he was convinced were guilty. 843 00:41:16,680 --> 00:41:18,260 They were guilty, Your Honor. 844 00:41:18,310 --> 00:41:19,940 Get him the hell out of my courtroom. 845 00:41:19,960 --> 00:41:21,420 - Your Honor, I want to say something. - Out. 846 00:41:21,440 --> 00:41:24,400 Sometimes the ends justify the means! 847 00:41:24,520 --> 00:41:26,060 Mr. Bellows? 848 00:41:28,420 --> 00:41:30,799 I'm just as shocked as everyone else in this room. 849 00:41:30,800 --> 00:41:32,720 Oh, that was good. Very convincing. 850 00:41:32,740 --> 00:41:34,550 - Your Honor. - No need to rub it in, Ms. Scott. 851 00:41:34,580 --> 00:41:35,680 Even just a little? 852 00:41:35,740 --> 00:41:38,440 How many cases have you tried using fraudulent translations? 853 00:41:38,460 --> 00:41:40,299 I am under no obligation to answer questions 854 00:41:40,300 --> 00:41:41,490 posed by opposing counsel. 855 00:41:41,560 --> 00:41:43,609 You are, however, under obligation to answer questions 856 00:41:43,610 --> 00:41:44,619 from this bench. 857 00:41:44,620 --> 00:41:46,080 You say tomato, I say to-mah-to. 858 00:41:48,600 --> 00:41:51,500 You stole my line, Ms. Scott... 859 00:41:51,540 --> 00:41:52,940 so I'll take yours. 860 00:41:55,760 --> 00:41:59,500 Mr. Bellows, how many of your prosecutions 861 00:41:59,540 --> 00:42:02,560 relied on this obviously corrupt translator? 862 00:42:04,600 --> 00:42:06,620 I have no idea, Your Honor, 863 00:42:06,690 --> 00:42:09,240 but I will personally investigate 864 00:42:09,260 --> 00:42:10,540 each and every one of them. 865 00:42:10,580 --> 00:42:13,000 In fact, I will initiate an internal review 866 00:42:13,020 --> 00:42:16,420 of all convictions won by my office over the last 20 years. 867 00:42:16,580 --> 00:42:19,070 If there is even a scintilla of corruption, 868 00:42:19,160 --> 00:42:20,820 I will root it out. 869 00:42:20,950 --> 00:42:22,860 I've dedicated my life to serving justice. 870 00:42:23,060 --> 00:42:25,520 Your Honor, the justice currently before the court 871 00:42:25,540 --> 00:42:28,040 is the false imprisonment of Lucia Rincon. 872 00:42:28,080 --> 00:42:30,220 We've presented a forged affidavit, 873 00:42:30,280 --> 00:42:31,720 a hidden toxicology report, 874 00:42:31,750 --> 00:42:35,090 and ample evidence that show the true cause of the fire. 875 00:42:35,300 --> 00:42:37,200 There was no murder, Your Honor. 876 00:42:37,260 --> 00:42:40,470 Only lies, deceit, and corruption 877 00:42:40,510 --> 00:42:44,060 that have placed an innocent woman behind bars. 878 00:42:48,020 --> 00:42:49,500 Mrs. Rincon. 879 00:42:49,520 --> 00:42:51,700 Stand up. 880 00:42:52,900 --> 00:42:55,740 You must feel like you got lost in the shuffle. 881 00:42:55,840 --> 00:42:59,000 I've gotten used to it, Your Honor. 882 00:42:59,120 --> 00:43:00,990 Let's see what we can do about that. 883 00:43:02,450 --> 00:43:05,600 Based on the totality of the evidence presented, 884 00:43:05,620 --> 00:43:08,300 Petitioner's motion for post-conviction relief 885 00:43:08,340 --> 00:43:10,640 is granted, and this court hereby declares 886 00:43:10,660 --> 00:43:13,220 the defendant is... actually innocent. 887 00:43:14,340 --> 00:43:16,760 Mrs. Rincon, you are free to go. 888 00:43:30,280 --> 00:43:32,019 Ms. Scott. 889 00:43:42,580 --> 00:43:44,760 Thank you. 890 00:43:45,580 --> 00:43:48,240 Lucia, how do you feel? 891 00:43:48,320 --> 00:43:51,220 I-I don't mean to sound ungrateful, but mostly, 892 00:43:51,240 --> 00:43:53,170 I just feel cold. 893 00:43:59,420 --> 00:44:01,320 Rosemary? 894 00:44:03,930 --> 00:44:05,890 Rosemary? 895 00:44:08,560 --> 00:44:12,340 Rosemary? Rosemary? 896 00:44:12,800 --> 00:44:15,500 Oh, my God, my God, please say something. 897 00:44:15,540 --> 00:44:17,360 Levi? 898 00:44:17,700 --> 00:44:19,340 Is she okay? 899 00:44:19,400 --> 00:44:20,740 I don't know, I... 900 00:44:20,860 --> 00:44:22,740 - Oh, my God. - I'm sorry. 901 00:44:49,690 --> 00:44:54,690 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 66360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.