All language subtitles for Profiler s01e13 jack built.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,444 --> 00:01:10,148 I'm glad Morgan's getting some sleep. 2 00:01:10,181 --> 00:01:13,402 I'm gonna check on Sam . She seemed a bit rattled. 3 00:01:13,432 --> 00:01:14,845 Yeah, she's very quiet. 4 00:01:16,226 --> 00:01:16,919 Hey. 5 00:01:18,879 --> 00:01:20,078 I have to go after him. 6 00:01:21,435 --> 00:01:22,659 And how will you manage that, Sam? 7 00:01:22,692 --> 00:01:23,961 We don't even know where he is. 8 00:01:23,995 --> 00:01:25,568 Well, he knows where I am. 9 00:01:25,601 --> 00:01:27,534 You honestly think I'd let you go out there alone? 10 00:01:28,651 --> 00:01:30,946 I'm the one he wants, Bailey. I've got no choice. 11 00:01:30,978 --> 00:01:34,095 We do, Sam. We're not walking away. 12 00:01:34,125 --> 00:01:36,450 And we're not gonna let you walk out by yourself, either. 13 00:01:37,143 --> 00:01:39,959 Jack's not your fault, Sam, and nobody here feels that. 14 00:01:43,822 --> 00:01:45,238 This has to end. 15 00:01:46,819 --> 00:01:48,699 We're gonna hit Grace's house first thing in the morning. 16 00:02:00,222 --> 00:02:02,565 THIS TUB'S FOR YOU, SAM 17 00:02:03,857 --> 00:02:05,576 NOW I CAN KILL SAM YOU'VE COME BACK TO ME 18 00:02:42,389 --> 00:02:45,197 "This tub's for you, Sam." Well, this time he screwed up. 19 00:02:45,229 --> 00:02:47,561 Yeah, well, this isn't his first mistake. 20 00:02:49,089 --> 00:02:51,723 I mean, he wanted to kill Coop, but he ended 21 00:02:51,720 --> 00:02:54,353 up having to kill someone else instead. 22 00:02:57,374 --> 00:03:01,242 So he changed his M.O., tried to scare you. 23 00:03:02,411 --> 00:03:06,540 Thought you'd all abandon me to protect yourself, but he was wrong. 24 00:03:08,157 --> 00:03:12,754 Now, Morgan. He's angry, can't control the situation. 25 00:03:13,467 --> 00:03:14,704 He's getting stupid. 26 00:03:17,422 --> 00:03:20,691 The only time we saw Jack lose it was when he went ballistic over Coop. 27 00:03:20,721 --> 00:03:22,078 So far, yeah. 28 00:03:22,804 --> 00:03:26,188 Think he's watching now? Probably, yeah. 29 00:03:26,218 --> 00:03:27,733 Tell you what. In three seconds, I'm going to 30 00:03:27,732 --> 00:03:29,245 put my arm around you, and I'm gonna kiss you. 31 00:03:29,278 --> 00:03:30,979 What? Just go with it. 32 00:04:09,022 --> 00:04:10,063 What's the holdup with catering? 33 00:04:10,097 --> 00:04:12,734 NATHAN: Background checks. I'll have it up tomorrow. 34 00:04:12,765 --> 00:04:15,780 Let's get to it, huh? Jack's working locally, so John, Nathan, I 35 00:04:15,777 --> 00:04:18,790 want you to work your snitches find out if they know anything. 36 00:04:18,821 --> 00:04:21,960 He's a genius, and he's bored . Maybe if we taunt him, it'll make 37 00:04:21,957 --> 00:04:23,526 him crazier, and then we won't have to find him. 38 00:04:23,525 --> 00:04:25,092 He'll come to us. 39 00:04:25,125 --> 00:04:26,677 Am I the only one having a hard time with that? 40 00:04:26,676 --> 00:04:28,226 Jack can't possibly 41 00:04:28,225 --> 00:04:31,326 think that Sam and John are together. He knows it's a trap. 42 00:04:31,357 --> 00:04:33,114 Is it so unbelievable - me and Sam? 43 00:04:33,719 --> 00:04:36,847 Of course, he knows it's a trap. He's probably glad of it. 44 00:04:39,887 --> 00:04:43,387 We're talking about a man with a tremendous intellect. He has 45 00:04:43,383 --> 00:04:45,133 a detailed knowledge of anatomy, electronics. 46 00:04:45,132 --> 00:04:46,880 He's a hacker. 47 00:04:46,913 --> 00:04:48,422 God knows what else he can do. 48 00:04:49,099 --> 00:04:50,781 He craves, he depends on new challenges, puzzles. 49 00:04:50,780 --> 00:04:52,461 He probably killed 50 00:04:52,460 --> 00:04:55,823 for the first time just to see if he could get away with it. And 51 00:04:55,819 --> 00:04:59,183 then he began needing greater and greater levels of difficulty 52 00:04:59,180 --> 00:05:02,542 . He'll want to watch me with John. He'll want to wallow in his rage. 53 00:05:02,572 --> 00:05:05,041 Kind of hard to watch you while we're locked up in this cave. 54 00:05:06,093 --> 00:05:09,832 When we leave the VCTF to work the case, John and I can steal a moment. 55 00:05:09,862 --> 00:05:11,899 We're gonna need a place Jack's already bugged. 56 00:05:11,931 --> 00:05:14,648 We could always use my cabin in the country. 57 00:05:14,680 --> 00:05:16,941 I'm sure Jack's infested it with some kind of bug. 58 00:05:16,973 --> 00:05:20,050 You know he has. Place is swarming with laser mikes. 59 00:05:20,081 --> 00:05:22,894 You know he's even got a remote-controlled video rig up in your trees? 60 00:05:22,925 --> 00:05:25,601 If they go, I want to be right on top of it with our own surveillance. 61 00:05:25,632 --> 00:05:27,598 Yeah, but long-range cameras, right? 62 00:05:27,631 --> 00:05:28,524 So he doesn't pick it up. 63 00:05:28,970 --> 00:05:30,481 I'm not gonna bet anyone's lives on it. 64 00:05:31,801 --> 00:05:33,616 Let's see the diagram of his sightlines. 65 00:05:33,649 --> 00:05:38,238 Well, as long as you stay on the west side of the deck, he can see you. 66 00:05:38,911 --> 00:05:40,623 We started this, Bailey. We have to finish it. 67 00:05:42,426 --> 00:05:44,450 You can set up a van outside as coverage. 68 00:05:44,483 --> 00:05:46,016 Use infrared to see everything. 69 00:05:46,613 --> 00:05:49,573 Having surveillance check the place out is enough reason for us to be there. 70 00:05:49,604 --> 00:05:50,993 We have to be able to hear it, too. 71 00:05:51,026 --> 00:05:52,608 Get a lip-reader. Put them behind a monitor. 72 00:05:52,607 --> 00:05:54,188 They can be your ears. 73 00:05:59,932 --> 00:06:02,864 Ok. Once you're there, stay where I can see you. 74 00:06:02,861 --> 00:06:05,792 First whiff of trouble, mouth "Jack." 75 00:06:10,021 --> 00:06:10,613 Ok. 76 00:06:23,180 --> 00:06:24,844 I see you. 77 00:06:27,934 --> 00:06:28,814 It's beautiful. 78 00:06:28,848 --> 00:06:29,805 You like it? Uh-huh. 79 00:06:30,379 --> 00:06:32,891 Now, did you build this? 80 00:06:32,922 --> 00:06:34,918 I had a little bit of help building it. 81 00:06:34,951 --> 00:06:35,341 Yeah? 82 00:06:35,375 --> 00:06:37,582 I didn't do it all on my own ... - It's beautiful. 83 00:06:38,135 --> 00:06:39,571 Though I like to take credit for it. 84 00:06:45,375 --> 00:06:47,344 At this distance, I got ten feet of resolution. 85 00:06:47,377 --> 00:06:49,902 Only things on two legs so far are Sam and John. 86 00:06:50,625 --> 00:06:52,361 They're talking about how beautiful the place is. 87 00:06:52,394 --> 00:06:53,967 I need word for word, Sarah. 88 00:06:54,000 --> 00:06:56,389 "My ... my god, you turn me on." 89 00:06:57,153 --> 00:06:58,953 That one was John. 90 00:07:05,634 --> 00:07:06,753 What? 91 00:07:29,917 --> 00:07:30,465 Hello? 92 00:07:31,480 --> 00:07:34,072 God, I wish you could see yourself. 93 00:07:34,875 --> 00:07:36,195 And why is that, Jack? 94 00:07:36,228 --> 00:07:40,594 Think what you're doing to Tom. It's an abomination. 95 00:07:45,030 --> 00:07:48,278 Tom ... is no longer with us. 96 00:07:48,309 --> 00:07:52,458 Have you no respect for the dead? Have you no grief? 97 00:07:53,151 --> 00:07:54,888 Hmm? Have I upset you? 98 00:07:59,184 --> 00:08:06,296 I'm not upset. In truth, it's the tender trifles of your day that gladden my heart. 99 00:08:06,288 --> 00:08:13,399 I'll be planning a very special get-together for just the two of us. 100 00:08:15,169 --> 00:08:19,554 And, Sam ... wear something pretty. 101 00:08:26,004 --> 00:08:27,722 Bottom line is he wants a face-to-face. 102 00:08:27,755 --> 00:08:32,327 I'm not putting Sam in harm's way. No rig, no go, and that's not negotiable. 103 00:08:32,356 --> 00:08:35,185 He's gonna know if she's wired. It's just gonna piss him off. 104 00:08:35,216 --> 00:08:37,714 We can go another way. Grace can give Sam an implant 105 00:08:37,712 --> 00:08:40,208 just under the skin . It's a passive crystal. 106 00:08:40,205 --> 00:08:42,702 Jack couldn't detect it because it's only 107 00:08:42,700 --> 00:08:45,195 live when we reach out to it with our signal. 108 00:08:45,831 --> 00:08:47,710 Excuse me. Chloe wants to say good night. 109 00:08:49,155 --> 00:08:49,882 Night. 110 00:08:49,916 --> 00:08:52,849 Oh, good sleep to you, too, my lady. 111 00:08:56,672 --> 00:08:58,968 We figured out a way to get a look at this son of A ... gun. 112 00:08:59,916 --> 00:09:03,180 Chloe, time to go to bed, ok? I want him to take me. 113 00:09:03,210 --> 00:09:06,807 You do? Ok, well, if you don't mind. 114 00:09:06,838 --> 00:09:07,379 Nah. 115 00:09:07,413 --> 00:09:08,290 Night. 116 00:09:08,324 --> 00:09:11,473 We're thinking of taking an M.R.I. of Jack's face. 117 00:09:11,503 --> 00:09:13,566 All right. Then who's gonna be the one to 118 00:09:13,565 --> 00:09:15,626 ask him to lie still in the big, noisy tube? 119 00:09:15,658 --> 00:09:18,665 Nope, see, that's the beauty. We can rig the van with 120 00:09:18,662 --> 00:09:21,667 industrial-strength magnetic imagers, like they have in aerospace. 121 00:09:21,698 --> 00:09:23,215 We can zap him from inside the van. 122 00:09:27,156 --> 00:09:30,056 So, even if he's wearing a disguise, we can get a picture of his face. 123 00:09:30,087 --> 00:09:30,604 Uh-huh. 124 00:09:30,638 --> 00:09:32,403 I'm not authorizing this meet. 125 00:09:35,957 --> 00:09:37,506 Did you tell him about the implant? 126 00:09:37,538 --> 00:09:42,015 I know all about skin beepers, Sam. They're still experimental. I don't trust them. 127 00:09:42,777 --> 00:09:43,825 This is our chance, Bailey. 128 00:09:47,027 --> 00:09:48,835 I'm going with or without your help. 129 00:10:18,969 --> 00:10:19,738 So ... 130 00:10:22,190 --> 00:10:23,646 Nothing, I just - 131 00:10:26,900 --> 00:10:34,736 Look, Angel, I have to, uh, I have to do something tomorrow and, uh, if ... 132 00:10:34,761 --> 00:10:39,446 You don't have to say it. I already love her like my own. 133 00:10:41,461 --> 00:10:43,506 Thanks. - Okay. 134 00:10:47,970 --> 00:10:49,613 Aren't you gonna tell me this isn't gonna hurt? 135 00:10:49,645 --> 00:10:53,249 Well, I wouldn't exactly say that, but my patients rarely complain. 136 00:10:55,575 --> 00:10:58,963 John will be the wing man, van will never be more than two minutes behind you. 137 00:10:58,993 --> 00:11:03,112 Allowing time for me to triangulate his location, fire up my machine, and 138 00:11:03,108 --> 00:11:07,225 take this actual picture. I figure I'm gonna need a good minute, maybe two. 139 00:11:09,488 --> 00:11:11,059 You know what he can do to you in two minutes. 140 00:11:13,902 --> 00:11:15,318 Let's just do this. 141 00:11:55,288 --> 00:11:57,207 Hello, Jack. You're late. 142 00:11:57,239 --> 00:12:01,789 She's eager today. There's a pay phone where Betty Lane intercepts route 107. 143 00:12:01,818 --> 00:12:04,791 I'll see you in fifty-two minutes. Six rings is all you get. 144 00:12:04,822 --> 00:12:06,451 You better get going. 145 00:12:10,843 --> 00:12:11,987 Let's go. 146 00:12:26,459 --> 00:12:28,773 Hello? - Find the church, Samantha. 147 00:13:51,807 --> 00:13:54,607 The phone booth on the corner of Logan and Cathedral Avenue. 148 00:13:54,926 --> 00:13:56,298 You have seven minutes. 149 00:14:06,796 --> 00:14:10,036 Bailey ... Jack made her take another car. 150 00:14:10,839 --> 00:14:12,367 I can't follow her. 151 00:14:26,099 --> 00:14:28,044 Hey. Let me have the phone. 152 00:14:28,076 --> 00:14:30,017 I need to use the phone, ok? Thanks. 153 00:14:34,967 --> 00:14:36,720 Yeah? - Testy. 154 00:14:38,442 --> 00:14:40,450 Careful, or your path will narrow. 155 00:14:41,054 --> 00:14:43,614 As it is, your growth has already been stunted. 156 00:14:43,646 --> 00:14:46,835 But another lesson should get you back on track very fast. 157 00:14:46,866 --> 00:14:49,207 Yeah, well, where exactly is this track? 158 00:14:49,239 --> 00:14:52,476 1742 Cathedral Avenue. 159 00:14:52,506 --> 00:14:54,111 Another walk, Samantha. 160 00:16:35,503 --> 00:16:37,631 S-s-samantha. 161 00:16:43,004 --> 00:16:44,588 We've been here before, Jack. 162 00:16:45,084 --> 00:16:47,768 Your wisdom is getting you nowhere. 163 00:16:47,800 --> 00:16:54,531 Rely on mine, and I will teach you humility. Forgetting 164 00:16:54,523 --> 00:17:01,252 thyself will set you free to remember ... me. 165 00:17:01,278 --> 00:17:06,851 Remember you? There's no room in my life for you. 166 00:17:07,835 --> 00:17:10,043 Because of your new heartthrob? 167 00:17:11,034 --> 00:17:12,606 Throb. 168 00:17:16,052 --> 00:17:18,960 I'm afraid that little piggy's going to market. 169 00:17:21,377 --> 00:17:25,833 We've got a fix on her transponder. She's fifty yards to the west. So is Jack. 170 00:17:25,862 --> 00:17:29,491 Imaging now. I need thirty-one seconds. 171 00:17:29,521 --> 00:17:32,808 John, he's up high, balcony or loft. After you've got every 172 00:17:32,805 --> 00:17:36,090 window and exit covered, we'll rush in, hit it like desert storm. 173 00:17:49,572 --> 00:17:52,388 Move. 174 00:17:53,072 --> 00:17:53,328 Move, move. 175 00:17:55,644 --> 00:17:56,284 Let's go. 176 00:17:57,298 --> 00:17:57,698 Right. 177 00:17:59,987 --> 00:18:01,665 Fan out. Out here. 178 00:18:01,697 --> 00:18:02,999 Let's go. 179 00:18:03,033 --> 00:18:03,822 We're ready. 180 00:18:04,645 --> 00:18:09,598 Now ... fall ... on your knees. 181 00:18:10,814 --> 00:18:13,478 I will NOT get on my knees for you. 182 00:18:13,510 --> 00:18:15,979 I will NEVER get on my knees for you! 183 00:18:16,011 --> 00:18:21,624 I am The Way. I am The Truth. I am The Life. 184 00:18:22,607 --> 00:18:26,111 Poor, hungry little boy, always going to bed without his supper. 185 00:18:26,141 --> 00:18:29,146 Must be hard not knowing what you want anymore. 186 00:18:37,152 --> 00:18:38,468 Set. 187 00:18:40,028 --> 00:18:45,984 Let's resume this later. It's almost time for your friends to get here. 188 00:19:00,334 --> 00:19:01,550 He vanished! 189 00:19:05,219 --> 00:19:08,311 Missed grabbing him by ten lousy seconds. The whole place was rigged. 190 00:19:08,342 --> 00:19:10,221 He cut a false bottom in a dumpster and went 191 00:19:10,220 --> 00:19:12,097 through an access plate to the next building. 192 00:19:12,877 --> 00:19:16,413 He told me to come alone . He was giving me a chance. 193 00:19:17,304 --> 00:19:19,000 A chance for what, to get killed? 194 00:19:20,000 --> 00:19:23,316 Maybe, or maybe he just wants to keep playing. 195 00:19:24,287 --> 00:19:25,615 The point being? 196 00:19:26,887 --> 00:19:31,851 He's made himself a god. He wants to control everything, especially me. 197 00:19:32,424 --> 00:19:35,788 So now, you failed his test, what's he gonna do? 198 00:19:36,255 --> 00:19:41,838 He'll do what any god would do. He'll punish me, give me another chance. 199 00:19:59,029 --> 00:20:01,879 What about this, huh? Won't be perfect, though, 'cause 200 00:20:01,876 --> 00:20:04,725 we only got about nine-tenths of a complete M.R.I. 201 00:20:04,757 --> 00:20:06,810 You see his left jawline never got imaged. 202 00:20:07,762 --> 00:20:12,001 And don't forget, when you're going from a two-dimensional plane to 203 00:20:11,996 --> 00:20:16,233 three-dimensional rendering, you lose something in the translation. 204 00:20:22,088 --> 00:20:26,928 It's about the best I can do. I can't be sure if it's right. 205 00:20:30,316 --> 00:20:33,101 Maybe it's time to check with someone who can tell us. 206 00:20:35,313 --> 00:20:36,949 We've been over this, Bailey. 207 00:20:44,320 --> 00:20:45,784 We don't know what Chloe saw. 208 00:20:45,817 --> 00:20:48,950 That's my point. There are ways to find out so it wouldn't be 209 00:20:48,981 --> 00:20:50,849 traumatic, Sam. We've got experts. 210 00:20:50,882 --> 00:20:53,256 I'm an expert. I'm her mother. And I say no. 211 00:20:55,326 --> 00:20:57,303 These people are all here for you, Sam, and I don't 212 00:20:57,301 --> 00:20:59,277 mean just because they're locked up in here. 213 00:20:59,276 --> 00:21:01,253 They're putting themselves on the line 214 00:21:01,251 --> 00:21:03,226 . What Chloe knows might make the difference. 215 00:21:03,258 --> 00:21:05,413 What Chloe knows might scar her for the rest of her life. 216 00:21:05,412 --> 00:21:07,565 And don't you daresay, "So might Jack." 217 00:21:07,597 --> 00:21:10,722 I know how bad this is for her. Believe me, I know. 218 00:21:14,537 --> 00:21:17,244 And I know you'd do anything you can to undo 219 00:21:17,241 --> 00:21:19,946 it, but you can't . Now you can stop it. 220 00:21:19,944 --> 00:21:25,355 Find out what she saw, for Chloe's sake, if nothing else. 221 00:21:32,162 --> 00:21:33,642 Pancake misses his mommy. 222 00:21:33,675 --> 00:21:35,080 I thought you were his mommy. 223 00:21:35,813 --> 00:21:39,533 I'm his adopted mommy. His real mommy was killed by 224 00:21:39,529 --> 00:21:43,248 hunters in China, until you rescued him from the store. 225 00:21:44,121 --> 00:21:45,706 Well, what about his daddy? 226 00:21:46,599 --> 00:21:50,398 The bad man took him away to sell to the zoo... 227 00:21:52,487 --> 00:21:56,167 ... but he died on the way of a broken heart. 228 00:22:00,013 --> 00:22:01,684 Well, that's a very sad story, Chloe. 229 00:22:03,329 --> 00:22:08,569 I told him his daddy would always be with him in his heart, like you told me. 230 00:22:14,842 --> 00:22:18,496 We all tried really hard not to think too 231 00:22:18,492 --> 00:22:22,145 much about bad things that have happened, but 232 00:22:22,141 --> 00:22:25,795 sometimes, when we try too hard, they can become 233 00:22:25,792 --> 00:22:29,444 a secret, even to us. Do you know what I mean? 234 00:22:32,870 --> 00:22:36,217 Chloe, do you remember the night that daddy was taken away from us? 235 00:22:43,485 --> 00:22:45,621 D-do you remember that ... 236 00:22:45,653 --> 00:22:49,178 you had a bad dream about that night, about a man coming into the house? 237 00:22:55,681 --> 00:22:57,181 You ... 238 00:23:01,061 --> 00:23:03,949 you drew me this picture. Do you remember? 239 00:23:05,398 --> 00:23:10,055 Now ... I know that that was just a dream, but ... 240 00:23:13,484 --> 00:23:16,020 Chloe, was there really a man in the house that night? 241 00:23:21,762 --> 00:23:30,962 He leaned down real close to me and put his finger on his lip like this and went "shh." 242 00:23:30,985 --> 00:23:34,598 And then I closed my eyes, and he was gone. 243 00:23:39,292 --> 00:23:42,306 Chloe, did he look like that man right there? 244 00:23:44,069 --> 00:23:45,615 No. - No? 245 00:23:45,648 --> 00:23:49,758 He had a beard and mustache, and he was old. 246 00:24:03,266 --> 00:24:07,607 Did he look like that, Chlo? - Yeah, he looked like that. 247 00:24:09,799 --> 00:24:13,455 Ok. Ok. Ok. 248 00:24:15,783 --> 00:24:20,151 The night Jack killed Tom, he was wearing this disguise - the same 249 00:24:20,180 --> 00:24:22,721 disguise he had on when we chased him around the train station. 250 00:24:23,349 --> 00:24:24,421 That's all she saw? 251 00:24:26,585 --> 00:24:31,721 Thank god. Ok, let's move on. 252 00:24:32,206 --> 00:24:33,303 We need a new game plan. 253 00:24:33,336 --> 00:24:34,093 Meaning? 254 00:24:34,127 --> 00:24:36,796 We need to think of something else besides using you as bait. 255 00:24:36,828 --> 00:24:37,945 Why? I thought that was working. 256 00:24:37,978 --> 00:24:39,239 Maybe too well. 257 00:24:42,981 --> 00:24:46,977 He may have the murderous intellect of an adult, but he's really a two-year-old. 258 00:24:47,006 --> 00:24:48,451 Brakes are off. Watch out. 259 00:24:48,484 --> 00:24:49,889 I gotta test it out. 260 00:24:49,922 --> 00:24:53,065 Well, it was risky enough before. At least we could hope 261 00:24:53,062 --> 00:24:56,203 he didn't want to kill us outright. Now, who knows? 262 00:24:56,234 --> 00:24:58,687 Well, if I'm not gonna be the lure, then who is? 263 00:24:58,719 --> 00:25:02,460 Well ... I think- -I think I'm next at bat. 264 00:25:02,490 --> 00:25:04,293 It's just an escalation of what we already started. 265 00:25:04,292 --> 00:25:06,093 I mean, he already hates me. 266 00:25:07,041 --> 00:25:08,225 Because of me. 267 00:25:09,043 --> 00:25:12,351 But he can't control your emotions, and he hates that even worse. 268 00:25:12,381 --> 00:25:14,226 Ok. 269 00:25:16,433 --> 00:25:20,015 This is our best option, and we all agree we need to come up with a 270 00:25:20,011 --> 00:25:23,592 plan, and I'm not gonna sign off until every detail is worked out. 271 00:25:23,622 --> 00:25:27,763 I should hope to hell not. Don't worry. It'll be brilliant. 272 00:25:29,496 --> 00:25:30,828 Just make it safe. 273 00:25:38,612 --> 00:25:40,266 This is John. I'm not here. Leave a message. 274 00:25:40,265 --> 00:25:41,918 I'll get it. Thanks. 275 00:25:43,897 --> 00:25:51,536 Hey, Johnny. Pick it up. All right, have it your way. 276 00:25:51,561 --> 00:25:55,948 Uh, this is Travis. Look, um, you've been squeezing me for 277 00:25:55,943 --> 00:26:00,329 word on this Jack guy. I got something choice if you want it. 278 00:26:00,359 --> 00:26:06,556 I'll, uh, I'll come out to your weekend place, say about 8:00. I'll see you then. 279 00:26:50,834 --> 00:26:52,658 Travis, come in the house! 280 00:26:53,155 --> 00:26:54,145 Travis. 281 00:27:06,968 --> 00:27:08,224 John just left the house. 282 00:27:46,400 --> 00:27:49,524 Gunfire from the cabin. I'm amplifying from my remote mikes. 283 00:27:49,555 --> 00:27:52,752 Where is John? George, where is he? 284 00:27:54,282 --> 00:27:56,042 He dropped off the screen, out of range. 285 00:27:56,074 --> 00:27:57,319 We need a fix from the cabin. 286 00:27:57,353 --> 00:27:58,686 All units, move out. 287 00:27:58,719 --> 00:27:59,740 Come on, Sam. Let's go. 288 00:28:14,667 --> 00:28:15,988 Move! Move it! 289 00:28:32,573 --> 00:28:34,350 It's moving west, probably route 10. 290 00:28:34,382 --> 00:28:36,307 That's still the crystal we're listening to. 291 00:28:36,976 --> 00:28:38,952 We won't know if he's alive until we find him. 292 00:28:50,215 --> 00:28:53,236 Ah, looks like you don't get the girl after all, huh? 293 00:28:56,188 --> 00:28:57,195 So you're Jack. 294 00:28:58,488 --> 00:29:00,688 I don't suppose there's any way I can talk you out of this, huh? 295 00:29:02,027 --> 00:29:05,932 Had to ask. So how long have I been out? 296 00:29:05,962 --> 00:29:06,838 I don't know. 297 00:29:06,872 --> 00:29:08,277 Anything good on the radio? 298 00:29:08,310 --> 00:29:11,353 Not really. You can drop the fearless act. It's 299 00:29:11,350 --> 00:29:14,391 just the two of us. It's not believable anyway. 300 00:29:14,422 --> 00:29:16,457 Everybody has a worst fear, and you know it. 301 00:29:16,456 --> 00:29:18,489 Now, what's yours, huh? 302 00:29:18,521 --> 00:29:21,454 Your lips or eyes? Or, uh ... 303 00:29:21,485 --> 00:29:26,434 throat? Excuse me. 304 00:29:28,077 --> 00:29:30,506 It's our first date, ok? I don't want to turn you 305 00:29:30,504 --> 00:29:32,931 on too much here. I don't wanna get you too excited. 306 00:29:34,543 --> 00:29:38,990 Yeah. Yeah. It did. No. No problems whatsoever. 307 00:29:40,830 --> 00:29:46,354 Yeah. No. No R.F., no transmissions. Strip search. No. No bugs, no 308 00:29:46,348 --> 00:29:51,871 wires, no nothing. He's very smug, yeah, but probably not for long. 309 00:29:51,898 --> 00:29:54,142 So you guys got a support group now, huh? 310 00:29:54,174 --> 00:29:59,148 Lunatics anonymous? Ya-aah. You feel normal for a few 311 00:29:59,177 --> 00:30:01,364 minutes, so you call up one of your buddies who's just as 312 00:30:01,362 --> 00:30:03,547 screwed up as you are, and he talks you out of your head again? 313 00:30:04,719 --> 00:30:06,559 You're taking photos. Great, ok. 314 00:30:06,591 --> 00:30:10,547 This is my better side. Hey, get this one. How--how many shots on the roll? 315 00:30:10,577 --> 00:30:17,343 24. Well, there are 23 left. We're gonna have to use them all. 316 00:30:17,369 --> 00:30:19,678 Oh. We? Who's we? 317 00:30:40,807 --> 00:30:48,463 It's about time you guys arrived. You wanna untie me, here, huh? 318 00:30:48,488 --> 00:30:54,277 Thank god you're ok. Here . You know how to use a knife. 319 00:30:54,305 --> 00:30:55,422 Oh, thanks. 320 00:30:55,455 --> 00:30:57,236 Sam, it's all clear. 321 00:31:01,788 --> 00:31:03,561 Hey, you ok? Did he hurt you? 322 00:31:03,603 --> 00:31:05,824 No. Only when he didn't laugh at my jokes. 323 00:31:05,856 --> 00:31:08,109 It was worth it. We got him. 324 00:31:14,066 --> 00:31:14,986 It's a match. 325 00:31:23,273 --> 00:31:27,541 Tell you what ... he fancies himself as a bit of a photographer. 326 00:31:28,211 --> 00:31:29,783 Just get that to the lab. 327 00:31:30,759 --> 00:31:32,832 You ok? Yeah. 328 00:31:32,864 --> 00:31:36,159 Heh. Come here. That gizmo Grace put in your 329 00:31:36,156 --> 00:31:39,449 head -- it worked. We were on you all the way. 330 00:31:40,468 --> 00:31:45,196 He's got a scanner. He was looking for a wire, too. So was his partner. 331 00:31:45,224 --> 00:31:46,621 Partner? 332 00:31:47,235 --> 00:31:50,851 Yeah. Somebody called. They were talking recipes. They were � 333 00:31:51,877 --> 00:31:54,238 he was telling him the best way to slice and dice me. 334 00:31:57,870 --> 00:32:00,374 No, no, no, no. Jack doesn't have a partner. 335 00:32:00,842 --> 00:32:02,673 No, he does all his killing alone. 336 00:32:03,509 --> 00:32:06,037 Well, take a look at the face. It's a match. 337 00:32:06,069 --> 00:32:08,938 Well, then it wasn't Jack in the factory. I mean, he- 338 00:32:08,969 --> 00:32:13,813 -he relishes his preparation, the--the game, the anticipation. 339 00:32:14,434 --> 00:32:19,775 This guy ... Jack kills to own his victims. 340 00:32:19,803 --> 00:32:21,080 He would have souvenirs or ... 341 00:32:21,114 --> 00:32:26,239 ... keep it out in the open, so he could appreciate and touch them. 342 00:32:27,806 --> 00:32:29,134 This isn't Jack. 343 00:32:44,049 --> 00:32:46,623 I did the blood work. We know that Jack is type 344 00:32:46,620 --> 00:32:49,193 O-Negative from the note that he left you with 345 00:32:49,191 --> 00:32:51,765 his own blood during the Kevin Moncarson case, 346 00:32:51,763 --> 00:32:54,335 but the guy who abducted John is, uh, type "B." 347 00:32:55,450 --> 00:32:59,298 Lab just processed the film from the dead man's camera. One photo taken. 348 00:33:00,404 --> 00:33:01,770 Uh ... 349 00:33:01,803 --> 00:33:04,489 You can burn that one, thanks. 350 00:33:04,521 --> 00:33:05,910 That's better than your I.D. photo. 351 00:33:06,611 --> 00:33:09,767 Ok, we ran the abductor's prints through C.I.C. His 352 00:33:09,764 --> 00:33:12,919 name is Andre Kostos, suspect in a bunch of open cases. 353 00:33:12,950 --> 00:33:14,059 He's a mechanic for hire. 354 00:33:14,485 --> 00:33:16,697 Did you trace the phone call Kostos got? 355 00:33:16,729 --> 00:33:20,894 Yes, I did. It's a pay phone. Local, southwest side, college park. Take a look. 356 00:33:20,923 --> 00:33:24,222 The man on the left is Kostos . We found this print taped on the 357 00:33:24,219 --> 00:33:27,516 bottom of a dresser drawer. Now, I enhanced the license plate. 358 00:33:27,547 --> 00:33:30,232 It's registered to a St. Angeles. That's an orphanage ... 359 00:33:30,784 --> 00:33:31,735 In college park. 360 00:33:32,817 --> 00:33:33,344 Let's move. 361 00:33:42,647 --> 00:33:43,975 This is the car. 362 00:33:44,008 --> 00:33:46,226 So, assuming it was Kostos, he's what, a partner? 363 00:33:46,258 --> 00:33:49,695 More like an employee. It's probably the first time Jack hired him. 364 00:33:49,726 --> 00:33:52,267 A cut out. Keep him removed, just in case. 365 00:33:52,298 --> 00:33:55,549 Yeah. Kostos kept records, though. He was very careful. 366 00:33:55,546 --> 00:33:58,795 I wonder who took the picture. 367 00:33:58,826 --> 00:34:01,836 Kostos could have taken it himself, automatic camera, 368 00:34:01,833 --> 00:34:04,841 evidence of a payoff . Professional shooters do that 369 00:34:04,838 --> 00:34:07,847 all the time, just in case the people paying for the 370 00:34:07,844 --> 00:34:10,851 hit have second thoughts. Let's take a look inside. 371 00:34:10,882 --> 00:34:13,288 Conceal the react teams and stay off the air. 372 00:34:14,251 --> 00:34:16,472 Yes, that is our station wagon. 373 00:34:16,504 --> 00:34:19,285 Can you get us a list of your employees and their home addresses? 374 00:34:19,316 --> 00:34:21,892 Yes, I think that could be arranged. There are ten 375 00:34:21,890 --> 00:34:24,464 residential units here. The rest are in south hall. 376 00:34:24,461 --> 00:34:27,036 I'll have someone show you there when you're done. 377 00:34:27,034 --> 00:34:29,607 These keys will open any room. 378 00:34:29,639 --> 00:34:30,556 Thank you, sister. 379 00:34:30,589 --> 00:34:32,026 Thank you. 380 00:34:32,060 --> 00:34:33,913 I'll leave you to it, then. 381 00:34:36,355 --> 00:34:39,948 Mr. Carruthers, there are some people here from the F.B.I. 382 00:34:39,978 --> 00:34:42,029 They're in the west apartments now. Would you 383 00:34:42,028 --> 00:34:44,077 show them to south hall when they're done? 384 00:34:44,109 --> 00:34:46,489 Y-yes, s-sister. 385 00:34:46,521 --> 00:34:47,870 Thank you. 386 00:34:47,903 --> 00:34:50,060 Yes, sister. 387 00:35:30,674 --> 00:35:32,286 This is it. 388 00:35:43,305 --> 00:35:44,866 He left his wallet and keys. 389 00:35:45,726 --> 00:35:47,230 Carruthers. 390 00:36:13,458 --> 00:36:15,058 Good-bye, Samantha. 391 00:36:18,490 --> 00:36:21,618 All units, Jack is in the vicinity. Close up the neighborhood. 392 00:36:26,498 --> 00:36:27,402 It's acid. 393 00:36:27,436 --> 00:36:28,585 It's acid! 394 00:36:35,473 --> 00:36:37,534 All units, code 7 on the second floor! 395 00:36:39,323 --> 00:36:40,846 Window is jammed! 396 00:36:42,482 --> 00:36:44,714 Damn it! - I got it. 397 00:36:51,806 --> 00:36:56,070 Bailey. Bailey, the wall. The wall. They plastered over an old door. 398 00:36:56,100 --> 00:36:56,865 Sam! 399 00:37:32,118 --> 00:37:34,549 Come on, Denzel. Don't you want to go home? Come on, boy. 400 00:37:37,440 --> 00:37:38,688 Hurry up, Denzel. 401 00:37:44,398 --> 00:37:45,806 Hi, sweetie. It was good to see you. 402 00:37:45,839 --> 00:37:46,293 Bye, Aunt Grace. 403 00:37:46,327 --> 00:37:47,108 See you, Denzel. 404 00:37:47,142 --> 00:37:47,819 Woof! 405 00:37:47,853 --> 00:37:49,994 Bye. See you soon, sweetie. 406 00:37:50,026 --> 00:37:51,915 Come on everybody, we're going home. 407 00:37:52,934 --> 00:37:53,718 I'll see you at home when I get back. 408 00:37:55,963 --> 00:37:57,939 Finally going home. It feels good. 409 00:37:57,972 --> 00:38:00,366 I know. And get to relax? Bye, mom. 410 00:38:00,398 --> 00:38:02,803 Get our lives back in gear? See ya. 411 00:38:02,834 --> 00:38:04,671 Take care, Rich. 412 00:38:04,704 --> 00:38:05,429 Yeah. 413 00:38:07,105 --> 00:38:08,682 Hey, come here, you. 414 00:38:09,933 --> 00:38:11,286 Bye, Rich. 415 00:38:11,319 --> 00:38:14,220 Bye, Sam. See you. 416 00:38:14,252 --> 00:38:15,553 All right. In, in, in. Everybody in. 417 00:38:16,925 --> 00:38:18,173 All right. Give me a kiss. 418 00:38:19,713 --> 00:38:20,937 All right, I'll see you for dinner, ok? 419 00:38:20,971 --> 00:38:21,904 Bye, mommy. 420 00:38:21,938 --> 00:38:22,895 I love you. 421 00:38:22,928 --> 00:38:23,973 I love you, too. 422 00:38:33,859 --> 00:38:35,461 ... Conducting a major manhunt ... 423 00:38:35,460 --> 00:38:38,309 Look, there we are. We got the whole city involved, huh? 424 00:38:40,710 --> 00:38:43,566 Every network, news channel, wire service, everybody in the 425 00:38:43,563 --> 00:38:46,418 country wants to see it when we finally put Jack in a bag, huh? 426 00:38:55,095 --> 00:38:56,411 Hey, what's this? 427 00:38:58,352 --> 00:39:00,975 It's Jack's medical degree, or what's left of it. 428 00:39:01,007 --> 00:39:02,348 You sure it's his degree? 429 00:39:02,381 --> 00:39:04,768 Well, it was in a frame, and it was the only thing 430 00:39:04,766 --> 00:39:07,152 in the room that hadn't been cut up or changed. 431 00:39:07,183 --> 00:39:11,804 Jack needs to mark everything he touches, but he didn't touch this. 432 00:39:14,507 --> 00:39:19,787 He's not a ghost anymore. He's a doctor who got his degree in 1970-something. 433 00:39:19,781 --> 00:39:25,060 And, for the first time, he's running from us. 434 00:39:25,110 --> 00:39:29,660 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.