All language subtitles for Poltergeist The Legacy s01e17 Revelations.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,600 --> 00:00:19,800 Patti, Patti The hour is late 2 00:00:20,000 --> 00:00:24,100 Wake now and see your hate 3 00:00:26,500 --> 00:00:28,800 Patti, Patti 4 00:00:33,500 --> 00:00:37,700 Patti, Patti 5 00:00:57,800 --> 00:01:01,800 Patti, Patti The hour is late 6 00:01:01,900 --> 00:01:06,000 Wake now and see your hate 7 00:01:06,100 --> 00:01:10,100 Patti be good Patti be bad 8 00:01:10,300 --> 00:01:14,200 The body oh Patti Goes on the slab 9 00:01:14,400 --> 00:01:18,200 We bring to you The giht oh hire 10 00:01:18,400 --> 00:01:22,700 Create all you are And will desire 11 00:01:22,800 --> 00:01:26,500 The heart you hear Is not your own 12 00:01:26,700 --> 00:01:30,400 It belongs to us And us alone 13 00:01:31,400 --> 00:01:35,200 Yours will stop In the dark oh night 14 00:01:35,300 --> 00:01:40,300 And not beat again Until hirst light 15 00:01:51,500 --> 00:01:52,900 Patti. 16 00:01:55,200 --> 00:01:56,600 Stop her! 17 00:02:35,200 --> 00:02:36,700 Since the beginning oh time... 18 00:02:36,900 --> 00:02:39,600 ... mankind has existed between the world oh light... 19 00:02:39,700 --> 00:02:41,400 ... and the world oh darkness. 20 00:02:41,500 --> 00:02:44,400 Our secret society has been here horever... 21 00:02:44,500 --> 00:02:48,600 ... protecting others hrom the creatures who inhabit the shadows and the night. 22 00:02:48,800 --> 00:02:51,600 Known only to the initiated by our true name... 23 00:02:51,700 --> 00:02:53,900 ... The Legacy. 24 00:03:38,200 --> 00:03:41,800 I asked for you on this case because you were once a student here. 25 00:03:42,300 --> 00:03:46,000 If this lawsuit is filed and the accusations... 26 00:03:46,200 --> 00:03:50,700 ...as false as they are, become public... 27 00:03:51,800 --> 00:03:55,500 ...how many parents do you think are gonna wait until the truth comes out? 28 00:03:56,600 --> 00:03:59,200 Miss Merrick is the only teacher accused, right? 29 00:03:59,800 --> 00:04:01,500 How long has she been at the school? 30 00:04:01,700 --> 00:04:04,600 Over seven years, and I have complete confidence in her. 31 00:04:04,800 --> 00:04:07,400 In fact, I've asked her to come by. 32 00:04:08,100 --> 00:04:10,200 Would you ask Constance to come in, please? 33 00:04:10,400 --> 00:04:11,800 Right away, Miss Compton. 34 00:04:16,500 --> 00:04:19,100 You know, she's done so much to help Patti blossom. 35 00:04:19,700 --> 00:04:22,900 This has really hurt her. It's... It's unfair. 36 00:04:27,300 --> 00:04:31,200 Constance, this is Dr. Rachel Corrigan. 37 00:04:31,300 --> 00:04:34,900 - Thank you for helping us, doctor. - No problem. 38 00:04:35,100 --> 00:04:38,100 Part of me just wants to laugh at the absurdity of it all. 39 00:04:40,100 --> 00:04:42,500 But I guess it's far too real, isn't it? 40 00:04:44,100 --> 00:04:46,400 These allegations are very serious. 41 00:04:47,800 --> 00:04:50,000 We need to spend some time together, Miss Merrick. 42 00:04:50,200 --> 00:04:54,200 - I wanna go over everything in detail. - Of course. 43 00:04:54,400 --> 00:04:56,800 I'm getting the girls ready for their dance recital... 44 00:04:56,900 --> 00:04:59,000 ...so if you wait until later this afternoon... 45 00:04:59,200 --> 00:05:01,800 ...I could meet with you any time. - Fine. 46 00:05:13,800 --> 00:05:15,400 Dance recital. 47 00:05:16,800 --> 00:05:20,200 I think I had my first dance recital right here at Hampton, didn't I? 48 00:05:24,200 --> 00:05:26,100 Would you like to borrow this? 49 00:05:26,200 --> 00:05:29,200 - May I? - Oh, of course. 50 00:05:30,200 --> 00:05:33,100 It seems just like yesterday. 51 00:06:05,400 --> 00:06:08,100 Hi, Patti. I'm Rachel. That's heavy. 52 00:06:09,200 --> 00:06:11,900 That's quite a bonk you got on your face. 53 00:06:12,000 --> 00:06:13,700 Pretty nightgown too. 54 00:06:13,800 --> 00:06:16,200 I got a little girl your age. Her name's Katherine. 55 00:06:16,300 --> 00:06:20,800 You know what she tells me is the worst part about being stuck in bed? 56 00:06:21,000 --> 00:06:23,300 You get too bored. 57 00:06:23,400 --> 00:06:25,500 So I brought this sandbox. 58 00:06:25,700 --> 00:06:27,700 I've got a game we could play if you want to. 59 00:06:27,900 --> 00:06:31,600 It's called How to Tell a Story Without Using Any Words. 60 00:06:31,800 --> 00:06:34,300 Have you ever played this game before? 61 00:06:35,200 --> 00:06:38,800 Well, I guess I better go first, because I have, and I'm pretty good at it. 62 00:06:39,800 --> 00:06:43,400 That's pretty interesting. We could make that your school. 63 00:06:43,600 --> 00:06:45,900 Shall we pretend that's your school? 64 00:06:46,100 --> 00:06:49,200 Okay. There's your school. 65 00:06:49,700 --> 00:06:52,000 Now it's your turn. 66 00:07:01,100 --> 00:07:03,800 Hey, look at all those people. 67 00:07:04,300 --> 00:07:06,800 Who are they? Are they your teachers? 68 00:07:07,000 --> 00:07:08,800 Which one is Miss Merrick? 69 00:07:10,600 --> 00:07:14,500 And how about Headmistress Compton, where's she? 70 00:07:14,700 --> 00:07:16,600 She's not there? 71 00:07:17,200 --> 00:07:19,900 And where are you? Are you there? 72 00:07:20,100 --> 00:07:21,900 Oh, yeah, of course. That's you. 73 00:07:22,500 --> 00:07:26,200 It's still your turn. What happens? 74 00:07:28,500 --> 00:07:31,300 They take you somewhere? 75 00:07:32,800 --> 00:07:35,600 Another place? Another building? 76 00:07:50,800 --> 00:07:54,300 There are monsters in this place? 77 00:07:58,400 --> 00:08:01,200 Miss Merrick is a monster? 78 00:08:09,400 --> 00:08:11,900 I'm Monica Greer. I'm Patti's mother. 79 00:08:12,100 --> 00:08:15,700 Dr. Corrigan, I'm Monica Greer. Have you seen my daughter Patti yet? 80 00:08:15,800 --> 00:08:17,100 I was just with her. 81 00:08:17,300 --> 00:08:19,500 Did she talk to you? Did she say anything? 82 00:08:19,600 --> 00:08:23,700 The doctors don't know what's wrong, and I can't even get her to talk to me. 83 00:08:23,900 --> 00:08:25,900 I don't think she's gonna talk to anybody. 84 00:08:26,000 --> 00:08:29,300 Not right now, not till she feels safe. She doesn't know who to trust. 85 00:08:29,400 --> 00:08:30,900 But I'm her mother. 86 00:08:31,000 --> 00:08:33,200 Well, to Patti, you sent her to Hampton School... 87 00:08:33,300 --> 00:08:36,000 ...and something really bad happened there. 88 00:08:36,200 --> 00:08:38,000 She's just trying to sort things out. 89 00:08:38,200 --> 00:08:41,400 I swear to God this is all something that my ex-husband set up. 90 00:08:41,600 --> 00:08:44,400 That son of a bitch is trying to take her away from me. 91 00:08:44,600 --> 00:08:46,800 And I am gonna do anything I can to stop him. 92 00:08:48,300 --> 00:08:50,800 I don't wanna lose my daughter. 93 00:08:51,200 --> 00:08:53,300 Of course not. 94 00:08:53,500 --> 00:08:57,500 You just be with her. Don't try to force her to do anything or say anything. 95 00:08:58,000 --> 00:09:01,300 You know, kids are pretty resilient. They can surprise you. 96 00:09:04,700 --> 00:09:06,500 Look at what somebody brought you. 97 00:09:06,600 --> 00:09:10,300 It's a doll. Do you wanna play with it? 98 00:09:11,200 --> 00:09:14,700 All right. I'll just leave it over here for you. 99 00:09:21,100 --> 00:09:24,800 Patti, Patti 100 00:09:25,000 --> 00:09:28,400 Lying in her bed 101 00:09:28,800 --> 00:09:33,900 Say one word And you'll be dead 102 00:09:40,100 --> 00:09:43,500 Okay, Patti. It's okay. All right, honey. I got you. 103 00:09:44,800 --> 00:09:46,600 Come on, get this thing out of here now! 104 00:09:46,800 --> 00:09:51,700 Come on, there you go. Okay. See, it's going away. There it goes. 105 00:09:51,900 --> 00:09:54,700 You're okay. You're okay. 106 00:09:54,900 --> 00:09:56,500 That's a good girl. 107 00:09:56,700 --> 00:09:58,700 There you go. 108 00:10:01,500 --> 00:10:04,000 So the doll is Sweet Cindy. 109 00:10:04,200 --> 00:10:07,400 Manufactured by Matlin Toys in Chicago. No batteries or moving parts. 110 00:10:07,900 --> 00:10:10,600 She's a big seller, but she doesn't move on her own. 111 00:10:10,700 --> 00:10:14,700 - I know what I saw. - Sure, but I couldn't tell you why. 112 00:10:14,800 --> 00:10:18,400 "Thinking of you, your friends at Hampton School." 113 00:10:18,600 --> 00:10:20,600 Seems innocent, but I could look into it. 114 00:10:20,800 --> 00:10:22,800 - Great. - I'll check the database... 115 00:10:23,000 --> 00:10:25,300 ...for Hampton School and come up with a history. 116 00:10:25,700 --> 00:10:28,000 I think that Patti was trying to tell me... 117 00:10:28,100 --> 00:10:34,100 ...that she was taken somewhere under one of the school buildings. 118 00:10:35,700 --> 00:10:38,800 I seem to remember a tunnel. 119 00:10:39,000 --> 00:10:42,100 Why don't you see if there's any old building plans for this place... 120 00:10:42,300 --> 00:10:46,500 ...and find out if there are any tunnels or passageways. 121 00:10:47,100 --> 00:10:48,800 Sure, I'll check it out. 122 00:10:49,300 --> 00:10:54,300 Do you have any specific memories from, like, second or third grade? 123 00:10:54,400 --> 00:10:57,500 - Yeah, I do. - Sure. Why? 124 00:10:58,000 --> 00:10:59,900 Because I don't. 125 00:11:00,000 --> 00:11:06,500 I mean, I spent several years there when I was a little kid... 126 00:11:07,500 --> 00:11:10,600 ...and I haven't got one specific memory that... 127 00:11:10,800 --> 00:11:13,300 - That's weird, isn't it? - Is there something you think... 128 00:11:13,500 --> 00:11:15,100 ...you should remember? 129 00:11:16,300 --> 00:11:19,400 Yeah, I think there is. I... 130 00:11:22,700 --> 00:11:25,100 I think there is. 131 00:11:29,100 --> 00:11:34,300 And we could all see right away that Patti had great potential. 132 00:11:35,600 --> 00:11:37,500 She loved to learn. 133 00:11:38,800 --> 00:11:41,700 She was always asking questions. 134 00:11:44,400 --> 00:11:46,900 She would get moody... 135 00:11:47,700 --> 00:11:50,200 ...because of what was happening between her parents... 136 00:11:50,300 --> 00:11:54,800 ...but then she would get excited about something... 137 00:11:55,500 --> 00:11:58,200 ...and nothing unusual happened that night... 138 00:11:58,400 --> 00:12:00,100 ...except Patti running away. 139 00:12:00,300 --> 00:12:03,300 We still don't know what frightened her. 140 00:12:03,700 --> 00:12:05,400 What about the other building? 141 00:12:06,700 --> 00:12:10,100 - What other building? - The building you took Patti to. 142 00:12:10,700 --> 00:12:14,500 We didn't take Patti anywhere, Dr. Corrigan. 143 00:12:39,300 --> 00:12:40,800 Derek Rayne. 144 00:12:44,100 --> 00:12:47,500 No. I was expecting the call. 145 00:12:49,400 --> 00:12:52,900 I will be there. Yes, I'll remember. 146 00:13:01,800 --> 00:13:04,600 - Oh, here's that research... - I'm going to be gone for a while. 147 00:13:04,800 --> 00:13:06,100 - You're leaving now? - Yes. 148 00:13:06,300 --> 00:13:08,500 - But what about the...? - It will have to wait. 149 00:13:08,700 --> 00:13:11,000 - When will you be back? - Later. 150 00:13:11,100 --> 00:13:13,200 - Is everything all right? - Yes, I'm fine, Alex. 151 00:13:13,400 --> 00:13:16,200 I'm just fine, thank you for asking. 152 00:13:19,800 --> 00:13:22,000 Headlines and weather at the top oh the hour. 153 00:13:22,100 --> 00:13:23,800 And here's the way things stand. 154 00:13:24,500 --> 00:13:27,200 Another terrorist bomb ignites the Middle East. 155 00:13:27,300 --> 00:13:30,000 Famine continues to ravage Uganda... 156 00:13:30,200 --> 00:13:34,000 ... while the third typhoon in as many weeks decimates Japan. 157 00:13:34,200 --> 00:13:37,500 The FBI remains clueless as the worst serial killer... 158 00:13:52,400 --> 00:13:55,100 Jan? I heard you were looking for me? 159 00:13:55,600 --> 00:13:58,400 It's not safe for you here. 160 00:13:59,200 --> 00:14:02,000 I heard them. You've been primed. 161 00:14:02,900 --> 00:14:04,900 What's that? 162 00:14:05,100 --> 00:14:07,700 You should turn the rope for them. 163 00:14:07,900 --> 00:14:09,300 Girls. 164 00:14:09,500 --> 00:14:11,400 - This is Rachel Corrigan. - Hi, Rachel. 165 00:14:11,600 --> 00:14:13,400 She was a student here once. 166 00:14:13,600 --> 00:14:17,500 And she needs to remember how to jump rope. 167 00:14:18,200 --> 00:14:21,600 Go ahead. Take it. 168 00:14:23,600 --> 00:14:25,300 How about you, can I use your end? 169 00:14:25,500 --> 00:14:28,800 - Yeah, sure. - Okay. 170 00:14:29,400 --> 00:14:32,700 Cinderella, dressed in yellow 171 00:14:32,900 --> 00:14:36,300 Went upstairs to kiss some hella 172 00:14:36,400 --> 00:14:39,500 By mistake, she kissed a snake 173 00:14:39,600 --> 00:14:42,600 How many doctors did it take? 174 00:14:42,800 --> 00:14:45,000 One, two, three 175 00:14:45,700 --> 00:14:49,200 We bring to you the giht oh hire 176 00:14:49,400 --> 00:14:52,500 Create all you are And will desire 177 00:14:52,700 --> 00:14:56,300 Cinderella 178 00:14:56,500 --> 00:14:59,900 Dressed in yellow 179 00:15:00,100 --> 00:15:02,800 Went upstairs 180 00:15:03,000 --> 00:15:07,300 To kiss a hella 181 00:15:08,400 --> 00:15:10,900 Belongs to us And us alone 182 00:15:11,100 --> 00:15:13,900 Yours will stop In the dark oh night 183 00:15:14,100 --> 00:15:18,000 And not beat again Until hirst light 184 00:15:18,200 --> 00:15:19,500 Girls. 185 00:15:19,700 --> 00:15:22,700 Everyone inside and wash up for lunch. 186 00:15:26,700 --> 00:15:29,000 And you should be leaving, if you know what I mean. 187 00:15:29,200 --> 00:15:30,700 Yeah, I... 188 00:15:30,900 --> 00:15:33,100 I'm not feeling well. 189 00:15:33,800 --> 00:15:38,300 Jumping rope is for young girls. Do you remember? 190 00:15:57,100 --> 00:16:00,600 - She's scared, isn't she? - Yes, she is. 191 00:16:00,800 --> 00:16:03,100 Somebody really scared her. 192 00:16:03,200 --> 00:16:05,100 She won't tell anyone who. 193 00:16:05,300 --> 00:16:07,500 You mean, she won't tell any adults. 194 00:16:07,600 --> 00:16:11,100 - That's right. - I can understand that. 195 00:16:13,100 --> 00:16:15,900 You want her to tell me, don't you? 196 00:16:16,600 --> 00:16:19,100 Only if she wants to, honey. 197 00:16:26,300 --> 00:16:30,300 Hi. I'm Kat. That's with a "K." 198 00:16:30,500 --> 00:16:32,600 This is for you. 199 00:16:33,900 --> 00:16:36,800 You saw some really bad stuff, didn't you? 200 00:16:40,100 --> 00:16:41,500 So did I. 201 00:16:41,600 --> 00:16:46,500 I saw an ancient Egyptian princess all wrapped up as a mummy. 202 00:16:46,600 --> 00:16:48,000 Do you know where Egypt is? 203 00:16:50,500 --> 00:16:51,800 It's in the Middle East. 204 00:16:52,000 --> 00:16:55,500 You know, where the people are always fighting? 205 00:16:56,400 --> 00:17:00,300 She died there. She was murdered. 206 00:17:00,500 --> 00:17:04,300 But she came to visit me here in San Francisco. 207 00:17:04,700 --> 00:17:06,600 You want me to tell you what happened? 208 00:17:39,400 --> 00:17:41,100 She told me who scared her. 209 00:17:42,500 --> 00:17:43,700 Who, sweetheart? 210 00:17:44,200 --> 00:17:47,000 A wicked old witch. 211 00:17:59,400 --> 00:18:00,700 What have you got? 212 00:18:00,900 --> 00:18:03,700 Constance Merrick, named in the abuse suit. 213 00:18:03,800 --> 00:18:06,900 Vassar, Phi Beta Kappa, impeccable credentials. 214 00:18:07,100 --> 00:18:09,600 Spotless record. Squeaky clean. 215 00:18:09,800 --> 00:18:11,300 But she knows something. 216 00:18:11,500 --> 00:18:14,600 Lorraine Compton took over the Hampton school in the '60s... 217 00:18:14,800 --> 00:18:16,400 ...from the Mount Carmel nuns. 218 00:18:16,600 --> 00:18:19,600 She's recognized as an early childhood-development specialist. 219 00:18:19,700 --> 00:18:23,400 - Not even a parking ticket. - Patti told Kat... 220 00:18:23,500 --> 00:18:26,600 ...that this witch or whatever was really old. 221 00:18:26,700 --> 00:18:30,200 She had long, gray, thin hair, and her face was rotten. 222 00:18:30,400 --> 00:18:32,000 And a nasty disposition too? 223 00:18:32,200 --> 00:18:35,700 But all the teachers are in their 20s or 30s. 224 00:18:35,900 --> 00:18:38,300 And Lorraine Compton, I mean, she's probably 60... 225 00:18:38,500 --> 00:18:42,500 ...but she looks 20 years younger. And Patti told me she wasn't involved. 226 00:18:42,700 --> 00:18:45,700 - Did you meet everyone? - Yeah, I think I have. 227 00:18:45,900 --> 00:18:48,000 But something's going on here, I can feel it. 228 00:18:48,200 --> 00:18:51,700 There is something going on at that school, and we are gonna... 229 00:18:52,800 --> 00:18:55,600 - Wait a minute. You all right? - Yeah, I'm... 230 00:18:55,800 --> 00:18:58,500 Yeah, fine. It's... 231 00:18:58,700 --> 00:18:59,900 What else? 232 00:19:00,100 --> 00:19:01,700 I'll have a run at the database... 233 00:19:01,900 --> 00:19:04,300 ...check any students who attended the school... 234 00:19:04,500 --> 00:19:06,900 ...flag anything unusual. - That's good. 235 00:19:07,500 --> 00:19:09,300 And we can even track the witch idea. 236 00:19:09,400 --> 00:19:13,800 Good. Pull out anything that resembles black magic. 237 00:19:14,000 --> 00:19:17,200 - Like tomorrow. - What's tomorrow? 238 00:19:17,400 --> 00:19:22,600 It's the summer solstice. It's the most potent time for the witches' Sabbath. 239 00:20:16,200 --> 00:20:19,100 My ex-husband is gonna file the custody suit. 240 00:20:19,300 --> 00:20:22,700 And my lawyers keep telling me that I have to look like the perfect mother. 241 00:20:22,900 --> 00:20:25,000 Do you want this man to take your child? 242 00:20:25,200 --> 00:20:27,200 No. I wanna fight him. 243 00:20:27,400 --> 00:20:29,300 By yourself? 244 00:20:29,400 --> 00:20:30,900 Who are you? 245 00:20:31,100 --> 00:20:35,600 What is it that they call your kind of dancer, a gypsy? 246 00:20:35,800 --> 00:20:40,100 Your ex-husband is an executive with a solid salary and a home. 247 00:20:40,200 --> 00:20:43,900 With those images to choose from, who do you think the court will pick? 248 00:20:44,000 --> 00:20:46,500 I know, I know. But I can't go through with our bargain. 249 00:20:46,700 --> 00:20:51,300 You say that you can't because you think you're alone, but you're not. 250 00:20:51,900 --> 00:20:54,900 We are behind you. We are with you. 251 00:20:55,100 --> 00:20:58,200 We are offering you the empowerment of sisterhood. 252 00:20:59,400 --> 00:21:02,900 Whatever obstacles are in the way, we will remove. 253 00:21:03,500 --> 00:21:05,500 How could you not do what is offered to you... 254 00:21:05,600 --> 00:21:08,100 ...if you know that it will save your daughter? 255 00:21:10,700 --> 00:21:12,800 - I need to think about this. - No. 256 00:21:12,900 --> 00:21:14,400 - No, I need... - No! 257 00:21:16,300 --> 00:21:20,200 Your needs are not what's important now. 258 00:21:20,400 --> 00:21:21,700 Patti is committed. 259 00:21:26,300 --> 00:21:28,800 And so are you. 260 00:21:37,000 --> 00:21:38,500 Hello, Derek. 261 00:21:38,600 --> 00:21:41,900 Thank you for coming all this way. 262 00:21:43,700 --> 00:21:47,200 I see that living here has done you no harm. 263 00:21:48,300 --> 00:21:52,700 But in your eyes, I see the same pain as always. 264 00:21:53,800 --> 00:21:56,600 I will take up prayer for that. 265 00:21:57,300 --> 00:21:59,100 Your thoughts are welcome. 266 00:22:02,600 --> 00:22:05,500 But what? 267 00:22:05,700 --> 00:22:09,600 How do you sit cloistered behind these walls day after day... 268 00:22:09,700 --> 00:22:14,500 ...and pray to what you can't see and sing to a God that never answers... 269 00:22:14,600 --> 00:22:19,300 ...instead of putting your power to use out there where it could be felt? 270 00:22:20,400 --> 00:22:24,100 You think that prayer does nothing. 271 00:22:25,300 --> 00:22:28,200 But the power of prayer reaches beyond these walls... 272 00:22:28,400 --> 00:22:31,300 ...to the far corners of the earth. 273 00:22:31,500 --> 00:22:35,200 And the devil, in whatever form of evil it may take... 274 00:22:35,400 --> 00:22:37,600 ...would like you to think it is everywhere. 275 00:22:37,800 --> 00:22:40,400 Do you deny that it's there? 276 00:22:40,900 --> 00:22:43,400 You think it, and so it is. 277 00:22:43,600 --> 00:22:45,900 And then you march out to meet it. 278 00:22:46,400 --> 00:22:49,800 But you forget that the battle is God's. 279 00:22:49,900 --> 00:22:52,400 I wish I had your faith. 280 00:22:52,500 --> 00:22:54,200 Oh, you do, Derek. 281 00:22:55,700 --> 00:22:57,800 But you won't allow yourself to trust it. 282 00:23:00,200 --> 00:23:04,000 I fear that I no longer clearly can see the way. 283 00:23:09,500 --> 00:23:11,500 You are my brother... 284 00:23:11,700 --> 00:23:13,400 ...and I love you. 285 00:23:14,700 --> 00:23:18,400 I have seen you grow into a fine man... 286 00:23:18,600 --> 00:23:22,200 ...but it pains me to see you so tortured... 287 00:23:22,400 --> 00:23:24,200 ...and by your own hand. 288 00:23:26,100 --> 00:23:27,600 By my own hand? 289 00:23:28,000 --> 00:23:31,500 You carry the burden of our father on your back. 290 00:23:32,600 --> 00:23:35,700 And you always have since the day he died. 291 00:23:36,700 --> 00:23:39,000 That is why we meet each year. 292 00:23:40,000 --> 00:23:42,500 Because you have not forgiven him. 293 00:23:43,400 --> 00:23:46,800 I have, finally, Derek. 294 00:23:47,000 --> 00:23:50,400 And I have found my peace in that. 295 00:23:51,700 --> 00:23:55,700 But you have also not forgiven yourself. 296 00:23:55,800 --> 00:23:59,300 And that is why you struggle so. 297 00:23:59,500 --> 00:24:02,300 But someone has to fight the battles I do. 298 00:24:02,500 --> 00:24:04,600 We cannot all sit in silence. 299 00:24:05,000 --> 00:24:08,400 Then gird yourself properly for battle, Derek. 300 00:24:09,900 --> 00:24:12,700 Fulfill your destiny... 301 00:24:13,200 --> 00:24:15,300 ...my dear brother. 302 00:24:26,500 --> 00:24:29,500 Hey, Monica. What's going on? Where are you taking Patti? 303 00:24:29,700 --> 00:24:32,300 Doctors say I can take her home and back to school... 304 00:24:32,500 --> 00:24:34,400 ...and that's what I'm gonna do. - No, no. 305 00:24:34,600 --> 00:24:38,300 - I'm not gonna let my ex-husband win. - Look at her, she's terrified. 306 00:24:39,700 --> 00:24:42,900 You cannot take her back there. Now, you can't do this to her. 307 00:24:43,100 --> 00:24:45,200 Who the hell are you to tell me what to do? 308 00:24:46,000 --> 00:24:49,400 You've got Patti talking about witches. 309 00:24:49,900 --> 00:24:53,600 - Look, Monica, just wait one minute... - I should bring you up on charges. 310 00:25:02,900 --> 00:25:05,400 Someone's teaching more than the three R's at school. 311 00:25:06,000 --> 00:25:09,500 Alison Fleming, recent graduate, suspected but never charged... 312 00:25:09,700 --> 00:25:12,100 ...in the burning of a church in Essex. 313 00:25:13,400 --> 00:25:15,100 Grace Reardon, graduated 20 years ago... 314 00:25:15,300 --> 00:25:19,000 ...on probation in New Mexico for the mutilation of cattle. 315 00:25:19,200 --> 00:25:21,000 Claimed she was communing with the dead. 316 00:25:22,800 --> 00:25:25,100 Beth Connor, graduated last year from the school... 317 00:25:25,300 --> 00:25:29,200 ...was stabbed through the heart by 76-year-old Elaine Bisler. 318 00:25:29,600 --> 00:25:33,500 She said that Beth had put a spell on her husband who then fell into a coma. 319 00:25:33,700 --> 00:25:35,500 There's a ton more like this. 320 00:25:36,300 --> 00:25:39,400 You better find out where Rachel is and stay close to her. 321 00:25:39,600 --> 00:25:40,800 Yeah. 322 00:25:42,900 --> 00:25:47,000 For the sake of the school, you can't let Patti stay here. 323 00:25:47,600 --> 00:25:50,100 Perhaps that's exactly what we need to do. 324 00:25:50,200 --> 00:25:53,100 If we can show that Patti's completely comfortable here... 325 00:25:53,300 --> 00:25:54,900 ...their case will collapse. 326 00:25:56,300 --> 00:26:00,700 I appreciate your concern, Rachel, but I want Patti back with us. 327 00:26:06,900 --> 00:26:10,600 I need to talk to you. But not here, not now. 328 00:26:10,800 --> 00:26:12,700 - Why not? - It's not safe. 329 00:26:12,900 --> 00:26:16,100 Meet me at the back in 15 minutes. 330 00:26:20,100 --> 00:26:22,900 - What are you doing here? - Thought we should hang together. 331 00:26:23,000 --> 00:26:24,500 Good idea. 332 00:26:30,900 --> 00:26:32,900 Rachel! 333 00:26:33,200 --> 00:26:34,500 Rachel! 334 00:26:34,600 --> 00:26:36,900 Watch me and remember. 335 00:26:48,900 --> 00:26:50,100 My God. 336 00:27:04,600 --> 00:27:07,100 All in a state of shock. 337 00:27:07,700 --> 00:27:10,900 Did Jan ever try to talk to you about Constance? 338 00:27:11,100 --> 00:27:15,100 Do you think Constance was involved in this somehow? 339 00:27:19,500 --> 00:27:20,800 I can see you do. 340 00:27:22,000 --> 00:27:27,600 This school represents my entire professional career. 341 00:27:30,700 --> 00:27:35,300 I always... I always wanted the best for Hampton. 342 00:27:36,100 --> 00:27:41,300 I tried to instill that attitude in all of the staff. 343 00:27:42,300 --> 00:27:48,500 With Constance, I had hopes that she would someday become headmistress. 344 00:27:49,300 --> 00:27:51,800 I treated her like a daughter. 345 00:27:52,900 --> 00:27:56,300 Maybe I gave her too much freedom without checking on her. 346 00:27:57,300 --> 00:28:00,200 Even a mother can't see everything. 347 00:28:00,600 --> 00:28:03,800 Yes, but she's responsible for her children. 348 00:28:05,600 --> 00:28:07,600 Please. 349 00:28:16,600 --> 00:28:18,600 We think the children are in danger. 350 00:28:18,800 --> 00:28:20,300 What do you mean, they're in danger? 351 00:28:20,500 --> 00:28:22,600 They're being used in some form of ritual. 352 00:28:23,200 --> 00:28:25,900 What are you talking about? 353 00:28:26,900 --> 00:28:29,500 Are you saying that's what happened with Patti? 354 00:28:29,700 --> 00:28:32,900 Are you saying my children are being abused? 355 00:28:33,000 --> 00:28:34,400 Yes. 356 00:28:34,800 --> 00:28:36,800 We think it's going to happen again tonight. 357 00:28:37,900 --> 00:28:41,100 Now, we know that they're being taken someplace on the school grounds. 358 00:28:41,300 --> 00:28:42,500 But we don't know where. 359 00:28:44,700 --> 00:28:46,200 We have the building plans... 360 00:28:47,700 --> 00:28:49,400 ...but... 361 00:29:03,500 --> 00:29:06,400 Were you aware this building wasn't always a school... 362 00:29:06,600 --> 00:29:10,200 ...that originally it was a mansion? - Yeah, we were. 363 00:29:11,600 --> 00:29:14,700 If you could search your records for anything... 364 00:29:14,900 --> 00:29:16,800 ...about Constance that might help us... 365 00:29:17,200 --> 00:29:19,600 I'll look into it right away. 366 00:29:19,800 --> 00:29:22,200 I'll get back to you immediately. 367 00:29:22,600 --> 00:29:25,400 - Thank you. - Oh, thank you. 368 00:29:25,700 --> 00:29:29,100 Thank you for coming back to us and helping us. 369 00:29:29,200 --> 00:29:31,400 Thank you for helping me. 370 00:29:48,900 --> 00:29:50,800 Want me to drive? 371 00:29:50,900 --> 00:29:53,500 Okay, let's line up in a column of twos. 372 00:30:01,200 --> 00:30:03,100 You know more than you think. 373 00:30:04,000 --> 00:30:06,900 And when you remember, you'll leave us alone. 374 00:30:24,500 --> 00:30:27,100 I know what I have to do now. 375 00:30:28,100 --> 00:30:32,100 - What's that? - It's what Jan said. 376 00:30:34,200 --> 00:30:36,500 I have to remember. 377 00:30:37,100 --> 00:30:39,100 Somehow I'm a part of this. 378 00:30:50,500 --> 00:30:53,600 Rachel, tell me exactly what you know so far. 379 00:30:54,500 --> 00:30:57,200 What happened at the school can't be so easily explained. 380 00:30:57,400 --> 00:31:00,400 The police may say that Jan's death was a suicide... 381 00:31:00,900 --> 00:31:02,600 ...but someone or something got to her. 382 00:31:04,300 --> 00:31:07,800 - Nick, she was trying to warn me. - What did she want you to remember? 383 00:31:08,400 --> 00:31:11,100 Something about being a child. 384 00:31:11,500 --> 00:31:13,700 There's so much about that I can't remember. 385 00:31:13,900 --> 00:31:18,300 And I don't know why. And I have the feeling like we're running out of time. 386 00:31:18,400 --> 00:31:20,000 What do you mean? 387 00:31:20,200 --> 00:31:22,600 I can't get rid of the feeling... 388 00:31:22,700 --> 00:31:25,300 ...that something evil is going on at that school. 389 00:31:25,500 --> 00:31:29,000 And if the summer solstice is the time for a witches' Sabbath... 390 00:31:29,200 --> 00:31:31,700 - We have until midnight tonight. - Or what? 391 00:31:31,900 --> 00:31:34,800 The coven of witches will begin the rejuvenation. 392 00:31:35,400 --> 00:31:38,600 Drawing of energy from the corruption of the innocent requires children. 393 00:31:38,800 --> 00:31:42,000 Five of them would represent the five points of the pentagram. 394 00:31:42,100 --> 00:31:45,100 - And then what happens? - The child is primed, and then... 395 00:31:45,300 --> 00:31:48,100 - Primed. - I heard them. 396 00:31:48,300 --> 00:31:50,300 You've been primed. 397 00:31:53,000 --> 00:31:56,000 Yes. Prepared for transformation. 398 00:31:56,100 --> 00:31:58,600 They take away their childhood. 399 00:31:58,800 --> 00:32:01,100 With a ritual like this, they plant an image... 400 00:32:01,300 --> 00:32:03,700 ...in the girl's mind to prevent her from remembering. 401 00:32:04,300 --> 00:32:05,800 Mostly the image of an animal... 402 00:32:06,000 --> 00:32:08,900 ...eating her from the inside out should she ever try to tell. 403 00:32:09,100 --> 00:32:11,500 - A wolf. - Perhaps. 404 00:32:12,500 --> 00:32:15,200 The children then become one with the coven. 405 00:32:15,400 --> 00:32:18,800 Have you noticed a group of girls acting as one, as if seeing as one? 406 00:32:19,000 --> 00:32:20,200 Yes, I have. 407 00:32:21,000 --> 00:32:24,400 Well, then we haven't much time to discover where this will happen. 408 00:32:24,500 --> 00:32:25,800 Look at this. 409 00:32:29,200 --> 00:32:30,900 Legend from Legacy journals has it... 410 00:32:31,100 --> 00:32:35,600 ...that consecrated salts were used to battle witches. 411 00:33:05,400 --> 00:33:07,900 Now, the school was originally a private residence... 412 00:33:08,400 --> 00:33:10,000 ...made during Prohibition. 413 00:33:10,200 --> 00:33:12,600 There's a network of passageways under the building... 414 00:33:12,700 --> 00:33:14,800 ...that was probably used for running liquor... 415 00:33:15,000 --> 00:33:17,400 ...but these plans don't show an entrance into them. 416 00:33:17,600 --> 00:33:19,300 Well, we've got half an hour to find it. 417 00:33:20,400 --> 00:33:21,800 All right. 418 00:33:21,900 --> 00:33:25,100 I want each of you to take one of these leather pouches. 419 00:33:26,100 --> 00:33:27,800 They each contain consecrated salts... 420 00:33:27,900 --> 00:33:30,900 ...taken from the mines of Jericho over 2000 years ago. 421 00:33:31,100 --> 00:33:33,100 Now, these holy salts... 422 00:33:33,300 --> 00:33:36,200 ...are a counteracting agent to a witch's black magic. 423 00:33:37,400 --> 00:33:41,500 Now, check the walls... 424 00:33:41,900 --> 00:33:45,300 ...the floors, everywhere. 425 00:34:07,800 --> 00:34:09,900 Soon your daughter's spirit will be empowered... 426 00:34:10,100 --> 00:34:13,200 ...beyond your wildest dreams. 427 00:34:13,500 --> 00:34:19,500 No judge, no court, no man will ever be able to take her from you again. 428 00:34:30,000 --> 00:34:33,800 Do you remember, Rachel? 429 00:34:34,800 --> 00:34:37,900 Come join us again. 430 00:34:40,300 --> 00:34:41,300 You're one oh us. 431 00:35:00,000 --> 00:35:02,500 Their influence is getting stronger, so we must be close. 432 00:35:02,700 --> 00:35:05,200 Please hurry. 433 00:35:05,800 --> 00:35:09,200 Rachel, if you continue on, your pain is going to get worse. 434 00:35:09,500 --> 00:35:11,900 They're concentrating the force of their magic on you... 435 00:35:12,100 --> 00:35:14,400 ...because they know you're trying to uncover them. 436 00:35:14,500 --> 00:35:17,100 I came here to see this through. 437 00:35:17,300 --> 00:35:19,900 And I'm not gonna stop, no matter what. 438 00:35:20,100 --> 00:35:22,600 We can't let them hurt the children. 439 00:35:23,900 --> 00:35:27,900 I don't care how much pain I'm in, we're not gonna stop. 440 00:35:28,100 --> 00:35:31,100 - Promise me that, Derek. - I promise. 441 00:35:40,300 --> 00:35:44,000 With this invocation, we give unto you this child... 442 00:35:44,200 --> 00:35:48,700 ...so that you can fill your being with all your majesty. 443 00:35:48,900 --> 00:35:51,500 Out of the darkness, hearken unto us. 444 00:35:52,200 --> 00:35:53,900 Draw near. 445 00:35:54,100 --> 00:35:58,000 Attend on us this night of fledgling sovereignty. 446 00:36:21,700 --> 00:36:23,200 Leave her alone! 447 00:36:27,600 --> 00:36:30,900 - The spell has been broken! - Stay away from her! 448 00:36:34,500 --> 00:36:35,800 Rachel... 449 00:36:37,100 --> 00:36:39,100 ...Iook what you've done. 450 00:36:52,600 --> 00:36:53,800 Rachel, what is it? 451 00:36:54,000 --> 00:36:56,500 They're not in passageways. They're not using passageways. 452 00:36:56,700 --> 00:36:59,100 They're not under the school. They're... 453 00:36:59,600 --> 00:37:01,800 They're in the attic. 454 00:37:02,000 --> 00:37:04,900 - It's in this building. - How do you know? 455 00:37:05,300 --> 00:37:06,700 Because... 456 00:37:07,600 --> 00:37:09,400 Because I was there... 457 00:37:09,600 --> 00:37:11,400 ...as a child. 458 00:37:11,600 --> 00:37:13,600 I know what they're doing. 459 00:37:13,700 --> 00:37:15,400 I remember. 460 00:37:32,000 --> 00:37:37,400 Acknowledge this unholy ferment which simmers in your name. 461 00:37:37,500 --> 00:37:40,500 Let the shroud of the spirit... 462 00:37:40,700 --> 00:37:42,600 ...cover us... 463 00:37:42,800 --> 00:37:45,300 ...and protect us. 464 00:37:45,700 --> 00:37:47,700 And let us begin! 465 00:37:52,900 --> 00:37:54,700 This is it. 466 00:37:55,200 --> 00:37:57,900 They're right on the other side. 467 00:37:58,300 --> 00:38:01,400 But when next you see the light... 468 00:38:05,300 --> 00:38:08,000 And your childhood will be gone... 469 00:38:08,200 --> 00:38:10,400 ...forever. 470 00:38:14,100 --> 00:38:15,600 Strike them down! 471 00:38:47,800 --> 00:38:49,400 You've become strong. 472 00:38:52,700 --> 00:38:54,800 Go ahead. 473 00:38:55,200 --> 00:38:58,100 Your salts have no power against me. 474 00:38:58,400 --> 00:38:59,800 No. 475 00:38:59,900 --> 00:39:01,700 I don't need them. 476 00:39:01,900 --> 00:39:04,800 Oh, I knew you'd understand. 477 00:39:06,800 --> 00:39:10,200 - Like I knew you'd come back to us. - I'll get the children. 478 00:39:13,900 --> 00:39:16,700 - Okay, come over here. - Come on. 479 00:39:16,900 --> 00:39:21,100 You felt the spirit of the wolf... 480 00:39:21,300 --> 00:39:23,000 ...that I placed in you. 481 00:39:23,900 --> 00:39:27,200 I made this wolf my own. 482 00:39:29,700 --> 00:39:31,400 Rachel, you were always my favorite. 483 00:39:31,600 --> 00:39:33,500 Nick, over here. 484 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 Keep them cornered. 485 00:39:41,600 --> 00:39:43,600 You stole my childhood. 486 00:39:46,000 --> 00:39:48,200 You won't steal theirs. 487 00:39:50,200 --> 00:39:52,000 Rachel! 488 00:39:54,000 --> 00:39:58,000 I could have made you so much more than you are. 489 00:39:58,900 --> 00:40:02,200 Women are not supposed to be weak. 490 00:40:03,500 --> 00:40:08,500 I can take a young girl and turn her into a force to be reckoned with. 491 00:40:08,600 --> 00:40:10,500 That was to be your destiny... 492 00:40:11,800 --> 00:40:14,100 ...but you wanted no part of it. 493 00:40:14,900 --> 00:40:17,900 So now you feel the price of weakness! 494 00:40:35,500 --> 00:40:40,200 Now breathe your last! 495 00:40:48,100 --> 00:40:49,300 No! 496 00:40:55,500 --> 00:40:59,700 Go to hell! 497 00:41:39,900 --> 00:41:43,300 I am so sorry, Patti. 498 00:41:43,400 --> 00:41:45,900 I'm so sorry. 499 00:41:46,100 --> 00:41:49,400 Oh, I never meant to hurt her. 500 00:41:49,500 --> 00:41:50,600 I just... 501 00:41:50,800 --> 00:41:53,900 I just wanted to keep her. 502 00:42:02,900 --> 00:42:05,800 To have blocked this out for all those years... 503 00:42:05,900 --> 00:42:07,800 That was how you survived. 504 00:42:07,900 --> 00:42:11,500 But they did this to a child. 505 00:42:11,700 --> 00:42:14,100 But you didn't give them any power. 506 00:42:14,300 --> 00:42:17,900 Even as a child, you stood up to them. 507 00:42:18,000 --> 00:42:21,600 - And when you were ready... - Derek, I had to do this. 508 00:42:21,900 --> 00:42:25,500 It was like something was leading me through. 509 00:42:25,600 --> 00:42:30,500 Perhaps it was a prayer to see you through the battle. 510 00:42:30,900 --> 00:42:33,100 There are certain things that are meant to be. 511 00:42:33,300 --> 00:42:38,200 And someone very close to me helped me to see that again. 512 00:42:38,300 --> 00:42:41,700 This was part of your destiny, Rachel. 513 00:42:42,000 --> 00:42:43,600 Yes. 514 00:42:44,900 --> 00:42:47,000 I know that. 515 00:42:47,050 --> 00:42:51,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.