All language subtitles for Poldark S03E04 HDTV CREED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,000 --> 00:01:09,870 The grain ship's in! It's in! The grain ship's in! 2 00:01:18,280 --> 00:01:21,469 The Princess Charlotte was ambushed this morning at Truro quay. 3 00:01:21,519 --> 00:01:23,349 Was she carrying corn? Mm. 4 00:01:23,400 --> 00:01:24,909 Then, of course she was ambushed. 5 00:01:24,960 --> 00:01:26,789 What else could starving people do? 6 00:01:26,840 --> 00:01:30,109 You have been found guilty of riot and theft. 7 00:01:30,159 --> 00:01:32,229 Crimes for which there can be no justification. 8 00:01:32,280 --> 00:01:34,270 The grain stores have been empty for months. 9 00:01:34,319 --> 00:01:36,789 Failed harvest, worst winter in 30 years. 10 00:01:36,840 --> 00:01:39,430 To summon up a vicious mob, 11 00:01:39,479 --> 00:01:42,390 to seize without compunction the property of your betters. 12 00:01:42,439 --> 00:01:44,310 This demonstrates a contempt for the law 13 00:01:44,359 --> 00:01:45,840 which cannot go unpunished. 14 00:01:47,879 --> 00:01:50,390 How else are poor folks to get food in their belly? 15 00:01:50,439 --> 00:01:52,829 No doubt they paid dearly for it. 16 00:01:52,879 --> 00:01:54,069 20 dead. 17 00:01:54,120 --> 00:01:58,670 Some shot... others trampled underfoot in the panic. 18 00:01:58,719 --> 00:02:01,108 Is the Princess Charlotte not a Warleggan ship? 19 00:02:01,209 --> 00:02:02,310 She is. 20 00:02:02,359 --> 00:02:03,989 Then those who survived will also pay. 21 00:02:04,040 --> 00:02:06,150 I'm committing you for trial at the next assizes 22 00:02:06,200 --> 00:02:08,469 with recommendation that you be sentenced 23 00:02:08,520 --> 00:02:10,020 to 15 years transportation. 24 00:02:10,069 --> 00:02:10,879 It's not fair! 25 00:02:26,319 --> 00:02:27,800 Move along! 26 00:02:44,360 --> 00:02:46,750 Argh! 27 00:02:48,300 --> 00:02:48,960 Prudie? 28 00:02:52,719 --> 00:02:54,469 Run and make sure all's ready. 29 00:02:54,520 --> 00:02:57,670 I don't like it. It ain't sense, it ain't clever, it ain't wise. 30 00:02:57,719 --> 00:03:00,270 It is more than wise to avoid the faddlings of Dr Choake! 31 00:03:00,319 --> 00:03:02,870 Without Dwight, Ross won't hear of me birthing alone, 32 00:03:02,919 --> 00:03:05,159 but what he don't know can't hurt him! 33 00:03:10,560 --> 00:03:12,039 Run! 34 00:03:15,560 --> 00:03:17,550 Do George Warleggan not see the connection 35 00:03:17,599 --> 00:03:19,590 between failed harvests and folk rioting? 36 00:03:19,639 --> 00:03:22,680 And his decision to hoard grain? Clearly not. 37 00:03:24,479 --> 00:03:25,780 I give you Wheal Leisure. 38 00:03:26,879 --> 00:03:29,479 Once a Poldark mine, built on Poldark land. 39 00:03:30,879 --> 00:03:32,750 Begun with high hopes and the naive aim 40 00:03:32,800 --> 00:03:36,150 of giving work and decent living conditions to local men and women. 41 00:03:36,199 --> 00:03:38,590 Now in the hands of a man without conscience. 42 00:03:38,639 --> 00:03:41,270 For whom workers are chaff and profit is God! 43 00:03:41,319 --> 00:03:42,870 It was a noble aim, Ross. 44 00:03:42,920 --> 00:03:44,750 It was a worthy enterprise. 45 00:03:44,800 --> 00:03:46,280 I wonder if he thinks so. 46 00:03:47,680 --> 00:03:50,870 What did he die of, starvation? 47 00:03:50,920 --> 00:03:52,079 Pneumonia. 48 00:03:53,719 --> 00:03:57,990 I'm told he'd been fading for weeks, but declined to stay home and rest. 49 00:03:58,039 --> 00:04:00,430 He has only himself to blame. 50 00:04:00,479 --> 00:04:02,360 It would appear so. 51 00:04:04,319 --> 00:04:07,069 This was a good mine before you got your hands on her, George. 52 00:04:07,120 --> 00:04:10,270 My dear Ross, this was only ever an average mine. 53 00:04:10,319 --> 00:04:12,789 Oh, the famous red copper? 54 00:04:12,840 --> 00:04:15,830 The precious commodity which made her such a rarity? 55 00:04:15,879 --> 00:04:17,000 It's finished. 56 00:04:18,600 --> 00:04:20,149 Oh, there are other lodes. 57 00:04:20,199 --> 00:04:23,629 Far less rich, far less profitable. 58 00:04:23,680 --> 00:04:27,269 Yet I see why you're so attached to her. 59 00:04:27,319 --> 00:04:29,199 You're kindred spirits. 60 00:04:30,399 --> 00:04:34,319 Both full of noise, but ultimately lacking in substance. 61 00:04:36,920 --> 00:04:40,389 Go on, Ross, tell me to get off your land. Oh, wait! You can't. 62 00:04:40,439 --> 00:04:43,470 Because the land we're standing on belongs to the mine. 63 00:04:43,519 --> 00:04:45,840 And the mine belongs to me. 64 00:04:47,279 --> 00:04:49,759 How do you sleep at night, George? 65 00:04:51,519 --> 00:04:53,279 Perhaps you should ask Elizabeth. 66 00:04:55,279 --> 00:04:57,120 Ross, shall we? 67 00:05:24,279 --> 00:05:25,399 Demelza? 68 00:05:33,199 --> 00:05:34,720 Demelza? 69 00:05:37,920 --> 00:05:41,709 Captain Ross, Mistress Demelza say, can you fetch her up a dish of soup? 70 00:05:41,759 --> 00:05:42,860 Surely that's your... 71 00:05:47,920 --> 00:05:50,389 Thank you kindly, my man. 72 00:05:50,439 --> 00:05:52,279 Just set it down over there. 73 00:05:55,279 --> 00:05:57,600 Are you unwell? Never better. 74 00:05:58,800 --> 00:06:01,550 Can I do anything else for Your Ladyship? 75 00:06:01,600 --> 00:06:03,879 Well, you could say good day to your daughter. 76 00:06:11,439 --> 00:06:13,399 Miss Clowance Poldark. 77 00:06:27,079 --> 00:06:28,430 Where was Dr Choake? 78 00:06:28,480 --> 00:06:30,920 Oh, it was all over before we could send for him. 79 00:06:47,720 --> 00:06:49,550 Why is he so fretful? 80 00:06:49,600 --> 00:06:51,709 Dr Choake says it's wilfulness. 81 00:06:51,759 --> 00:06:53,909 He thinks we should put our foot down. 82 00:06:53,959 --> 00:06:56,790 Martha, see he's kept warm and quiet. 83 00:06:56,840 --> 00:06:58,439 Yes, ma'am. 84 00:07:04,480 --> 00:07:07,189 I'm going to Lady Randolph's for tea. 85 00:07:07,240 --> 00:07:09,110 Do you dine at home this evening? 86 00:07:09,160 --> 00:07:11,959 At the Trevelyans. And then to the Carricks for cards. 87 00:07:13,480 --> 00:07:15,199 Invitations come thick and fast. 88 00:07:16,480 --> 00:07:18,709 Though not from the Godolphins. 89 00:07:18,759 --> 00:07:21,509 Despite your letting young Anthony off the hook in court. 90 00:07:21,560 --> 00:07:24,110 These ancient families require persistence. 91 00:07:24,160 --> 00:07:26,910 But Christmas is coming, the perfect excuse for a ball. 92 00:07:26,959 --> 00:07:28,990 To which the Godolphins will be invited. 93 00:07:29,040 --> 00:07:30,480 But will they accept? 94 00:07:34,920 --> 00:07:38,350 I must go. I'm expected at a Wheal Leisure shareholders' meeting. 95 00:07:38,399 --> 00:07:42,069 Sadly, without the presence of Ross Poldark to amuse me. 96 00:07:42,120 --> 00:07:46,439 Hm! How I miss the days when I had him at my mercy. 97 00:08:09,920 --> 00:08:12,949 Drake! You came! What's in your basket? 98 00:08:13,000 --> 00:08:15,990 Toads! You said your aunt loved a toad. 99 00:08:20,879 --> 00:08:23,720 I've a gift for you, too, Miss Morwenna. 100 00:08:25,879 --> 00:08:28,589 Winter primroses! 101 00:08:28,639 --> 00:08:29,790 Where did you find them? 102 00:08:29,839 --> 00:08:31,430 That's for me to know. 103 00:08:31,480 --> 00:08:34,799 But if you ever wish for more, I'll comb the earth in search of them. 104 00:08:36,559 --> 00:08:38,070 Come on. 105 00:08:38,120 --> 00:08:42,600 Aunt Agatha, Drake's here, with a surprise! 106 00:08:46,360 --> 00:08:47,669 Uncle George hates toads. 107 00:08:47,720 --> 00:08:50,549 He had them all cleared from our pond. 108 00:08:50,600 --> 00:08:52,309 Imagine if they ever came back! 109 00:08:52,360 --> 00:08:57,309 Geoffrey Charles, I'm not sure your Uncle George would approve. 110 00:08:57,360 --> 00:08:59,720 Of the toad? Of our guest. 111 00:09:02,279 --> 00:09:04,919 Aunt Agatha won't tell him, will you, Aunt? 112 00:09:07,000 --> 00:09:11,519 Did you know Geoffrey Charles's friend is related to my nephew? 113 00:09:14,919 --> 00:09:16,070 Of course you do. 114 00:09:16,120 --> 00:09:20,399 For Geoffrey Charles's friend tells you a great deal. 115 00:09:23,519 --> 00:09:30,000 Tell my nephew his aunt is much aggrieved at his neglect! 116 00:09:34,960 --> 00:09:36,389 I have a letter. 117 00:09:36,440 --> 00:09:39,190 From our celebrated member of parliament, Unwin Trevaunance! 118 00:09:39,240 --> 00:09:40,052 Whom you jilted. 119 00:09:40,251 --> 00:09:43,350 I may have encouraged him to think he had another chance. 120 00:09:43,399 --> 00:09:46,429 In return for? Information on a certain naval officer. 121 00:09:46,480 --> 00:09:48,269 And? According to this letter, 122 00:09:48,320 --> 00:09:50,629 he's brought his influence to bear at the Admiralty, 123 00:09:50,679 --> 00:09:53,070 and they have everything in hand. 124 00:09:53,120 --> 00:09:55,389 Have they? Our people are speaking to their people, 125 00:09:55,440 --> 00:09:57,429 and shortly, all the officers will be released. 126 00:09:57,480 --> 00:09:59,509 In time for Christmas? Or shortly after. 127 00:09:59,559 --> 00:10:01,750 So Unwin has his uses, after all. 128 00:10:45,320 --> 00:10:48,120 A letter for you, Miss. Thank you. 129 00:10:55,440 --> 00:10:56,879 Oh. 130 00:10:58,039 --> 00:11:00,789 Geoffrey Charles and I are to go to Truro for Christmas. 131 00:11:00,840 --> 00:11:02,549 To Uncle George's? 132 00:11:02,600 --> 00:11:05,039 The carriage will come for us on Saturday. 133 00:11:06,159 --> 00:11:07,710 How long will you be gone? 134 00:11:07,759 --> 00:11:09,240 A few weeks? 135 00:11:10,559 --> 00:11:12,200 Maybe more. 136 00:11:16,440 --> 00:11:20,149 I'd come to bid you goodbye, but I must be at the christening. 137 00:11:20,200 --> 00:11:22,120 'Tis my sister's child, Clowance. 138 00:11:23,720 --> 00:11:25,389 Your cousin, Master Geoffrey. 139 00:11:25,440 --> 00:11:27,990 If we're away for Christmas, I must give you your present now. 140 00:11:28,039 --> 00:11:31,240 Oh, there's no need. Oh, there is. Wait there. 141 00:11:39,080 --> 00:11:42,230 I've nothing to give you. You gave me this. 142 00:11:42,279 --> 00:11:45,230 It's the most precious gift I've ever received. 143 00:11:45,279 --> 00:11:47,039 You never take it off. 144 00:11:48,519 --> 00:11:49,960 I never will. 145 00:12:03,320 --> 00:12:04,669 Here you are, Drake. 146 00:12:04,720 --> 00:12:06,789 So you can write to me when I'm away. 147 00:12:06,840 --> 00:12:09,470 Oh, thank you, Master Geoffrey. 148 00:12:09,519 --> 00:12:12,480 Your cheeks are flushed, Wenna. Have you a fever? 149 00:12:26,000 --> 00:12:28,149 Be that the light of God in your eyes? 150 00:12:28,200 --> 00:12:31,590 Maybe not entire, but it is sacred to me nonetheless. 151 00:12:31,639 --> 00:12:34,000 But is she worth the risk of your mortal soul? 152 00:12:36,200 --> 00:12:37,759 Reckon so. 153 00:12:50,879 --> 00:12:52,070 Is that wise? 154 00:12:52,120 --> 00:12:54,230 I have neglected her of late. 155 00:12:54,279 --> 00:12:57,509 You swore you'd keep your distance from all things Trenwith. 156 00:12:57,559 --> 00:12:59,759 Agatha is not all things Trenwith. 157 00:13:01,159 --> 00:13:04,190 She's a Poldark, and my aunt. 158 00:13:04,240 --> 00:13:06,789 George has brought Leisure to its knees 159 00:13:06,840 --> 00:13:09,279 and I'll be damned if he'll do the same to Agatha. 160 00:13:10,440 --> 00:13:13,039 So why shouldn't she come to my daughter's christening? 161 00:14:10,679 --> 00:14:13,549 I've sent the carriage for Morwenna and Geoffrey Charles, 162 00:14:13,600 --> 00:14:15,000 as you requested. 163 00:14:19,200 --> 00:14:22,230 Geoffrey Charles, wait! You needn't come! 164 00:14:22,279 --> 00:14:23,950 I don't think either of us should. 165 00:14:24,000 --> 00:14:26,080 I'm going, Wenna. No-one needs to know. 166 00:14:28,039 --> 00:14:31,720 We thank you, Almighty God, for the gift of water. 167 00:14:32,879 --> 00:14:36,350 Over it, the Holy Spirit moved in the beginning of creation. 168 00:14:36,399 --> 00:14:38,629 My husband is here in spirit. 169 00:14:38,679 --> 00:14:40,350 And as godfather in absentia. 170 00:14:40,399 --> 00:14:43,720 In these times of dire poverty and starvation... 171 00:14:45,480 --> 00:14:48,000 .. remind us how you led the children of Israel... 172 00:14:49,159 --> 00:14:50,860 .. out of their bondage in Egypt... 173 00:14:52,600 --> 00:14:53,960 .. into the land of plenty. 174 00:14:55,879 --> 00:14:58,710 How your son, Jesus, received the baptism of John 175 00:14:58,759 --> 00:15:02,110 and was anointed by the Holy Spirit as the Messiah. 176 00:15:02,159 --> 00:15:06,309 Christ did lead us through the toils and tribulations of this earth, 177 00:15:06,360 --> 00:15:10,240 from the bondage of suffering into everlasting life. 178 00:15:11,600 --> 00:15:14,350 I hope you'll forgive our intrusion. It's no intrusion. 179 00:15:14,399 --> 00:15:16,789 Will you join our celebrations at Nampara? 180 00:15:16,840 --> 00:15:18,990 Oh. Well... 181 00:15:19,039 --> 00:15:21,509 Oh, Wenna, let's! I don't think we can. 182 00:15:21,559 --> 00:15:24,429 We're leaving for Truro. Indeed, we're already late. 183 00:15:24,480 --> 00:15:26,600 But maybe just for half an hour? 184 00:15:30,440 --> 00:15:31,710 I fear we cannot. 185 00:15:31,759 --> 00:15:34,190 Much as I would like to. 186 00:15:34,240 --> 00:15:37,269 You'll spend Christmas in Truro? More's the pity! 187 00:15:37,320 --> 00:15:39,830 Uncle George is no St Nicholas! 188 00:15:39,879 --> 00:15:41,999 And poor Aunt Agatha will be left all alone. 189 00:15:42,099 --> 00:15:42,789 Indeed. 190 00:15:42,840 --> 00:15:46,350 My brother is a gentle soul. He has a kind of goodness. 191 00:15:46,399 --> 00:15:48,629 The like of which, I've never known. 192 00:15:48,679 --> 00:15:50,830 And were he of your station, 193 00:15:50,879 --> 00:15:52,480 I'd wish for nothing more. 194 00:15:54,000 --> 00:15:55,320 But he's far beneath it. 195 00:15:56,519 --> 00:15:58,389 Cannot aspire to it. 196 00:15:58,440 --> 00:16:00,080 You know it. 197 00:16:05,559 --> 00:16:07,159 I know it. 198 00:16:09,639 --> 00:16:11,480 'Tis well you're going away. 199 00:16:12,559 --> 00:16:13,950 It will break the bond. 200 00:16:14,000 --> 00:16:15,679 So I tell myself. 201 00:16:18,600 --> 00:16:20,480 Goodbye, Morwenna. 202 00:16:21,840 --> 00:16:25,000 Come, Geoffrey Charles, we're very late. 203 00:16:26,519 --> 00:16:29,029 My hat! I left it on the seat. 204 00:16:29,080 --> 00:16:30,519 I'll go. 205 00:16:42,080 --> 00:16:44,080 I'll come and visit. No. 206 00:16:47,120 --> 00:16:48,639 This must stop. 207 00:16:51,600 --> 00:16:53,320 Can you stop? 208 00:16:54,679 --> 00:16:55,960 Yes. 209 00:17:13,559 --> 00:17:15,630 Cheery little thing. Sometimes. 210 00:17:15,680 --> 00:17:18,160 How has she been? Just fine. 211 00:17:21,359 --> 00:17:23,950 Did you hear about the goings in St Ann's? 212 00:17:24,000 --> 00:17:27,230 Another corn ship raided, two young tackers shot. 213 00:17:27,279 --> 00:17:30,710 Unwin assures me it's only a matter of time before Dr Enys will be released. 214 00:17:30,759 --> 00:17:33,920 And in the meantime, he receives the best possible treatment. 215 00:17:51,759 --> 00:17:55,349 Did I not order you to rest, Lieutenant Armitage? 216 00:17:55,400 --> 00:17:57,400 And who would order you to rest? 217 00:17:58,759 --> 00:18:01,069 If any dared, I wouldn't heed them. 218 00:18:01,119 --> 00:18:04,920 Then may I watch and try and learn something useful? 219 00:18:22,599 --> 00:18:24,829 'Tis good news of Dwight. 220 00:18:24,880 --> 00:18:26,309 If it's true. 221 00:18:26,359 --> 00:18:28,670 You forget, I've been a prisoner-of-war myself. 222 00:18:28,720 --> 00:18:32,029 But Dwight's a doctor, will he not get special privileges? 223 00:18:32,079 --> 00:18:33,680 Let's hope so. 224 00:18:35,200 --> 00:18:38,230 I intend to open my house to all emigre nobles 225 00:18:38,279 --> 00:18:40,230 fleeing that wicked regime. 226 00:18:40,279 --> 00:18:41,680 It's the least I can do. 227 00:18:43,720 --> 00:18:45,079 She hates to feel useless. 228 00:18:46,240 --> 00:18:47,759 I know the feeling. 229 00:19:10,000 --> 00:19:13,400 What is it? Do you not like my gown? 230 00:19:15,319 --> 00:19:17,079 Your gown is exquisite. 231 00:19:18,799 --> 00:19:22,000 But I cannot permit you to dance tonight. 232 00:19:24,039 --> 00:19:26,240 With anyone but I. 233 00:19:40,440 --> 00:19:43,309 Geoffrey Charles has some spirit. 234 00:19:43,359 --> 00:19:45,680 I'm impressed he disobeyed his governess. 235 00:19:46,920 --> 00:19:50,509 Which reminds me, Aunt Agatha never replied. 236 00:19:50,559 --> 00:19:52,589 Perhaps she never received the note. 237 00:19:52,640 --> 00:19:55,509 There's only one thing for it. I shall go and fetch her myself. 238 00:19:55,559 --> 00:19:58,190 They'll never admit you. They'll likely shoot you! 239 00:19:58,240 --> 00:20:00,000 Not if I'm with him. 240 00:20:02,920 --> 00:20:04,680 We shan't be long. 241 00:20:13,160 --> 00:20:14,720 Mama! 242 00:20:16,119 --> 00:20:19,069 You're very late. Go up and change before the guests arrive. 243 00:20:19,119 --> 00:20:21,269 Guests? For the ball. 244 00:20:21,319 --> 00:20:21,888 Oh. But... 245 00:20:22,088 --> 00:20:24,880 I've ordered a new dress for you. Make haste. 246 00:20:38,880 --> 00:20:40,230 Begging your pardon, sir. 247 00:20:40,279 --> 00:20:42,269 Captain Poldark is here to visit his aunt. 248 00:20:42,319 --> 00:20:46,069 A glass of canary and a blazing fire, if you please. 249 00:20:46,119 --> 00:20:48,390 Of course I never had your invitation! 250 00:20:48,440 --> 00:20:52,109 Do you think I'd miss a chance to drink port and eat heavy cake? 251 00:20:52,160 --> 00:20:53,710 This room is like ice. 252 00:20:53,759 --> 00:20:55,630 The maids don't make me a fire. 253 00:20:55,680 --> 00:20:58,309 So that's George's plan. 254 00:20:58,359 --> 00:21:00,910 To kill you with cold and infection. 255 00:21:00,960 --> 00:21:02,269 Pfft! 256 00:21:02,319 --> 00:21:03,869 Come and live with me at Nampara. 257 00:21:03,920 --> 00:21:07,869 And lose the chance to torment him? Nah! 258 00:21:07,920 --> 00:21:11,430 I was born in this house, I'll die in this house! 259 00:21:11,480 --> 00:21:14,589 If it costs me cake, a few hot coals... 260 00:21:14,640 --> 00:21:16,910 What must Geoffrey Charles think, 261 00:21:16,960 --> 00:21:19,630 seeing that gamecock strut about his home? 262 00:21:19,680 --> 00:21:21,680 And Valentine. 263 00:21:24,839 --> 00:21:28,000 I feel sorry for any child, having that as a father. 264 00:21:51,640 --> 00:21:55,589 No Godolphins, no Boscowans and no Bassets. 265 00:21:55,640 --> 00:21:58,440 It's snowing. They'll be anxious about the journey home. 266 00:21:59,279 --> 00:22:01,230 Mm! Very eye-catching! 267 00:22:01,279 --> 00:22:05,509 Always was. No wonder Francis never let her out of his sight. 268 00:22:05,559 --> 00:22:07,190 I meant the cousin. 269 00:22:07,240 --> 00:22:08,720 Morwenna, I'm bored! 270 00:22:09,839 --> 00:22:11,829 I wish we were at Uncle Ross's party. 271 00:22:11,880 --> 00:22:14,309 We should not have even been at the christening. 272 00:22:14,359 --> 00:22:16,910 I'm sorry I allowed myself to be persuaded. 273 00:22:16,960 --> 00:22:20,039 I'm not, I'd like to know my cousin Clowance better. 274 00:22:21,440 --> 00:22:23,960 I'd wager she's less dull than Valentine! Huh! 275 00:22:27,880 --> 00:22:30,069 First thing tomorrow, I'll write to Harrow. 276 00:22:30,119 --> 00:22:31,759 I want that brat out of my house. 277 00:22:39,519 --> 00:22:42,039 How was she? As expected. 278 00:22:43,319 --> 00:22:45,814 Your task is to look after my aunt, is it not? 279 00:22:46,013 --> 00:22:46,789 Aye, sir. 280 00:22:46,839 --> 00:22:48,829 Then you've failed miserably. 281 00:22:48,880 --> 00:22:51,069 I'll be making regular visits from now on. 282 00:22:51,119 --> 00:22:55,359 And if you fail to ensure her comfort, I'll have you dismissed. 283 00:23:03,119 --> 00:23:05,670 Did Morwenna enjoy the christening? 284 00:23:05,720 --> 00:23:06,750 Christening? 285 00:23:06,799 --> 00:23:08,549 Oh, did she neglect to mention? 286 00:23:08,599 --> 00:23:11,109 Her and Geoffrey Charles were at Sawle Church today, 287 00:23:11,160 --> 00:23:13,920 where the latest Poldark brat was baptised. 288 00:23:15,039 --> 00:23:17,039 Clowance, I believe they named her. 289 00:23:18,680 --> 00:23:20,400 Ross and Demelza have a daughter? 290 00:23:21,400 --> 00:23:24,069 Let's hope they're less careless with this one. 291 00:23:24,119 --> 00:23:25,880 But how could Geoffrey Charles...? 292 00:23:28,000 --> 00:23:31,109 He cannot be blamed. It must be Morwenna who... 293 00:23:31,160 --> 00:23:34,390 She must be reprimanded, punished. 294 00:23:34,440 --> 00:23:36,000 Oh, she will be. 295 00:23:39,839 --> 00:23:42,279 Ah! My dear Mr Whitworth! 296 00:23:46,880 --> 00:23:49,190 I was so sorry to hear of your wife's death. 297 00:23:49,240 --> 00:23:51,150 How are your two little girls? 298 00:23:51,200 --> 00:23:54,549 As well as can be expected, ma'am. It's only been a week. 299 00:23:54,599 --> 00:23:58,589 Only your kind invitation could have forced me to leave the house today. 300 00:23:58,640 --> 00:24:00,829 Life must go on. 301 00:24:00,880 --> 00:24:03,990 My very thought when I chose this waistcoat. 302 00:24:12,599 --> 00:24:14,589 Friends of yours, then, Captain? 303 00:24:14,640 --> 00:24:17,509 Caught robbing another Warleggan grain ship. 304 00:24:17,559 --> 00:24:19,920 Look pretty with their necks in a noose. 305 00:24:22,400 --> 00:24:23,670 What can I say? 306 00:24:23,720 --> 00:24:26,640 He's within his rights to protect Warleggan property. 307 00:24:28,400 --> 00:24:31,190 Is George not aware the harvest failed, no corn to be had anywhere? 308 00:24:31,240 --> 00:24:32,750 Of course he's aware. 309 00:24:32,799 --> 00:24:36,069 Which is why he imports, hoards and sells to the highest bidder. 310 00:24:36,119 --> 00:24:40,359 Riot and theft will not help these people, so, what will? 311 00:24:42,680 --> 00:24:44,349 Say nothing of her misdemeanour. 312 00:24:44,400 --> 00:24:47,109 But surely... There may be a better solution. 313 00:24:47,160 --> 00:24:49,109 She's not an ill-looking girl. 314 00:24:49,160 --> 00:24:51,390 She must surely hope to be more than just a governess. 315 00:24:51,440 --> 00:24:52,789 Eventually, yes, but... 316 00:24:52,839 --> 00:24:56,269 When Geoffrey Charles goes to school, what does the future hold for her? 317 00:24:56,319 --> 00:24:59,309 I know it would please you to have her well-matched. 318 00:24:59,359 --> 00:25:02,269 And it could be advantageous to us, 319 00:25:02,319 --> 00:25:04,750 depending on the candidate. 320 00:25:04,799 --> 00:25:07,720 A highly-respected young man. 321 00:25:09,960 --> 00:25:13,039 And his mother is a Godolphin. 322 00:25:16,079 --> 00:25:17,400 Hm! 323 00:25:19,839 --> 00:25:21,750 My dear, have you been introduced? 324 00:25:21,799 --> 00:25:23,630 Our cousin, Miss Chynoweth. 325 00:25:23,680 --> 00:25:26,119 The Reverend Osborne Whitworth. 326 00:25:28,319 --> 00:25:31,230 Shall we assay the gavotte, Miss Chynoweth? 327 00:25:31,279 --> 00:25:35,670 Oh! I hope you'll excuse me, sir, I'm not fond of dancing. 328 00:25:35,720 --> 00:25:40,359 That can only be because your partners thus far have lacked expertise. 329 00:25:41,519 --> 00:25:44,359 Allow a master to initiate you in the pleasures. 330 00:26:05,440 --> 00:26:08,950 God bless the master of this house 331 00:26:09,000 --> 00:26:11,630 The mistress, also 332 00:26:11,680 --> 00:26:16,750 And all the little children That round the table go 333 00:26:16,799 --> 00:26:19,910 And all your kin and kinsmen 334 00:26:19,960 --> 00:26:22,549 That dwell both far and near 335 00:26:22,599 --> 00:26:25,190 We wish a Merry Christmas 336 00:26:25,240 --> 00:26:27,559 And Happy New Year. 337 00:26:28,559 --> 00:26:29,910 That looks good, doesn't it? 338 00:26:29,960 --> 00:26:32,470 How very blessed we are. 339 00:26:32,519 --> 00:26:35,019 I wonder how Dwight will keep Christmas this year? 340 00:26:53,680 --> 00:26:55,279 Easy now, Williams. 341 00:27:00,079 --> 00:27:01,579 Merry Christmas, sweetheart. 342 00:27:03,079 --> 00:27:04,710 God's grace be with you. 343 00:27:04,759 --> 00:27:06,160 Move it! 344 00:27:09,839 --> 00:27:11,470 Here. 345 00:27:11,519 --> 00:27:13,990 Starvation breeds desperate men. 346 00:27:14,039 --> 00:27:16,470 I never knew it this bad. 347 00:27:16,519 --> 00:27:19,069 It's like they could tear us to pieces and eat us alive! 348 00:27:19,119 --> 00:27:20,990 Humanity has brought this on itself. 349 00:27:21,039 --> 00:27:23,470 Have sinned and must pay the price. 350 00:27:23,519 --> 00:27:25,390 What sin? 351 00:27:25,440 --> 00:27:29,990 Let all examine their consciences to check they are without blemish. 352 00:27:30,039 --> 00:27:31,470 Mine is. 353 00:27:31,519 --> 00:27:34,720 On account of I don't consider love to be a sin. 354 00:27:42,240 --> 00:27:45,160 Oh, Ross! What can be done for these people? 355 00:27:46,440 --> 00:27:48,670 So that's my proposal. 356 00:27:48,720 --> 00:27:50,869 We cannot feed all of Cornwall, 357 00:27:50,920 --> 00:27:53,470 so we must keep this plan to ourselves. 358 00:27:53,519 --> 00:27:55,470 I admit it's risky. 359 00:27:55,519 --> 00:27:58,390 It requires each and every one of us to play our part 360 00:27:58,440 --> 00:28:00,150 and it may fall at the first hurdle. 361 00:28:00,200 --> 00:28:02,309 But unless we do something... I'm with you. 362 00:28:02,359 --> 00:28:04,150 We all are. 363 00:28:04,200 --> 00:28:05,680 Where do we start? 364 00:28:06,799 --> 00:28:08,440 With an old friend. 365 00:28:09,519 --> 00:28:12,150 May an old friend speak plainly? 366 00:28:12,200 --> 00:28:14,029 You're out of your mind! 367 00:28:14,079 --> 00:28:16,470 Huh! That's promising! 368 00:28:16,519 --> 00:28:18,750 Even if supplies were easier to come by, 369 00:28:18,799 --> 00:28:20,829 which in times of war, they're not, 370 00:28:20,880 --> 00:28:24,470 even if we could get them across the Channel unscathed 371 00:28:24,519 --> 00:28:26,430 and land them unseen, 372 00:28:26,480 --> 00:28:30,549 with no guarantee of a delivery day, the cost would be... 373 00:28:30,599 --> 00:28:33,599 Prohibitive? I realise that. 374 00:28:34,680 --> 00:28:36,640 But money will be found. 375 00:28:39,119 --> 00:28:41,160 Are you sure? You have my word. 376 00:28:51,359 --> 00:28:52,079 Enys? 377 00:28:55,799 --> 00:28:57,240 Enys? 378 00:28:59,720 --> 00:29:01,519 I'm here, Williams. 379 00:29:03,400 --> 00:29:05,000 What is it, my friend? 380 00:29:06,559 --> 00:29:09,880 Wa... water, please. Water. 381 00:29:54,319 --> 00:29:56,230 This will do very well. 382 00:29:56,279 --> 00:30:00,190 Yet it sit not easy with I that a house of God be used as a cache. 383 00:30:00,240 --> 00:30:02,480 Nevertheless, it will be so used. 384 00:30:03,720 --> 00:30:05,680 It's the last place anyone will look. 385 00:30:07,279 --> 00:30:09,839 I like not your way of doing, brother. 386 00:30:11,319 --> 00:30:13,319 Get used to it, brother. 387 00:30:18,720 --> 00:30:21,230 What would Dwight make of us now? Do we look the part? 388 00:30:21,279 --> 00:30:22,670 Of highwaymen? 389 00:30:22,720 --> 00:30:26,220 Is it not our mission to part as many men from their guineas as possible? 390 00:30:32,000 --> 00:30:33,230 Good day to you, sir! 391 00:30:33,279 --> 00:30:36,200 A fine morning to address the business of matrimony. 392 00:30:49,799 --> 00:30:52,869 As to the matter of a settlement for Miss Chynoweth, 393 00:30:52,920 --> 00:30:54,750 I've been thinking of Ł2,000. 394 00:30:54,799 --> 00:30:56,000 Ah! 395 00:30:57,079 --> 00:31:00,109 My dear sir, you'll pardon me, but a man in my position 396 00:31:00,160 --> 00:31:03,109 must look the part, dress the part, 397 00:31:03,160 --> 00:31:06,670 carry himself in such a way as to inspire awe. 398 00:31:06,720 --> 00:31:10,269 Must he? Besides which, with debts of over Ł1,000, 399 00:31:10,319 --> 00:31:13,069 I could not in all countenance accept a penny less 400 00:31:13,119 --> 00:31:15,430 than 6,000... 401 00:31:15,480 --> 00:31:16,750 guineas. 402 00:31:16,799 --> 00:31:19,950 Put simply, Sir John, our mission is this, 403 00:31:20,000 --> 00:31:22,349 to raise enough funds to help the poor hereabouts 404 00:31:22,400 --> 00:31:24,710 survive the worst winter in living memory. 405 00:31:24,759 --> 00:31:26,670 My mother is a Godolphin. 406 00:31:26,720 --> 00:31:28,630 And Morwenna is a Chynoweth. 407 00:31:28,680 --> 00:31:30,750 One of the oldest families in the county. 408 00:31:30,799 --> 00:31:32,029 Daughter of a dean. 409 00:31:32,079 --> 00:31:35,829 Devout, healthy, particularly fond of motherless children. 410 00:31:35,880 --> 00:31:40,670 But if you feel there is another pretty young lady with Ł2,000 411 00:31:40,720 --> 00:31:44,630 willing to yoke herself to a penniless clergyman, 412 00:31:44,680 --> 00:31:47,309 you are, of course, at liberty to seek her out. 413 00:31:47,359 --> 00:31:50,670 Our own households have begun by pledging 50 guineas apiece. 414 00:31:50,720 --> 00:31:53,589 I've also made a large donation in my late uncle's name. 415 00:31:53,640 --> 00:31:56,880 And we do feel sure you'll not be wanting in your own generosity. 416 00:32:19,759 --> 00:32:23,390 Far be it from we, Sir Philip, to tell a body how much he should pledge, 417 00:32:23,440 --> 00:32:24,950 but perhaps we could mention 418 00:32:25,000 --> 00:32:27,319 that Sir John has just offered 20 guineas. 419 00:32:33,480 --> 00:32:35,470 My dear, you do him wrong. 420 00:32:35,519 --> 00:32:37,589 I believed he offered 25. 421 00:32:37,640 --> 00:32:41,829 I could be prevailed upon to accept Ł4,000. 422 00:32:41,880 --> 00:32:45,230 In times of economic hardship, it would be irresponsible of us 423 00:32:45,279 --> 00:32:48,349 to increase the offer beyond Ł2,000. 424 00:32:48,400 --> 00:32:50,230 As I was saying to Miss Penvenen, 425 00:32:50,279 --> 00:32:52,269 you'll not find a kindlier man than Sir Hugh. 426 00:32:52,319 --> 00:32:54,430 He is generosity itself! 427 00:32:54,480 --> 00:32:57,069 It would be impossible to exist on so paltry a sum! 428 00:32:57,119 --> 00:32:59,670 Doubtless God will then guide your steps 429 00:32:59,720 --> 00:33:03,359 towards some amiable young heiress. 430 00:33:06,920 --> 00:33:09,279 Shall I put you down for 30 guineas? 431 00:33:21,799 --> 00:33:26,309 Taking into consideration the many blessings I would gain 432 00:33:26,359 --> 00:33:29,710 in the actual personage of Miss Chynoweth, 433 00:33:29,759 --> 00:33:34,109 I believe I'd be willing to accept Ł3,500. 434 00:33:34,160 --> 00:33:37,359 Good God, man, do you imagine I have money to burn?! 435 00:33:53,960 --> 00:33:55,750 Finally, a deal! 436 00:33:55,799 --> 00:33:58,589 To be related to the Godolphins, I was willing to go higher, 437 00:33:58,640 --> 00:34:00,670 but the idiot settled for Ł3,000. 438 00:34:02,519 --> 00:34:04,789 Now all that remains is for you to inform the bride. 439 00:34:04,839 --> 00:34:06,029 Oh! 440 00:34:06,079 --> 00:34:09,469 But surely, as you are the one who has made all the arrangements... 441 00:34:09,519 --> 00:34:14,710 I would not, for the world, deprive you of this happy task, my dear. 442 00:34:14,760 --> 00:34:16,159 Hm! 443 00:34:21,119 --> 00:34:23,159 May I help you? Morwenna? 444 00:34:43,519 --> 00:34:44,960 Marry... 445 00:34:45,960 --> 00:34:47,110 .. Mr Whitworth? 446 00:34:47,159 --> 00:34:50,030 Well, I need hardly enumerate the advantages of the match. 447 00:34:50,079 --> 00:34:53,349 The excellent prospects of the groom. 448 00:34:53,400 --> 00:34:57,110 Your immediate transformation from governess to lady of the town. 449 00:34:57,159 --> 00:35:01,110 The help it will be to your widowed mother and younger sisters. 450 00:35:01,159 --> 00:35:04,599 Mr Warleggan's generosity in providing the settlement. 451 00:35:06,360 --> 00:35:09,110 Do our kind thoughts displease you? 452 00:35:09,159 --> 00:35:12,030 Does Mr Whitworth's love mean nothing at all? 453 00:35:12,079 --> 00:35:13,679 I do not know Mr Whitworth! 454 00:35:14,840 --> 00:35:17,429 We have barely exchanged three sentences. 455 00:35:17,480 --> 00:35:20,269 He knows enough to wish to make you his wife. 456 00:35:20,320 --> 00:35:22,789 As I told your mother... You've written to her? 457 00:35:22,840 --> 00:35:25,269 Emphasising the excellence of the match. 458 00:35:25,320 --> 00:35:27,429 The goodness and piety of the groom. 459 00:35:27,480 --> 00:35:29,190 I'm sure she'll be delighted. 460 00:35:29,239 --> 00:35:31,360 She would be, if she thought I loved him! 461 00:35:33,559 --> 00:35:34,960 But I do not. 462 00:35:36,960 --> 00:35:40,389 I think, though your mother would wish you to be happy, 463 00:35:40,440 --> 00:35:43,949 she'd be dismayed to think of you finding fault with a match 464 00:35:44,000 --> 00:35:48,630 because of some false, romantic notion of what marriage should be. 465 00:35:48,679 --> 00:35:51,159 Is it wrong to hope for love in a marriage? 466 00:35:53,639 --> 00:35:56,480 When you wed Francis, did you not marry for love? 467 00:35:58,960 --> 00:36:02,030 I married for what I thought was love. 468 00:36:02,079 --> 00:36:04,840 The illusion lasted barely a year. 469 00:36:06,159 --> 00:36:08,869 My marriage to Mr Warleggan was not founded on romance, 470 00:36:08,920 --> 00:36:11,280 yet it is altogether more successful. 471 00:36:33,920 --> 00:36:35,869 From Caroline Penvenen. 472 00:36:35,920 --> 00:36:38,599 Begging 30 guineas to help the poor. 473 00:36:40,440 --> 00:36:43,269 You lately spent 3,000 on a dowry. 474 00:36:43,320 --> 00:36:45,400 Will another 30 bankrupt you? 475 00:36:47,119 --> 00:36:49,400 I dare say she expects a refusal. 476 00:36:50,840 --> 00:36:52,800 Then I shall disappoint her. 477 00:36:59,800 --> 00:37:01,599 From George Warleggan... 478 00:37:02,960 --> 00:37:04,389 .. 50 guineas? 479 00:37:04,440 --> 00:37:06,750 I know his game. It is not compassion for the poor, 480 00:37:06,800 --> 00:37:09,389 it is so his name's at top of the list of benefactors. 481 00:37:09,440 --> 00:37:11,030 Well, into the pot it goes. 482 00:37:11,079 --> 00:37:12,989 Perhaps we should become footpads. 483 00:37:13,039 --> 00:37:14,920 Now all we need is the goods. 484 00:37:49,800 --> 00:37:52,829 Forth in thy name O, Lord, I go... 485 00:37:52,880 --> 00:37:55,079 Are you sure the goods will be safe here? 486 00:37:56,280 --> 00:37:57,989 It's only for one night. 487 00:37:58,039 --> 00:37:59,789 Tomorrow, we'll be done. 488 00:37:59,840 --> 00:38:04,190 God willing. Yet, landing a cargo of such value in utmost secrecy... 489 00:38:04,239 --> 00:38:06,239 It will not be plain sailing. 490 00:38:20,599 --> 00:38:23,679 Can you believe they're at this again? 491 00:38:25,280 --> 00:38:28,150 I seen Mr Ross and the others just now, heading for the cove. 492 00:38:28,199 --> 00:38:29,117 Right, let's away. 493 00:38:29,317 --> 00:38:31,710 But Mr Ross did say we should stay indoors. 494 00:38:31,760 --> 00:38:34,309 He did. He also said I'm the mother of two small children 495 00:38:34,360 --> 00:38:36,269 and should start behaving like one! 496 00:38:36,320 --> 00:38:38,949 So Ena Daniel's upstairs with Clowance and Jeremy 497 00:38:39,000 --> 00:38:40,880 and we're away to the meetinghouse. 498 00:38:48,559 --> 00:38:50,000 There she is! 499 00:38:57,079 --> 00:38:59,590 It's there! I can see! Fall back! 500 00:39:04,679 --> 00:39:06,519 All's well. 501 00:39:11,519 --> 00:39:14,989 The meek and lowly heart 502 00:39:15,039 --> 00:39:19,869 That in our Saviour was 503 00:39:19,920 --> 00:39:25,030 To us that spirit doth impart... 504 00:39:31,039 --> 00:39:34,190 Are we close? Surely, Captain Ross. 505 00:39:34,239 --> 00:39:35,800 Then let's get gone. 506 00:39:38,400 --> 00:39:40,840 Make haste! Be gone! 507 00:39:49,199 --> 00:39:53,349 How can we sinners know 508 00:39:53,400 --> 00:39:58,510 Our sins on earth forgiven? 509 00:39:58,559 --> 00:40:03,389 How can my gracious Saviour show 510 00:40:03,440 --> 00:40:07,559 My name inscribed in heaven... 511 00:40:11,679 --> 00:40:13,119 We're not far now. 512 00:40:28,360 --> 00:40:38,239 We all his unknown peace receive and feel his blood applied. 513 00:40:42,159 --> 00:40:45,039 Right, put out the candles and wait in silence. 514 00:40:49,360 --> 00:40:52,519 If any be watching, let's hope we've thrown them off the scent. 515 00:40:57,239 --> 00:40:59,070 Yah! Come on! 516 00:40:59,119 --> 00:41:00,159 Come on! 517 00:41:16,440 --> 00:41:18,590 They're comin'. No-one the wiser? 518 00:41:18,639 --> 00:41:20,110 So far, so good. 519 00:41:20,159 --> 00:41:21,469 You're certain it was he? 520 00:41:21,519 --> 00:41:25,280 He's most certain the ringleader - there's no mistakin' the goods. 521 00:41:27,639 --> 00:41:30,360 My suspicion, I knows where they be heading. 522 00:41:40,400 --> 00:41:42,429 Did I not bid you stay at home? 523 00:41:42,480 --> 00:41:46,269 Yes, Ross, as oft I bid you and see how well you hear me! 524 00:41:46,320 --> 00:41:48,150 We've been actin' as decoys. 525 00:41:48,199 --> 00:41:50,440 And singing hymns at the top of our voices. 526 00:41:51,840 --> 00:41:53,239 What'll ye do? 527 00:41:55,280 --> 00:41:56,960 Get a good night's sleep... 528 00:41:58,199 --> 00:42:00,429 .. and awaken refreshed. 529 00:42:00,480 --> 00:42:03,349 As resident magistrate, I must have my wits about me 530 00:42:03,400 --> 00:42:05,559 when I send them all to Botany Bay. 531 00:42:23,239 --> 00:42:26,630 So the gaugers and the military be on their way to the meetinghouse. 532 00:42:26,679 --> 00:42:28,789 Do ye wish to be there at the moment of arrest? 533 00:42:28,840 --> 00:42:31,710 Oh, I think so. Why should I miss all the fun? 534 00:42:31,760 --> 00:42:34,389 Ah, Morwenna, you received my message? 535 00:42:34,440 --> 00:42:37,349 I've invited Mr Whitworth so that you may see for yourself 536 00:42:37,400 --> 00:42:38,920 what an amiable man he is. 537 00:42:51,719 --> 00:42:53,030 You know what to do. 538 00:42:53,079 --> 00:42:55,190 But be sure the villagers keep it to theyselves. 539 00:42:55,239 --> 00:42:57,710 Surely, sister, else will all hell break loose. 540 00:42:57,760 --> 00:43:00,469 'Tisn't fitting the Lord's house being used for such a purpose. 541 00:43:00,519 --> 00:43:02,480 Get you gone. I'll to Caroline. 542 00:43:08,800 --> 00:43:11,440 The Reverend Whitworth to see Miss Chynoweth. 543 00:43:22,559 --> 00:43:25,639 Compliments of the season to you, Miss Chynoweth. 544 00:43:28,800 --> 00:43:30,239 Come on! 545 00:43:32,360 --> 00:43:33,719 Come on now. 546 00:43:35,480 --> 00:43:38,110 Folks do love a spectacle! 547 00:43:38,159 --> 00:43:42,599 An' no more pleasin' than a fancy gent being led away to jail! 548 00:43:47,960 --> 00:43:50,789 Had my partner Willie Hick not led the king of spades 549 00:43:50,840 --> 00:43:54,150 on the second round, I'd scarce have know where to look, 550 00:43:54,199 --> 00:43:58,710 but thereafter, by drawing trumps, we made 12 tricks between us 551 00:43:58,760 --> 00:44:01,789 and I myself cleared Ł18 on the evening! 552 00:44:04,159 --> 00:44:05,760 D'you play whist? 553 00:44:06,960 --> 00:44:08,400 Not at all. 554 00:44:12,360 --> 00:44:17,230 May I say, Miss Chynoweth, that I detect the hand of God in all this? 555 00:44:17,280 --> 00:44:20,590 Guiding me to the Warleggan ball, urging me 556 00:44:20,639 --> 00:44:23,949 to wear the lemon silk so you could not fail to notice me. 557 00:44:24,000 --> 00:44:26,829 I felt at once that you'd been sent to console me, 558 00:44:26,880 --> 00:44:30,360 to be a new mother to my two young daughters, to... 559 00:44:32,000 --> 00:44:34,519 .. comfort me as only a wife can. 560 00:44:35,559 --> 00:44:37,829 And now I know that my sentiments are returned. 561 00:44:37,880 --> 00:44:40,110 I'm not at all sure they are returned. 562 00:44:40,159 --> 00:44:42,710 Your hesitancy does you credit. 563 00:44:42,760 --> 00:44:46,269 All decent women approach matrimony with a degree of shyness. 564 00:44:46,320 --> 00:44:49,880 But as a man of feeling and a man of God... 565 00:44:51,119 --> 00:44:53,519 .. I assure you, my love will be returned. 566 00:45:02,920 --> 00:45:04,789 I pray you excuse me, Sir. 567 00:45:04,840 --> 00:45:06,840 I cannot. 568 00:45:13,079 --> 00:45:15,230 Did she refuse you? 569 00:45:15,280 --> 00:45:16,869 Oh, I'm not disheartened. 570 00:45:16,920 --> 00:45:18,710 Naturally, she'll come around. 571 00:45:18,760 --> 00:45:22,239 In the meantime, let us proceed with arrangements as planned. 572 00:45:36,159 --> 00:45:39,000 I regret you have been sent on a fool's errand, Captain. 573 00:45:40,159 --> 00:45:42,670 Thank you very much, sir. No problem. 574 00:45:42,719 --> 00:45:44,000 Men. 575 00:45:46,159 --> 00:45:51,070 And labour on at thy command 576 00:45:51,119 --> 00:45:55,719 And offer all my works to thee 577 00:45:57,840 --> 00:46:02,829 Give me to bear thy easy yoke 578 00:46:02,880 --> 00:46:05,429 And still to things... 579 00:46:05,480 --> 00:46:09,110 Good day to thee, sir. See the fruits of your generosity! 580 00:46:09,159 --> 00:46:11,800 Have you come to make further donation? 581 00:46:13,119 --> 00:46:14,510 Donation? Yes, sir, 582 00:46:14,559 --> 00:46:16,909 see what your kind contribution has purchased. 583 00:46:16,960 --> 00:46:19,070 Grain. A whole shipful! 584 00:46:19,119 --> 00:46:20,989 Now bein' sold at half the market price 585 00:46:21,039 --> 00:46:22,750 to those most needy in the district. 586 00:46:22,800 --> 00:46:25,510 Shall I put you down for 70 guineas next time? 587 00:46:25,559 --> 00:46:26,909 There will be no next time. 588 00:46:26,960 --> 00:46:29,949 It is not my custom to contribute to the welfare of wastrels 589 00:46:30,000 --> 00:46:32,710 who are too idle to earn their own bread. 590 00:46:32,760 --> 00:46:36,750 In which case, may I ask what your business is here? 591 00:46:36,800 --> 00:46:41,110 For lest you're unaware, this is Nampara land. 592 00:46:41,159 --> 00:46:42,989 And it appears you're trespassing. 593 00:46:43,039 --> 00:46:47,030 As a magistrate, no doubt you're aware of the penalty for such a crime? 594 00:46:47,079 --> 00:46:49,630 I advise you remove yourselves 595 00:46:49,679 --> 00:46:53,639 or I'll call back the soldiers you sent and have you both arrested. 596 00:47:06,880 --> 00:47:08,239 Bye. 597 00:47:11,760 --> 00:47:15,150 It was deliberate! An elaborate subterfuge, designed to trick me. 598 00:47:15,199 --> 00:47:18,269 Or possibly with a view to preserving calm and averting a riot? 599 00:47:18,320 --> 00:47:20,949 It was done so that I would believe he was breaking the law 600 00:47:21,000 --> 00:47:23,949 and would look a fool when I attempted to bring him to heel! 601 00:47:24,000 --> 00:47:26,519 Well, he's overplayed his hand this time. 602 00:47:59,159 --> 00:48:00,320 How is Williams? 603 00:48:02,320 --> 00:48:05,480 He's improving. I'll sit with him a while. 604 00:48:07,000 --> 00:48:10,230 No, I must keep him under observation as I promised. 605 00:48:10,280 --> 00:48:13,320 Did I not vow to learn some of your skills? 606 00:48:14,719 --> 00:48:16,630 If only to give you one hour's rest in 20? 607 00:48:16,679 --> 00:48:18,309 I can manage. 608 00:48:18,360 --> 00:48:19,880 You saved my life. 609 00:48:21,639 --> 00:48:24,590 We need you alive so you can save others. 610 00:48:24,639 --> 00:48:26,000 With no fresh water? 611 00:48:27,360 --> 00:48:29,429 No medicine, no pain relief? 612 00:48:38,079 --> 00:48:39,400 They're taking bets. 613 00:48:40,920 --> 00:48:42,079 On what? 614 00:48:44,639 --> 00:48:46,840 Which prisoner will be next to die. 615 00:49:02,119 --> 00:49:03,599 Can I have a word? 616 00:49:08,159 --> 00:49:10,599 George Warleggan's to close Wheal Leisure. 617 00:49:12,159 --> 00:49:13,789 With immediate effect. 618 00:49:13,840 --> 00:49:15,829 But why? 619 00:49:15,880 --> 00:49:19,190 It'd mean the loss of more than 70 jobs. 620 00:49:19,239 --> 00:49:22,150 And more hardship for 70 families already struggling. 621 00:49:22,199 --> 00:49:24,601 But the mine's still in profit. Why would he close her now? 622 00:49:24,702 --> 00:49:25,630 Because he can. 623 00:49:25,679 --> 00:49:28,309 Because the profits are small and keeping her open 624 00:49:28,360 --> 00:49:31,150 puts her in competition with other Warleggan mines. 625 00:49:31,199 --> 00:49:34,920 Because she belonged to Ross and closin' her will hurt 'im. 626 00:49:36,480 --> 00:49:41,519 So, to spite Ross, George would send 70 families into direst poverty? 627 00:49:42,880 --> 00:49:44,360 'Tis about the size of it. 628 00:49:55,920 --> 00:49:57,710 I'm to be sent back to Trenwith? 629 00:49:57,760 --> 00:49:59,750 Along with Geoffrey Charles. 630 00:49:59,800 --> 00:50:01,719 Now pack your things at once. 631 00:50:09,480 --> 00:50:11,349 Of course she weeps. 632 00:50:11,400 --> 00:50:13,510 To be forced to return to the tedium of Trenwith 633 00:50:13,559 --> 00:50:15,159 after the happy bustle of Truro? 634 00:50:16,320 --> 00:50:18,389 She'll soon see the error of her ways 635 00:50:18,440 --> 00:50:21,199 and be begging us to name a date for her wedding. 636 00:50:29,639 --> 00:50:32,230 I'd say we did what we set out to do. 637 00:50:32,280 --> 00:50:35,590 Five villages will now survive the winter. 638 00:50:35,639 --> 00:50:38,559 Yes. But at a price we hadn't counted on. 639 00:50:40,159 --> 00:50:41,429 The closing of Wheal Leisure 640 00:50:41,480 --> 00:50:43,980 can only have been triggered by our grain venture. 641 00:50:45,400 --> 00:50:48,670 So we've helped some and ruined others. 642 00:50:48,719 --> 00:50:50,079 Seventy families. 643 00:50:53,159 --> 00:50:55,230 What can we do for them? 644 00:50:55,280 --> 00:50:56,800 Ross, Demelza. 645 00:50:58,679 --> 00:51:00,550 I came to tell you that I'm leaving for London. 646 00:51:00,599 --> 00:51:02,710 Have you had word of Dwight? From Unwin. 647 00:51:02,760 --> 00:51:05,719 He assures me that all is well and I've no cause for concern. 648 00:51:07,119 --> 00:51:08,349 What will you do? 649 00:51:08,400 --> 00:51:12,349 Go to the Admiralty. See if we can negotiate a ransom. 650 00:51:12,400 --> 00:51:13,760 I wish you luck. 651 00:51:17,079 --> 00:51:19,150 We'll bring him home. 652 00:51:19,199 --> 00:51:20,599 Somehow. 653 00:51:26,119 --> 00:51:28,239 The Admiralty doesn't deal in ransoms. 654 00:51:33,320 --> 00:51:34,639 Bless you, Enys. 655 00:51:36,719 --> 00:51:39,070 I think you'll live, Williams. 656 00:51:39,119 --> 00:51:42,039 And those barbarians wagered he'd be next to die. 657 00:51:43,280 --> 00:51:44,880 Not if I can help it. 658 00:51:48,119 --> 00:51:50,349 Ah, ici la sortie. No, please! 659 00:51:52,960 --> 00:51:54,550 J'ai gagner le pari! 660 00:52:02,119 --> 00:52:03,320 Dear God. 661 00:52:42,000 --> 00:52:43,280 I have an idea. 662 00:52:47,079 --> 00:52:50,710 It's a delicate balance. We're already over-manned. 663 00:52:50,760 --> 00:52:53,949 If we take on more men to take out more ore, we flood the market. 664 00:52:54,000 --> 00:52:55,590 And the price drops. 665 00:52:55,639 --> 00:52:57,349 The ore runs out more quickly. 666 00:52:57,400 --> 00:53:00,510 But here and here and here... 667 00:53:00,559 --> 00:53:03,269 there have been indications of possible new lodes. 668 00:53:03,320 --> 00:53:05,349 Which may or may not come to anything. 669 00:53:05,400 --> 00:53:08,030 And which we've so far opted not to explore. 670 00:53:08,079 --> 00:53:10,670 With an extra 30 men, we could explore. 671 00:53:10,719 --> 00:53:13,349 Thirty extra men? Each on a wage? 672 00:53:13,400 --> 00:53:15,190 Which I could pay. 673 00:53:15,239 --> 00:53:17,630 If I opted to plough my profits back into the mine, 674 00:53:17,679 --> 00:53:19,070 instead of taking a dividend. 675 00:53:19,119 --> 00:53:23,590 But now, Ross? With the future so uncertain, a war with France. 676 00:53:23,639 --> 00:53:25,829 And a wife and two children to support? 677 00:53:25,880 --> 00:53:27,559 My wife is in agreement with me. 678 00:53:33,239 --> 00:53:34,909 Good man. 679 00:53:34,960 --> 00:53:36,429 Thank you, much obliged. 680 00:53:36,480 --> 00:53:37,840 God bless you, sir. 681 00:53:41,360 --> 00:53:42,480 Well done. 682 00:53:45,519 --> 00:53:48,630 I will sing Twelve O What is your Twelve O? 683 00:53:48,679 --> 00:53:50,309 Twelve are the Twelve Apostles 684 00:53:50,360 --> 00:53:52,349 Eleven are the eleven will go to Heaven 685 00:53:52,400 --> 00:53:54,150 Ten are the Ten Commandments 686 00:53:54,199 --> 00:53:56,440 Nine is a moon shine bright and clear... 687 00:53:57,679 --> 00:54:01,000 Need a hand, do ye, sirs? Drake, we're back! 688 00:54:03,440 --> 00:54:04,679 Miss Morwenna. 689 00:54:13,440 --> 00:54:16,349 I think we should let Mr Carne continue on his way. 690 00:54:16,400 --> 00:54:17,559 Go. 691 00:54:19,880 --> 00:54:23,000 Bye, Drake. Come and visit us soon. 692 00:54:26,280 --> 00:54:29,159 Thanks for thy help, brother. They're back. 693 00:54:43,079 --> 00:54:45,550 And how long will Morwenna require? 694 00:54:45,599 --> 00:54:47,320 A few weeks at least. 695 00:54:48,880 --> 00:54:51,869 I must confess, I'm not overly enamoured of him. 696 00:54:51,920 --> 00:54:54,550 There's something about him that makes my skin crawl. 697 00:54:54,599 --> 00:54:58,150 The man is a reptile and a prig. He is also a Godolphin. 698 00:54:58,199 --> 00:55:00,400 Morwenna does not realise how lucky she is. 699 00:55:02,079 --> 00:55:03,440 But she will realise. 700 00:55:06,360 --> 00:55:11,070 Gold brocade and breeches close-fitting, 701 00:55:11,119 --> 00:55:17,639 to inspire in a bride both awe and anticipation. 702 00:55:21,519 --> 00:55:27,269 I liked Morwenna, she seemed gentle and kindly. 703 00:55:27,320 --> 00:55:29,510 This return, though, I fear it. 704 00:55:29,559 --> 00:55:31,510 She an' Drake cannot come to good. 705 00:55:31,559 --> 00:55:34,389 George will be livid. That's good enough for me! 706 00:55:34,440 --> 00:55:39,070 But a low-born miner's son aspiring to the heart of his wife's cousin? 707 00:55:39,119 --> 00:55:40,469 Why should he object? 708 00:55:40,519 --> 00:55:45,349 When a lowly mine owner can aspire to the hand of a great lady? 709 00:55:45,400 --> 00:55:49,070 That's different! I hope Morwenna knows it's different, 710 00:55:49,119 --> 00:55:51,800 an' takes care to stay out of Drake's way. 711 00:56:33,960 --> 00:56:35,230 The prison at Quimper... 712 00:56:35,280 --> 00:56:36,909 Where Dr Enys be interned? 713 00:56:36,960 --> 00:56:38,190 'Tis like a hell-hole now. 714 00:56:38,239 --> 00:56:39,844 Would there was aught we could do to help him. 715 00:56:39,945 --> 00:56:40,829 And if there was? 716 00:56:40,880 --> 00:56:43,789 Make your way to the prison, free Dwight an' bring him home! 717 00:56:43,840 --> 00:56:45,510 What could be simpler? 718 00:56:45,559 --> 00:56:49,949 A prison break on French soil with respectable men 719 00:56:50,000 --> 00:56:52,670 who are surely being led to their deaths. 720 00:56:52,719 --> 00:56:55,789 Load your weapons. We make a stand. 721 00:56:55,840 --> 00:56:57,199 Drake! 55395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.