All language subtitles for Pie.in.the.Sky.S02E10.Lemon.Twist.AMZN-Hi OFF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,670 --> 00:00:14,800 ♫♫ 2 00:00:26,830 --> 00:00:29,830 Don´t like the look of that, Guv. 3 00:00:35,700 --> 00:00:39,300 Oh, something´s broken or blocked or flooded, 4 00:00:39,300 --> 00:00:40,670 I don´t know. 5 00:00:40,670 --> 00:00:42,070 I´ve got Roger with me. 6 00:00:42,070 --> 00:00:43,870 He´s absolutely bloody useless. 7 00:00:43,870 --> 00:00:47,300 But don´t worry, I´ll get to l´Orangerie in time for dinner, 8 00:00:47,300 --> 00:00:49,500 and you´ll have my review tomorrow. 9 00:00:49,500 --> 00:00:51,930 The really crucial thing is my interview 10 00:00:51,930 --> 00:00:53,870 with François the chef. 11 00:00:53,870 --> 00:00:56,770 He´s only a baby but such a star -- 12 00:00:56,770 --> 00:00:59,300 his lobster in truffles is to die for. Well? 13 00:00:59,300 --> 00:01:01,370 It´s going to take me an hour and a half 14 00:01:01,370 --> 00:01:02,700 to get it back on the road. 15 00:01:02,700 --> 00:01:04,930 Oh, no! It´s going to take an hour and a half. 16 00:01:04,930 --> 00:01:06,200 Look, I´m starving. 17 00:01:06,200 --> 00:01:08,070 Is there a pub or something near here 18 00:01:08,070 --> 00:01:09,400 where we could get a sandwich? 19 00:01:14,630 --> 00:01:16,530 Brian. 20 00:01:18,600 --> 00:01:22,730 Well, gentlemen, It´s a sad day for me 21 00:01:22,730 --> 00:01:25,900 because I´m not only losing a fellow officer, 22 00:01:25,900 --> 00:01:28,570 I´m also losing a valued friend. 23 00:01:28,570 --> 00:01:31,230 I´m very happy for Brian though. 24 00:01:31,230 --> 00:01:33,000 This promotion is well deserved, 25 00:01:33,000 --> 00:01:35,670 and I´m very happy for our colleagues up north. 26 00:01:35,670 --> 00:01:38,730 I hope they appreciate their new Chief Constable. 27 00:01:38,730 --> 00:01:39,930 To Brian. 28 00:01:39,930 --> 00:01:41,830 To Brian. Cheers. Well done. 29 00:01:43,970 --> 00:01:46,530 Oh, cheers, Brian. Congratulations. 30 00:01:46,530 --> 00:01:48,170 Your turn next, Freddy. 31 00:01:48,170 --> 00:01:50,630 I´m very happy where I am. 32 00:01:55,770 --> 00:01:58,000 So then I said, "Suck it and see." 33 00:01:59,570 --> 00:02:02,770 I found those petty cash dockets. 34 00:02:02,770 --> 00:02:05,730 Well, I don´t want them, take them up to Dave. 35 00:02:06,770 --> 00:02:09,000 Oh, and get onto vehicles for me, sweetheart, 36 00:02:09,000 --> 00:02:11,630 and see if we can have our car back? 37 00:02:11,630 --> 00:02:13,100 Right. 38 00:02:13,100 --> 00:02:14,730 Sorry, kitchen´s closed. 39 00:02:14,730 --> 00:02:17,070 Are we in time for something to eat? 40 00:02:17,070 --> 00:02:18,400 Yes, you are, sir. 41 00:02:18,400 --> 00:02:20,730 If you´d like to take a seat here? 42 00:02:20,730 --> 00:02:23,000 Madame. 43 00:02:25,970 --> 00:02:28,700 Thank you, sir. 44 00:02:36,270 --> 00:02:38,730 Thank you. 45 00:02:38,730 --> 00:02:42,070 I want a green salad -- if such a thing is possible -- 46 00:02:42,070 --> 00:02:44,100 no dressing, some still mineral water, no ice. 47 00:02:44,100 --> 00:02:45,630 Sir? 48 00:02:45,630 --> 00:02:47,730 I´m going to try the steak and kidney pie. 49 00:02:47,730 --> 00:02:49,170 Good move, that. 50 00:02:49,170 --> 00:02:50,830 Oh, for God´s sake. 51 00:02:50,830 --> 00:02:52,130 Could I suggest 52 00:02:52,130 --> 00:02:54,170 the garlic mashed potato and the buttered cabbage, sir? 53 00:02:54,170 --> 00:02:56,300 Absolutely, why not? 54 00:02:56,300 --> 00:02:58,300 Madame. 55 00:02:58,300 --> 00:03:02,430 Roger, in six hours´ time, 56 00:03:02,430 --> 00:03:05,070 you are going to be eating a five-course dinner 57 00:03:05,070 --> 00:03:07,200 cooked by one of the hottest chefs in Europe -- 58 00:03:07,200 --> 00:03:08,630 a boy who has two Michelin stars 59 00:03:08,630 --> 00:03:10,300 at the age of 25. 60 00:03:10,300 --> 00:03:11,770 Come far? 61 00:03:11,770 --> 00:03:12,970 London. 62 00:03:12,970 --> 00:03:14,870 Don´t encourage him, for God´s sake. 63 00:03:14,870 --> 00:03:16,970 Awfully busy, London. 64 00:03:16,970 --> 00:03:18,870 It certainly is. 65 00:03:18,870 --> 00:03:20,100 Too busy for us. 66 00:03:20,100 --> 00:03:21,630 I know what you mean. 67 00:03:21,630 --> 00:03:24,270 God, it´s like being in a Pinter play. 68 00:03:24,270 --> 00:03:26,430 I think it´s rather amusing here. 69 00:03:32,530 --> 00:03:34,270 Yes, very you, Roger. 70 00:03:34,270 --> 00:03:37,270 Mutton dressed as lamb, with two veg. 71 00:03:39,870 --> 00:03:42,300 You know, I´m sure I recognize her. 72 00:03:42,300 --> 00:03:44,030 She looks like an actress. 73 00:03:44,030 --> 00:03:47,900 She looks like a right pain in the arse. 74 00:03:47,900 --> 00:03:49,770 Hey, hey. She´s a customer. 75 00:03:49,770 --> 00:03:52,170 They don´t come here to be criticized. 76 00:03:52,170 --> 00:03:54,230 Now, pie, garlic mash, cabbage. 77 00:03:54,230 --> 00:03:55,900 Lovely. Thank you. 78 00:03:55,900 --> 00:03:57,570 One green salad. Undressed. 79 00:03:57,570 --> 00:03:59,970 Thank you so much. 80 00:04:03,630 --> 00:04:07,070 Hello, Sergeant. What can we do for you? 81 00:04:07,070 --> 00:04:10,600 Wine. A large glass of wine. 82 00:04:16,700 --> 00:04:20,330 The reason I bring you on these trips is for the company, Roger. 83 00:04:20,330 --> 00:04:23,200 This is seriously excellent food, Miranda. 84 00:04:23,200 --> 00:04:25,970 You´re a bit of a peasant at heart, aren´t you? 85 00:04:25,970 --> 00:04:27,470 It´s quite sweet, really. 86 00:04:27,470 --> 00:04:29,470 I´m not kidding. This is special. 87 00:04:29,470 --> 00:04:30,770 Try some, go on. 88 00:04:35,800 --> 00:04:37,530 Quite good steak. 89 00:04:37,530 --> 00:04:39,100 Been cooked in red wine. 90 00:04:39,100 --> 00:04:40,700 Now try the pastry. 91 00:04:44,230 --> 00:04:47,430 Excellent shortcrust suet. What´s going on here? 92 00:04:47,430 --> 00:04:48,900 I´m right, aren´t I? 93 00:04:53,400 --> 00:04:55,930 Cabbage is perfectly al dente, 94 00:04:55,930 --> 00:04:57,400 just the right side of underdone. 95 00:04:57,400 --> 00:04:59,170 Wait ´til you taste the garlic mash. 96 00:05:01,930 --> 00:05:03,770 Mm. 97 00:05:05,830 --> 00:05:09,570 Mm. My God. To die for. 98 00:05:09,570 --> 00:05:10,900 You won´t believe this. 99 00:05:10,900 --> 00:05:12,800 We were on a door-to-door in Barstock the other day, 100 00:05:12,800 --> 00:05:16,030 and he made me drive six miles out of my way to do what? 101 00:05:16,030 --> 00:05:18,400 To pick up his wife´s birthday present. 102 00:05:18,400 --> 00:05:20,070 Bye, Henry. 103 00:05:20,070 --> 00:05:23,430 Bye, George, Hilda. 104 00:05:23,430 --> 00:05:26,470 Anyway, I was hoping you could have a word with Fisher. 105 00:05:26,470 --> 00:05:29,130 You may not believe this but he listens to you. 106 00:05:29,130 --> 00:05:31,900 He does. 107 00:05:31,900 --> 00:05:33,270 And there´ll be plenty of opportunity 108 00:05:33,270 --> 00:05:34,270 on the course this weekend. 109 00:05:34,270 --> 00:05:36,570 What course? 110 00:05:36,570 --> 00:05:39,600 The course. I reminded you twice last week. 111 00:05:39,600 --> 00:05:42,170 Oh, God. 112 00:05:42,170 --> 00:05:43,830 Mmm! 113 00:05:43,830 --> 00:05:47,030 What are you doing? 114 00:05:47,030 --> 00:05:49,370 I´m going to write a review of this place. 115 00:05:49,370 --> 00:05:52,100 I´m going to make it the Feature Restaurant in my column. 116 00:05:52,100 --> 00:05:53,300 There´s the chef. 117 00:05:53,300 --> 00:05:55,930 God, have I been spotted? 118 00:05:55,930 --> 00:05:57,130 Sorry, darling. 119 00:05:57,130 --> 00:05:59,230 Your fame doesn´t seem to have 120 00:05:59,230 --> 00:06:00,530 penetrated these parts. 121 00:06:00,530 --> 00:06:02,130 I´ll soon change that. 122 00:06:02,130 --> 00:06:04,800 In three days time, this place is going to be hot. 123 00:06:11,930 --> 00:06:15,070 Look at that. 124 00:06:24,370 --> 00:06:27,330 - There you go. - Thank you, Margaret. 125 00:06:27,330 --> 00:06:29,770 What is this course about, anyway? 126 00:06:29,770 --> 00:06:32,230 Oh, community policing or something. 127 00:06:32,230 --> 00:06:35,030 You know, even if we can´t catch the criminals, 128 00:06:35,030 --> 00:06:37,430 at least we can be nice to the victims. 129 00:06:37,430 --> 00:06:40,600 Henry, what are you doing? 130 00:06:40,600 --> 00:06:43,700 Well, these courses always happen in dodgy hotels, 131 00:06:43,700 --> 00:06:46,970 so this is the Henry Crabbe dodgy hotel survival kit. 132 00:06:46,970 --> 00:06:49,800 You see, I´ve got some very nice olive oil here, 133 00:06:49,800 --> 00:06:51,930 and I´ve got some Parmesan cheese, 134 00:06:51,930 --> 00:06:53,430 black pepper and a lemon. 135 00:06:53,430 --> 00:06:56,230 It´s amazing what can be done with a few simple ingredients. 136 00:06:56,230 --> 00:06:57,630 We´re in the paper. 137 00:06:57,630 --> 00:06:59,500 I knew I recognized that woman. 138 00:06:59,500 --> 00:07:00,600 What woman? 139 00:07:00,600 --> 00:07:01,700 Miranda Bishop. 140 00:07:01,700 --> 00:07:03,170 She was here a couple of days ago. 141 00:07:03,170 --> 00:07:05,800 She just happens to be one of the foremost food critics 142 00:07:05,800 --> 00:07:06,830 in the country. 143 00:07:06,830 --> 00:07:09,000 And she has given us a rave review. 144 00:07:09,000 --> 00:07:10,900 She´s written about Pie in the Sky? 145 00:07:10,900 --> 00:07:12,900 Listen to this -- "The restaurant critic´s dream 146 00:07:12,900 --> 00:07:14,670 "is to stumble upon undiscovered delights, 147 00:07:14,670 --> 00:07:17,970 and this dream came true for me at Pie in the Sky in Middleton." 148 00:07:17,970 --> 00:07:19,000 Ooh-ooh! 149 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 "The steak and kidney pie 150 00:07:20,000 --> 00:07:21,500 "was a revelation, 151 00:07:21,500 --> 00:07:24,300 "first class ingredients cooked in a faultless red wine gravy. 152 00:07:24,300 --> 00:07:27,200 "A miraculous shortcrust suet pastry, 153 00:07:27,200 --> 00:07:30,900 "beautifully crusty on top while the underside was permeated 154 00:07:30,900 --> 00:07:32,870 with ambrosial juices." 155 00:07:32,870 --> 00:07:36,170 "The garlic mash was a perfectly judged blend of potato, oil, 156 00:07:36,170 --> 00:07:37,200 "garlic and milk. 157 00:07:37,200 --> 00:07:38,800 "This dreamy confection alone 158 00:07:38,800 --> 00:07:39,970 "was worth a detour. 159 00:07:39,970 --> 00:07:42,370 "One of the best meals I have eaten, 160 00:07:42,370 --> 00:07:43,830 and almost comically cheap." 161 00:07:43,830 --> 00:07:44,900 Henry, "comically cheap." 162 00:07:45,930 --> 00:07:47,030 Margaret, the meals that woman 163 00:07:47,030 --> 00:07:48,500 normally eats are comically expensive. 164 00:07:48,500 --> 00:07:51,270 Hello, Pie in the Sky? 165 00:07:51,270 --> 00:07:54,370 "If you go to Pie in the Sky, and I urge you to do so, 166 00:07:54,370 --> 00:07:58,470 "be prepared for some seriously eccentric fellow diners... 167 00:07:58,470 --> 00:08:01,570 "the local femme fatale, old enough to know better, 168 00:08:01,570 --> 00:08:03,970 made come-hither eyes at my companion." 169 00:08:03,970 --> 00:08:05,000 Well, charming. 170 00:08:05,000 --> 00:08:06,800 That was Mrs. Goring! 171 00:08:06,800 --> 00:08:10,470 Table for four, 8:00 and will the garlic mash be on the menu? 172 00:08:12,700 --> 00:08:15,200 You see, I said a little publicity 173 00:08:15,200 --> 00:08:17,970 would make a great deal of difference. 174 00:08:17,970 --> 00:08:19,370 There´ll be a price to pay. 175 00:08:19,370 --> 00:08:20,730 What do you mean? 176 00:08:20,730 --> 00:08:21,900 Ready, sir. 177 00:08:21,900 --> 00:08:23,530 Ah, thanks, Cambridge. 178 00:08:23,530 --> 00:08:24,530 All right? 179 00:08:24,530 --> 00:08:28,170 Bye-bye. - Bye-bye. 180 00:08:32,230 --> 00:08:34,070 Hello, Pie in the Sky. 181 00:08:36,930 --> 00:08:39,200 I went on one of these community policing courses 182 00:08:39,200 --> 00:08:40,530 two years ago. 183 00:08:40,530 --> 00:08:42,830 It´s nothing to do with community policing, Crabbe. 184 00:08:42,830 --> 00:08:44,630 it´s a Management Development seminar. 185 00:08:44,630 --> 00:08:46,700 The Chief Constable discovered it in America, 186 00:08:46,700 --> 00:08:50,070 so I suppose we can expect a lot of Mid-Atlantic psychobabble. 187 00:08:51,800 --> 00:08:53,470 There will be teams from other regions there, 188 00:08:53,470 --> 00:08:54,930 so I want you both to pull your weight. 189 00:08:54,930 --> 00:08:56,330 No matter how silly you think it is. 190 00:08:58,900 --> 00:09:00,230 Hmm. 191 00:09:00,230 --> 00:09:03,130 Bad news, Crabbe, there´s another restaurant 192 00:09:03,130 --> 00:09:04,730 called "Pie in the Sky." 193 00:09:04,730 --> 00:09:07,970 Miranda Bishop says here 194 00:09:07,970 --> 00:09:09,770 that it was the best meal she´s had this year. 195 00:09:09,770 --> 00:09:11,400 Oh, well, I suppose there´ll be some people 196 00:09:11,400 --> 00:09:13,300 who´ll think she´s writing about your restaurant. 197 00:09:13,300 --> 00:09:16,930 As a matter of fact, she is writing about my place, sir. 198 00:09:22,700 --> 00:09:25,870 Restaurant reviews -- frivolous nonsense. 199 00:09:31,670 --> 00:09:35,330 Hello, Pie in the Sky. 200 00:09:35,330 --> 00:09:39,500 Oh, I am sorry, the kitchen closes at 9:00, I´m afraid. 201 00:09:39,500 --> 00:09:40,530 Okay, one potato pancake, 202 00:09:40,530 --> 00:09:41,830 creme fraiche, hold the salmon roe. 203 00:09:41,830 --> 00:09:44,800 You´ll be in before eight. That´s fine. Thank you. 204 00:09:44,800 --> 00:09:46,230 Bill for table 6. 205 00:09:46,230 --> 00:09:48,330 Creme fraiche, two pies, one mash, one chips, two sprouts. 206 00:09:48,330 --> 00:09:50,130 One pie and mash, one cod, chips and mushy peas. 207 00:09:50,130 --> 00:09:51,530 Come on, Steve, where are my soups? 208 00:09:51,530 --> 00:09:54,000 Yeah, Henderson, more salmon roe out of the fridge. 209 00:09:59,430 --> 00:10:02,300 We would like to remind guests that management 210 00:10:02,300 --> 00:10:04,870 is not responsible for valuables left unattended -- 211 00:10:04,870 --> 00:10:07,870 I´ll have you shown to your rooms immediately, Mr. Fisher. 212 00:10:07,870 --> 00:10:09,600 You may then wish to partake 213 00:10:09,600 --> 00:10:13,570 of the cold buffet in the Refectory. 214 00:10:13,570 --> 00:10:16,870 And your introductory session is in the Orwell Suite at 2:30. 215 00:10:16,870 --> 00:10:17,970 2:30. 216 00:10:17,970 --> 00:10:21,530 Are they with Management Development? 217 00:10:21,530 --> 00:10:24,000 Oh, good Lord, no. 218 00:10:24,000 --> 00:10:25,670 They´re Fantasy Software. 219 00:10:25,670 --> 00:10:27,970 They´re in the Beckett Wing. 220 00:10:27,970 --> 00:10:29,400 Thank God for that. 221 00:10:29,400 --> 00:10:34,170 £484, 24p. 222 00:10:34,170 --> 00:10:38,670 That´s our best lunch ever. And the tips were good, too. 223 00:10:38,670 --> 00:10:40,830 Those businessmen on table 5 left 15 quid. 224 00:10:40,830 --> 00:10:42,800 Yeah, they were really sweet. 225 00:10:42,800 --> 00:10:45,830 It´s women who are the worst tippers -- No question. 226 00:10:45,830 --> 00:10:47,930 Not in my experience, they´re not. 227 00:10:47,930 --> 00:10:50,070 - So, Nicola. - Thank you. 228 00:10:50,070 --> 00:10:51,830 - John. - Thank you. 229 00:10:51,830 --> 00:10:54,930 Steve, and Henderson. 230 00:10:57,100 --> 00:10:58,670 All right, Henderson? 231 00:10:58,670 --> 00:11:01,830 Yeah. Yeah, fine. Well, I´m off. 232 00:11:01,830 --> 00:11:04,170 I´ve got half a field full of spuds to lift. 233 00:11:04,170 --> 00:11:05,200 - See you. - Bye. 234 00:11:05,200 --> 00:11:06,200 Bye. 235 00:11:09,370 --> 00:11:11,300 Oh, Mr. and Mrs. Trapnel, 236 00:11:11,300 --> 00:11:14,300 I´m afraid you´re too late for lunch. 237 00:11:14,300 --> 00:11:15,630 Lunch? 238 00:11:15,630 --> 00:11:18,570 Do you really think we´d come here for lunch after this? 239 00:11:18,570 --> 00:11:21,230 "We were harangued 240 00:11:21,230 --> 00:11:23,500 "by an incoherent, blazered old buffer 241 00:11:23,500 --> 00:11:25,970 while his wife gazed vacantly into space." 242 00:11:25,970 --> 00:11:28,230 I know, that´s awful. 243 00:11:28,230 --> 00:11:30,630 They´re as good as saying we´re senile. 244 00:11:30,630 --> 00:11:32,800 And poor Betty Goring won´t leave the house 245 00:11:32,800 --> 00:11:34,330 after what they wrote about her. 246 00:11:34,330 --> 00:11:36,630 "Femme fatale" indeed. 247 00:11:36,630 --> 00:11:40,230 I really am very sorry, we have no control over what they say. 248 00:11:40,230 --> 00:11:43,070 We shan´t be coming here again. 249 00:11:43,070 --> 00:11:44,800 Oh, George, Hilda? 250 00:11:44,800 --> 00:11:46,800 Please stay and have a drink. 251 00:11:49,900 --> 00:11:53,130 Well, the show must go on. 252 00:11:58,670 --> 00:12:00,900 And the last course I went on, 253 00:12:00,900 --> 00:12:03,770 they put us up in this four-star hotel in the Lakes, 254 00:12:03,770 --> 00:12:05,830 it was just brilliant. 255 00:12:05,830 --> 00:12:07,930 Jacuzzi, tennis courts, the full monty. 256 00:12:07,930 --> 00:12:10,070 John Major stayed there once apparently. 257 00:12:10,070 --> 00:12:13,770 Anyway, the food was all French, you know, haute cuisine, 258 00:12:13,770 --> 00:12:15,230 sauces on everything, 259 00:12:15,230 --> 00:12:17,970 and we were like, "God, I could murder a curry." 260 00:12:17,970 --> 00:12:20,770 So anyway, Darren Cox -- you know Darren, 261 00:12:20,770 --> 00:12:22,070 he was at Hendon with you -- 262 00:12:22,070 --> 00:12:24,000 he said there was a tandoori about five miles away, 263 00:12:24,000 --> 00:12:28,030 so me and him were just going to nip out and pick up a take-away. 264 00:12:42,400 --> 00:12:43,970 Ladies and gentlemen, 265 00:12:43,970 --> 00:12:47,370 welcome to this Management Development seminar. 266 00:12:47,370 --> 00:12:48,770 Perhaps we could start 267 00:12:48,770 --> 00:12:50,770 by introducing ourselves, 268 00:12:50,770 --> 00:12:54,530 and can I suggest that you don´t use your rank? 269 00:12:54,530 --> 00:12:56,400 Let´s see if we can´t dispense 270 00:12:56,400 --> 00:12:59,470 with that particular crutch for the time being. 271 00:12:59,470 --> 00:13:02,130 I´m your facilitator, Stephen Parrish. 272 00:13:02,130 --> 00:13:06,170 I´m Kevin Wright, Stephen´s assistant. 273 00:13:06,170 --> 00:13:08,600 My name is Sophia Cambridge. 274 00:13:08,600 --> 00:13:10,000 Freddy Fisher. 275 00:13:10,000 --> 00:13:12,200 Henry Crabbe. 276 00:13:12,200 --> 00:13:13,670 You hear about Brian Sutton? 277 00:13:13,670 --> 00:13:14,700 Who? 278 00:13:14,700 --> 00:13:16,370 Brian Sutton, he´s been promoted. 279 00:13:16,370 --> 00:13:18,870 Chief Constable, Brian Sutton. 280 00:13:18,870 --> 00:13:22,430 That´s good. Bad? 281 00:13:22,430 --> 00:13:26,030 Can you run through the names of the group for me, Freddy? 282 00:13:26,030 --> 00:13:30,400 Oh, Paul something, Clive Hodgkiss, was it? 283 00:13:30,400 --> 00:13:33,430 Can you name everyone at the table, Sophia? 284 00:13:33,430 --> 00:13:36,470 Paul Connolly, Jan Hart. 285 00:13:36,470 --> 00:13:38,500 Yes, now you wrote them down, didn´t you? 286 00:13:38,500 --> 00:13:40,100 Yes. 287 00:13:40,100 --> 00:13:44,170 Whereas you didn´t make a note of everyone´s names, Freddy. 288 00:13:44,170 --> 00:13:46,670 What were you writing? May I see? 289 00:13:46,670 --> 00:13:50,800 It´s nothing. It´s a doodle. 290 00:13:56,800 --> 00:14:00,630 Ooh, I wouldn´t say this was nothing. 291 00:14:00,630 --> 00:14:03,000 Look at these 10 dots. 292 00:14:03,000 --> 00:14:07,070 Perhaps they represent the 10 of you. 293 00:14:07,070 --> 00:14:10,930 Look at each dot surrounded by a circle or a square. 294 00:14:10,930 --> 00:14:13,170 Isolating them from each other, 295 00:14:13,170 --> 00:14:17,230 perhaps that´s how you feel at the moment -- 296 00:14:17,230 --> 00:14:18,600 isolated from one another. 297 00:14:18,600 --> 00:14:20,030 It´s just a doodle. 298 00:14:20,030 --> 00:14:21,970 Well, okay, 299 00:14:21,970 --> 00:14:24,970 but there´s no harm in treating it as a visual metaphor? 300 00:14:24,970 --> 00:14:31,100 What we must do, all of us, for the next three days, 301 00:14:31,100 --> 00:14:34,200 is learn to question everything. 302 00:14:34,200 --> 00:14:35,730 Look at each moment 303 00:14:35,730 --> 00:14:39,930 as it passes, try to see it as a metaphor and deduce 304 00:14:39,930 --> 00:14:44,070 what it´s saying about how we conduct ourselves 305 00:14:44,070 --> 00:14:46,570 in the work environment, yah? 306 00:14:46,570 --> 00:14:50,170 Henry, may we see what you´ve written? 307 00:14:50,170 --> 00:14:52,730 Oh no, really, it´s all right, thanks. 308 00:14:52,730 --> 00:14:56,030 No, please. It´s okay, really. 309 00:15:02,600 --> 00:15:07,070 Thank you. 310 00:15:07,070 --> 00:15:08,670 "Skin the tomatoes and chop them 311 00:15:08,670 --> 00:15:11,000 while the garlic and onions are frying in oil." 312 00:15:13,530 --> 00:15:16,100 It´s an idea I had for a sauce. 313 00:15:16,100 --> 00:15:20,230 For a dish with fish. Cod, say. 314 00:15:20,230 --> 00:15:22,800 It´s a recipe? 315 00:15:22,800 --> 00:15:27,130 Well, can´t it be a metaphor, Stephen? 316 00:15:29,570 --> 00:15:32,100 "To record outgoing messages, 317 00:15:32,100 --> 00:15:36,930 "press buttons A and B simultaneously, 318 00:15:36,930 --> 00:15:39,530 and speak through C." 319 00:15:42,800 --> 00:15:47,630 Hello, you have reached Pie in the Sky, 320 00:15:47,630 --> 00:15:50,370 but we´re very busy at the moment, 321 00:15:50,370 --> 00:15:53,700 so wait for the bleep and leave a message. 322 00:15:56,230 --> 00:15:58,830 I thought I told you to make an effort, Crabbe. 323 00:15:58,830 --> 00:16:02,130 Let´s see if we can come out of this with our dignity intact. 324 00:16:02,130 --> 00:16:04,900 Would Nurse Jenkins please 325 00:16:04,900 --> 00:16:07,770 report to the Aerobics room immediately. 326 00:16:07,770 --> 00:16:09,930 You won´t forget, will you, sir? 327 00:16:09,930 --> 00:16:12,470 Forget what, Cambridge? 328 00:16:12,470 --> 00:16:15,000 To have a word with Fisher about my job. 329 00:16:15,000 --> 00:16:16,770 I don´t know, I´ll see. 330 00:16:31,400 --> 00:16:33,530 "Brian Sutton´s been promoted." 331 00:16:33,530 --> 00:16:35,600 "Talk to Fisher about my job." 332 00:16:35,600 --> 00:16:39,300 "Try to see it all as a metaphor." 333 00:16:39,300 --> 00:16:42,200 God, I could do with a metaphor for the whole pack of them. 334 00:16:52,400 --> 00:16:53,800 Hello. 335 00:16:53,800 --> 00:16:54,800 Margaret, it´s me. 336 00:16:54,800 --> 00:16:58,170 You have reached Pie in the Sky, 337 00:16:58,170 --> 00:17:00,400 but we´re very busy at the moment, 338 00:17:00,400 --> 00:17:02,930 so wait for the bleep and leave a message. 339 00:17:04,430 --> 00:17:06,570 The marvellous thing is you can listen in 340 00:17:06,570 --> 00:17:08,000 when someone sends a message. 341 00:17:08,000 --> 00:17:10,500 Margaret, what´s going on. 342 00:17:10,500 --> 00:17:12,830 It´s Henry. I wonder what he wants. 343 00:17:12,830 --> 00:17:15,000 Maybe you should pick it up and find out. 344 00:17:15,000 --> 00:17:19,830 Oh, God. Hello, Henry. 345 00:17:19,830 --> 00:17:21,700 How do you like our new answering machine? 346 00:17:21,700 --> 00:17:23,630 Oh, God, an answering machine. 347 00:17:23,630 --> 00:17:27,070 And we have had the best lunch ever. 348 00:17:27,070 --> 00:17:28,270 Well, that´s great. 349 00:17:28,270 --> 00:17:30,800 Look, has Steve phoned the butcher´s yet? 350 00:17:30,800 --> 00:17:33,400 I´ll put him on. Butcher. 351 00:17:33,400 --> 00:17:36,000 Hello, Chef. We had a brilliant lunch. 352 00:17:36,000 --> 00:17:37,330 So I hear. 353 00:17:37,330 --> 00:17:38,930 Listen, have you phoned Plummer yet? 354 00:17:38,930 --> 00:17:41,200 We need some more steak and kidney for tomorrow night. 355 00:17:41,200 --> 00:17:43,370 Don´t worry, Chef, it´s all under control. See ya. 356 00:17:43,370 --> 00:17:45,000 Okay, I´ll try and ring later. 357 00:17:46,530 --> 00:17:47,730 Come in. 358 00:17:52,500 --> 00:17:54,730 That´s it. Last straw. 359 00:17:54,730 --> 00:17:55,770 What is? 360 00:17:55,770 --> 00:17:57,770 Been robbed. 361 00:17:57,770 --> 00:18:01,600 Credit cards. Money. Keys. Gone from my room. You? 362 00:18:01,600 --> 00:18:04,570 Well, I haven´t got a credit card. 363 00:18:04,570 --> 00:18:07,130 Margaret won´t let me have them. 364 00:18:07,130 --> 00:18:10,830 Downstairs, five minutes. 365 00:18:20,200 --> 00:18:24,400 And an Amex card, about 30 quid in cash and a Walkman. 366 00:18:24,400 --> 00:18:25,770 Thank you. 367 00:18:25,770 --> 00:18:28,200 Everyone reports something missing except D.I. Crabbe. 368 00:18:28,200 --> 00:18:29,600 Thank you, Sergeant. 369 00:18:29,600 --> 00:18:31,500 Thank you, sir. 370 00:18:31,500 --> 00:18:34,700 Fletcher, you know the local Superintendent, I believe. 371 00:18:34,700 --> 00:18:37,000 Yes, Harry Davies, he´s a good bloke. 372 00:18:37,000 --> 00:18:38,630 All right, you tell the hotel manager 373 00:18:38,630 --> 00:18:40,130 that you´ll liaise with the local police. 374 00:18:40,130 --> 00:18:41,500 Get your pal Davies over here. 375 00:18:41,500 --> 00:18:42,930 You can imagine what a field day 376 00:18:42,930 --> 00:18:44,970 the local uniforms would have with all this. 377 00:18:44,970 --> 00:18:46,870 Not to mention the local press. 378 00:18:46,870 --> 00:18:48,300 God, yes, it´s just the sort of thing 379 00:18:48,300 --> 00:18:49,600 the nationals would pick up on. 380 00:18:49,600 --> 00:18:52,270 Right, damage limitation is the name of the game here. 381 00:18:52,270 --> 00:18:55,100 Right, we better get in for the next dose of nonsense. 382 00:18:55,100 --> 00:18:59,570 I suppose catching the thief is out of the question? 383 00:19:01,630 --> 00:19:03,770 Sophia, right? Nice name. 384 00:19:05,800 --> 00:19:07,500 I was hoping there´d be a gym here 385 00:19:07,500 --> 00:19:08,800 or at least a swimming pool. 386 00:19:08,800 --> 00:19:10,870 I get really stressed when I can´t work out. 387 00:19:10,870 --> 00:19:12,270 Really? 388 00:19:12,270 --> 00:19:16,600 - Do you work out? - No. 389 00:19:16,600 --> 00:19:18,770 The exercise I want you to take part in now 390 00:19:18,770 --> 00:19:24,930 is about concentration, identification and possession. 391 00:19:24,930 --> 00:19:29,870 Loss, too, perhaps, which may be relevant 392 00:19:29,870 --> 00:19:33,600 as we are all suffering the loss of personal possessions, 393 00:19:33,600 --> 00:19:36,630 including a computer which should never have 394 00:19:36,630 --> 00:19:40,930 been left unattended in the first place, Kevin. 395 00:19:40,930 --> 00:19:43,970 And I want you all to close your eyes. 396 00:19:43,970 --> 00:19:48,730 Close your eyes, please. 397 00:19:48,730 --> 00:19:49,800 Thank you. 398 00:19:49,800 --> 00:19:52,030 Now, while they´re closed, 399 00:19:52,030 --> 00:19:55,530 Kevin will give you a lemon each. 400 00:19:55,530 --> 00:20:00,230 You have 10 minutes to familiarize yourselves 401 00:20:00,230 --> 00:20:04,030 with your lemon by touch alone. 402 00:20:04,030 --> 00:20:07,770 I want you to focus completely 403 00:20:07,770 --> 00:20:10,730 on the physical characteristics 404 00:20:10,730 --> 00:20:14,270 of your lemon. 405 00:20:14,270 --> 00:20:17,130 Eyes. 406 00:20:17,130 --> 00:20:21,230 Last straw. Absolute last bloody straw. 407 00:20:25,030 --> 00:20:26,930 Wait for the bleep, and leave a message. 408 00:20:28,070 --> 00:20:33,000 Crabbe, it´s Plummer here. 409 00:20:33,000 --> 00:20:35,200 Did you want more rump and ox kidneys for the weekend? 410 00:20:35,200 --> 00:20:37,730 You better let me know by the end of the day 411 00:20:37,730 --> 00:20:39,970 so I can put some to one side. Cheers. 412 00:20:39,970 --> 00:20:42,600 Right, eyes still closed, please. 413 00:20:42,600 --> 00:20:46,830 Now place your lemons on the table in front of you. 414 00:20:46,830 --> 00:20:49,370 Kevin will collect them and place them together 415 00:20:49,370 --> 00:20:50,530 in the center of the table. 416 00:20:50,530 --> 00:20:52,700 When are you going to let us know 417 00:20:52,700 --> 00:20:54,170 what all this is in aid of? 418 00:20:54,170 --> 00:20:57,130 I think we´ll only find that out by talking about it, don´t you? 419 00:20:57,130 --> 00:20:59,330 Remember, think metaphor. 420 00:20:59,330 --> 00:21:02,230 Okay, now 421 00:21:02,230 --> 00:21:04,230 open your eyes and see 422 00:21:04,230 --> 00:21:09,470 if you can pick out your lemon from the others on the table. 423 00:21:21,030 --> 00:21:23,330 I think you´ll find there are several 424 00:21:23,330 --> 00:21:25,070 with thumb nail marks, Freddy. 425 00:21:25,070 --> 00:21:26,170 All right, Henry? 426 00:21:26,170 --> 00:21:27,770 Marvellous, thanks. 427 00:21:27,770 --> 00:21:30,530 Right then, if you would resume your seats, please, 428 00:21:30,530 --> 00:21:33,300 and place your lemons on the table in front of you. 429 00:21:36,670 --> 00:21:40,270 Well now, we have got a problem. 430 00:21:40,270 --> 00:21:43,470 Or rather, one of you has got a problem, I should say. 431 00:21:43,470 --> 00:21:45,030 Is that your lemon, Henry? 432 00:21:45,030 --> 00:21:48,130 Yes, that is my lemon. 433 00:21:48,130 --> 00:21:52,070 No, no, no, I am sorry, that is not your lemon, Henry. 434 00:21:52,070 --> 00:21:54,070 I know that is not your lemon. 435 00:21:54,070 --> 00:21:58,570 Now, which of you is minus a lemon, because whoever it is, 436 00:21:58,570 --> 00:22:01,100 I think you´ll find that Henry... 437 00:22:06,030 --> 00:22:09,100 Are you absolutely sure that´s your lemon, Henry? 438 00:22:09,100 --> 00:22:12,930 Yes, I know that´s my lemon, Stephen. 439 00:22:12,930 --> 00:22:16,270 Look, what is the problem? 440 00:22:16,270 --> 00:22:17,800 We´ve all got our flaming lemons. 441 00:22:17,800 --> 00:22:19,430 I feel as though I´m married to mine. 442 00:22:24,330 --> 00:22:29,630 Well now, this is very interesting, isn´t it? 443 00:22:29,630 --> 00:22:32,400 Would you like to talk it through, Stephen? 444 00:22:36,530 --> 00:22:38,400 The Cresswell Grill. 445 00:22:38,400 --> 00:22:40,870 A full vegetarian menu with a topical theme -- 446 00:22:40,870 --> 00:22:43,570 a tropical theme is available. 447 00:22:44,600 --> 00:22:45,630 Officer, 448 00:22:45,630 --> 00:22:47,630 I´ve got a maid in my office. 449 00:22:47,630 --> 00:22:50,630 She´s very upset. Perhaps you could help. 450 00:22:57,130 --> 00:23:01,000 Calm down, calm down, don´t worry, 451 00:23:01,000 --> 00:23:02,830 calm down. 452 00:23:02,830 --> 00:23:04,070 Does she speak English? 453 00:23:04,070 --> 00:23:05,770 Well, she´s supposed to. 454 00:23:05,770 --> 00:23:08,670 ¿Esta bien? Calmate. 455 00:23:08,670 --> 00:23:10,770 I lost the key. 456 00:23:10,770 --> 00:23:12,030 The key, I lost it. 457 00:23:12,030 --> 00:23:13,770 What key? 458 00:23:26,300 --> 00:23:30,730 I´ve never indulged in self-pity, Crabbe. 459 00:23:30,730 --> 00:23:33,430 Self-pity is a terrible thing. 460 00:23:33,430 --> 00:23:34,870 Oh, terrible, sir, yes, terrible. 461 00:23:34,870 --> 00:23:36,030 Self-pity and fear -- 462 00:23:36,030 --> 00:23:38,430 two great enemies of personal advancement. 463 00:23:38,430 --> 00:23:41,430 What on earth is that? 464 00:23:41,430 --> 00:23:45,800 Olive oil, sir. Would you care for some? 465 00:23:48,000 --> 00:23:49,900 Self-pity and fear. 466 00:23:49,900 --> 00:23:51,070 What do you want, Sergeant? 467 00:23:51,070 --> 00:23:52,670 Sorry to interrupt, sir, 468 00:23:52,670 --> 00:23:53,900 but the maid who cleans our floor 469 00:23:53,900 --> 00:23:55,400 lost her passkey a couple of days ago. 470 00:23:55,400 --> 00:23:57,600 Now, she did take another one from the housekeeper´s office, 471 00:23:57,600 --> 00:23:59,100 but the minute she heard about the thefts -- 472 00:23:59,100 --> 00:24:00,600 Not our problem, Cambridge. 473 00:24:00,600 --> 00:24:03,330 Just thought you´d like a progress report, sir. 474 00:24:03,330 --> 00:24:04,870 Tell whatsit, Fletcher, about it. 475 00:24:04,870 --> 00:24:06,800 - He´s in with the local C.I.D. - Sir. 476 00:24:06,800 --> 00:24:10,130 Yes, 477 00:24:10,130 --> 00:24:13,370 self-pity and fear. 478 00:24:13,370 --> 00:24:17,370 I´ve never been bothered with either...until last week. 479 00:24:19,570 --> 00:24:21,130 When I started this job, 480 00:24:21,130 --> 00:24:23,970 I drew up my life plan on a piece of paper. 481 00:24:23,970 --> 00:24:27,900 I´ve still got it at home. 482 00:24:27,900 --> 00:24:30,330 Constable at the bottom, 483 00:24:30,330 --> 00:24:33,070 Commissioner of the Met. at the top, 484 00:24:33,070 --> 00:24:34,130 and all the ranks in between 485 00:24:34,130 --> 00:24:35,600 with the dates I wanted to achieve them. 486 00:24:35,600 --> 00:24:37,130 And do you know something? 487 00:24:37,130 --> 00:24:39,700 Until last week I was on schedule. 488 00:24:39,700 --> 00:24:40,870 Really? 489 00:24:40,870 --> 00:24:45,430 There I was in Brian Sutton´s office, 490 00:24:45,430 --> 00:24:46,770 drinking to his promotion. 491 00:24:46,770 --> 00:24:50,630 And I suddenly saw the whole scheme coming unraveled 492 00:24:50,630 --> 00:24:52,200 before my very eyes. 493 00:24:52,200 --> 00:24:54,430 Brian Sutton -- Chief Constable. 494 00:24:54,430 --> 00:24:59,230 Well, I rarely plan more than a day ahead 495 00:24:59,230 --> 00:25:02,570 and even that usually ends in disappointment. 496 00:25:02,570 --> 00:25:03,930 That´s when it occurred to me 497 00:25:03,930 --> 00:25:05,870 that maybe I should get out of the job. 498 00:25:05,870 --> 00:25:09,770 I´m still a young man, 499 00:25:09,770 --> 00:25:12,630 I could get a good job in the private sector. 500 00:25:12,630 --> 00:25:15,400 But leave it another year or two and, well, 501 00:25:15,400 --> 00:25:17,130 those poor sods you see 502 00:25:17,130 --> 00:25:21,330 hanging about at reunions. 503 00:25:21,330 --> 00:25:23,430 Are you really thinking of leaving the job, sir? 504 00:25:23,430 --> 00:25:27,370 Perhaps. 505 00:25:28,770 --> 00:25:30,670 Anyway, I got him in the back of the car, 506 00:25:30,670 --> 00:25:32,430 and I thought I´d drive him back to the nick. 507 00:25:32,430 --> 00:25:33,730 And I got there and I thought, 508 00:25:33,730 --> 00:25:35,700 well, I´ll leave him in the back of the car overnight. 509 00:25:35,700 --> 00:25:37,700 He throws up all over the back seat. 510 00:25:37,700 --> 00:25:39,230 Can I get you another one? 511 00:25:39,230 --> 00:25:40,430 No, thanks. 512 00:25:40,430 --> 00:25:44,830 So, what do you think of the course? 513 00:25:44,830 --> 00:25:46,830 Not much. 514 00:25:46,830 --> 00:25:48,700 Policing is a people business. 515 00:25:48,700 --> 00:25:52,100 Maybe it makes sense to find out a bit about ourselves. 516 00:25:52,100 --> 00:25:53,430 We´re people, too. 517 00:25:53,430 --> 00:25:57,170 I´m sure I´ve seen that on a T-shirt. 518 00:25:57,170 --> 00:26:00,930 Look, I´m sorry. Just trying to be friendly. 519 00:26:00,930 --> 00:26:03,230 You have to relate 520 00:26:03,230 --> 00:26:05,270 to some pretty weird people in this job. 521 00:26:05,270 --> 00:26:09,670 Sometimes it requires a bit of effort. 522 00:26:09,670 --> 00:26:11,530 Well, maybe that´s why I´m beginning to think 523 00:26:11,530 --> 00:26:12,530 it´s not the job for me. 524 00:26:12,530 --> 00:26:15,500 You´re thinking of getting out? 525 00:26:15,500 --> 00:26:17,770 Do you want to talk about it? 526 00:26:17,770 --> 00:26:19,930 No. 527 00:26:27,700 --> 00:26:30,030 We´ll have that drink another time. 528 00:26:30,030 --> 00:26:31,430 Better believe it. 529 00:26:44,430 --> 00:26:45,570 Where are they taking her? 530 00:26:45,570 --> 00:26:46,800 Down to the local nick. 531 00:26:46,800 --> 00:26:48,770 They´re not charging her, are they? 532 00:26:48,770 --> 00:26:51,970 Nah, just going to rattle her cage a bit. 533 00:26:54,470 --> 00:26:57,230 Can I order a taxi for Middleton, please? 534 00:26:57,230 --> 00:26:59,630 - Certainly. - You know that maid? 535 00:26:59,630 --> 00:27:02,300 They´ve taken her down to the local nick, can you believe it? 536 00:27:02,300 --> 00:27:03,900 She owns up to losing her passkey, 537 00:27:03,900 --> 00:27:05,270 and gets a going over. 538 00:27:05,270 --> 00:27:08,300 It´s not our patch. Not our problem. 539 00:27:08,300 --> 00:27:09,630 An hotel full of policemen 540 00:27:09,630 --> 00:27:11,700 and that´s the best we can come up with? 541 00:27:11,700 --> 00:27:14,800 Good night. 542 00:27:25,330 --> 00:27:27,500 Nicola, how are we doing on table 5? 543 00:27:27,500 --> 00:27:29,100 They´ve just ordered dessert. 544 00:27:29,100 --> 00:27:31,770 Thank God. Tell Steve it´s top priority. 545 00:27:31,770 --> 00:27:35,600 Right, two treacle tarts for table 5, please, Steve. 546 00:27:35,600 --> 00:27:38,430 - Pie here, John. - Great. Liver and bacon? 547 00:27:38,430 --> 00:27:40,500 Yeah, it´s on its way, look. 548 00:27:40,500 --> 00:27:43,030 My treacle tarts first, there are punters waiting for table 5. 549 00:27:43,030 --> 00:27:45,770 Look, I can´t stop in the middle of doing liver, now can I? 550 00:27:45,770 --> 00:27:47,230 - Hello, Chef. - Hi. 551 00:27:47,230 --> 00:27:48,900 Hello. 552 00:27:48,900 --> 00:27:51,130 Hey, Crabbe, have you got one moment? 553 00:27:51,130 --> 00:27:52,530 No, Henderson, no. 554 00:27:52,530 --> 00:27:54,930 I want to talk to you about sharing out the tips. 555 00:27:54,930 --> 00:27:56,130 Look, Henderson -- 556 00:27:56,130 --> 00:27:57,700 I don´t think it´s right. 557 00:27:57,700 --> 00:27:59,830 Not now. 558 00:27:59,830 --> 00:28:02,100 What´s he on about? 559 00:28:02,100 --> 00:28:03,600 I think Henderson´s angling 560 00:28:03,600 --> 00:28:04,830 for a bigger share of the tips. 561 00:28:04,830 --> 00:28:06,930 Over my dead body. 562 00:28:06,930 --> 00:28:09,800 I´m hungry. 563 00:28:09,800 --> 00:28:12,930 How much longer have we got to wait? 564 00:28:12,930 --> 00:28:14,830 I´m so sorry about that. 565 00:28:14,830 --> 00:28:17,800 I promise you your table will be ready in 10 minutes´ time. 566 00:28:17,800 --> 00:28:19,430 So, in the meantime, 567 00:28:19,430 --> 00:28:22,270 please would you accept another drink on the house? 568 00:28:22,270 --> 00:28:23,330 Thank you so much. 569 00:28:23,330 --> 00:28:25,730 What´s going on? 570 00:28:25,730 --> 00:28:28,100 We´re busy, that´s what´s going on. 571 00:28:28,100 --> 00:28:30,670 Good God, Margaret, are you doing double sittings now? 572 00:28:30,670 --> 00:28:34,330 Look, Henry, those people rang, booked a table for 8:30, 573 00:28:34,330 --> 00:28:36,530 then someone else rang and said they wanted to eat earlier -- 574 00:28:36,530 --> 00:28:39,970 Yes, all right, we´ll talk about it later. 575 00:28:39,970 --> 00:28:42,600 And what´s this? Three course dinner, 11.99. 576 00:28:42,600 --> 00:28:45,700 Henry, I put the prices up. Right. 577 00:28:48,200 --> 00:28:49,800 Are you all right, Steve? 578 00:28:49,800 --> 00:28:53,000 Yeah, fine. I´ve done most of the main courses now. 579 00:28:53,000 --> 00:28:54,970 Good man. 580 00:28:54,970 --> 00:28:56,570 Well, I´m going to put the meat 581 00:28:56,570 --> 00:28:58,730 for tomorrow´s pies in to marinade. 582 00:29:02,500 --> 00:29:03,970 Steve, 583 00:29:03,970 --> 00:29:06,200 where´s the rump and kidneys for tomorrow? 584 00:29:06,200 --> 00:29:08,470 Oh. 585 00:29:12,000 --> 00:29:14,430 Crabbe, it´s Plummer here. 586 00:29:14,430 --> 00:29:16,730 Did you want more rump and ox kidneys for the weekend? 587 00:29:16,730 --> 00:29:18,230 Better let me know by the end of the day, 588 00:29:18,230 --> 00:29:20,400 so I can put some to one side. Cheers. 589 00:29:20,400 --> 00:29:22,000 Oh, Henry, I am sorry. 590 00:29:22,000 --> 00:29:24,300 I thought I´d listened to all the messages. 591 00:29:24,300 --> 00:29:28,800 Damn machine. 592 00:29:28,800 --> 00:29:30,400 Can´t you call him tomorrow? 593 00:29:30,400 --> 00:29:31,600 Tomorrow´s Saturday. 594 00:29:31,600 --> 00:29:33,170 He may not have saved us any. 595 00:29:33,170 --> 00:29:35,870 Didn´t you hear what he said on the -- oh, never mind. 596 00:29:35,870 --> 00:29:37,170 Most important, 597 00:29:37,170 --> 00:29:39,630 will you please, please, please 598 00:29:39,630 --> 00:29:42,000 not double 599 00:29:42,000 --> 00:29:44,470 All right, I agree, that was a bad idea. 600 00:29:44,470 --> 00:29:48,570 But, Henry, I am not putting prices down. 601 00:29:48,570 --> 00:29:50,200 We´ve had people here tonight 602 00:29:50,200 --> 00:29:52,730 from Oxford, London, all over the place. 603 00:29:52,730 --> 00:29:54,630 Margaret, it won´t last. 604 00:29:54,630 --> 00:29:57,000 It might. 605 00:29:57,000 --> 00:29:59,770 And if it doesn´t, then I´ll put the prices down. 606 00:29:59,770 --> 00:30:01,000 Freddy Fisher´s 607 00:30:01,000 --> 00:30:03,700 thinking of taking early retirement, you know. 608 00:30:03,700 --> 00:30:05,530 What´s that got to do with anything? 609 00:30:05,530 --> 00:30:07,370 Well, if he does, I might be able to. 610 00:30:07,370 --> 00:30:09,430 All the more reason to be business-like here 611 00:30:09,430 --> 00:30:11,270 with you hanging around on half a pension. 612 00:30:23,530 --> 00:30:29,270 Okay, there is one information pack per group. 613 00:30:29,270 --> 00:30:33,770 Inside you will find a map, a map reading compass, 614 00:30:33,770 --> 00:30:36,030 a list of grid references 615 00:30:36,030 --> 00:30:40,800 and the psychological profile of a fictional suspect. 616 00:30:40,800 --> 00:30:45,730 Based on that profile, you must deduce which of the locations 617 00:30:45,730 --> 00:30:49,300 is the suspect´s most likely hiding place. 618 00:30:49,300 --> 00:30:53,330 And yes, there is a prize for the team that finds him first. 619 00:30:53,330 --> 00:30:55,900 Okay, off you go. 620 00:30:55,900 --> 00:30:59,830 I´m sure you both know what to do, more than me. 621 00:31:04,270 --> 00:31:05,800 Oh yeah, we´ll be fine. 622 00:31:05,800 --> 00:31:07,730 I´ve done loads and loads of orienteering. 623 00:31:07,730 --> 00:31:10,130 And I think we should start over there with the church. 624 00:31:10,130 --> 00:31:12,200 You can see the spire above those trees, look. 625 00:31:12,200 --> 00:31:13,870 May I see the map for a moment, please? 626 00:31:13,870 --> 00:31:16,300 Do you want to check the bearing? 627 00:31:16,300 --> 00:31:18,370 Crabbe No, no, no, wouldn´t dream of it. 628 00:31:18,370 --> 00:31:25,900 Ah, yes now, that must be the hotel so we are...here. 629 00:31:25,900 --> 00:31:30,270 Yes. Good, right off we go, then. 630 00:31:30,270 --> 00:31:33,670 I´ll be right behind you. 631 00:31:59,630 --> 00:32:01,670 It´s just down here. 632 00:32:01,670 --> 00:32:03,200 No, that can´t be right. 633 00:32:03,200 --> 00:32:05,300 Look at how close these contour lines are together. 634 00:32:05,300 --> 00:32:06,500 They´re practically vertical. 635 00:32:06,500 --> 00:32:07,600 I disagree. 636 00:32:07,600 --> 00:32:09,100 With a stream at the bottom. 637 00:32:09,100 --> 00:32:10,530 Can we just get on with it? 638 00:32:10,530 --> 00:32:11,700 I thought this exercise 639 00:32:11,700 --> 00:32:13,100 was supposed to be about teamwork. 640 00:32:13,100 --> 00:32:15,430 I was on the West Midlands Orienteering team. 641 00:32:15,430 --> 00:32:17,170 Yes, so you keep telling us. 642 00:32:17,170 --> 00:32:19,730 Look, all I want to know is how much bloody further?! 643 00:32:19,730 --> 00:32:21,470 Did you see who that was? 644 00:32:21,470 --> 00:32:22,570 No. 645 00:32:22,570 --> 00:32:23,830 That was the maid from the hotel 646 00:32:23,830 --> 00:32:25,800 and the boy who was with the Fantasy Software group. 647 00:32:25,800 --> 00:32:28,070 He was hanging around outside our rooms the afternoon 648 00:32:28,070 --> 00:32:29,170 we were burgled. 649 00:32:29,170 --> 00:32:30,370 Fantasy Software 650 00:32:30,370 --> 00:32:32,130 checked out first thing this morning. 651 00:32:32,130 --> 00:32:34,830 Well, what was he doing on our floor?! 652 00:33:26,700 --> 00:33:28,570 Hello? 653 00:33:28,570 --> 00:33:30,700 Steve, did Plummer get the steak and kidney? 654 00:33:30,700 --> 00:33:32,000 No, all I could get was mince. 655 00:33:32,000 --> 00:33:33,070 Mince?! 656 00:33:33,070 --> 00:33:34,600 Yeah, 15 pounds of minced beef, 657 00:33:34,600 --> 00:33:37,330 that´s all Plummer had so I told him to bring it round. 658 00:33:37,330 --> 00:33:40,600 Oh, God, well, we´ll just have to do cottage pie, then. 659 00:33:40,600 --> 00:33:43,770 We´ll have to do it as soon as possible, do you mind that? 660 00:33:43,770 --> 00:33:45,200 No, that´s all right, Chef. 661 00:33:45,200 --> 00:33:48,230 Sweat some onions in butter and oil. 662 00:33:48,230 --> 00:33:50,500 Salt -- no, no, don´t use salt, 663 00:33:50,500 --> 00:33:52,130 use some of that anchovy sauce towards the end. 664 00:33:52,130 --> 00:33:53,500 Don´t worry, Chef, I can do it. 665 00:33:53,500 --> 00:33:55,470 And keep it simmering during the afternoon, 666 00:33:55,470 --> 00:33:57,730 and who knows, we might just get away with it. 667 00:33:57,730 --> 00:34:01,200 All right, Chef. Okay, bye. 668 00:34:08,800 --> 00:34:11,430 But I don´t mind about exams, I actually quite like them. 669 00:34:14,170 --> 00:34:16,200 Right, now this is 670 00:34:16,200 --> 00:34:19,030 the Lloyd Richards questionnaire -- 671 00:34:19,030 --> 00:34:22,570 a test for defining psychological types 672 00:34:22,570 --> 00:34:24,830 based on Jungian theories. 673 00:34:24,830 --> 00:34:29,500 Answer A or B to all 85 questions. 674 00:34:29,500 --> 00:34:33,070 Do not write your names on the form. 675 00:34:33,070 --> 00:34:36,730 We will identify your form from the number on the top. 676 00:34:36,730 --> 00:34:40,670 These are strictly confidential and will be returned to you 677 00:34:40,670 --> 00:34:43,030 after your debriefing with me tomorrow. 678 00:34:43,030 --> 00:34:44,630 Good work, Sergeant. 679 00:34:44,630 --> 00:34:47,200 Thank you, sir. 680 00:34:47,200 --> 00:34:52,630 Ah. 681 00:34:52,630 --> 00:34:55,430 You may begin. 682 00:34:59,000 --> 00:35:01,500 - Good evening, Mr. Crabbe. - Hello, Nicola. 683 00:35:01,500 --> 00:35:03,070 Hello, Pie in the Sky. 684 00:35:03,070 --> 00:35:06,530 Oh, I´m sorry, we don´t have a table at all tonight. 685 00:35:06,530 --> 00:35:09,830 But try again soon. Thank you, bye. 686 00:35:09,830 --> 00:35:10,930 Hello, Henry. 687 00:35:10,930 --> 00:35:13,130 We´re fully booked on Wednesday night. 688 00:35:13,130 --> 00:35:16,030 Have you thought about upstairs? 689 00:35:16,030 --> 00:35:17,970 We could always get a card table in the bath. 690 00:35:17,970 --> 00:35:20,400 Put a couple of punters either end. 691 00:35:20,400 --> 00:35:22,900 Very funny. 692 00:35:22,900 --> 00:35:25,570 I did something rather impulsive today. 693 00:35:25,570 --> 00:35:26,870 Oh? 694 00:35:26,870 --> 00:35:29,870 Yes, we were doing these psychological tests, you know, 695 00:35:29,870 --> 00:35:32,070 and I swapped my papers with Fisher´s. 696 00:35:32,070 --> 00:35:33,700 Why ever did you do that? 697 00:35:33,700 --> 00:35:35,530 Well, you know I told you Fisher 698 00:35:35,530 --> 00:35:37,470 was thinking about taking early retirement. 699 00:35:37,470 --> 00:35:39,500 Well, I thought it just might tip the balance. 700 00:35:39,500 --> 00:35:40,870 You know, if they assessed him 701 00:35:40,870 --> 00:35:42,770 on the basis of my personality, not his. 702 00:35:42,770 --> 00:35:43,900 Good, eh? 703 00:35:43,900 --> 00:35:48,100 It´s terrible. Poor man. Nicola. 704 00:35:52,170 --> 00:35:54,600 Oh, God, it´s not still cooking, is it? 705 00:35:54,600 --> 00:35:58,630 I wasn´t able to start it until gone three. 706 00:35:58,630 --> 00:36:00,800 It will have to reduce much more. 707 00:36:00,800 --> 00:36:05,600 This machine is really playing up. 708 00:36:05,600 --> 00:36:07,870 Have we got any more of this anchovy sauce? 709 00:36:12,370 --> 00:36:13,800 All right, all right. 710 00:36:13,800 --> 00:36:16,100 Look, I´ll need it for the leek and carrot soup. 711 00:36:16,100 --> 00:36:17,800 Well, you´ll just have to go upstairs 712 00:36:17,800 --> 00:36:19,430 and get the old one, won´t you? 713 00:36:27,800 --> 00:36:29,870 Can I have a quick word, Mr. Crabbe? 714 00:36:29,870 --> 00:36:31,400 Yes, John. 715 00:36:31,400 --> 00:36:33,530 I´d just like to say that if you´re giving Henderson 716 00:36:33,530 --> 00:36:35,170 a larger share of the tips, they should be 717 00:36:35,170 --> 00:36:36,730 coming out of Nicola´s share, not mine. 718 00:36:36,730 --> 00:36:38,030 John. 719 00:36:38,030 --> 00:36:40,270 Don´t get me wrong, Nicola is doing very, very well, 720 00:36:40,270 --> 00:36:41,300 but she´s still learning. 721 00:36:41,300 --> 00:36:43,300 I´ve got so much more experience than her. 722 00:36:43,300 --> 00:36:45,330 I´ve worked at the Savoy Hotel, the Hyde Park Hotel -- 723 00:36:45,330 --> 00:36:46,630 John, John -- 724 00:36:46,630 --> 00:36:49,130 Langan´s, I mean you can´t say that´s not a bad C.V. 725 00:36:49,130 --> 00:36:53,230 Yes, no, John, look, Henderson is not getting any more money. 726 00:36:53,230 --> 00:36:55,770 The arrangement is staying exactly the same 727 00:36:55,770 --> 00:36:58,470 as it always was, and whilst I yield to no one 728 00:36:58,470 --> 00:37:00,230 in my admiration of your C.V., 729 00:37:00,230 --> 00:37:02,000 I notice that you didn´t mention 730 00:37:02,000 --> 00:37:05,100 the Knebditch International Hotel and Conference Centre 731 00:37:05,100 --> 00:37:07,370 which is where you were working when I first met you. 732 00:37:07,370 --> 00:37:09,670 - Yes, well. - Yeah, well. 733 00:37:14,970 --> 00:37:16,430 Evening, all. 734 00:37:22,970 --> 00:37:26,930 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 735 00:37:26,930 --> 00:37:28,700 Are you ready to order, gentlemen? 736 00:37:28,700 --> 00:37:30,630 She´s so gorgeous, I can´t speak. 737 00:37:30,630 --> 00:37:35,530 Ooh! 738 00:37:35,530 --> 00:37:36,670 Dutton, table for one. 739 00:37:36,670 --> 00:37:37,930 You´ve upset her now. 740 00:37:37,930 --> 00:37:39,070 I love ´em upset. 741 00:37:39,070 --> 00:37:41,670 Look at her sulky face. 742 00:37:41,670 --> 00:37:43,230 John? 743 00:37:43,230 --> 00:37:44,770 Let me have that. 744 00:37:44,770 --> 00:37:46,300 Good evening. 745 00:37:46,300 --> 00:37:49,200 Would you like some more time to decide? 746 00:37:49,200 --> 00:37:51,500 Look, I earn 60K a year. 747 00:37:51,500 --> 00:37:54,700 I´ve got a five series BMW and three Armani suits. 748 00:37:54,700 --> 00:37:56,970 How can you deny yourself the once-in-a-lifetime 749 00:37:56,970 --> 00:37:58,630 opportunity of going out with me? 750 00:37:58,630 --> 00:38:04,030 Tell you what, I´ll come back when you´ve finished, all right? 751 00:38:04,030 --> 00:38:05,830 Finished what? 752 00:38:05,830 --> 00:38:07,230 Puberty. 753 00:38:07,230 --> 00:38:09,030 Ooh! 754 00:38:15,070 --> 00:38:18,430 Right, here´s the menu and the wine list, sir. 755 00:38:18,430 --> 00:38:20,500 Can I get you something to drink? 756 00:38:20,500 --> 00:38:24,030 A bottle of still mineral water please, no ice, no lemon. 757 00:38:24,030 --> 00:38:25,200 Right. 758 00:38:25,200 --> 00:38:27,430 Don´t go, I´ll order now. 759 00:38:29,530 --> 00:38:32,370 I don´t see the famous steak and kidney pie. 760 00:38:32,370 --> 00:38:34,130 It´s off the menu, I´m afraid, sir. 761 00:38:34,130 --> 00:38:35,600 The butcher let us down. 762 00:38:35,600 --> 00:38:37,700 There´s cottage pie instead. 763 00:38:37,700 --> 00:38:41,170 Cottage pie? 764 00:38:45,870 --> 00:38:47,770 You´ll never guess who´s out there on table 3. 765 00:38:47,770 --> 00:38:48,770 Who? 766 00:38:48,770 --> 00:38:50,230 Giles Dutton. 767 00:38:50,230 --> 00:38:52,730 Giles Dutton? 768 00:38:52,730 --> 00:38:54,570 Who´s he? 769 00:38:54,570 --> 00:38:56,330 Giles Dutton 770 00:38:56,330 --> 00:38:58,630 is the most important food critic in the country. 771 00:38:58,630 --> 00:38:59,870 Oh, God, that´s all we need. 772 00:38:59,870 --> 00:39:01,400 Another rave review. 773 00:39:01,400 --> 00:39:05,600 One cottage, one broad beans and one carrots, please, 774 00:39:05,600 --> 00:39:06,700 for table 3. 775 00:39:06,700 --> 00:39:08,870 Nicola, do you know who that is? 776 00:39:08,870 --> 00:39:10,930 Who, that gloomy geezer on his own? 777 00:39:10,930 --> 00:39:12,400 Giles Dutton. 778 00:39:12,400 --> 00:39:15,500 Is it Far out. Who´s he? 779 00:39:15,500 --> 00:39:18,370 Oh, I give up. 780 00:39:18,370 --> 00:39:22,700 Come on, darling! Just one more! 781 00:39:22,700 --> 00:39:28,170 ♫ Why are we waiting? Why are we waiting? ♫ 782 00:39:28,170 --> 00:39:31,430 ♫ Here we go, here we go, here we go ♫ 783 00:39:31,430 --> 00:39:34,700 ♫ Here we go, here we go, here we go... ♫♫ 784 00:39:36,730 --> 00:39:38,130 Come on, Steve, where are my soups? 785 00:39:38,130 --> 00:39:39,530 I´m doing them, for crying out loud. 786 00:39:39,530 --> 00:39:41,130 Giles Dutton´s pie ready yet? 787 00:39:41,130 --> 00:39:42,400 In a minute. 788 00:39:42,400 --> 00:39:45,470 Hey, he´s on my table! 789 00:39:45,470 --> 00:39:47,600 Come on, Nicola, I served him at Langan´s. 790 00:39:47,600 --> 00:39:49,170 - He knows me. - So what? 791 00:39:49,170 --> 00:39:51,430 So I can chat him up a little bit, put him at ease. 792 00:39:51,430 --> 00:39:52,770 Steve? 793 00:39:52,770 --> 00:39:54,500 I see, first you want to take my tips 794 00:39:54,500 --> 00:39:56,430 and now you want to take my customers. 795 00:39:56,430 --> 00:39:57,930 Steve, don´t forget -- 796 00:39:57,930 --> 00:40:00,030 You´re getting a little paranoid, aren´t you, Nicola? 797 00:40:00,030 --> 00:40:01,800 The fact of the matter is -- 798 00:40:04,170 --> 00:40:05,870 To put the lid on. 799 00:40:12,170 --> 00:40:13,570 Sorry. 800 00:40:17,330 --> 00:40:20,200 Henderson, 801 00:40:20,200 --> 00:40:22,570 do me a favor. 802 00:40:22,570 --> 00:40:28,070 Here we go. Got your grub, chief. 803 00:40:30,530 --> 00:40:31,770 Listen. 804 00:40:31,770 --> 00:40:34,830 I´m not really a waiter, by the way. 805 00:40:34,830 --> 00:40:37,470 The name´s Henderson, I grow the veg. 806 00:40:37,470 --> 00:40:39,870 You see that pie? 807 00:40:39,870 --> 00:40:42,670 The mash, that´s my King Edward´s. 808 00:40:42,670 --> 00:40:44,870 And the slices of new on top, 809 00:40:44,870 --> 00:40:48,130 that´s a French variety I´m experimenting with, 810 00:40:48,130 --> 00:40:49,630 it´s called Cornichon. 811 00:40:52,530 --> 00:40:54,170 Would you like a beer? 812 00:40:54,170 --> 00:40:56,970 Hmm. 813 00:40:56,970 --> 00:41:00,300 Only...when you come to write us up, 814 00:41:00,300 --> 00:41:02,770 perhaps you can mention me? 815 00:41:02,770 --> 00:41:07,130 It´s Hen-der-son. That´s H-E -- 816 00:41:07,130 --> 00:41:09,270 Right, who´s having the soup? 817 00:41:09,270 --> 00:41:11,030 Oh dear, silly me. 818 00:41:14,870 --> 00:41:16,870 - Can I get you another fork? - Ooh! 819 00:41:16,870 --> 00:41:18,230 - You stupid cow. - Shut up. 820 00:41:18,230 --> 00:41:19,730 Oi, matey, watch your language. 821 00:41:19,730 --> 00:41:21,130 You mad bitch! 822 00:41:21,130 --> 00:41:23,200 Didn´t you hear what I said? 823 00:41:27,470 --> 00:41:30,930 You stupid prat! Henderson. 824 00:41:30,930 --> 00:41:34,630 That´s telling him, mate! 825 00:41:34,630 --> 00:41:37,130 That´s enough! 826 00:41:37,130 --> 00:41:39,830 Don´t even think about it. Do you know what that is? 827 00:41:39,830 --> 00:41:42,500 It´s a warrant card, it says "Old Bill." 828 00:41:42,500 --> 00:41:45,000 Now I want you and your friends to sling your hooks 829 00:41:45,000 --> 00:41:48,270 and go out of here immediately or I will have you nicked 830 00:41:48,270 --> 00:41:50,530 and charged with whatever appeals to my lurid imagination. 831 00:41:50,530 --> 00:41:51,630 All right, now go. 832 00:41:57,130 --> 00:41:59,200 - Chef? - Yes, Steve? 833 00:41:59,200 --> 00:42:01,400 Have you tried the pie? 834 00:42:01,400 --> 00:42:02,530 What? 835 00:42:06,700 --> 00:42:10,170 Good grief. Anchovy sauce. 836 00:42:15,870 --> 00:42:19,230 Ladies and gentlemen, 837 00:42:19,230 --> 00:42:20,730 things haven´t gone as smoothly tonight 838 00:42:20,730 --> 00:42:22,100 as they otherwise might have done. 839 00:42:22,100 --> 00:42:26,770 And so I hope you will feel able to accept our apologies, 840 00:42:26,770 --> 00:42:29,230 and, of course, dinner is on the house, 841 00:42:29,230 --> 00:42:31,330 with our compliments, thank you. 842 00:42:32,670 --> 00:42:35,400 Henry, how could you? 843 00:42:44,930 --> 00:42:47,830 Now then, your personality profile. 844 00:42:47,830 --> 00:42:51,530 Your type is very common in organizations 845 00:42:51,530 --> 00:42:53,670 like the police force -- 846 00:42:53,670 --> 00:42:55,930 conformist, easily led, 847 00:42:55,930 --> 00:43:00,130 dependent on rigid hierarchy for security, 848 00:43:00,130 --> 00:43:04,430 but not usually in such an extreme form. 849 00:43:04,430 --> 00:43:10,400 Perhaps that´s why you have risen no higher than Inspector. 850 00:43:10,400 --> 00:43:15,030 Yes. I´ve often wondered why that was. 851 00:43:15,030 --> 00:43:21,230 Yes, well, you see the deep-seated fear 852 00:43:21,230 --> 00:43:26,170 of anything to do with imagination or creativity, 853 00:43:26,170 --> 00:43:32,270 the mistrust of, well, any kind 854 00:43:32,270 --> 00:43:34,930 of emotion whatsoever. 855 00:43:34,930 --> 00:43:37,770 I must ask you, have you ever thought 856 00:43:37,770 --> 00:43:42,500 of undergoing some form of therapy? 857 00:43:46,930 --> 00:43:50,470 Will Mr. Harwich Bostson please go to reception? 858 00:43:50,470 --> 00:43:53,770 Will Mr. Bostson Harwich please go to reception? 859 00:43:55,100 --> 00:43:56,900 Well? 860 00:43:56,900 --> 00:43:59,500 Fascinating. You? 861 00:43:59,500 --> 00:44:03,170 Well, he asked me what "Sophia" meant and I said, 862 00:44:03,170 --> 00:44:05,830 "She who goes forth into the world armed." 863 00:44:05,830 --> 00:44:08,700 He said, "I couldn´t have put it better myself." 864 00:44:13,700 --> 00:44:18,700 Assessing your questionnaire was a source of great pleasure 865 00:44:18,700 --> 00:44:20,530 to Kevin and myself. 866 00:44:20,530 --> 00:44:22,670 Really? 867 00:44:22,670 --> 00:44:24,800 Yes, you see, 868 00:44:24,800 --> 00:44:28,070 your personality type is very rare. 869 00:44:28,070 --> 00:44:30,830 I like to call it the "artist warrior." 870 00:44:30,830 --> 00:44:35,230 What makes it so rare is the potent blend 871 00:44:35,230 --> 00:44:39,470 of intelligence, creativity and discipline. 872 00:44:39,470 --> 00:44:42,370 I see. 873 00:44:42,370 --> 00:44:47,370 There is a downside, of course. 874 00:44:47,370 --> 00:44:51,430 A rebellious streak, which can become over-dominant. 875 00:44:51,430 --> 00:44:53,300 Sometimes the artist warrior 876 00:44:53,300 --> 00:44:54,500 finds that the world 877 00:44:54,500 --> 00:44:57,030 does not live up to his own high standards 878 00:44:57,030 --> 00:44:59,370 and turns away from it 879 00:44:59,370 --> 00:45:04,870 and may seek solace in cynicism, or physical gratification -- 880 00:45:04,870 --> 00:45:06,730 food, wine, sex. 881 00:45:06,730 --> 00:45:11,570 Spectacular success 882 00:45:11,570 --> 00:45:15,130 or spectacular failure -- 883 00:45:15,130 --> 00:45:18,800 there´s no half measure with the artist warrior. 884 00:45:18,800 --> 00:45:20,230 Really? 885 00:45:20,230 --> 00:45:24,300 Of course, you have already achieved a great deal. 886 00:45:24,300 --> 00:45:28,130 I would say you have nothing to worry about. 887 00:45:28,130 --> 00:45:32,800 You are a man who is perfectly in tune with himself. 888 00:45:32,800 --> 00:45:38,000 There´s no limit to what you might achieve in the future. 889 00:45:44,800 --> 00:45:47,030 I must say, I had my doubts about this weekend, 890 00:45:47,030 --> 00:45:49,570 but when all´s said and done, I thought it was extremely useful. 891 00:45:49,570 --> 00:45:50,700 I agree, sir. 892 00:45:50,700 --> 00:45:52,870 Really restored my appetite for the job. 893 00:45:52,870 --> 00:45:54,470 Exactly, sir. 894 00:45:54,470 --> 00:45:55,900 What about you, Crabbe? 895 00:45:55,900 --> 00:45:58,430 Not very impressed actually, sir. 896 00:45:58,430 --> 00:46:00,470 What´s up, Crabbe? 897 00:46:00,470 --> 00:46:02,470 Didn´t like your personality profile? 898 00:46:02,470 --> 00:46:05,030 May I ask what they said about yours, sir? 899 00:46:05,030 --> 00:46:07,900 Oh, nothing I didn´t know about already. 900 00:46:22,070 --> 00:46:25,330 All right, Henry, I´m sorry. 901 00:46:25,330 --> 00:46:28,970 I went too far. 902 00:46:28,970 --> 00:46:31,200 You were right, I was wrong. 903 00:46:31,200 --> 00:46:33,970 No more double bookings. 904 00:46:36,030 --> 00:46:39,900 No more answering machines. 905 00:46:39,900 --> 00:46:42,300 Now will you please cheer up. 906 00:46:42,300 --> 00:46:44,300 It´s not you, Margaret. 907 00:46:44,300 --> 00:46:47,130 I know you were only trying to do your best. 908 00:46:47,130 --> 00:46:49,330 Look... 909 00:46:49,330 --> 00:46:52,200 Mr. Crabbe, we´d just like to say 910 00:46:52,200 --> 00:46:54,070 that we´re really sorry about Saturday night. 911 00:46:54,070 --> 00:46:56,300 And that all the sort of problems with Nicola 912 00:46:56,300 --> 00:46:58,430 and about the money, it´s all been sorted. 913 00:46:58,430 --> 00:47:00,600 Yeah, we did get a bit out of order, 914 00:47:00,600 --> 00:47:01,870 but we´ve had a chat 915 00:47:01,870 --> 00:47:04,600 and there won´t be any more aggro from now on, okay? 916 00:47:04,600 --> 00:47:06,970 Yeah, and sorry about the butcher, Chef. 917 00:47:06,970 --> 00:47:08,100 And the anchovy sauce. 918 00:47:08,100 --> 00:47:10,230 Stop -- All these apologies 919 00:47:10,230 --> 00:47:11,700 are making me suspicious. 920 00:47:11,700 --> 00:47:14,030 And we think you should know that Giles Dutton´s 921 00:47:14,030 --> 00:47:15,830 written a review of Pie in the Sky. 922 00:47:19,930 --> 00:47:22,900 "My Nightmare Dinner." 923 00:47:24,830 --> 00:47:28,830 "I´m still convinced the evening was an elaborate practical joke. 924 00:47:28,830 --> 00:47:32,100 "I looked hard but I couldn´t spot the hidden cameras. 925 00:47:32,100 --> 00:47:36,130 "The staff occasionally stopped brawling with the customers, 926 00:47:36,130 --> 00:47:39,130 "but only so they could throw food at them. 927 00:47:39,130 --> 00:47:40,670 "As a result, 928 00:47:40,670 --> 00:47:45,300 "my cottage pie, of which much less later, 929 00:47:45,300 --> 00:47:48,130 "was brought to the table by a bizarre character 930 00:47:48,130 --> 00:47:49,570 "straight from the pages 931 00:47:49,570 --> 00:47:52,300 "of one of the more depressing Russian novels. 932 00:47:52,300 --> 00:47:59,370 "This gothic troll, wild-eyed, wild-haired, 933 00:47:59,370 --> 00:48:01,800 "face streaked with grime, 934 00:48:01,800 --> 00:48:06,500 "and hands encased in fetishistic pink rubber gloves 935 00:48:06,500 --> 00:48:09,570 "sat at my table uninvited and lectured me 936 00:48:09,570 --> 00:48:12,100 "on the dangers of liquid manure. 937 00:48:12,100 --> 00:48:14,600 "Then he too joined the punch-up that 938 00:48:14,600 --> 00:48:17,230 was raging on the other side of the restaurant." 939 00:48:17,230 --> 00:48:20,000 Oi, Crabbe? 940 00:48:20,000 --> 00:48:22,570 Do you fancy one of these or not? 941 00:48:26,930 --> 00:48:28,230 Oh, dear. 942 00:48:28,230 --> 00:48:32,370 I suppose it´s back to square one, then. 943 00:48:32,370 --> 00:48:34,200 Thank God. 944 00:48:35,530 --> 00:48:38,200 Subtitling made possible by Acorn Media 69230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.