Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,334 --> 00:01:44,701
It's true. You
can see yourself.
2
00:01:49,075 --> 00:01:51,305
Did you make coffee?
3
00:01:54,013 --> 00:01:58,416
Make coffee? What do I
look like, a percolator?
4
00:01:59,552 --> 00:02:02,544
Where do I come up with them?
5
00:02:03,256 --> 00:02:04,814
Of course I made coffee.
6
00:02:04,991 --> 00:02:07,687
I know you can't even speak
before you have your coffee.
7
00:02:07,861 --> 00:02:11,922
Question: What is
that on your face?
8
00:02:13,833 --> 00:02:15,767
Toilet paper.
9
00:02:16,736 --> 00:02:19,637
Why would you put
toilet paper on your face?
10
00:02:20,673 --> 00:02:23,506
I cut myself shaving. Repeatedly.
11
00:02:23,676 --> 00:02:24,938
There's no hot water.
12
00:02:25,645 --> 00:02:28,170
I told Twinkacetti the hot
water heater was acting up.
13
00:02:28,348 --> 00:02:30,145
I even sent him a
letter to complain.
14
00:02:30,316 --> 00:02:31,715
Did you mention the sink too?
15
00:02:31,885 --> 00:02:33,876
What's wrong with the sink?
- It don't work.
16
00:02:34,254 --> 00:02:36,222
What?
17
00:02:37,824 --> 00:02:39,086
Well, it's not draining.
18
00:02:39,259 --> 00:02:41,284
Just try turning on
the garbage disposal.
19
00:02:41,461 --> 00:02:44,055
No... You don't want that.
- Just try. Flick the switch.
20
00:02:44,230 --> 00:02:46,824
Balki, turn on
the garbage disposal.
21
00:03:07,120 --> 00:03:09,111
I think I found the problem.
22
00:03:11,758 --> 00:03:14,056
What is it?
- It's the garbage disposal.
23
00:03:14,661 --> 00:03:16,185
Don't worry, I'll fix the sink.
24
00:03:16,362 --> 00:03:19,024
Balki, you don't have to fix anything.
- I don't?
25
00:03:19,199 --> 00:03:22,566
That's Twinkacetti's responsibility.
Who do you think fixed the doorbell?
26
00:03:22,735 --> 00:03:25,499
Me.
- What do you mean "me"?
27
00:03:25,672 --> 00:03:27,401
I don't mean you, I mean me.
28
00:03:28,541 --> 00:03:32,136
I fixed the doorbell, I fixed the oven,
and now I'm going to go fix the sink.
29
00:03:32,312 --> 00:03:35,770
Balki, Twinkacetti should
have repaired all those things.
30
00:03:35,949 --> 00:03:38,179
Why should Mr.
Twinkacetti fix our sink?
31
00:03:38,351 --> 00:03:42,788
Because it's not our sink.
- Oh.
32
00:03:43,556 --> 00:03:45,615
Whose sink is it?
33
00:03:47,093 --> 00:03:48,424
Twinkacetti is the landlord.
34
00:03:48,595 --> 00:03:51,826
He owns the building and everything in it,
including the kitchen sink.
35
00:03:51,998 --> 00:03:53,966
Why do you think we pay rent?
36
00:03:54,133 --> 00:03:57,728
For the privilege of
sleeping indoors without livestock?
37
00:04:00,039 --> 00:04:03,099
Balki, get off the
boat and join the worid.
38
00:04:09,115 --> 00:04:10,878
Hi, guys.
39
00:04:11,784 --> 00:04:13,547
Jennifer.
40
00:04:15,288 --> 00:04:16,721
Wow.
41
00:04:19,325 --> 00:04:22,988
I just love those
bold American fashions.
42
00:04:23,763 --> 00:04:25,196
Balki, that's a towel.
43
00:04:25,365 --> 00:04:29,495
Well, of course it
is. Don't be ridiculous.
44
00:04:30,103 --> 00:04:32,196
Is it reversible?
45
00:04:34,073 --> 00:04:37,304
Well, I'd really like to stay and chat,
but I need to use your shower.
46
00:04:37,477 --> 00:04:39,809
Mine's broken again.
- Well, help yourself.
47
00:04:39,979 --> 00:04:41,378
We only have cold water.
48
00:04:41,547 --> 00:04:44,846
Can you believe this building?
- Wish we could do something about this.
49
00:04:45,018 --> 00:04:48,317
Well, I guess I'll just get started
on that garbage disposal.
50
00:04:48,488 --> 00:04:51,548
Wait a minute. We'll
get Twinkacetti to fix it.
51
00:04:51,724 --> 00:04:55,319
We could band together. If enough people
wanna change something, they can.
52
00:04:55,495 --> 00:04:58,123
We stopped a war,
we got women the vote.
53
00:04:58,298 --> 00:05:02,758
We came that close to getting
daylight-savings time all year round.
54
00:05:03,903 --> 00:05:08,397
But, cousin, Mr. Twinkacetti is a landowner,
and we're just lowly common peasants.
55
00:05:08,574 --> 00:05:10,474
Balki, this is a democracy.
56
00:05:10,643 --> 00:05:13,237
We're all created
equally lowly and common.
57
00:05:14,580 --> 00:05:17,708
We'll get all the tenants together,
make out a list of complaints...
58
00:05:17,884 --> 00:05:20,682
...and present them to Twinkacetti.
He has to listen to us.
59
00:05:20,853 --> 00:05:23,981
Count me in. Oh, thanks
for letting me use your shower.
60
00:05:24,157 --> 00:05:25,556
Sure.
61
00:05:26,059 --> 00:05:27,993
I need more coffee.
62
00:05:39,639 --> 00:05:42,972
Let's keep our heads. We've got
to approach this in a civilized manner.
63
00:05:43,743 --> 00:05:45,870
Susan?
- I've been trying to get Twinkacetti...
64
00:05:46,045 --> 00:05:47,876
...to fix my ceiling for three years.
65
00:05:48,047 --> 00:05:51,608
Dream on, the
man's a rodent.
66
00:05:52,785 --> 00:05:56,243
Does anyone else's living room
tilt to the right?
67
00:05:57,790 --> 00:06:01,123
Yes, Balki?
- Not a question, just a comment.
68
00:06:01,894 --> 00:06:04,260
This is wonderful.
69
00:06:04,430 --> 00:06:08,833
Here we are, a group of total strangers,
brought together by a common cause...
70
00:06:09,001 --> 00:06:12,334
...in the pursuit of justice
and the American way.
71
00:06:15,975 --> 00:06:18,808
Well, thank you
for sharing that.
72
00:06:21,147 --> 00:06:23,012
Anything else?
Yeah.
73
00:06:23,182 --> 00:06:26,777
Who's gonna give this
grievance list to Twinkacetti?
74
00:06:26,953 --> 00:06:29,922
Not me.
- We need a leader.
75
00:06:30,089 --> 00:06:32,216
Cousin Larry can be the leader.
76
00:06:32,392 --> 00:06:33,757
Larry, you'd be perfect.
77
00:06:33,926 --> 00:06:36,588
Yes, Larry, you
reek of leadership.
78
00:06:37,697 --> 00:06:39,164
Really?
79
00:06:39,932 --> 00:06:43,459
Well, maybe I
do reek a little.
80
00:06:44,537 --> 00:06:48,029
Cousin, who's kidding who?
You reek all the time.
81
00:06:50,543 --> 00:06:54,377
All in favor of
Cousin Larry, say bagda. Bagda.
82
00:06:55,948 --> 00:06:58,382
Well, okay.
83
00:06:59,018 --> 00:07:00,781
I'll be the leader.
84
00:07:00,953 --> 00:07:04,719
I'll type up the letter to
Twinkacetti and send it to him.
85
00:07:04,891 --> 00:07:06,950
Isn't he something?
86
00:07:07,393 --> 00:07:10,851
We have leases and Twinkacetti
has got to live up to those leases.
87
00:07:11,030 --> 00:07:13,828
Yeah.
- In a minute, Balki.
88
00:07:14,000 --> 00:07:18,994
In fact, I think that we'll insist
that he fix everything on our list.
89
00:07:19,172 --> 00:07:21,732
You know, it is
time that we...
90
00:07:21,908 --> 00:07:23,671
Placed our orders for Tupperware.
91
00:07:24,677 --> 00:07:27,339
Who would like the cold-cuts
keeper? Just raise your hand.
92
00:07:27,513 --> 00:07:29,242
One, two, three,
four, five, six.
93
00:07:29,415 --> 00:07:30,939
Oh, hello, Mr. Twinkacetti.
94
00:07:31,117 --> 00:07:33,017
Tupperware, huh?
95
00:07:33,553 --> 00:07:38,547
Well, actually, we're here
because we have...
96
00:07:41,360 --> 00:07:43,157
Grievances.
97
00:07:44,230 --> 00:07:48,291
"Leaky roof, worn-out carpet,
clogged disposal."
98
00:07:48,534 --> 00:07:50,798
You know, I really would like
to fix these things.
99
00:07:50,970 --> 00:07:52,961
You would?
- Oh, yes, I...
100
00:07:53,139 --> 00:07:55,937
I just have a
cash flow problem.
101
00:07:56,108 --> 00:08:00,374
Just this week,
both grandmothers, they...
102
00:08:00,746 --> 00:08:02,611
They went in for
heart transplants.
103
00:08:03,049 --> 00:08:04,983
Oh, please.
104
00:08:07,286 --> 00:08:10,221
Oh, you poor, poor man.
105
00:08:10,957 --> 00:08:13,755
And we think we have troubles.
106
00:08:14,160 --> 00:08:18,221
Balki, must you be the p�ster child
for the hopelessly naive?
107
00:08:19,665 --> 00:08:20,962
The man is lying.
108
00:08:21,133 --> 00:08:23,829
He has no grandmothers.
He probably sold them.
109
00:08:26,973 --> 00:08:29,703
You lied about your nanas?
110
00:08:30,877 --> 00:08:34,005
Look, you ingrates, you got
no right meeting here like this.
111
00:08:34,180 --> 00:08:38,583
Here's what I think of
your list of grievances.
112
00:08:39,552 --> 00:08:41,042
Let's get him.
Yeah!
113
00:08:43,589 --> 00:08:45,819
Please, Mrs. Schalgelmilch.
114
00:08:47,493 --> 00:08:51,725
People, you are
turning into an ugly mob.
115
00:08:52,498 --> 00:08:54,193
Well, not you, Jennifer.
116
00:08:56,269 --> 00:08:58,760
We can still work
within the system.
117
00:08:58,938 --> 00:09:02,499
Cousin Larry's right. We studied
something like this in my citizenship class.
118
00:09:02,675 --> 00:09:04,939
Listen to this man,
he knows his history.
119
00:09:05,111 --> 00:09:09,343
At the Boston Tea Party, the
people are angry with King George...
120
00:09:09,515 --> 00:09:12,848
...because they pay him tax money,
but he don't listen to them.
121
00:09:13,019 --> 00:09:17,786
So they protest by they get together,
and they dip his teabags...
122
00:09:17,957 --> 00:09:20,926
...in the filthy,
dirty, harbor water.
123
00:09:22,128 --> 00:09:24,028
And they don't
pay the tax money.
124
00:09:24,196 --> 00:09:27,359
What if we protest by get together
and don't pay our rent money?
125
00:09:27,533 --> 00:09:29,467
What would you call that,
Cousin Larry?
126
00:09:29,635 --> 00:09:31,102
Well, I'd call
it a rent strike.
127
00:09:31,270 --> 00:09:33,170
Cousin Larry calls a rent strike.
- No...
128
00:09:33,339 --> 00:09:35,500
Yeah!
129
00:09:35,675 --> 00:09:38,235
Rent strike, rent strike, rent strike!
- Okay, Appleton.
130
00:09:38,411 --> 00:09:41,039
You don't know who
you're dealing with here.
131
00:09:41,480 --> 00:09:44,278
This democracy, I like it.
132
00:09:44,450 --> 00:09:50,855
Rent strike, rent
strike, rent strike!
133
00:10:15,014 --> 00:10:18,472
What's going on? It
must be 3O degrees.
134
00:10:18,651 --> 00:10:20,949
Twenty-five. I checked.
135
00:10:21,787 --> 00:10:23,220
Why is the furnace off?
136
00:10:23,389 --> 00:10:25,357
Why didn't my
electric blanket work?
137
00:10:25,524 --> 00:10:28,152
Why are you cooking over a candle?
138
00:10:29,295 --> 00:10:31,729
These are easy questions.
139
00:10:32,765 --> 00:10:36,929
We have no heat or electricity
because Mr. Twinkacetti turned them off.
140
00:10:37,103 --> 00:10:39,571
How do you like your egg?
141
00:10:41,107 --> 00:10:42,472
Loose, I hope.
142
00:10:45,177 --> 00:10:47,372
Twinkacetti is
playing really dirty.
143
00:10:47,546 --> 00:10:50,811
Nobody can survive like this.
Here, give me that.
144
00:10:53,519 --> 00:10:55,510
You know, the trouble
with you Americans...
145
00:10:55,688 --> 00:10:58,851
...is you can't
take a little hardship.
146
00:10:59,025 --> 00:11:01,687
You know, in Mypos,
we lived with it constantly.
147
00:11:01,861 --> 00:11:05,262
Take the Great
Alfalfa Famine of '82.
148
00:11:08,701 --> 00:11:11,932
Hungry sheep staring into space.
149
00:11:15,941 --> 00:11:19,138
Hungry men staring back at them.
150
00:11:23,182 --> 00:11:28,415
Mama asked me to help out
by selling fig cakes on the street corner.
151
00:11:28,587 --> 00:11:31,681
And we only have just the one road
running through my village...
152
00:11:31,857 --> 00:11:36,851
...so I had to walk 5O miles
to find a street corner.
153
00:11:44,303 --> 00:11:49,104
And by the time I get there,
I eat all my fig cakes.
154
00:11:53,679 --> 00:11:56,204
Now there's true hardship.
155
00:11:58,417 --> 00:12:00,044
No.
156
00:12:01,821 --> 00:12:05,951
No, true hardship
is listening to that story.
157
00:12:08,627 --> 00:12:11,152
I'm gonna make some coffee.
That's what I need.
158
00:12:11,330 --> 00:12:12,558
BALKl:
Well, about that coffee.
159
00:12:12,732 --> 00:12:15,860
Mr. Twinkacetti also turned off
the water, so you can't have that.
160
00:12:21,340 --> 00:12:22,637
Oh, my God.
161
00:12:22,808 --> 00:12:25,800
I have to have
coffee to cope, to exist.
162
00:12:25,978 --> 00:12:27,673
I need it to,
uh... To, uh...
163
00:12:27,847 --> 00:12:30,543
What do you call that when
you make up things in your mind?
164
00:12:30,716 --> 00:12:32,115
Think.
165
00:12:38,390 --> 00:12:40,221
I can't think.
166
00:12:41,894 --> 00:12:44,362
I know, I'll go to the
coffee shop on the corner.
167
00:12:44,530 --> 00:12:46,623
It's not open yet.
- Damn.
168
00:12:46,799 --> 00:12:48,198
I have to have coffee.
169
00:12:48,367 --> 00:12:50,164
I know, I'll make
it with ginger ale.
170
00:12:50,336 --> 00:12:52,930
Cousin, you can't heat it up.
171
00:12:53,105 --> 00:12:54,629
All right, we'll make a fire.
172
00:12:54,807 --> 00:12:56,069
We have no firewood.
173
00:12:56,242 --> 00:12:58,437
We'll break up
the furniture.
174
00:13:05,785 --> 00:13:06,809
I don't think so.
175
00:13:07,953 --> 00:13:09,181
Why not?
176
00:13:09,355 --> 00:13:13,257
Cousin, you're not going to burn
the furniture to make a cup of coffee.
177
00:13:13,425 --> 00:13:14,915
Cousin...
178
00:13:15,728 --> 00:13:18,219
...I think you've reached
the end of the pier again.
179
00:13:18,697 --> 00:13:20,426
You've got to get
a grip on yourself.
180
00:13:20,599 --> 00:13:24,467
You're right, you're right.
I've gotta get control.
181
00:13:24,870 --> 00:13:27,100
I've gotta keep my wits.
182
00:13:38,517 --> 00:13:40,417
Cream and sugar?
183
00:13:48,894 --> 00:13:50,521
Vinnie, this is Twinkie.
184
00:13:50,696 --> 00:13:54,757
I wanna put a grand on
Chocaholic to win in the fifth.
185
00:13:54,934 --> 00:13:56,765
Yeah, of course
I'm good for it.
186
00:14:09,181 --> 00:14:11,240
You think you can
handle this without coffee?
187
00:14:11,417 --> 00:14:12,884
I'm fine. Let me at him.
188
00:14:13,686 --> 00:14:17,452
Top of the morning, boys,
did we all sleep warm and snugly?
189
00:14:17,623 --> 00:14:19,784
I sure did.
190
00:14:19,959 --> 00:14:24,521
Mr. Twinkacetti, in
the middle of the night...
191
00:14:24,697 --> 00:14:27,825
...you turned off
our... Our, uh... Our, uh...
192
00:14:28,200 --> 00:14:29,326
The, you know...
- Water.
193
00:14:29,501 --> 00:14:30,593
Water.
194
00:14:31,070 --> 00:14:32,765
And our... And
our... And our...
195
00:14:34,406 --> 00:14:36,203
Electricity.
- Electricity.
196
00:14:36,375 --> 00:14:37,967
And I am... I am...
197
00:14:38,143 --> 00:14:40,236
Larry Appleton.
- Larry Appleton, I know that.
198
00:14:40,412 --> 00:14:42,312
It's everything
else I don't know.
199
00:14:42,481 --> 00:14:45,917
Did you boys come in here to give up?
- Oh... Hm?
200
00:14:46,085 --> 00:14:48,280
You stand over there.
- Yeah.
201
00:14:49,255 --> 00:14:52,190
You know, in Mypos, we
have a word for people like you.
202
00:14:52,791 --> 00:14:53,951
You're a:
203
00:14:57,396 --> 00:15:01,093
Gee, take that back, please.
204
00:15:01,267 --> 00:15:03,997
What is a rigorormorkatokous?
205
00:15:05,871 --> 00:15:08,931
It's a byproduct of swamp slime.
206
00:15:10,709 --> 00:15:14,805
Mr. Twinkacetti, you
are playing really dirty.
207
00:15:15,347 --> 00:15:17,406
But you cannot push us.
208
00:15:17,583 --> 00:15:19,016
We have...
209
00:15:19,184 --> 00:15:20,481
We have...
210
00:15:23,923 --> 00:15:25,720
Is that fresh
coffee I smell?
211
00:15:25,891 --> 00:15:28,485
Fresh hot coffee.
Have some, Appleton.
212
00:15:29,929 --> 00:15:33,365
Special of the day.
Only 10 bucks a cup.
213
00:15:33,532 --> 00:15:37,628
Ten dollars for a cup of
coffee? That is outrageous.
214
00:15:37,803 --> 00:15:39,464
Balki, lend me $5.
215
00:15:40,940 --> 00:15:42,601
Cousin, get a
grip on yourself.
216
00:15:42,775 --> 00:15:45,300
You're going to pay $ 10
for a stupid beverage?
217
00:15:45,477 --> 00:15:47,308
Yes, and don't you
ever call it stupid.
218
00:15:47,479 --> 00:15:49,811
Here's for a half a cup.
219
00:15:53,752 --> 00:15:55,447
That's good.
220
00:15:57,723 --> 00:15:59,884
All right now,
Twinkacetti...
221
00:16:00,059 --> 00:16:02,027
What was I talking about?
222
00:16:04,263 --> 00:16:08,563
I noticed you turned off
our heat, and our water, and...
223
00:16:08,734 --> 00:16:11,225
And electricity.
- You think you're tough?
224
00:16:11,403 --> 00:16:13,803
You don't know
what tough is.
225
00:16:13,973 --> 00:16:15,634
This is tough.
226
00:16:15,808 --> 00:16:17,036
I am tough.
227
00:16:17,209 --> 00:16:20,474
In fact, I don't even need
your stinking coffee.
228
00:16:25,351 --> 00:16:28,377
You should see him
after a second cup.
229
00:16:29,822 --> 00:16:31,153
Ooh.
230
00:16:32,791 --> 00:16:34,884
I can take whatever you can dish out.
231
00:16:35,060 --> 00:16:39,156
In fact, we're not giving in
until you'd fix everything on our list.
232
00:16:39,331 --> 00:16:40,696
You heard that right.
233
00:16:40,866 --> 00:16:43,096
You better start
respecting Cousin Larry.
234
00:16:43,268 --> 00:16:44,895
Oh, but I do, turnip.
235
00:16:45,070 --> 00:16:50,531
I respect Cousin Larry just as much
as I respect Cousin Moe and Cousin Curly.
236
00:16:55,114 --> 00:16:59,107
Cousin, why you didn't introduce me
to the rest of the family?
237
00:17:03,522 --> 00:17:05,080
I forgot.
238
00:17:13,999 --> 00:17:16,524
All right, people, it's 7:OO.
239
00:17:16,702 --> 00:17:18,465
Remember, we're trespassing.
240
00:17:18,637 --> 00:17:20,764
Balki, get them moving.
241
00:17:26,111 --> 00:17:29,205
Well, it's not exactly home,
but it's warmer than my apartment.
242
00:17:30,983 --> 00:17:35,044
I can't sleep on the floor anymore.
I'm getting a flat spot on my hair.
243
00:17:37,056 --> 00:17:38,853
He's here. It's Twinkacetti.
244
00:17:39,024 --> 00:17:41,720
He's early. Everybody hide.
245
00:17:54,973 --> 00:17:57,168
Would you look at this?
They left the lights on.
246
00:17:57,342 --> 00:18:01,403
Even a chimpanzee could turn
off lights, and be better company.
247
00:18:12,357 --> 00:18:13,915
Freeze it.
248
00:18:15,260 --> 00:18:18,161
Come out, come on.
249
00:18:22,234 --> 00:18:23,929
Morning.
250
00:18:24,403 --> 00:18:26,598
Lovely hair.
251
00:18:26,772 --> 00:18:28,069
Hello.
252
00:18:28,974 --> 00:18:30,737
Warm?
253
00:18:31,076 --> 00:18:33,408
Schalgelmilch.
- Rodent.
254
00:18:37,749 --> 00:18:41,776
I know what you're going to say,
Mr. Twinkacetti, but this is all your fault.
255
00:18:41,954 --> 00:18:44,582
If you didn't turn our heat off,
we wouldn't sleep here.
256
00:18:44,756 --> 00:18:46,553
I know it's my
fault, and I'm sorry.
257
00:18:46,725 --> 00:18:49,353
Oh, no, you're
not gonna get away...
258
00:18:49,528 --> 00:18:52,190
Hey, all men are
brothers, right?
259
00:18:53,298 --> 00:18:54,856
Who is this man?
260
00:18:55,033 --> 00:18:57,058
Look, people, I would like
to end our little disagreement.
261
00:18:58,837 --> 00:19:00,668
You don't think I like to
make people suffer, do you?
262
00:19:00,839 --> 00:19:02,238
Yeah.
263
00:19:02,407 --> 00:19:04,466
Oh, now, that hurts.
264
00:19:04,643 --> 00:19:08,204
I'm willing to make a few repairs
if you're willing to pay the rent today.
265
00:19:08,380 --> 00:19:12,749
Mr. Twinkacetti, it's a friend
for you, Mr. Vinnie The Finger.
266
00:19:15,220 --> 00:19:16,949
I'm not here, turnip.
267
00:19:17,122 --> 00:19:18,146
He says:
268
00:19:19,525 --> 00:19:21,550
"I'm not here, turnip."
269
00:19:23,362 --> 00:19:25,353
Oh. Well, okay.
270
00:19:25,531 --> 00:19:29,160
Nice chatting with you,
Mr. The Finger. Bye.
271
00:19:30,869 --> 00:19:36,671
Vinnie says, he wants to take you fishing
and to buy you a concrete vest.
272
00:19:38,277 --> 00:19:39,471
Oh.
273
00:19:39,645 --> 00:19:41,704
Nice man.
274
00:19:42,614 --> 00:19:48,575
Oh. Balki, Balki, that was
his bookie. He needs money.
275
00:19:51,490 --> 00:19:52,718
Our rent money.
276
00:19:52,891 --> 00:19:54,119
Yes.
277
00:19:54,293 --> 00:19:56,420
We got him. Yes, we got him.
278
00:19:56,595 --> 00:19:59,086
Now, listen, people,
this is more than a business.
279
00:19:59,264 --> 00:20:01,596
My life is at stake.
Doesn't anyone care?
280
00:20:05,804 --> 00:20:08,204
That silence is
like a nail in my heart.
281
00:20:08,373 --> 00:20:12,742
Listen, slug, I want my
front door fixed by tomorrow.
282
00:20:13,212 --> 00:20:14,645
You got it, Schalgelmilch.
283
00:20:15,480 --> 00:20:17,539
We want our places painted.
- Yeah.
284
00:20:17,716 --> 00:20:21,652
And fumigated.
- Right, all right. Okay, you got a deal.
285
00:20:21,820 --> 00:20:24,288
All right.
BALKl: No, no, no.
286
00:20:24,456 --> 00:20:27,857
Wait a minute, wait a
minute. Wait a minute.
287
00:20:28,026 --> 00:20:31,359
People, listen, don't
you see what's happening?
288
00:20:31,530 --> 00:20:35,261
We have not won. He has not
given us everything on the list.
289
00:20:35,434 --> 00:20:37,459
If I give you
everything on that list...
290
00:20:37,636 --> 00:20:40,036
...I won't have any more money
for anything else.
291
00:20:44,476 --> 00:20:48,344
What do you think? I just
fell off the turnip truck?
292
00:20:49,481 --> 00:20:53,884
Well, I didn't. I jumped
off with my own two feet.
293
00:20:56,021 --> 00:21:00,458
Now, Max, you said that the building
needs a new washer and dryer.
294
00:21:00,626 --> 00:21:03,356
Right.
TWINKACETTl: Uh...
295
00:21:03,528 --> 00:21:04,756
Okay.
296
00:21:04,930 --> 00:21:08,195
And, Susan, you
need your ceiling fixed.
297
00:21:08,367 --> 00:21:10,028
The whole thing?
298
00:21:12,237 --> 00:21:15,400
Okay.
- Mrs. Schalgelmilch, your carpeting.
299
00:21:15,574 --> 00:21:18,600
You're pushing me.
- I'm going to call Mr. The Finger.
300
00:21:18,777 --> 00:21:21,769
Okay, okay, okay, but that's it.
301
00:21:22,281 --> 00:21:24,146
Well, I got what I wanted.
- Me too.
302
00:21:24,316 --> 00:21:27,217
Now, get Norma
Rae out of here.
303
00:21:29,454 --> 00:21:31,445
No, wait. There's
more thing on the list.
304
00:21:31,623 --> 00:21:35,354
We can fight. We can
hold out. We can win.
305
00:21:35,527 --> 00:21:38,121
Oh, some other time, kid,
I gotta get to work.
306
00:21:38,297 --> 00:21:40,857
Yeah, I gotta
go look for a job.
307
00:21:41,033 --> 00:21:42,830
Thanks for everything, Balki.
308
00:21:43,001 --> 00:21:45,162
But we don't have everything.
309
00:21:45,337 --> 00:21:47,703
What about remodeling
the recreation room?
310
00:21:47,873 --> 00:21:50,364
Yeah.
- What about air conditioning?
311
00:21:50,542 --> 00:21:53,033
Air conditioning.
- What about the security system?
312
00:21:53,211 --> 00:21:54,542
Balki, it's over.
- Okay.
313
00:22:03,488 --> 00:22:06,218
Hey, this is great. Look:
314
00:22:07,592 --> 00:22:10,789
I can't see my
breath. The heat is on.
315
00:22:15,634 --> 00:22:18,102
Balki, what are you doing?
316
00:22:19,137 --> 00:22:21,970
I must sit among the ashes.
317
00:22:23,875 --> 00:22:27,811
No, don't sit
among the ashes.
318
00:22:29,214 --> 00:22:31,705
I am humiliated.
319
00:22:31,883 --> 00:22:33,373
I make a fool of myself.
320
00:22:33,552 --> 00:22:37,545
No, you didn't. You made
a lot of people very happy.
321
00:22:37,723 --> 00:22:39,714
Come on.
322
00:22:40,459 --> 00:22:41,585
I don't understand.
323
00:22:41,760 --> 00:22:44,888
Why they are happy? We lose.
- We didn't lose.
324
00:22:45,063 --> 00:22:48,123
Twinkacetti is gonna spend
two months fixing this place up.
325
00:22:48,300 --> 00:22:50,165
But we don't get
everything on the list.
326
00:22:50,335 --> 00:22:52,565
We never planned to
get everything on the list.
327
00:22:52,738 --> 00:22:56,504
Cousin, you say to Mr. Twinkacetti
that we will not quit...
328
00:22:56,675 --> 00:22:59,940
...until we get everything,
and I want to do what you said.
329
00:23:00,112 --> 00:23:01,511
That's called negotiating.
330
00:23:01,680 --> 00:23:05,081
You ask for more than you want
so you get what you need.
331
00:23:05,617 --> 00:23:08,085
Then why don't you just ask
for what you need?
332
00:23:08,253 --> 00:23:11,620
Because you won't get it.
- You're right, I don't get it.
333
00:23:13,158 --> 00:23:15,649
Balki, you did a great job.
334
00:23:15,827 --> 00:23:17,055
I did?
- You did.
335
00:23:17,229 --> 00:23:18,821
I did good?
- You did great.
336
00:23:18,997 --> 00:23:21,431
You got us more
than we ever expected.
337
00:23:21,600 --> 00:23:24,831
You're a very good negotiator.
You stood up to Twinkacetti.
338
00:23:25,771 --> 00:23:27,898
I guess I did.
339
00:23:28,073 --> 00:23:32,100
You were going to stop
before we got a washer and dryer.
340
00:23:32,277 --> 00:23:36,213
This building is very lucky
to have Balki Bartokomous living here.
341
00:23:36,381 --> 00:23:39,077
Really?
- I know I'm better off.
342
00:23:39,785 --> 00:23:41,616
Hi.
343
00:23:41,787 --> 00:23:44,483
I just wanted to say
thank you. You were terrific.
344
00:23:45,257 --> 00:23:48,021
Oh, well, you know, l...
- I was talking to Balki.
345
00:23:48,460 --> 00:23:51,122
Right. I knew that.
346
00:23:51,563 --> 00:23:53,224
You were magnetic.
347
00:23:55,400 --> 00:23:58,233
She called me a magnet.
348
00:24:00,005 --> 00:24:04,339
You've got guts, Balki.
I like that in a refugee.
349
00:24:06,144 --> 00:24:09,045
How about coming to my place
for breakfast? Would you like that?
350
00:24:09,214 --> 00:24:11,842
Does a sheep like potato root?
351
00:24:17,856 --> 00:24:20,882
That means yes,
you little lamb kebab.
352
00:24:24,496 --> 00:24:26,430
Don't wait up.
353
00:24:27,199 --> 00:24:29,963
I'm going to negotiate with her.
354
00:24:30,013 --> 00:24:34,563
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.