All language subtitles for Perfect Strangers s02e09 Can I Get a Witness.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,332 --> 00:01:44,895 Look at this, Balki. They're all in the wrong jackets. 2 00:01:45,071 --> 00:01:48,666 Wayne Newton is in Juice Newton's jacket. 3 00:01:49,742 --> 00:01:53,269 There's no telling where Olivia Newton-John is. 4 00:01:55,181 --> 00:01:57,206 Elton John. 5 00:01:59,052 --> 00:02:00,747 Cousin. 6 00:02:08,728 --> 00:02:11,196 Something wonderful happened to me on the way home. 7 00:02:11,865 --> 00:02:16,063 Don't tell me. You found work as a human cannonball. 8 00:02:20,974 --> 00:02:24,239 No, you big kidder. 9 00:02:24,410 --> 00:02:28,107 I stopped by the newsstand to pick up the latest edition of Spider-Man comics... 10 00:02:28,281 --> 00:02:30,442 ...and a nice man offered me a delivery job. 11 00:02:30,617 --> 00:02:32,482 A job? You already have a job. 12 00:02:32,652 --> 00:02:35,883 Yes, so now we're a three-income family. 13 00:02:36,055 --> 00:02:37,454 Right. 14 00:02:37,624 --> 00:02:42,186 So, cousin, with my first day's pay, I buy you this. 15 00:02:43,663 --> 00:02:49,624 Oh. Well, Balki, I don't know what to say. 16 00:02:49,802 --> 00:02:53,260 Oh. Well, oh, this is... 17 00:02:53,439 --> 00:02:55,100 This is... 18 00:02:56,409 --> 00:02:58,274 What is this? 19 00:03:00,280 --> 00:03:02,111 It's a potato clock. 20 00:03:03,650 --> 00:03:04,912 A potato clock? 21 00:03:05,084 --> 00:03:10,488 Yes, you stick these into a potato and it runs off potato power. 22 00:03:10,657 --> 00:03:14,923 Well, Balki, thank you, but, really, you shouldn't have. 23 00:03:15,094 --> 00:03:20,555 Oh, go on with you. - No, no. I mean it. 24 00:03:20,733 --> 00:03:23,361 Don't you worry your curly little head about that. 25 00:03:23,536 --> 00:03:26,505 I'm loaded. Vince give me $50. 26 00:03:26,673 --> 00:03:30,302 Fifty dollars? Who is Vince? 27 00:03:30,476 --> 00:03:35,106 Vince is the man who sits in the limousine parked outside the newsstand all the time. 28 00:03:35,281 --> 00:03:37,249 He give me the money, and he says to me... 29 00:03:37,417 --> 00:03:39,681 ...that there's plenty more where that come from. 30 00:03:39,852 --> 00:03:42,252 And then he does this with his eye: 31 00:03:47,794 --> 00:03:49,728 He likes Balki. 32 00:03:52,799 --> 00:03:54,061 I'll bet he does. 33 00:03:54,667 --> 00:03:57,966 You took a job from a man whose office is a car? 34 00:03:58,137 --> 00:04:02,597 Yes, and he's doing pretty good. He have two secretaries in the back seat. 35 00:04:05,745 --> 00:04:08,441 What exactly do you do for this Vince? 36 00:04:08,615 --> 00:04:12,881 Well, I take a package from him and I deliver it to his uncle downtown. 37 00:04:13,052 --> 00:04:15,111 But it's not so simple as it sounds. 38 00:04:15,288 --> 00:04:20,749 Vince says that someone might follow me, so I must never walk the same way twice. 39 00:04:20,927 --> 00:04:25,023 So today, I walked like this... 40 00:04:28,067 --> 00:04:30,661 ...and tomorrow, I'm gonna walk like this. 41 00:04:47,086 --> 00:04:48,781 Interesting. 42 00:04:49,555 --> 00:04:51,955 Ahem. Balki. Ahem. 43 00:04:53,359 --> 00:04:57,625 Vince is a crook. You are obviously involved in something illegal. 44 00:04:57,797 --> 00:05:00,197 Cousin, delivering a package is illegal? 45 00:05:00,366 --> 00:05:02,425 Well, it could be, depending on what's in it. 46 00:05:03,303 --> 00:05:04,964 What's in it? 47 00:05:06,639 --> 00:05:08,106 I don't know. 48 00:05:08,675 --> 00:05:10,575 Well, then, how do you know it's illegal? 49 00:05:10,743 --> 00:05:13,610 Because the package belongs to a man who works out of a car... 50 00:05:13,780 --> 00:05:15,748 ...with secretaries in the back seat. 51 00:05:16,316 --> 00:05:18,978 So? - They are not secretaries. 52 00:05:21,521 --> 00:05:22,545 What is your point? 53 00:05:22,722 --> 00:05:25,156 The point is you never look before you leap... 54 00:05:25,325 --> 00:05:29,455 ...which is why you get into these messes and I have to bail you out. 55 00:05:30,963 --> 00:05:33,056 When is your next delivery? - I'm not telling. 56 00:05:33,232 --> 00:05:37,328 When is your next delivery? - Tomorrow at lunch. 57 00:05:37,503 --> 00:05:40,267 Well, I'm going with you. - Well, okay. 58 00:05:49,349 --> 00:05:51,613 Cousin, I told you I don't have time to stop here. 59 00:05:51,784 --> 00:05:54,218 I have to make a delivery. - Plenty of time for that. 60 00:05:54,387 --> 00:05:58,448 Cousin, no. Vince told me not to stop. I have to deliver this package. 61 00:05:58,624 --> 00:06:01,559 We have to find out what's inside. You could be smuggling drugs. 62 00:06:01,728 --> 00:06:04,288 No, cousin, we can't open it. Vince told me not to. 63 00:06:04,464 --> 00:06:06,455 That's exactly why we have to open it. - No. 64 00:06:06,632 --> 00:06:08,031 Balki. 65 00:06:08,201 --> 00:06:10,465 Give me that package. - No. 66 00:06:10,636 --> 00:06:14,868 Now, we're going to open it. Balki, give me that package. 67 00:06:15,041 --> 00:06:17,737 N- O, no. - Give me that package. 68 00:06:17,910 --> 00:06:19,309 Can't you spell? 69 00:06:21,180 --> 00:06:22,169 Just try to... 70 00:06:30,456 --> 00:06:32,549 I'm going to lunch. 71 00:06:33,926 --> 00:06:36,156 Oh! Uhn! 72 00:06:41,501 --> 00:06:43,366 Look at all the money. 73 00:06:44,137 --> 00:06:46,367 Poor Vince must have given me the wrong package. 74 00:06:47,840 --> 00:06:49,171 Yes, I know how that can be. 75 00:06:49,342 --> 00:06:52,106 I'm constantly misplacing thousands of dollars. 76 00:06:57,183 --> 00:07:00,710 Balki, Vince is running numbers. 77 00:07:00,887 --> 00:07:04,050 Well, of course he is. Don't be ridiculous. 78 00:07:05,525 --> 00:07:07,686 And you thought he was doing something illegal. 79 00:07:08,961 --> 00:07:11,020 It's illegal gambling. It's a crime. 80 00:07:11,197 --> 00:07:14,394 They send people to prison for that, and you're involved. 81 00:07:15,368 --> 00:07:18,963 But, cousin, if I'm a criminal, they won't let me become a citizen. 82 00:07:19,138 --> 00:07:21,265 What I'm going to do? - All right, don't panic. 83 00:07:21,441 --> 00:07:25,878 The first thing to do is to tape up this package. Get some tape. 84 00:07:29,148 --> 00:07:34,017 You're gonna have to take this back to Vince and give him back his $50. 85 00:07:37,123 --> 00:07:40,581 All right, first, we're gonna have to take care of these customers. 86 00:07:47,233 --> 00:07:49,360 May we help you? - I think so. Police. 87 00:07:49,535 --> 00:07:52,595 We've been following you for a half hour. You two are under arrest. 88 00:07:53,206 --> 00:07:55,367 What? - Spread them. 89 00:07:58,978 --> 00:08:00,969 Oh. Stop it, stop it. 90 00:08:03,783 --> 00:08:05,011 Are we in trouble? 91 00:08:05,184 --> 00:08:08,244 Yes. Yes, we're in trouble. - You have the right to remain silent. 92 00:08:08,421 --> 00:08:10,514 If you give up that right, anything you say... 93 00:08:10,690 --> 00:08:13,215 ...can be used against you in a court of law. 94 00:08:20,333 --> 00:08:22,893 Thank you for picking us up at the police station. 95 00:08:23,069 --> 00:08:24,866 We were so worried about you. 96 00:08:25,037 --> 00:08:26,265 Well, it was pretty grim. 97 00:08:26,439 --> 00:08:29,101 I mean, they grilled us for hours under those lights. 98 00:08:29,275 --> 00:08:32,904 Cousin, they grilled me. You fainted. 99 00:08:37,517 --> 00:08:40,884 Well, it was hot under those lights. 100 00:08:41,721 --> 00:08:45,282 I'm glad they believed you were innocent. What did they do about Vince? 101 00:08:45,458 --> 00:08:47,983 Well, thanks to yours truly, Vince was arrested. 102 00:08:48,160 --> 00:08:51,493 The police practically begged us to testify at his arraignment tomorrow. 103 00:08:51,664 --> 00:08:55,031 We are part of The State v. Vince? Lucas. 104 00:08:55,201 --> 00:08:58,568 The police say that he's involved in all kinds of illegal things. 105 00:08:58,738 --> 00:09:02,105 Gambling is just the tip of the ice cube. 106 00:09:03,476 --> 00:09:07,003 You know, I think he's the same jerk that was bothering Mary Ann and me. 107 00:09:07,179 --> 00:09:09,943 Why do people let him get away with such things? 108 00:09:10,116 --> 00:09:13,677 I guess they're afraid. Most people just don't have the guts to get involved. 109 00:09:13,853 --> 00:09:18,722 But we do. It's a dirty job, but somebody's got to do it. 110 00:09:19,559 --> 00:09:21,550 I just love it when you talk like that. 111 00:09:32,438 --> 00:09:35,305 Yeah, well. 112 00:09:36,409 --> 00:09:40,869 A man's gotta do what a man's got to do. 113 00:09:43,115 --> 00:09:46,812 We'd better let you get some rest. You have a big day in court tomorrow. 114 00:09:46,986 --> 00:09:49,045 I'm not tired. Heh. 115 00:09:50,156 --> 00:09:53,319 We'll see you down at the courthouse tomorrow. 116 00:09:58,798 --> 00:10:00,231 Good night, Balki. 117 00:10:04,236 --> 00:10:06,227 You struck out, huh? 118 00:10:11,043 --> 00:10:14,706 We're gonna be doing a good thing for the community by putting Vince away. 119 00:10:16,215 --> 00:10:17,705 I'll get it. 120 00:10:17,883 --> 00:10:23,116 Jennifer probably wants to tell me how proud she is of me in private. Hm? 121 00:10:36,402 --> 00:10:38,870 Oh, my God. It's Vince. 122 00:10:39,038 --> 00:10:42,166 Well, he probably just wants to apologize for getting us in trouble. 123 00:10:42,341 --> 00:10:43,899 Open the door! 124 00:10:45,144 --> 00:10:47,510 Uh... This is not a good time. 125 00:10:47,680 --> 00:10:51,047 The place is a mess. If you had called first... 126 00:10:54,020 --> 00:10:57,922 Vince. Hi. Come on in. 127 00:10:58,357 --> 00:11:00,120 Our door's always open. 128 00:11:01,894 --> 00:11:04,226 Especially now. 129 00:11:04,830 --> 00:11:08,789 Oh. Balki, look, it's Vince. Oh. Hey, heard you got busted. 130 00:11:08,968 --> 00:11:10,299 Us too. 131 00:11:10,469 --> 00:11:14,337 You'll get a smart lawyer, he'll get you off. You won't do a dime's worth of time. 132 00:11:14,507 --> 00:11:16,372 You'll walk. 133 00:11:16,542 --> 00:11:20,137 Can I talk now? - Sure. 134 00:11:20,880 --> 00:11:23,713 I once had a guy named Lenny who delivered packages for me. 135 00:11:23,883 --> 00:11:28,183 He decided to sing. Now Lenny's with the angels. 136 00:11:29,255 --> 00:11:31,689 Lenny's a singing baseball player? 137 00:11:36,395 --> 00:11:37,794 Let me try again. 138 00:11:37,963 --> 00:11:41,296 Testify tomorrow, and you'll be holding your breath forever, you got it? 139 00:11:41,467 --> 00:11:43,731 Got it. - I don't got it. 140 00:11:45,705 --> 00:11:48,469 If you hold your breath forever, you... 141 00:11:53,979 --> 00:11:55,776 Got it. 142 00:12:12,698 --> 00:12:18,193 So these are the Halls of Justice. 143 00:12:19,971 --> 00:12:23,099 Where are the Halls of Montezuma? 144 00:12:26,178 --> 00:12:28,305 They're in another building. 145 00:12:28,480 --> 00:12:30,539 Excuse me. 146 00:12:31,316 --> 00:12:35,184 Boy, am I glad you guys showed up. My case is falling apart. 147 00:12:35,353 --> 00:12:37,685 Seven of the witnesses suddenly got amnesia. 148 00:12:37,856 --> 00:12:39,756 You've still got the eighth, don't you? 149 00:12:39,925 --> 00:12:42,325 The eighth? Can't find him at all. 150 00:12:42,494 --> 00:12:47,488 What do you mean "can't find"? - He just disappeared. Go figure. 151 00:12:54,639 --> 00:12:58,507 Balki, there are no other witnesses, just us. 152 00:12:58,677 --> 00:13:00,770 Cousin, there's nothing to worry about. 153 00:13:00,946 --> 00:13:04,575 Nothing to worry about? One of the witnesses disappeared. 154 00:13:05,283 --> 00:13:08,514 We have the whole legal system behind us. 155 00:13:08,687 --> 00:13:12,680 Hi, Balki, Larry. This is so exciting. - Yes, isn't it? 156 00:13:12,858 --> 00:13:14,155 Well, break a leg. 157 00:13:21,333 --> 00:13:25,030 Balki, we can't testify. 158 00:13:25,203 --> 00:13:30,971 What? Whatever happened to "A man's gotta do what a man's gotta do"? 159 00:13:31,143 --> 00:13:35,136 No. No, see, you don't understand. 160 00:13:35,313 --> 00:13:40,546 If we testify against this man, he's going to kill us. 161 00:13:41,686 --> 00:13:46,646 Cousin, we have to go over there and say what we know. 162 00:13:46,825 --> 00:13:48,190 It's the right thing to do. 163 00:13:48,360 --> 00:13:51,989 Yes, I know it's the right thing to do, but we can't do it. 164 00:13:52,164 --> 00:13:55,258 I mean, it's not like we're taking a big bite out of crime. 165 00:13:55,433 --> 00:13:58,891 I mean, if we testify, maybe we'll put away one small-time criminal... 166 00:13:59,070 --> 00:14:02,870 ...but someone else will just take his place. It's not worth dying for. 167 00:14:05,811 --> 00:14:07,278 Psst. 168 00:14:08,613 --> 00:14:10,046 Psssst. 169 00:14:10,215 --> 00:14:11,614 Psst. 170 00:14:16,655 --> 00:14:19,556 Uh... Mr. O'Day, we've been thinking... 171 00:14:19,724 --> 00:14:23,216 ...and we're not sure that we can identify the man. 172 00:14:23,395 --> 00:14:24,726 I mean, it was awfully dark. 173 00:14:25,363 --> 00:14:27,228 It was noon. 174 00:14:29,467 --> 00:14:31,526 Right. Right. 175 00:14:31,703 --> 00:14:34,001 I don't know how to say this, but... 176 00:14:34,172 --> 00:14:36,936 You've been thinking and you've decided not to testify. 177 00:14:37,108 --> 00:14:40,509 Well, only in the legal sense. 178 00:14:41,313 --> 00:14:43,008 There goes my case. 179 00:14:46,251 --> 00:14:48,344 All rise. 180 00:14:48,520 --> 00:14:52,115 This hearing is now in sessi�n, the Honorable Francis T. Ceretto presiding. 181 00:14:52,557 --> 00:14:56,425 Ohhh. I was hoping for Judge Wapner. 182 00:15:01,032 --> 00:15:06,436 Your Honor, I'm sorry to say that the state has suffered a minor setback. 183 00:15:06,605 --> 00:15:10,302 We have no witnesses. - I'd call that a setback. 184 00:15:10,475 --> 00:15:14,309 Well, if there are no witnesses, there's no case, so I'm going to have... 185 00:15:14,479 --> 00:15:17,039 Please, please. I am a witness. 186 00:15:18,316 --> 00:15:20,841 No, no. He misunderstood. 187 00:15:21,019 --> 00:15:26,548 He's not a "witness" witness, he's a Jehovah's Witness. 188 00:15:30,795 --> 00:15:34,629 You can't do this. - Cousin, I have to do this. 189 00:15:34,799 --> 00:15:38,291 Vince used me. My honor is at stake. 190 00:15:38,470 --> 00:15:39,869 My honor. 191 00:15:40,038 --> 00:15:42,472 You don't mess around with a Mypion's honor. 192 00:15:44,376 --> 00:15:48,073 Your Honor, the state would like to call Balki Bartokomous. 193 00:15:58,323 --> 00:16:01,349 A one, a two, a one, two, three. 194 00:16:01,593 --> 00:16:02,821 Ah. 195 00:16:03,228 --> 00:16:07,028 Mr. Bartokomous, you're supposed to sit up there. 196 00:16:08,833 --> 00:16:11,028 Really? - Yes. 197 00:16:11,202 --> 00:16:14,035 Right next to the judge? - Yes. 198 00:16:14,773 --> 00:16:15,899 Wow. 199 00:16:24,482 --> 00:16:25,710 Hi. 200 00:16:27,218 --> 00:16:28,981 Nice robes. 201 00:16:29,154 --> 00:16:31,247 Please, sit down. 202 00:16:32,924 --> 00:16:34,755 Raise your right hand. 203 00:16:34,926 --> 00:16:38,453 Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 204 00:16:39,197 --> 00:16:43,497 Well, of course I do. Don't be ridiculous. 205 00:16:46,004 --> 00:16:51,738 And then, after Vince kicked down our door and threatened us, I went to sleep... 206 00:16:51,910 --> 00:16:55,141 ...because I said to myself, I said, "Balki, you should go to sleep... 207 00:16:55,313 --> 00:16:58,612 ...because tomorrow, you're going to have to go to court and testify... 208 00:16:58,783 --> 00:17:03,720 ...and you don't want to have those big black circles under your eyes, like..." 209 00:17:03,888 --> 00:17:05,719 Like when Cousin Larry makes breakfast. 210 00:17:05,890 --> 00:17:08,916 Cousin, you know when you leave the eggs in the pan too long... 211 00:17:09,094 --> 00:17:11,187 ...and they get all black around the edges... 212 00:17:11,363 --> 00:17:12,625 Your Honor. 213 00:17:12,797 --> 00:17:18,133 Sustained, sustained. Mr. Dunne. - Thank you, Your Honor. 214 00:17:18,303 --> 00:17:19,600 Hmm. 215 00:17:21,006 --> 00:17:22,997 Mr. Bartokomous... 216 00:17:23,975 --> 00:17:27,001 ...I think it's rather obvious that you're an immigrant... 217 00:17:27,178 --> 00:17:29,146 ...so let's stop beating around the bush. 218 00:17:30,582 --> 00:17:32,209 Why did you come to America? 219 00:17:33,218 --> 00:17:39,919 Oh. Because when I am a little, small boy, I dream to come to America. 220 00:17:40,091 --> 00:17:44,926 The land of the free, the home of the braves. 221 00:17:46,765 --> 00:17:51,828 And my dream was to travel all over this land... 222 00:17:52,003 --> 00:17:57,168 ...from California to the New York Island. 223 00:17:57,342 --> 00:18:00,140 From the redwoods forest... 224 00:18:01,613 --> 00:18:05,344 ...to the Gulf Stream water... 225 00:18:05,517 --> 00:18:08,782 ...this land was made for you... 226 00:18:12,757 --> 00:18:14,452 ...and me. 227 00:18:15,927 --> 00:18:18,623 And if I had a hammer... - I see. 228 00:18:25,003 --> 00:18:26,231 Yes. 229 00:18:26,404 --> 00:18:30,500 America, a land of beauty, a land of freedom... 230 00:18:30,675 --> 00:18:32,836 ...a land of opportunity? 231 00:18:33,011 --> 00:18:35,536 Yes, it's a wonderful country. 232 00:18:35,713 --> 00:18:37,647 So you came to get rich, didn't you? 233 00:18:38,616 --> 00:18:40,174 No. - Just answer the question. 234 00:18:40,351 --> 00:18:41,443 I did. - Aha. 235 00:18:41,619 --> 00:18:44,611 So you admit you came here to get rich. 236 00:18:46,257 --> 00:18:47,918 N- no. - Which is it, yes or no? 237 00:18:48,093 --> 00:18:49,424 I object! 238 00:18:50,528 --> 00:18:53,190 That's badgering an immigrant. 239 00:18:55,166 --> 00:18:56,565 You can't object. 240 00:18:56,734 --> 00:19:01,967 Who is this person? - That's Cousin Larry. 241 00:19:03,308 --> 00:19:06,175 Cousin Larry, sit down. 242 00:19:08,646 --> 00:19:12,047 I submit to the court that this Balki Bartokomous... 243 00:19:13,218 --> 00:19:14,913 Is that a Russian name? 244 00:19:16,421 --> 00:19:19,356 No, it's Myposian. - I'll bet. 245 00:19:20,658 --> 00:19:24,526 I submit that Mr. Bartokomous came to this country with good intentions... 246 00:19:24,696 --> 00:19:28,063 ...but when he discovered that Americans, in fact, work for a living... 247 00:19:28,233 --> 00:19:30,428 ...he decided to take an easier route. 248 00:19:31,136 --> 00:19:33,696 And that's when he attempted to recruit my client... 249 00:19:33,872 --> 00:19:36,739 ...to join him in his heinous plan, illegal gambling. 250 00:19:36,908 --> 00:19:39,536 Objection! 251 00:19:40,612 --> 00:19:44,673 Balki is being abused by this ambulance chaser. 252 00:19:44,849 --> 00:19:46,646 Your Honor. 253 00:19:46,818 --> 00:19:49,981 Young man, you are in contempt. - Well, I don't care. 254 00:19:50,155 --> 00:19:53,454 Well, now, if you keep this up, I'll have to put you in jail. 255 00:19:55,593 --> 00:19:56,958 Okay. 256 00:19:59,164 --> 00:20:02,895 Your Honor, the defense moves that the charges in this case be dismissed. 257 00:20:06,471 --> 00:20:09,770 Mr. O'Day, unless there are any other witnesses... 258 00:20:09,941 --> 00:20:12,842 ...to substantiate Mr. Bartokomous' testimony... 259 00:20:13,011 --> 00:20:16,037 ...I am afraid I am going to have to dismiss the charges. 260 00:20:16,214 --> 00:20:17,613 How can you do that? 261 00:20:17,782 --> 00:20:21,741 He's a bad man and you have to take him away... 262 00:20:21,920 --> 00:20:24,445 ...because the good people have to be safe. 263 00:20:24,622 --> 00:20:26,556 How can this happen in America? 264 00:20:26,724 --> 00:20:28,589 It happens. 265 00:20:36,734 --> 00:20:40,864 Well, I have no choice but to release the defendant. 266 00:20:41,039 --> 00:20:45,499 Now, wait a minute. That's it? You're gonna just let him go? 267 00:20:48,479 --> 00:20:52,245 Your Honor, guys like Vince are allowed to walk the streets... 268 00:20:52,417 --> 00:20:56,615 ...because people like me are afraid to testify against him. 269 00:20:56,788 --> 00:20:59,484 While this man, who's not even an American yet... 270 00:20:59,657 --> 00:21:02,683 ...is up there risking his life to do what's right. 271 00:21:02,860 --> 00:21:06,296 Well, I'm ashamed of myself. 272 00:21:06,464 --> 00:21:09,524 Cousin Larry... 273 00:21:12,904 --> 00:21:16,101 ...is this rambling taking us anyplace? 274 00:21:16,274 --> 00:21:21,473 Yes, it is. I can back up everything this man said. 275 00:21:21,646 --> 00:21:22,908 I wanna testify. 276 00:21:25,350 --> 00:21:30,049 You're making a big mistake. - My life is full of big mistakes. 277 00:21:35,460 --> 00:21:39,123 You can threaten us all you want, but we're still gonna testify. 278 00:21:39,297 --> 00:21:43,393 And if there's any justice in this worid, we're gonna put you away. 279 00:21:43,568 --> 00:21:46,935 We're gonna send you up the river without a poodle. 280 00:22:10,361 --> 00:22:13,125 We're gonna have to get that fixed. - Right. 281 00:22:23,508 --> 00:22:26,170 Balki, I don't believe it. 282 00:22:31,883 --> 00:22:35,478 I saw a side of myself today that I never saw before. 283 00:22:35,653 --> 00:22:39,020 Cousin, I saw that side too. 284 00:22:40,558 --> 00:22:42,526 It wasn't pretty. 285 00:22:44,295 --> 00:22:48,254 Do you mind? I'm trying to resurrect a modicum of dignity here. 286 00:22:48,433 --> 00:22:53,132 Oh, cousin, you've got modicums you don't even know about. 287 00:22:53,304 --> 00:22:56,398 It just took a while to get past all that fear. 288 00:22:56,574 --> 00:23:00,704 Yeah, well, I'm sorry I almost let you down. 289 00:23:00,878 --> 00:23:06,373 Cousin, you don't have to apologize to me. When it really counted, you came through. 290 00:23:06,551 --> 00:23:10,214 And I should thank you. Thank you. 291 00:23:11,856 --> 00:23:14,188 Well, the important thing is because of you... 292 00:23:14,359 --> 00:23:18,193 ...Vince is out of business for a long, long time. 293 00:23:19,030 --> 00:23:21,897 I hope his secretaries get work. 294 00:23:23,368 --> 00:23:28,328 You know, buddy, I fell apart a little in court today... 295 00:23:28,506 --> 00:23:33,000 ...but deep down inside, I knew things would work out. 296 00:23:33,177 --> 00:23:34,644 When guys threaten you like that... 297 00:23:34,812 --> 00:23:36,803 ...you gotta show them who's boss. 298 00:23:36,981 --> 00:23:37,970 You gotta show them... 299 00:23:38,149 --> 00:23:41,585 ...they can't make you run and hide. Huh? Huh? 300 00:23:43,321 --> 00:23:44,879 Ha-ha. 301 00:23:46,557 --> 00:23:48,024 Hello? 302 00:23:48,826 --> 00:23:50,225 Just... Just a minute. 303 00:23:50,395 --> 00:23:55,128 Cousin, it's someone who wants to confirm two plane reservations to Buenos Aires. 304 00:23:58,936 --> 00:24:00,733 I'll take that. 305 00:24:02,306 --> 00:24:04,501 This is Jose Basquez. 306 00:24:08,012 --> 00:24:11,607 No, no, I won't be needing those tickets. 307 00:24:11,783 --> 00:24:13,842 Vaya con Dios to you too. 308 00:24:19,123 --> 00:24:21,114 You gotta show them on which side... 309 00:24:21,292 --> 00:24:22,691 ...of the fence you're gonna stand. 310 00:24:23,795 --> 00:24:26,889 You gotta show them they can't push you around. 311 00:24:28,099 --> 00:24:29,794 You gotta take a stand. 312 00:24:30,635 --> 00:24:33,263 You're not buying this are you? - No way, Jose. 313 00:24:33,313 --> 00:24:37,863 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.