All language subtitles for Passage to Mars 2016eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:21,255 "Anything you dream is fiction" 2 00:00:23,023 --> 00:00:26,394 "and anything you accomplish is science." 3 00:00:27,895 --> 00:00:29,963 "The whole history of mankind 4 00:00:29,997 --> 00:00:32,633 is nothing but science fiction." 5 00:00:57,591 --> 00:01:01,995 * Midnight with the stars and you * 6 00:01:11,505 --> 00:01:14,842 "It's one small step for man.." 7 00:01:16,910 --> 00:01:19,647 "One giant leap for mankind." 8 00:01:23,584 --> 00:01:26,454 1-4-0-7. 9 00:01:26,487 --> 00:01:28,021 Down 81 10 00:01:28,055 --> 00:01:30,223 minus 0-0. 11 00:01:30,257 --> 00:01:32,092 Damn it. 12 00:01:32,125 --> 00:01:34,795 We're stranded in the usual middle of nowhere. 13 00:01:37,365 --> 00:01:39,232 I can't believe this is happening. 14 00:02:06,259 --> 00:02:09,162 The crew's split up. Food's running low. 15 00:02:10,898 --> 00:02:13,801 Maybe we've gone one step too far. 16 00:02:14,935 --> 00:02:17,738 Why do we explore? 17 00:02:17,771 --> 00:02:19,773 Why expose ourselves to danger? 18 00:02:21,074 --> 00:02:23,444 I should blame childhood. 19 00:02:24,745 --> 00:02:26,246 All those dreams, all those fantasies 20 00:02:27,247 --> 00:02:29,216 the books, the movies.. 21 00:02:29,249 --> 00:02:31,885 All drumming it into our impressionable little heads. 22 00:02:33,454 --> 00:02:36,189 I can still hear these distant voices 23 00:02:36,223 --> 00:02:38,626 that have inspired my life. 24 00:02:41,862 --> 00:02:44,164 All I wanted was to get the answer 25 00:02:44,197 --> 00:02:46,066 to this ever elusive mystery. 26 00:02:46,099 --> 00:02:49,236 "Are we alone?" 27 00:02:49,269 --> 00:02:51,271 I always thought we would find the truth there 28 00:02:51,304 --> 00:02:54,408 on this tiny 29 00:02:54,442 --> 00:02:57,010 far-off red glitter in the night sky. 30 00:03:13,293 --> 00:03:15,796 "Landing a man on the moon and returning him 31 00:03:15,829 --> 00:03:17,898 safely to the Earth." 32 00:03:17,931 --> 00:03:20,033 "then Orson Welles and the Mercury Theatre 33 00:03:20,067 --> 00:03:22,335 on the air.." 34 00:03:22,369 --> 00:03:24,337 "Professor Morse of the McMillan University" 35 00:03:24,371 --> 00:03:26,540 "reports observing a total of three explosions" 36 00:03:26,574 --> 00:03:28,375 "on the planet Mars between the hours" 37 00:03:28,408 --> 00:03:32,179 "of 7:45 p.m. and 9:20 p.m. Eastern Standard Time." 38 00:03:34,214 --> 00:03:36,517 "Professor Indelkoffer expressed the opinion 39 00:03:36,550 --> 00:03:39,352 "that the explosions on Mars are undoubtedly 40 00:03:39,386 --> 00:03:42,055 "nothing more than severe volcanic disturbances 41 00:03:42,089 --> 00:03:44,324 on the surface of the planet." 42 00:03:44,357 --> 00:03:46,994 "How far is Mars from the Earth?" 43 00:03:47,027 --> 00:03:49,329 "Approximately 40 million miles." 44 00:03:49,362 --> 00:03:52,032 "A red disk swimming in the blue sea 45 00:03:52,065 --> 00:03:53,667 with transverse stripes across the disk." 46 00:03:54,668 --> 00:03:56,436 "In your opinion 47 00:03:56,470 --> 00:03:59,607 what do these transverse stripes signify, professor?" 48 00:03:59,640 --> 00:04:02,643 "Not canals, I can assure you, Mr. Phillips 49 00:04:02,676 --> 00:04:04,478 "although that's the popular conjecture 50 00:04:04,512 --> 00:04:07,447 of those who imagine Mars to be inhabited." 51 00:04:35,275 --> 00:04:37,010 Mars.. 52 00:04:37,044 --> 00:04:38,646 The Red Planet. 53 00:04:38,679 --> 00:04:41,715 My mysterious island, with not just one 54 00:04:41,749 --> 00:04:43,617 but two little moons. 55 00:04:43,651 --> 00:04:45,152 Deimos and Phobos. 56 00:04:48,121 --> 00:04:52,059 A world I have scrutinized and loved since I was a boy. 57 00:04:55,929 --> 00:04:58,431 We've been staring up at this distant reddish orb 58 00:04:58,465 --> 00:05:01,068 since the dawn of humanity. 59 00:05:07,274 --> 00:05:10,678 Our primal fear of Mars grew wild when early telescopes 60 00:05:10,711 --> 00:05:14,114 revealed its engineered surface. 61 00:05:14,147 --> 00:05:17,918 The strange waterways we saw fired up our imagination. 62 00:05:21,689 --> 00:05:23,857 Some believed the Martians were waiting 63 00:05:23,891 --> 00:05:25,926 in the ruins of their fading world 64 00:05:25,959 --> 00:05:29,229 to launch an invasion of Earth. 65 00:05:31,799 --> 00:05:35,302 Others said they were only staring at us.. 66 00:05:35,335 --> 00:05:39,072 Waiting for their own peaceful extinction. 67 00:05:41,609 --> 00:05:43,343 "We know now that in the early years 68 00:05:43,376 --> 00:05:45,879 "of the 20th century 69 00:05:45,913 --> 00:05:48,181 "this world was being watched closely 70 00:05:48,215 --> 00:05:51,619 by intelligences greater than man's." 71 00:06:07,835 --> 00:06:09,536 We dispatched robots first. 72 00:06:10,938 --> 00:06:14,474 Their report, desolation everywhere. 73 00:06:16,109 --> 00:06:18,345 Just red dust. 74 00:06:19,079 --> 00:06:21,248 Red from rust. 75 00:06:35,595 --> 00:06:38,265 A barren world, frozen in time. 76 00:06:38,298 --> 00:06:39,566 Windswept. 77 00:06:40,600 --> 00:06:41,902 Lifeless. 78 00:06:43,737 --> 00:06:45,172 Or so it seems. 79 00:06:49,476 --> 00:06:52,279 If anything is alive there, where is it hiding? 80 00:06:53,914 --> 00:06:56,984 Our quest to find life on Mars has begun with robots 81 00:06:57,017 --> 00:06:59,352 but it will take humans to make strides. 82 00:07:02,422 --> 00:07:05,693 How do you prepare humans for that kind of exploration? 83 00:07:07,795 --> 00:07:09,930 You send them to the Arctic 84 00:07:09,963 --> 00:07:11,832 to get stranded while attempting to cross 85 00:07:11,865 --> 00:07:14,668 the Northwest Passage. 86 00:07:14,702 --> 00:07:16,770 It's all here in this journal 87 00:07:16,804 --> 00:07:18,271 a record of our polar expedition 88 00:07:18,305 --> 00:07:20,140 to prepare for Mars. 89 00:07:20,173 --> 00:07:23,310 It chronicles our attempt to get one step closer 90 00:07:23,343 --> 00:07:25,578 to another world. 91 00:08:54,134 --> 00:08:57,938 For thousands of years, the Inuit and their ancestors 92 00:08:57,971 --> 00:09:01,842 have lived here, on both land and sea 93 00:09:01,875 --> 00:09:05,678 at the edge of ice and life. 94 00:09:11,351 --> 00:09:14,354 Some years ago, we established a NASA research outpost 95 00:09:14,387 --> 00:09:16,723 on Devon Island 96 00:09:16,756 --> 00:09:19,993 the largest uninhabited island in the world. 97 00:09:20,027 --> 00:09:22,562 Mars-On-Earth, we call it. 98 00:09:28,201 --> 00:09:30,370 Each summer, when the island is free of snow 99 00:09:30,403 --> 00:09:33,340 we go there to prepare for Mars exploration. 100 00:09:34,942 --> 00:09:38,245 We test spacesuits, robots, rovers, and strategies. 101 00:09:39,346 --> 00:09:42,282 We learn how to explore Mars. 102 00:09:48,121 --> 00:09:50,023 This year, we have a special payload 103 00:09:50,057 --> 00:09:51,925 to deliver to Devon. 104 00:09:51,959 --> 00:09:54,161 The HMP Okarian. 105 00:09:54,194 --> 00:09:58,098 Our latest concept vehicle for getting around on Mars. 106 00:09:58,131 --> 00:10:00,800 Our mission is no simple delivery 107 00:10:00,834 --> 00:10:04,471 but the first expedition of its kind. 108 00:10:04,504 --> 00:10:09,142 For the next weeks, the Arctic will be our alien world. 109 00:10:09,176 --> 00:10:11,711 - Let's go. - I can't see.. 110 00:10:13,446 --> 00:10:14,915 You think we can land this thing up there? 111 00:10:14,948 --> 00:10:16,716 - On top of that? - Yeah. 112 00:10:16,749 --> 00:10:19,920 Landing, sure, but we're not gonna get it back up. 113 00:10:19,953 --> 00:10:21,354 I don't know if I can do this. 114 00:10:21,388 --> 00:10:23,256 I feel a little nervous. 115 00:11:04,564 --> 00:11:07,867 Five metric tons of steel and Kevlar. 116 00:11:09,502 --> 00:11:12,172 Spartan comfort. Guzzles diesel. 117 00:11:15,875 --> 00:11:17,410 The Okarian is designed 118 00:11:17,444 --> 00:11:19,980 for long-distance drives on Mars 119 00:11:20,013 --> 00:11:22,615 and we're gonna test it to the max 120 00:11:22,649 --> 00:11:23,850 taking it to Devon Island 121 00:11:23,883 --> 00:11:27,220 by driving across 2000 kilometers 122 00:11:27,254 --> 00:11:29,856 of Arctic sea ice. 123 00:11:29,889 --> 00:11:32,192 This has never been done before. 124 00:11:32,225 --> 00:11:34,461 I guess you could call it the first Mars road trip 125 00:11:34,494 --> 00:11:36,329 on Earth. 126 00:11:51,878 --> 00:11:54,747 According to our calculations, a five-ton rover 127 00:11:54,781 --> 00:11:57,517 can be supported by thick sea ice 128 00:11:57,550 --> 00:11:59,419 but if we run into a crack 129 00:11:59,452 --> 00:12:01,888 it won't matter how thick the ice is 130 00:12:01,921 --> 00:12:04,291 the Okarian will turn into the yellow submarine. 131 00:12:09,762 --> 00:12:12,032 - Ready? - Ready. 132 00:12:13,300 --> 00:12:15,535 * Baby please don't go 133 00:12:16,936 --> 00:12:19,272 * Baby please don't go 134 00:12:20,540 --> 00:12:25,478 * Baby please don't go back to New Orleans * 135 00:12:25,512 --> 00:12:29,149 * Baby please don't go 136 00:12:29,182 --> 00:12:31,951 * Baby please don't go * 137 00:12:33,586 --> 00:12:36,623 Kugluktuk is our starting point. 138 00:12:36,656 --> 00:12:39,826 Here, everything comes together for the first time. 139 00:12:39,859 --> 00:12:43,263 Equipment, food, emergency supplies 140 00:12:43,296 --> 00:12:46,233 our sleds and fuel, lots of it 141 00:12:46,266 --> 00:12:48,768 and of course, our crew. 142 00:12:50,570 --> 00:12:52,905 John Schutt 143 00:12:52,939 --> 00:12:57,310 the veteran of over 50 polar expeditions. 144 00:12:57,344 --> 00:13:01,648 His job now keep us on track and alive. 145 00:13:01,681 --> 00:13:03,583 Why didn't you want to talk to me? 146 00:13:03,616 --> 00:13:07,220 I just wanted to stay home in bed. 147 00:13:07,254 --> 00:13:10,823 Actually, we wanna get out of town as soon as we can. 148 00:13:10,857 --> 00:13:13,626 The weather's coming in here a little bit.. 149 00:13:13,660 --> 00:13:16,296 Everything I know about surviving on ice 150 00:13:16,329 --> 00:13:18,565 I learned from John. 151 00:13:19,732 --> 00:13:21,201 Jesse Weaver. 152 00:13:22,302 --> 00:13:24,137 Jesse's only 18. 153 00:13:24,171 --> 00:13:26,239 An ace rider and mechanic. 154 00:13:26,273 --> 00:13:29,542 He must keep our machines running at all times. 155 00:13:31,344 --> 00:13:33,480 Why do you wanna be so much on the ice? 156 00:13:33,513 --> 00:13:35,982 I'm just ready to get the Humvee there. 157 00:13:36,015 --> 00:13:37,850 To get everything done 158 00:13:37,884 --> 00:13:40,553 said and done, and safely. 159 00:13:40,587 --> 00:13:42,089 And I'm ready to see this thing go. 160 00:13:42,122 --> 00:13:44,191 I'm ready to see it in action. 161 00:13:45,625 --> 00:13:48,695 If it's fixable, Jesse will fix it. 162 00:13:51,464 --> 00:13:53,133 Joe Amarualik. 163 00:13:53,166 --> 00:13:55,868 Joe's an Inuk from Resolute Bay and a Canadian Ranger 164 00:13:55,902 --> 00:13:57,404 in the High Arctic. 165 00:13:57,437 --> 00:14:01,641 A man of few words, but they're all important. 166 00:14:01,674 --> 00:14:03,843 His job is to find us a safe path 167 00:14:03,876 --> 00:14:06,313 through the cracked and jumbled ice. 168 00:14:10,483 --> 00:14:12,385 The ice keeps building up my lens. 169 00:14:12,419 --> 00:14:13,820 Mark Carroll. 170 00:14:13,853 --> 00:14:16,856 He's filmed in the most remote corners of our planet 171 00:14:16,889 --> 00:14:18,325 and that's what he's gotta do now 172 00:14:18,358 --> 00:14:21,194 keep filming no matter what happens. 173 00:14:21,228 --> 00:14:22,629 His energy is impressive. 174 00:14:28,000 --> 00:14:30,270 Jean-Christophe Jeauffre. 175 00:14:30,303 --> 00:14:32,705 He has led many expeditions around the world 176 00:14:32,739 --> 00:14:35,642 making his first polar voyage with us. 177 00:14:35,675 --> 00:14:38,010 A keen naturalist and adventurer. 178 00:14:38,044 --> 00:14:40,147 He's here to tell our story. 179 00:14:42,782 --> 00:14:45,485 So we're gonna leave in a few minutes. 180 00:14:45,518 --> 00:14:46,919 How do you feel? 181 00:14:46,953 --> 00:14:50,390 Oh, this is a, a great moment. 182 00:14:50,423 --> 00:14:52,392 Once this rover is on Devon 183 00:14:52,425 --> 00:14:55,362 we'll be able to use it with the other rover we have 184 00:14:55,395 --> 00:14:57,897 the Mars-1, and, and learn how to do Mars exploration. 185 00:14:57,930 --> 00:14:59,699 To me, that's the most exciting thing. 186 00:14:59,732 --> 00:15:03,270 As for me, my job, basically, is to get everyone in trouble. 187 00:15:12,179 --> 00:15:16,883 Our route, the infamous Northwest Passage. 188 00:15:16,916 --> 00:15:18,485 The maze of seaways 189 00:15:18,518 --> 00:15:19,852 connecting the Atlantic and Pacific Oceans 190 00:15:19,886 --> 00:15:22,622 that lured so many explorers to their doom. 191 00:15:25,558 --> 00:15:27,827 We only have a few weeks to reach Devon 192 00:15:27,860 --> 00:15:30,330 before the sea ice breaks up. 193 00:15:42,909 --> 00:15:44,377 Everybody's ready? 194 00:15:44,411 --> 00:15:45,945 We keep looking at the camera, right? 195 00:15:45,978 --> 00:15:47,547 Yes. 196 00:16:00,660 --> 00:16:03,029 Daddy will come back soon. 197 00:16:05,097 --> 00:16:08,301 Saa, Joe's five-year-old son, has seen his dad 198 00:16:08,335 --> 00:16:11,170 go on the land many times. 199 00:16:11,204 --> 00:16:14,541 Saa is already an expert on Mars. 200 00:16:14,574 --> 00:16:16,743 Fingers crossed, he'll get there one day. 201 00:16:17,677 --> 00:16:19,546 Inuit are born explorers. 202 00:17:02,389 --> 00:17:05,825 At 1 p.m., we officially entered the Northwest Passage. 203 00:17:07,260 --> 00:17:11,130 Somewhere below us, in the dark Arctic abyss 204 00:17:11,163 --> 00:17:12,399 lie the crew and ships 205 00:17:12,432 --> 00:17:16,168 of John Franklin's doomed expedition. 206 00:17:16,202 --> 00:17:19,639 One hundred and twenty-seven men and two powerful vessels 207 00:17:19,672 --> 00:17:21,808 disappeared here in 1846. 208 00:17:23,443 --> 00:17:26,646 They were looking for the Northwest Passage. 209 00:17:30,317 --> 00:17:32,719 John grew up reading about the Northwest Passage. 210 00:17:34,220 --> 00:17:36,823 He's about to find out what all the fuss was about. 211 00:18:04,216 --> 00:18:07,186 We have chosen to leave behind our normal lives 212 00:18:07,219 --> 00:18:10,256 with no regrets, and lots of hopes. 213 00:18:12,459 --> 00:18:15,261 As we advance into the unknown 214 00:18:15,294 --> 00:18:19,065 it also dawns on me, more than ever before 215 00:18:19,098 --> 00:18:21,133 that the lives of my companions 216 00:18:21,167 --> 00:18:23,202 are in my hands. 217 00:18:24,604 --> 00:18:26,473 I have their trust. 218 00:18:26,506 --> 00:18:28,074 I must live up to it. 219 00:18:31,944 --> 00:18:34,714 You know that saying about how failure isn't an option? 220 00:18:36,115 --> 00:18:39,986 In fact, failure is always an option. 221 00:19:32,739 --> 00:19:35,341 Midnight. 222 00:19:35,374 --> 00:19:36,909 Almost as bright as day. 223 00:19:39,311 --> 00:19:40,913 The sun won't set for months. 224 00:19:51,323 --> 00:19:53,926 The Arctic is hypnotic. 225 00:19:53,960 --> 00:19:56,696 Mars will be beautiful too. 226 00:19:56,729 --> 00:19:59,065 But beyond dangerous, as in deadly. 227 00:20:33,265 --> 00:20:34,801 8:30 a.m. 228 00:20:34,834 --> 00:20:37,069 We're making better progress today 229 00:20:37,103 --> 00:20:39,305 but our fuel consumption is still too high. 230 00:20:49,516 --> 00:20:52,151 On Mars, the expedition will stop many times 231 00:20:52,184 --> 00:20:53,786 to collect and analyze data. 232 00:20:55,187 --> 00:20:59,659 At 11 a.m., we paused to study the sea ice. 233 00:20:59,692 --> 00:21:02,695 Our planet's climate has been changing fast 234 00:21:02,729 --> 00:21:05,364 with big effects in the Arctic. 235 00:21:15,842 --> 00:21:19,078 Our observations capture a snapshot in time 236 00:21:19,111 --> 00:21:21,548 of the thickness of the ice along the Northwest Passage. 237 00:21:29,722 --> 00:21:32,792 The sea ice is for now no thinner than in past years 238 00:21:32,825 --> 00:21:34,561 but hold on 239 00:21:34,594 --> 00:21:36,295 its nature has changed.. 240 00:21:36,328 --> 00:21:38,998 Dramatically. 241 00:21:39,031 --> 00:21:42,268 It no longer contains the layers of old ice 242 00:21:42,301 --> 00:21:44,671 that used to survive several summers. 243 00:21:46,105 --> 00:21:48,407 There's only new ice, ice that will be gone 244 00:21:48,440 --> 00:21:49,609 by the end of the summer. 245 00:21:51,210 --> 00:21:54,080 Everywhere ice covers are in retreat. 246 00:21:54,113 --> 00:21:55,782 This is gonna be a sample. 247 00:21:55,815 --> 00:21:59,451 Here, polar bear populations are in dangerous decline. 248 00:22:08,227 --> 00:22:09,696 As we gaze to another world 249 00:22:09,729 --> 00:22:12,364 I see our own planet struggling. 250 00:22:12,398 --> 00:22:15,401 The ecology of Earth is shifting. 251 00:22:24,811 --> 00:22:27,614 Did a similar shift happen to Mars? 252 00:22:35,588 --> 00:22:38,157 A global change that forced water to recede 253 00:22:38,190 --> 00:22:40,226 and turned an entire planet into a desert? 254 00:22:43,696 --> 00:22:45,464 If we want to find life on Mars 255 00:22:45,497 --> 00:22:47,399 we must go after its hidden waters. 256 00:22:49,501 --> 00:22:51,971 On Earth, where there's water, there's life.. 257 00:22:52,004 --> 00:22:53,139 Always. 258 00:22:57,644 --> 00:23:01,247 Even here, beneath our sea ice, life is stirring on all sides. 259 00:23:25,537 --> 00:23:28,474 This place can be so quiet. 260 00:23:28,507 --> 00:23:29,942 Much like Mars. 261 00:23:31,844 --> 00:23:34,113 Complete stillness can be eerie. 262 00:23:48,527 --> 00:23:50,007 Although now, there's no more signal.. 263 00:23:51,263 --> 00:23:53,933 It's really finicky. 264 00:23:53,966 --> 00:23:55,634 Bad news. 265 00:23:55,668 --> 00:23:57,937 Our electrical system seems to be failing. 266 00:23:57,970 --> 00:23:59,505 We're losing our ability to power 267 00:23:59,538 --> 00:24:01,207 on-board computers and instruments. 268 00:24:01,240 --> 00:24:02,709 Yeah, so I've got 12 volts here. 269 00:24:02,742 --> 00:24:04,610 Worse, we won't be able to shut down 270 00:24:04,643 --> 00:24:06,746 the Okarian's engine anymore, it might not restart. 271 00:24:06,779 --> 00:24:10,016 - Starting up. - Thin ice. Thin ice. 272 00:24:10,049 --> 00:24:13,385 Retreat. Thin ice. Retreat. Okay, we're good. 273 00:24:13,419 --> 00:24:16,222 We're getting an ice thickness, the current ice thickness, here. 274 00:24:17,289 --> 00:24:19,826 - 5.38 meters? - Uh, uh, yup. 275 00:24:19,859 --> 00:24:21,928 - Excellent. - Which is wrong. 276 00:24:23,796 --> 00:24:26,165 1.5, that's a lot. 277 00:24:27,366 --> 00:24:29,101 Yeah, it's quite thick, so.. 278 00:24:33,940 --> 00:24:35,875 And here's the capper 279 00:24:35,908 --> 00:24:37,777 a massive storm is approaching. 280 00:24:39,478 --> 00:24:42,348 We can't afford to stop. The clock is ticking. 281 00:25:43,810 --> 00:25:46,678 4 p.m. No choice now. 282 00:25:46,712 --> 00:25:48,547 We must hunker down. 283 00:25:48,580 --> 00:25:51,517 Waiting is the name of the game. 284 00:25:51,550 --> 00:25:54,153 On Mars, we'll need to be patient too. 285 00:25:54,186 --> 00:25:57,423 Dust storms can last for weeks and engulf the whole planet. 286 00:26:10,102 --> 00:26:12,338 Still, uh, completely whiteout. 287 00:26:12,371 --> 00:26:14,140 Complete whiteout, uh, we can't see anything around us 288 00:26:14,173 --> 00:26:16,308 except, uh, white and a few chunks 289 00:26:16,342 --> 00:26:19,011 of blue ice, uh, all around us. 290 00:26:19,045 --> 00:26:22,114 Uh, and we're getting snow drifting in here a little bit. 291 00:26:22,148 --> 00:26:25,217 But, uh, everything's okay, spirits are high 292 00:26:25,251 --> 00:26:27,653 and people are trying to catch up on some sleep 293 00:26:27,686 --> 00:26:29,621 and, uh, reading. 294 00:27:39,926 --> 00:27:42,161 The Martian winds raise the red dust. 295 00:27:44,596 --> 00:27:47,466 It's fine-grained, abrasive 296 00:27:47,499 --> 00:27:49,701 and toxic. 297 00:27:49,735 --> 00:27:52,038 Dust will grind into your spacesuit joints 298 00:27:52,071 --> 00:27:54,673 and eat away the hardware. 299 00:27:54,706 --> 00:27:56,943 If inhaled, it will clog and burn the pores 300 00:27:56,976 --> 00:27:59,045 of your lungs. 301 00:27:59,078 --> 00:28:00,980 The art of living on Mars will be the art 302 00:28:01,013 --> 00:28:03,082 of managing the dust. 303 00:28:45,157 --> 00:28:47,793 This intense heat, they project in a parallel beam 304 00:28:47,826 --> 00:28:50,829 against any object they choose, by means of a polished 305 00:28:50,862 --> 00:28:53,465 parabolic mirror of unknown composition.. 306 00:28:53,499 --> 00:28:56,135 That is my conjecture of the origin of the heat ray. 307 00:28:58,037 --> 00:28:59,238 Not even filming. 308 00:28:59,271 --> 00:29:01,440 Just hold on to it. 309 00:29:01,473 --> 00:29:03,542 It makes you not wanna be in prison, huh? 310 00:29:03,575 --> 00:29:04,843 Oh, yeah. 311 00:29:04,876 --> 00:29:07,846 Aside from the fact that you might be some, you know 312 00:29:07,879 --> 00:29:09,815 six foot eight, you know, guy 313 00:29:09,848 --> 00:29:12,251 285 pound guy's boy toy. 314 00:29:15,021 --> 00:29:17,289 What would be worse? 315 00:29:18,924 --> 00:29:20,559 This weather sucks. 316 00:29:22,061 --> 00:29:23,929 "Cables have been received from English, French 317 00:29:23,962 --> 00:29:26,432 "and German scientific bodies offering assistance. 318 00:29:26,465 --> 00:29:28,767 "Astronomers report continued gas outbursts 319 00:29:28,800 --> 00:29:31,503 at regular intervals on the planet Mars." 320 00:30:04,303 --> 00:30:06,338 8:00 a.m. 321 00:30:06,372 --> 00:30:08,807 The Okarian is holding up well. She's a real trooper. 322 00:30:09,975 --> 00:30:12,811 Our electrical system, not so much. 323 00:30:14,413 --> 00:30:17,616 We have a dying alternator. It's not fixable. 324 00:30:17,649 --> 00:30:20,018 From here on, no more recharging of anything. 325 00:30:27,359 --> 00:30:29,861 We'll push on for now, but I must resist 326 00:30:29,895 --> 00:30:32,264 that mindless urge to keep going no matter what. 327 00:30:33,165 --> 00:30:34,733 What they call "Go fever." 328 00:30:37,002 --> 00:30:39,004 Too many before us have died from it. 329 00:30:42,040 --> 00:30:43,909 For the first time, I'm thinking 330 00:30:43,942 --> 00:30:47,213 we might not make it to Devon before the ice breaks up. 331 00:30:47,246 --> 00:30:49,815 But for now, I won't share these thoughts with the crew. 332 00:31:00,692 --> 00:31:02,828 We'll have to go through that, that pass over there 333 00:31:02,861 --> 00:31:04,596 and then make it wider. 334 00:31:48,106 --> 00:31:49,941 5 p.m. 335 00:31:49,975 --> 00:31:52,844 As we make our way deeper into the Arctic 336 00:31:52,878 --> 00:31:56,182 the feeling of roving on Mars grows stronger. 337 00:32:01,520 --> 00:32:04,923 How far on Mars, how deep into the planet 338 00:32:04,956 --> 00:32:07,193 will our search for water and life take us? 339 00:32:10,162 --> 00:32:12,130 Where should we look first? 340 00:32:17,236 --> 00:32:19,671 I keep thinking about the giant scar 341 00:32:19,705 --> 00:32:21,907 across Mars' surface. 342 00:32:23,509 --> 00:32:25,344 Its origin is still a mystery. 343 00:32:35,754 --> 00:32:38,757 It was once lined with glaciers and contained lakes. 344 00:32:40,359 --> 00:32:42,661 All long gone. 345 00:32:52,037 --> 00:32:54,873 Whatever surface water Mars might have had has vanished. 346 00:32:59,378 --> 00:33:01,747 But some mornings, her canyons fill with fog. 347 00:33:06,452 --> 00:33:08,654 How do you get fog without water? 348 00:33:37,148 --> 00:33:39,718 Will we make our first contact with another life form 349 00:33:39,751 --> 00:33:41,353 beneath the Martian fog? 350 00:34:14,219 --> 00:34:16,755 Keep right. Keep right. 351 00:34:16,788 --> 00:34:18,223 Yeah, yeah. 352 00:34:35,407 --> 00:34:37,709 The Arctic is tough. 353 00:34:37,743 --> 00:34:39,511 We lack sleep. 354 00:34:39,545 --> 00:34:41,913 Our faces and hands are drying and wrinkled. 355 00:34:43,415 --> 00:34:47,218 * Midnight with the stars and you * 356 00:34:50,121 --> 00:34:53,625 * Midnight and a rendezvous 357 00:34:56,828 --> 00:34:58,397 * Your eyes.. * 358 00:34:58,430 --> 00:35:01,800 We wash and scrub with hard snow. 359 00:35:01,833 --> 00:35:03,835 We melt fresh snow for drinking water. 360 00:35:05,937 --> 00:35:08,106 Yeah, boiling water. 361 00:35:08,139 --> 00:35:10,275 We move sideways to take up as little room 362 00:35:10,308 --> 00:35:13,545 in the rover as possible. I sleep on the floor. 363 00:35:15,881 --> 00:35:18,750 - What is it, Jesse? - Uh, cheeseburger? 364 00:35:18,784 --> 00:35:21,319 No, it's Tang. 365 00:35:21,353 --> 00:35:23,355 The Mars rovers will be just as cramped 366 00:35:23,389 --> 00:35:26,191 but you won't be able to step outside for fresh air. 367 00:35:37,469 --> 00:35:40,005 - Jesse, you're going outside? - Uh, yes, I am. 368 00:35:41,106 --> 00:35:42,107 More snow? 369 00:35:44,009 --> 00:35:45,877 We're now like family members. 370 00:35:45,911 --> 00:35:47,946 All these different guys get along very well 371 00:35:47,979 --> 00:35:50,015 despite the fatigue and confined space. 372 00:35:51,917 --> 00:35:55,286 Each one feels responsible for the other. 373 00:35:55,320 --> 00:35:56,760 We wouldn't have it in any other way. 374 00:35:58,857 --> 00:36:01,192 We're distracted by our jobs, by simple survival 375 00:36:01,226 --> 00:36:02,728 and Jean-Christophe's playlist 376 00:36:02,761 --> 00:36:05,797 but we can't help wondering what's happening back home.. 377 00:36:06,932 --> 00:36:08,366 And what lies ahead. 378 00:36:21,146 --> 00:36:23,549 I can only imagine our loneliness on Mars. 379 00:36:25,551 --> 00:36:27,986 Two hundred million kilometers from home. 380 00:36:46,137 --> 00:36:47,305 6 a.m. 381 00:36:47,338 --> 00:36:48,640 Lovely wake-up surprise. 382 00:36:48,674 --> 00:36:50,408 We're losing power steering fluid. 383 00:36:52,143 --> 00:36:54,212 To check the fluid level, we have to cut off the engine 384 00:36:54,245 --> 00:36:56,214 which might not restart. 385 00:36:57,115 --> 00:36:59,451 Conundrum time. 386 00:36:59,485 --> 00:37:01,119 Without power steering, we can't drive 387 00:37:01,152 --> 00:37:02,521 but if our engine doesn't restart 388 00:37:02,554 --> 00:37:04,122 we're dead in the water. 389 00:37:04,155 --> 00:37:06,892 Well, I think we need to warm up first 390 00:37:06,925 --> 00:37:08,760 and continue in a bit. 391 00:37:08,794 --> 00:37:11,029 Alright. The power.. 392 00:37:11,062 --> 00:37:12,831 If we're about to lose power steering 393 00:37:12,864 --> 00:37:15,033 I'd let it stop and rest. 394 00:37:15,066 --> 00:37:16,234 Let it rest 395 00:37:16,267 --> 00:37:18,069 before you lose it completely, and you're... 396 00:37:18,103 --> 00:37:20,839 Yeah, so what, what resting will do to it? 397 00:37:20,872 --> 00:37:21,907 Well, I don't know. 398 00:37:21,940 --> 00:37:24,342 Resting will give... give it a break. 399 00:37:24,375 --> 00:37:25,477 - And then what? - And then, you know.. 400 00:37:25,511 --> 00:37:28,146 - And then what? - And then keep going. 401 00:37:28,179 --> 00:37:30,048 Is it gonna recover? 402 00:37:30,081 --> 00:37:32,017 It... it should. I don't know what's doing this. 403 00:37:32,050 --> 00:37:34,620 The fluid's fine, the belts are fine. 404 00:37:34,653 --> 00:37:37,388 It doesn't make any sense to give it a break, Jesse. 405 00:37:37,422 --> 00:37:41,092 We are gonna fix it or we're gonna have to keep on going. 406 00:37:41,126 --> 00:37:42,160 I don't even know if that does anything... 407 00:37:42,193 --> 00:37:43,695 I'm about to take a break myself! 408 00:37:43,729 --> 00:37:44,696 Well, that's different, that's okay. 409 00:37:44,730 --> 00:37:46,031 Okay. 410 00:37:46,064 --> 00:37:47,332 That's why we're saying why don't you jump inside? 411 00:37:47,365 --> 00:37:50,168 - Yeah. - Okay. 412 00:37:50,201 --> 00:37:51,837 I'm hearing our mission clock tick away 413 00:37:51,870 --> 00:37:54,305 but I need to give Jesse some space. 414 00:37:54,339 --> 00:37:55,974 We take a break 415 00:37:56,007 --> 00:37:57,909 then time for MECO. 416 00:37:57,943 --> 00:38:00,311 The NASA-speak for Main Engine Cutoff. 417 00:38:17,462 --> 00:38:20,431 Hey, uh, the power steering fluid is in that box, right? 418 00:38:25,370 --> 00:38:26,972 Well, we may not need them to come back. 419 00:38:27,005 --> 00:38:28,874 We can just join them there. 420 00:38:28,907 --> 00:38:30,576 - Are we low? - I don't know. 421 00:38:30,609 --> 00:38:32,077 Just give me something. 422 00:38:37,549 --> 00:38:38,984 Well, I... I can go ahead and tell you 423 00:38:39,017 --> 00:38:41,252 I don't think we are 'cause I can see it. 424 00:38:41,286 --> 00:38:42,287 We're good. 425 00:38:42,320 --> 00:38:43,822 It's right on the line. We're good. 426 00:38:44,455 --> 00:38:46,091 Ready? 427 00:39:11,049 --> 00:39:12,083 Okay? 428 00:39:12,117 --> 00:39:14,019 Transfer case doesn't matter, but.. 429 00:39:14,052 --> 00:39:15,787 It doesn't matter. 430 00:39:42,781 --> 00:39:44,750 As we leave the Jamesons, we see fog. 431 00:39:46,618 --> 00:39:50,255 The ice is already breaking up ahead. 432 00:39:50,288 --> 00:39:52,323 But where? 433 00:40:52,751 --> 00:40:54,552 John is on the lookout for open water. 434 00:40:57,588 --> 00:40:59,925 Joe is far ahead. Maybe too far. 435 00:40:59,958 --> 00:41:01,226 I don't like it. 436 00:41:10,836 --> 00:41:12,203 Heya, Joe, Joe! 437 00:41:12,237 --> 00:41:14,840 Can you slow down, and, uh, wait up for us there? 438 00:41:14,873 --> 00:41:17,042 We pretty much lost sight of you. 439 00:41:17,075 --> 00:41:18,176 Slow down please. 440 00:41:18,209 --> 00:41:20,445 Thin ice. Thin ice. 441 00:41:21,980 --> 00:41:24,682 Retreat. Thin ice. 442 00:41:24,716 --> 00:41:26,852 Thin ice. Retreat. 443 00:41:37,362 --> 00:41:39,798 Hey, John, I think the back is in slush. 444 00:41:42,367 --> 00:41:44,970 Joe! Joe! Yeah, we're really stuck, Joe. 445 00:41:45,003 --> 00:41:47,338 We're gonna need your help. Come on back. Come on back. 446 00:41:54,312 --> 00:41:56,347 4:00 p.m. 447 00:41:56,381 --> 00:41:58,249 Our worst nightmare. 448 00:41:58,283 --> 00:42:00,651 We've run into a lead. The Okarian is sinking. 449 00:42:05,623 --> 00:42:08,293 Each time I add power, the rover sinks further in. 450 00:42:08,326 --> 00:42:09,527 We're losing her. 451 00:42:19,104 --> 00:42:21,539 - Have we made any progress? - No. 452 00:42:25,844 --> 00:42:29,547 Bring back the cable! More cable! More! 453 00:42:30,348 --> 00:42:32,250 More! 454 00:42:38,924 --> 00:42:41,226 Hey, John, upward with the winch. 455 00:42:41,259 --> 00:42:43,228 I'm gonna go back a tiny bit, John. 456 00:42:44,595 --> 00:42:46,397 Okay? Keep going? 457 00:42:46,431 --> 00:42:47,671 John, tell me what you're doing! 458 00:42:47,698 --> 00:42:49,534 It's going down. It's going in. 459 00:43:06,284 --> 00:43:08,854 No, I'm not. I'm... I'm going slow. 460 00:44:14,519 --> 00:44:16,199 The battery voltage was drawn down to zero. 461 00:44:20,825 --> 00:44:22,227 John, you're the man. 462 00:44:23,861 --> 00:44:24,996 I got this. 463 00:44:25,030 --> 00:44:26,531 We saved the Okarian. 464 00:44:28,099 --> 00:44:30,301 It was a close call, too close for comfort 465 00:44:30,335 --> 00:44:32,070 but it could have been much worse. 466 00:44:34,005 --> 00:44:35,941 When I saw nothing but sky through the windshield 467 00:44:35,974 --> 00:44:37,575 I thought we were going down for good. 468 00:44:39,144 --> 00:44:41,579 I could see the Okarian settling on the seafloor 469 00:44:41,612 --> 00:44:43,714 alongside Franklin's sunken ships. 470 00:44:44,815 --> 00:44:46,251 We pulled through this time 471 00:44:46,284 --> 00:44:48,453 but how many more leads lie before us? 472 00:44:50,121 --> 00:44:52,823 One minute, you're barreling along, unstoppable 473 00:44:52,857 --> 00:44:54,525 the next, you're in survival mode. 474 00:44:56,394 --> 00:44:58,629 The fine line is crossed without warning. 475 00:45:08,139 --> 00:45:10,575 I'm now confronting the most critical decision 476 00:45:10,608 --> 00:45:13,311 that any expedition leader faces. 477 00:45:13,344 --> 00:45:16,114 To continue on or to stop 478 00:45:17,482 --> 00:45:20,118 before it's too late. 479 00:45:20,151 --> 00:45:23,221 How many explorers have died because they chose wrong? 480 00:45:24,555 --> 00:45:25,957 Because they didn't abort their mission 481 00:45:25,991 --> 00:45:27,525 while it could still be saved? 482 00:45:29,961 --> 00:45:31,696 Here's where we stand. 483 00:45:31,729 --> 00:45:34,099 We need a new alternator, new batteries 484 00:45:34,132 --> 00:45:37,035 a new power steering system and more time. 485 00:45:37,068 --> 00:45:38,703 The passage is starting to break up. 486 00:45:40,538 --> 00:45:43,408 Devon is out of reach for this year. 487 00:45:52,350 --> 00:45:55,286 17 April. 488 00:45:55,320 --> 00:45:57,922 We arrived in Cambridge Bay at 2:00 p.m. 489 00:45:57,955 --> 00:46:00,691 We couldn't reach Devon. That hurts. 490 00:46:03,461 --> 00:46:06,597 Plan B, the Okarian will be flown to Resolute Bay 491 00:46:06,631 --> 00:46:08,433 to get repaired and put in hypersleep 492 00:46:08,466 --> 00:46:10,435 until next spring. 493 00:46:10,468 --> 00:46:13,571 Then, we'll wake her up for another assault on Devon Island. 494 00:46:16,074 --> 00:46:17,375 We made it. 495 00:46:34,925 --> 00:46:37,028 Do Humvees dream of diesel sheep? 496 00:46:54,079 --> 00:46:56,147 5 May. 497 00:46:56,181 --> 00:46:59,050 The Okarian's had her beauty sleep. 498 00:46:59,084 --> 00:47:02,019 We begin anew at the eastern end of the Northwest Passage 499 00:47:02,053 --> 00:47:03,588 in Resolute Bay. 500 00:47:11,096 --> 00:47:13,264 Persistence. 501 00:47:13,298 --> 00:47:15,300 That's what exploration takes. 502 00:47:16,801 --> 00:47:18,369 It's not about smooth sailing. 503 00:47:19,870 --> 00:47:22,907 It's about venturing into the unknown 504 00:47:22,940 --> 00:47:25,443 pushing the limits of where you can go 505 00:47:25,476 --> 00:47:27,778 and what you can do 506 00:47:27,812 --> 00:47:29,780 to meet with what's out there. 507 00:47:31,149 --> 00:47:34,519 I know where our small step is taking us. 508 00:47:34,552 --> 00:47:36,754 It's getting us ready for the greatest adventure 509 00:47:36,787 --> 00:47:38,156 of all time. 510 00:47:42,093 --> 00:47:44,562 To us, the Northwest Passage 511 00:47:44,595 --> 00:47:47,064 is not just a link between two oceans. 512 00:47:48,533 --> 00:47:50,835 It's a passage between two worlds. 513 00:48:07,652 --> 00:48:10,888 Our crew is reunited. We're thrilled. 514 00:48:10,921 --> 00:48:13,491 But it's our last chance to reach Devon. 515 00:48:13,524 --> 00:48:15,526 - Be safe. - We're on our way. 516 00:48:46,391 --> 00:48:48,058 6 May. 1:00 a.m. 517 00:48:48,092 --> 00:48:50,528 The Okarian entered Eleanor Valley. 518 00:48:50,561 --> 00:48:52,663 We hope to reach the coast by tomorrow. 519 00:49:00,338 --> 00:49:03,241 Okay, Jesse, here we go. 520 00:49:03,274 --> 00:49:05,743 Hey, Jesse, uh, we're hearing a fairly 521 00:49:05,776 --> 00:49:07,878 substantial knocking noise. 522 00:49:07,912 --> 00:49:09,214 Uh, it looks, it sounds like 523 00:49:09,247 --> 00:49:12,183 it's sorta coming from the right front. 524 00:49:12,217 --> 00:49:13,718 Seems like one of the components 525 00:49:13,751 --> 00:49:16,554 that holds the track on, uh, came loose there. 526 00:49:17,922 --> 00:49:19,824 Okay, I guess we're gonna have to stop. 527 00:49:23,528 --> 00:49:25,129 Is everybody safe now? 528 00:49:26,664 --> 00:49:27,898 Hey, Bill? 529 00:49:32,437 --> 00:49:34,639 Hey, Bill, this is Pascal. 530 00:49:34,672 --> 00:49:37,808 We have a situation here with the, uh, Humvee. 531 00:49:37,842 --> 00:49:40,345 Everybody's safe, we've had a.. 532 00:49:40,378 --> 00:49:44,382 A, uh, damaged rear right gear hub. 533 00:50:02,567 --> 00:50:04,702 Let's, uh, let's jack it up. 534 00:50:04,735 --> 00:50:07,738 Take off the track and look at what's going on here. 535 00:50:07,772 --> 00:50:09,540 This happened in Africa to me once. 536 00:50:11,442 --> 00:50:13,043 We were doing 50 miles an hour 537 00:50:13,077 --> 00:50:15,546 down the road, south to Khartoum 538 00:50:15,580 --> 00:50:17,915 and looked at the side view mirror 539 00:50:17,948 --> 00:50:21,118 and the wheel is three feet out 540 00:50:23,220 --> 00:50:25,055 from where it should be. 541 00:50:25,089 --> 00:50:26,957 We'll see. We'll see. 542 00:50:26,991 --> 00:50:28,459 We'll see, we'll see, we'll see. 543 00:50:28,493 --> 00:50:30,428 We need Joe's sled too, huh? Yeah, we need.. 544 00:50:30,461 --> 00:50:31,796 Yeah. Yeah. Yeah. 545 00:50:32,797 --> 00:50:34,231 This is not an easy fix. 546 00:50:37,402 --> 00:50:38,869 If it's.. If it's fixable. 547 00:50:38,903 --> 00:50:40,838 We need to dig all the snow away 548 00:50:40,871 --> 00:50:42,340 so we have a solid surface to.. 549 00:50:42,373 --> 00:50:44,575 Sure. So okay, guys. 550 00:50:44,609 --> 00:50:46,043 We're gonna... we're gonna stay here 551 00:50:46,076 --> 00:50:47,177 we're gonna stay put. 552 00:50:47,211 --> 00:50:51,782 We need the sled with the spare, um.. 553 00:50:51,816 --> 00:50:53,217 - Track. - Track. 554 00:50:53,250 --> 00:50:56,186 And the inflatable jacks as well. 555 00:50:56,220 --> 00:50:58,623 Hey, uh, call AAA. 556 00:51:01,359 --> 00:51:04,194 This whole piece will get in there 557 00:51:04,228 --> 00:51:05,930 but there's a keeper.. 558 00:51:05,963 --> 00:51:08,766 You can see where the keeper is supposed to be right there? 559 00:51:08,799 --> 00:51:09,967 - Yeah, it's shot. - And.. 560 00:51:10,000 --> 00:51:11,602 Yeah, it's come out. 561 00:51:13,671 --> 00:51:16,173 Houston, we've had a problem. 562 00:51:16,206 --> 00:51:18,242 The critical part connecting the drive train 563 00:51:18,275 --> 00:51:20,244 to its matching track has ruptured. 564 00:51:22,246 --> 00:51:26,150 The hub is normally so robust that we have no spare for it. 565 00:51:26,183 --> 00:51:28,085 A replacement part has to be flown up 566 00:51:28,118 --> 00:51:31,889 to Resolute Bay from down south. 567 00:51:31,922 --> 00:51:34,325 We're 70 kilometers from Resolute Bay 568 00:51:34,359 --> 00:51:37,094 but Joe knows the way well. 569 00:51:37,127 --> 00:51:39,229 He'll head back there alone to wait for the part. 570 00:51:42,099 --> 00:51:44,502 This is going to take days. 571 00:51:44,535 --> 00:51:45,936 Crap. 572 00:52:37,888 --> 00:52:40,858 Uh, so, let me introduce you to our cook. 573 00:52:40,891 --> 00:52:44,762 This is our cook. His name is Jesse. 574 00:52:44,795 --> 00:52:47,598 And, uh, the chief of expedition 575 00:52:47,632 --> 00:52:50,568 uh, Pascal is looking for the comte 576 00:52:50,601 --> 00:52:52,269 which a very good French cheese. 577 00:52:56,206 --> 00:52:59,810 There, sausage, cheese, everything you need to be happy. 578 00:53:04,949 --> 00:53:08,519 John seems preoccupied. I know him well. 579 00:53:08,553 --> 00:53:11,188 That's not like him. 580 00:53:11,221 --> 00:53:14,391 Something is wrong, but I can't get it out of him. 581 00:53:22,266 --> 00:53:23,868 A bit of sunshine here. 582 00:53:44,188 --> 00:53:45,723 Camera roll. 583 00:53:49,527 --> 00:53:52,262 Alright, Pascal. So, where we at? 584 00:53:52,296 --> 00:53:55,566 On Mars, you might be stuck in a place 585 00:53:55,600 --> 00:53:58,503 uh, by dust storm for several days. 586 00:53:58,536 --> 00:54:00,471 And that's what happened to us 587 00:54:00,505 --> 00:54:03,073 uh, on the first two days of our trip here. 588 00:54:03,107 --> 00:54:06,443 Or you might be stuck somewhere because of a mechanical problem. 589 00:54:06,477 --> 00:54:08,846 This is what happened to us here for three days. 590 00:54:11,616 --> 00:54:16,053 Mars is really a complicated and exciting place to explore. 591 00:54:16,086 --> 00:54:19,890 But to us, because we are here on Earth. 592 00:54:19,924 --> 00:54:23,928 Mars is the closest planet where we might find some answers 593 00:54:23,961 --> 00:54:25,796 about the origins of life 594 00:54:25,830 --> 00:54:27,798 and the possibilities of alien life. 595 00:54:29,366 --> 00:54:33,403 It has been a very humbling series of discoveries. 596 00:54:33,437 --> 00:54:36,741 We are trying to understand why we even exist. 597 00:54:45,983 --> 00:54:47,618 As usual, when left to themselves 598 00:54:47,652 --> 00:54:50,788 my thoughts turn to Mars and our search for life there. 599 00:54:55,125 --> 00:54:57,327 To discover signs of ancient life on Mars 600 00:54:57,361 --> 00:54:58,529 would be fascinating. 601 00:55:00,330 --> 00:55:03,467 But the Holy Grail would be to find live organisms. 602 00:55:08,739 --> 00:55:10,875 For that, we must find liquid water first. 603 00:55:12,977 --> 00:55:14,712 Maybe where the planet is still warm? 604 00:55:18,649 --> 00:55:21,285 How about its volcanoes? 605 00:55:21,318 --> 00:55:24,021 They're not extinct. Just dormant. 606 00:55:50,881 --> 00:55:53,784 It's almost midnight. 607 00:55:53,818 --> 00:55:55,920 Our slow, cold sunset looks like 608 00:55:55,953 --> 00:55:57,888 those captured on Mars by the robots. 609 00:56:17,908 --> 00:56:19,343 * In New York this morning 610 00:56:19,376 --> 00:56:21,445 * It's about half past nine * 611 00:56:26,717 --> 00:56:29,787 It's been five days now. 612 00:56:29,820 --> 00:56:32,522 Joe is still weathering the storm in Resolute Bay. 613 00:56:34,458 --> 00:56:36,694 John has been spending more time alone. 614 00:56:38,362 --> 00:56:39,897 But he opened up to me this morning. 615 00:56:42,132 --> 00:56:44,368 To my surprise, he said it's time 616 00:56:44,401 --> 00:56:46,570 to cut our losses and to turn back. 617 00:56:48,372 --> 00:56:51,541 Put an end to an undoable journey. 618 00:56:52,910 --> 00:56:55,612 I was shocked. 619 00:56:55,646 --> 00:56:58,883 John's words carry the weight of years of experience 620 00:56:58,916 --> 00:57:01,385 survival and wisdom. 621 00:57:01,418 --> 00:57:04,689 On this mission, he's my anchor and my guide. 622 00:57:05,923 --> 00:57:08,292 He's now recommending an abort. 623 00:57:09,593 --> 00:57:11,261 If I decide to push on 624 00:57:11,295 --> 00:57:14,665 I'll be going against his best judgment. 625 00:57:14,699 --> 00:57:16,100 My confidence is shaken. 626 00:57:17,768 --> 00:57:20,137 For the first time, I feel the full weight 627 00:57:20,170 --> 00:57:22,606 of the expedition on my shoulders alone. 628 00:57:25,142 --> 00:57:27,845 Anyway, hardlock is if you have tires and you need to.. 629 00:57:27,878 --> 00:57:30,347 - Yeah. - go through sand or snow but.. 630 00:57:30,380 --> 00:57:31,882 Jesse regroups. 631 00:57:31,916 --> 00:57:33,884 He knows that when the replacement part arrives 632 00:57:33,918 --> 00:57:35,886 he'll have his work cut out for him. 633 00:57:35,920 --> 00:57:37,822 He's tired but happy. 634 00:57:40,057 --> 00:57:42,626 Jean-Christophe, as often 635 00:57:42,659 --> 00:57:45,595 seems to be lost in his thoughts. 636 00:57:45,629 --> 00:57:48,598 Maybe he's dreaming of Mars as I am. 637 00:57:48,632 --> 00:57:50,868 We often chat in French 638 00:57:50,901 --> 00:57:52,302 not to exclude the rest of the crew 639 00:57:52,336 --> 00:57:55,139 but to exchange memories of our childhood. 640 00:57:56,741 --> 00:57:59,043 Mark talks about his family a lot back home. 641 00:58:00,911 --> 00:58:02,947 He knows he won't be back for his kid's birthday. 642 00:58:04,548 --> 00:58:05,983 He still films non-stop 643 00:58:06,016 --> 00:58:07,456 even though we aren't going anywhere. 644 00:58:11,288 --> 00:58:13,758 Okay, I just wanna take you out on a little tour of my igloo. 645 00:58:14,925 --> 00:58:17,427 Here's the fuel sled. 646 00:58:17,461 --> 00:58:19,997 John's sleeping over there. 647 00:58:20,030 --> 00:58:21,231 That's the Humvee. 648 00:58:25,736 --> 00:58:27,104 Here. 649 00:58:29,974 --> 00:58:31,375 Come inside. 650 00:58:33,510 --> 00:58:35,712 There's, uh, my sleeping bag. 651 00:58:35,746 --> 00:58:37,447 Got a little snow on it. 652 00:58:37,481 --> 00:58:39,449 And, uh, I finally, uh.. 653 00:58:41,551 --> 00:58:43,653 Closed the chimney off with my GORE-TEX jacket. 654 00:58:46,223 --> 00:58:48,158 It keeps me warm. Kind of. 655 00:58:51,061 --> 00:58:52,897 It's definitely blowing pretty good out here. 656 00:58:52,930 --> 00:58:56,233 Though it's not as bad as it's been the last two days. 657 00:58:56,266 --> 00:58:57,426 Let's go look at John's tent. 658 00:59:01,438 --> 00:59:02,973 Okay. 659 00:59:05,042 --> 00:59:07,711 John's tent. He's doing okay. 660 00:59:10,114 --> 00:59:12,149 You can see the snow is a little deep. 661 00:59:12,182 --> 00:59:13,217 It's up to my knees. 662 00:59:27,932 --> 00:59:29,266 There's Pascal.. 663 00:59:30,901 --> 00:59:32,436 And Jean-Christophe. 664 00:59:39,643 --> 00:59:41,411 Whoo! 665 00:59:43,713 --> 00:59:46,683 This is all the camera gear. It's doing okay. 666 00:59:48,518 --> 00:59:50,420 Good gravy, it's cold. 667 00:59:50,454 --> 00:59:53,423 It's probably, uh, I don't know, zero. 668 00:59:54,291 --> 00:59:55,792 But with the wind chill 669 00:59:55,826 --> 00:59:58,662 man, it's just, uh, takes your breath away. 670 01:00:01,966 --> 01:00:04,101 So that's about it. 671 01:00:04,134 --> 01:00:06,403 Uh, gonna climb back in the Humvee 672 01:00:06,436 --> 01:00:07,996 and get some hot chocolate or something. 673 01:00:08,638 --> 01:00:10,174 Alright. 674 01:00:33,263 --> 01:00:36,266 So when did you leave, uh, Resolute? At what time? 675 01:00:36,300 --> 01:00:37,834 - 4:00. - 4:00? 676 01:00:37,868 --> 01:00:39,769 8:00 p.m. 677 01:00:39,803 --> 01:00:42,639 Joe was back this evening with the part we need. 678 01:00:45,442 --> 01:00:47,277 Yeah. That's it. 679 01:00:53,951 --> 01:00:55,886 How do you feel? 680 01:00:55,920 --> 01:00:57,387 Oh, relieved. 681 01:00:57,421 --> 01:00:58,923 Extremely relieved. 682 01:00:58,956 --> 01:01:00,958 The broken hub wouldn't come off. 683 01:01:00,991 --> 01:01:03,260 It was frozen in place. 684 01:01:03,293 --> 01:01:06,063 We turned our camping stove into a makeshift blowtorch. 685 01:01:15,572 --> 01:01:18,108 Where are all my tools going to, man? 686 01:01:18,142 --> 01:01:20,044 Right, Joe today 687 01:01:20,077 --> 01:01:22,446 drove four hours 688 01:01:22,479 --> 01:01:24,614 uh, in this whiteout alone 689 01:01:25,815 --> 01:01:27,751 pulling on the snowmobile and... and sled. 690 01:01:27,784 --> 01:01:31,555 Uh, this one part that we were needing to get replaced. 691 01:01:31,588 --> 01:01:32,722 Uh, that was heroic. 692 01:01:32,756 --> 01:01:34,291 Just for him to get... get to us 693 01:01:34,324 --> 01:01:37,494 in time this evening at... at 8:00 p.m. 694 01:01:37,527 --> 01:01:40,530 Uh, Jesse, uh, piled all the training 695 01:01:40,564 --> 01:01:42,699 he got from AM General factory in Humvees 696 01:01:42,732 --> 01:01:45,635 and did a superb job replacing the part 697 01:01:45,669 --> 01:01:47,704 uh, with John's help. 698 01:01:47,737 --> 01:01:50,307 John, of course, uh, was fantastic as usual 699 01:01:50,340 --> 01:01:52,409 and kept us alive for the past five days. 700 01:01:52,442 --> 01:01:55,445 Uh, and, uh 701 01:01:55,479 --> 01:01:57,414 and you guys from the Jules Verne's team 702 01:01:57,447 --> 01:01:59,950 were fantastic too, you were very patient. 703 01:01:59,984 --> 01:02:02,486 Just, uh, never a complaint. 704 01:02:02,519 --> 01:02:04,121 So that's remarkable. 705 01:02:04,154 --> 01:02:05,794 I'm just here to get everybody in trouble. 706 01:02:19,703 --> 01:02:21,105 7:00 p.m. 707 01:02:21,138 --> 01:02:23,940 The Okarian is fully operational again. 708 01:02:23,974 --> 01:02:25,809 We are good on food and fuel. 709 01:02:25,842 --> 01:02:27,978 The weather forecast looks okay. 710 01:02:28,012 --> 01:02:29,679 We are a go. 711 01:02:35,252 --> 01:02:38,388 I know I'm going against John's recommendation. 712 01:02:38,422 --> 01:02:40,324 But the way I see it 713 01:02:40,357 --> 01:02:42,792 we still have safe abort options ahead. 714 01:03:23,900 --> 01:03:25,169 11:00 p.m. 715 01:03:25,202 --> 01:03:26,836 We've reached Eleanor Lake. 716 01:03:29,439 --> 01:03:31,075 There is life beneath us 717 01:03:31,108 --> 01:03:33,843 gasping for light under the faint midnight sun. 718 01:03:39,516 --> 01:03:42,386 There were once frozen lakes on Mars. 719 01:03:43,787 --> 01:03:46,356 Maybe like here, teeming with life. 720 01:03:52,162 --> 01:03:54,098 I've spent years of my life 721 01:03:54,131 --> 01:03:58,034 studying spacecraft images of Mars 722 01:03:58,068 --> 01:04:00,370 trying to understand this alien planet. 723 01:04:03,173 --> 01:04:07,377 Everywhere fire, water and ice have left their mark. 724 01:04:09,213 --> 01:04:12,316 A water-rich planet, that might have been 725 01:04:12,349 --> 01:04:15,185 for a brief time, Earth's sister. 726 01:04:29,032 --> 01:04:31,401 I dream of journeying to Mars 727 01:04:31,435 --> 01:04:34,371 not just through space, but through time. 728 01:05:10,240 --> 01:05:12,209 "The Martians were there" 729 01:05:12,242 --> 01:05:15,111 "in the canal, reflected in the water." 730 01:05:17,214 --> 01:05:20,784 "The Martians stared back up at them.. 731 01:05:20,817 --> 01:05:23,620 "For a long, long silent time 732 01:05:23,653 --> 01:05:25,455 from the rippling water." 733 01:05:55,719 --> 01:05:58,255 * Here 734 01:05:58,288 --> 01:06:03,360 * So far away 735 01:06:03,393 --> 01:06:07,931 * Another time and another place * 736 01:06:11,868 --> 01:06:16,473 * At the edge of breaking through * 737 01:06:17,741 --> 01:06:20,043 * Again 738 01:06:20,076 --> 01:06:23,880 * I found my sense of wonder ** 739 01:06:48,872 --> 01:06:50,240 1:00 a.m. 740 01:06:50,274 --> 01:06:52,008 The coast. 741 01:06:53,777 --> 01:06:56,280 Sea ice looks daunting as if the raging ocean 742 01:06:56,313 --> 01:06:58,147 had frozen in mid surge. 743 01:07:02,051 --> 01:07:03,820 Devon is in sight for the first time. 744 01:07:03,853 --> 01:07:06,923 We are so near and yet so far. 745 01:07:06,956 --> 01:07:09,225 We're going to go down here. 746 01:07:09,259 --> 01:07:11,361 We're here right now. 747 01:07:11,395 --> 01:07:13,029 We're gonna go down this way.. 748 01:07:13,997 --> 01:07:15,231 Out to the sea here 749 01:07:16,500 --> 01:07:18,101 and then across the smooth ice this way. 750 01:07:34,684 --> 01:07:36,686 1:45 a.m. 751 01:07:36,720 --> 01:07:39,055 We follow Joe very slowly. 752 01:07:41,358 --> 01:07:44,428 Beneath the snow, the sea ice might be breaking up already. 753 01:08:12,689 --> 01:08:15,091 Seventeen. 754 01:08:15,124 --> 01:08:18,995 Joe says the sea ice is on the verge of collapsing. 755 01:08:19,028 --> 01:08:21,531 The time for slow is over. 756 01:08:21,565 --> 01:08:23,299 We have to make a dash for Devon. 757 01:08:26,202 --> 01:08:28,438 We're at the point of no return. 758 01:08:28,472 --> 01:08:30,840 If anything stops us, we won't have enough time 759 01:08:30,874 --> 01:08:33,109 to get any part flown up from the south again. 760 01:08:35,412 --> 01:08:37,614 We'll have to abandon the Okarian to her fate 761 01:08:37,647 --> 01:08:39,449 as the ice eventually gives way. 762 01:08:40,984 --> 01:08:43,420 On Mars, rovers will die in sand. 763 01:08:58,535 --> 01:09:01,938 We're on final approach to Mars on Earth. 764 01:10:07,370 --> 01:10:09,539 10:00 p.m. 765 01:10:09,573 --> 01:10:11,775 In one instant, my dream of many years 766 01:10:12,742 --> 01:10:14,110 has come to an abrupt end. 767 01:10:38,101 --> 01:10:39,636 Definitely not good. 768 01:10:39,669 --> 01:10:41,070 Oh, merde. 769 01:10:41,104 --> 01:10:44,908 - No. Hub and half shaft. - Huh? 770 01:10:44,941 --> 01:10:47,010 Hub and half shaft.. Which one? 771 01:10:47,811 --> 01:10:49,145 Hub and half shaft.. 772 01:10:51,648 --> 01:10:53,249 A hidden block of ice has ripped off 773 01:10:53,282 --> 01:10:55,785 the rear left track and destroyed the gear hub. 774 01:10:57,053 --> 01:10:59,623 Our rover is history. 775 01:10:59,656 --> 01:11:02,526 This expedition is a bust. 776 01:11:02,559 --> 01:11:05,294 Keeping our crew safe is the only thing that matters now. 777 01:11:09,866 --> 01:11:12,702 We have to abandon the Okarian and get everyone to shore. 778 01:11:14,037 --> 01:11:16,506 The sea ice has begun to break up around us. 779 01:11:25,749 --> 01:11:28,051 As we began to evacuate critical gear 780 01:11:28,084 --> 01:11:32,088 Jesse mentioned our camp on Devon. 781 01:11:32,121 --> 01:11:35,424 - We need a new gear hub. - Yeah. 782 01:11:35,458 --> 01:11:37,694 - And you have a half shaft? - Yeah. 783 01:11:37,727 --> 01:11:39,963 A glimmer of hope popped up in my mind. 784 01:11:39,996 --> 01:11:41,565 The Okarian's only hope 785 01:11:41,598 --> 01:11:45,802 the Mars-1, our twin Humvee, is based on Devon 786 01:11:45,835 --> 01:11:48,437 at camp, 50 kilometers away. 787 01:11:48,471 --> 01:11:51,575 If we could get to the Mars-1 788 01:11:51,608 --> 01:11:54,043 maybe we could scavenge its rear left hub 789 01:11:54,077 --> 01:11:55,579 and graft it on to the Okarian. 790 01:11:55,612 --> 01:11:57,581 A mechanical organ transplant. 791 01:12:03,920 --> 01:12:05,922 We have to act now. 792 01:12:05,955 --> 01:12:07,791 It's a long and risky journey. 793 01:12:07,824 --> 01:12:10,159 We have two snowmobiles. 794 01:12:10,193 --> 01:12:11,561 Only two of us can go. 795 01:12:13,196 --> 01:12:15,699 Jesse is best trained to retrieve the part 796 01:12:15,732 --> 01:12:19,636 John has the experience of long snowmobile treks in Antarctica. 797 01:12:23,506 --> 01:12:24,974 Godspeed. 798 01:12:30,546 --> 01:12:32,181 - Drive safely. - Oh, yeah. 799 01:12:35,118 --> 01:12:37,220 Come back in one piece. 800 01:12:39,723 --> 01:12:41,591 It's a gamble. 801 01:12:41,625 --> 01:12:43,226 Splitting up is never good. 802 01:12:43,259 --> 01:12:45,094 Especially if the team is already small. 803 01:13:37,313 --> 01:13:39,482 9:00 p.m. 804 01:13:39,515 --> 01:13:41,985 John and Jesse have reached the island. 805 01:13:42,018 --> 01:13:45,621 We try to remain in contact via sat phone. 806 01:13:45,655 --> 01:13:48,224 There's been an accident. It's John. 807 01:13:48,257 --> 01:13:50,326 Riding through heavy snowfall with poor visibility 808 01:13:50,359 --> 01:13:51,895 he plunged over a precipice. 809 01:13:53,462 --> 01:13:56,499 Jesse informs me that John's left leg is badly bruised. 810 01:13:56,532 --> 01:13:58,034 He's in agonizing pain. 811 01:14:13,482 --> 01:14:15,218 Damn it. 812 01:14:15,251 --> 01:14:17,954 We're stranded in the usual middle of nowhere. 813 01:14:20,623 --> 01:14:22,258 I can't believe this is happening. 814 01:14:30,066 --> 01:14:32,869 The crew's split up, food's running low. 815 01:14:36,239 --> 01:14:38,041 Maybe we've gone one step too far. 816 01:15:01,297 --> 01:15:04,200 Jean-Christophe shared his concerns with me. 817 01:15:04,233 --> 01:15:06,569 He feels that we're now walking a very fine line. 818 01:15:08,104 --> 01:15:10,006 Everything could go wrong very quickly. 819 01:15:12,108 --> 01:15:13,342 He's damn right. 820 01:15:15,611 --> 01:15:17,580 He also said my decision reminded him 821 01:15:17,613 --> 01:15:19,448 of Shackleton's in Antarctica a century ago. 822 01:15:22,085 --> 01:15:24,720 When his ship, the Endurance got locked in ice 823 01:15:24,754 --> 01:15:27,090 and sank, he split up his crew 824 01:15:27,123 --> 01:15:30,126 and went for help with a small party. 825 01:15:30,159 --> 01:15:33,562 After an impossible journey, he returned as promised 826 01:15:33,596 --> 01:15:34,831 and saved them all. 827 01:15:36,399 --> 01:15:38,734 One of the greatest feats in exploration history. 828 01:15:41,905 --> 01:15:45,374 I'm no Shackleton, but he inspired us all. 829 01:15:47,010 --> 01:15:49,045 Mars will also have its heroes. 830 01:16:47,470 --> 01:16:49,405 11:00 p.m. 831 01:16:51,274 --> 01:16:52,842 We are not alone. 832 01:17:06,055 --> 01:17:08,424 Alien life in an alien world. 833 01:17:11,127 --> 01:17:14,030 Joe thinks he's been circling us for two days. 834 01:17:22,438 --> 01:17:26,242 To this awe-inspiring creature, we are dinner. 835 01:17:32,748 --> 01:17:34,918 Thankfully, we are not as appetizing as we think. 836 01:17:45,895 --> 01:17:48,197 Somehow, this beautiful 837 01:17:48,231 --> 01:17:50,499 ghostly encounter 838 01:17:50,533 --> 01:17:52,068 brings us luck. 839 01:18:17,726 --> 01:18:20,596 After three days, this is the most wonderful sight. 840 01:18:25,334 --> 01:18:27,670 John and Jesse have successfully retrieved 841 01:18:27,703 --> 01:18:29,939 the critical geared hub from the Mars-1. 842 01:18:31,307 --> 01:18:34,978 We greet them as heroes. They truly are. 843 01:18:35,011 --> 01:18:36,712 We got a good route in the land there. 844 01:18:39,415 --> 01:18:42,218 - Jesse, you made it. - Yeah, I made it. 845 01:18:42,251 --> 01:18:44,420 Jesse shows us a picture he took of camp 846 01:18:44,453 --> 01:18:46,522 with the Mars-1. 847 01:18:46,555 --> 01:18:49,959 On Mars, we'll definitely need not just one, but two rovers. 848 01:18:51,027 --> 01:18:52,895 One to rescue the other. 849 01:18:56,332 --> 01:18:58,701 Hello, Pascal, could you take the nut off 850 01:18:58,734 --> 01:19:01,437 the back of that ball joint behind you on the cooler? 851 01:19:01,470 --> 01:19:05,608 This time, we must continue at a walking pace. 852 01:19:05,641 --> 01:19:08,544 Spare parts are out of the question. 853 01:19:08,577 --> 01:19:11,047 We're almost out of fuel. 854 01:19:11,080 --> 01:19:13,516 Soon we'll be tapping into our survival rations. 855 01:19:26,762 --> 01:19:28,864 Just, just follow the track. 856 01:19:31,000 --> 01:19:32,968 Okay, repeat that, John? 857 01:19:33,002 --> 01:19:36,572 Just follow the track. 858 01:19:36,605 --> 01:19:38,974 You want... you want us to stay with the track? 859 01:20:22,318 --> 01:20:24,420 We'll do the right track. 860 01:20:29,092 --> 01:20:31,594 Obstruction on your left. 861 01:20:40,203 --> 01:20:41,970 John and Jean-Christophe decided to walk 862 01:20:42,004 --> 01:20:44,740 in front of the rover as short-range scouts 863 01:20:44,773 --> 01:20:47,276 to locate buried obstacles. 864 01:20:47,310 --> 01:20:49,745 There are many, too many. 865 01:21:00,556 --> 01:21:04,460 The Arctic's grip continues to close in on us. 866 01:21:04,493 --> 01:21:08,431 It feels as if we're being played with. 867 01:21:08,464 --> 01:21:12,168 The closer we get to shore, the more out of reach it seems. 868 01:21:12,201 --> 01:21:14,737 We get stuck in snow, again and again. 869 01:23:34,009 --> 01:23:36,312 Devon Island, I love you. 870 01:23:39,748 --> 01:23:41,450 Land sweet land. 871 01:23:47,423 --> 01:23:48,857 Alright. 872 01:23:57,400 --> 01:24:00,303 At 11:30 p.m. on 16 May 873 01:24:00,336 --> 01:24:03,906 more than a year after first launching from Kugluktuk 874 01:24:03,939 --> 01:24:07,976 we've finally reached the shore of Devon Island. 875 01:24:08,010 --> 01:24:10,479 And Mark who's filming. Hi, Mark. 876 01:24:13,382 --> 01:24:16,419 This is a bottle of Dom Perignon 877 01:24:16,452 --> 01:24:18,487 from Reims, France. 878 01:24:21,457 --> 01:24:22,791 - Well.. - Here we are on Devon. 879 01:24:22,825 --> 01:24:25,494 To the Northwest Passage. 880 01:24:25,528 --> 01:24:27,696 - The finest crystal. - Si, si. 881 01:24:27,730 --> 01:24:29,064 - John. - Cheers. 882 01:24:29,097 --> 01:24:31,534 * Here 883 01:24:31,567 --> 01:24:34,870 * So far away 884 01:24:37,072 --> 01:24:39,342 * Another time 885 01:24:41,109 --> 01:24:44,513 * Another place * 886 01:24:53,188 --> 01:24:56,124 The HMP Okarian has landed. 887 01:24:58,060 --> 01:25:01,096 Edgar Rice Burroughs wrote of the Yellow Martians 888 01:25:01,129 --> 01:25:02,531 who escaped drought and war 889 01:25:02,565 --> 01:25:05,100 to reach the planet's far north. 890 01:25:05,133 --> 01:25:07,370 They were survivors 891 01:25:07,403 --> 01:25:09,538 knights of the ice and explorers. 892 01:25:11,173 --> 01:25:14,142 They were called the Okarians. 893 01:25:43,205 --> 01:25:44,607 Stand by, flight. 894 01:25:52,815 --> 01:25:56,018 Going to Mars is the exploration challenge 895 01:25:56,051 --> 01:25:57,920 of our time. 896 01:25:57,953 --> 01:26:00,122 We should not fear it or postpone it 897 01:26:00,155 --> 01:26:03,358 but embrace it and make it succeed. 898 01:26:03,392 --> 01:26:06,762 It will bring humanity together and strengthen our character. 899 01:26:11,700 --> 01:26:15,203 As I age, my dream of going to Mars is slowly fading. 900 01:26:16,572 --> 01:26:19,207 I may not make it. 901 01:26:19,241 --> 01:26:22,044 But I have a new dream. 902 01:26:22,077 --> 01:26:24,312 I wanna pass the torch to you 903 01:26:24,346 --> 01:26:26,148 the next generation. 904 01:26:29,384 --> 01:26:31,654 We dedicate our polar adventure to you 905 01:26:31,687 --> 01:26:34,423 who will live and witness the journey to Mars. 906 01:26:36,492 --> 01:26:39,662 Make us feel the pride of being explorers again 907 01:26:39,695 --> 01:26:41,464 and make humanity a more peaceful 908 01:26:41,497 --> 01:26:42,998 and promising species. 909 01:26:45,568 --> 01:26:47,335 "Houston 910 01:26:47,369 --> 01:26:50,739 we got a, uh, if you give us through data, we got some.." 911 01:27:24,172 --> 01:27:25,508 "The surface of Mars!" 912 01:27:41,690 --> 01:27:44,560 Will you find life? 913 01:27:44,593 --> 01:27:45,894 What kind of life will it be? 914 01:27:48,263 --> 01:27:50,398 If it's a completely alien life 915 01:27:50,432 --> 01:27:52,501 with its own DNA 916 01:27:52,535 --> 01:27:54,036 that might tell us there's a possibility 917 01:27:54,069 --> 01:27:55,971 of life throughout the universe. 918 01:27:58,541 --> 01:28:00,275 Saa, your video. 919 01:28:00,308 --> 01:28:01,744 Earth will be up in five minutes. 920 01:28:01,777 --> 01:28:03,879 What if you find that life on Mars 921 01:28:03,912 --> 01:28:05,814 is similar to life on Earth? 922 01:28:07,516 --> 01:28:11,053 Maybe life started on Mars and came to seed the Earth. 923 01:28:12,420 --> 01:28:14,690 We might all be children of Mars. 924 01:28:17,292 --> 01:28:19,528 Maybe all this time 925 01:28:19,562 --> 01:28:21,296 the tantalizing call of Mars 926 01:28:21,329 --> 01:28:22,865 has been a call to return home. 927 01:28:32,307 --> 01:28:34,442 This is the final entry in our expedition log. 928 01:28:35,711 --> 01:28:37,312 Tonight, the children of the Okarian 929 01:28:37,345 --> 01:28:39,748 will be sleeping at Mars-On-Earth 930 01:28:39,782 --> 01:28:41,884 dreaming under the stars of the day 931 01:28:41,917 --> 01:28:44,653 you will be looking back at the Earth 932 01:28:44,687 --> 01:28:47,189 from the quiet rim of Olympus Mons. 933 01:28:49,191 --> 01:28:51,493 I'm Pascal Lee. 934 01:28:51,526 --> 01:28:52,995 Signing off. 935 01:29:01,469 --> 01:29:04,673 Apollo 11, Houston, we're a go for undocking, over. 936 01:29:11,947 --> 01:29:13,816 On the moon 937 01:29:13,849 --> 01:29:17,052 I have seen magnificent desolation. 938 01:29:18,386 --> 01:29:21,690 Now humans are reaching for this new world 939 01:29:22,858 --> 01:29:25,460 this time, to stay 940 01:29:25,493 --> 01:29:28,831 and then venture further into space. 941 01:29:30,532 --> 01:29:32,300 Before us now 942 01:29:32,334 --> 01:29:36,605 is a giant leap to Mars and beyond. 943 01:29:47,382 --> 01:29:50,719 * Imagine 944 01:29:50,753 --> 01:29:53,856 * The world 945 01:29:53,889 --> 01:29:56,625 * In a moment 946 01:29:58,727 --> 01:30:01,596 * Truth and the unseen 947 01:30:04,332 --> 01:30:06,869 * Time in a dream 948 01:30:09,672 --> 01:30:12,574 * Reach out 949 01:30:12,607 --> 01:30:15,210 * Breathe in 950 01:30:15,243 --> 01:30:19,314 * I'm ready to believe again 951 01:30:21,116 --> 01:30:23,719 * Hold on 952 01:30:23,752 --> 01:30:26,088 * Let go 953 01:30:26,822 --> 01:30:30,492 * Find a way 954 01:30:30,525 --> 01:30:33,361 * Home 955 01:30:35,563 --> 01:30:38,633 * Home 956 01:30:43,638 --> 01:30:46,341 * The daylight 957 01:30:46,374 --> 01:30:48,911 * Is falling 958 01:30:48,944 --> 01:30:54,616 * Beyond the last horizon 959 01:30:54,649 --> 01:30:57,820 * A passage you know 960 01:30:59,988 --> 01:31:05,460 * All across an endless sea 961 01:31:06,194 --> 01:31:08,997 * Reach out 962 01:31:09,031 --> 01:31:11,967 * Breathe in 963 01:31:12,000 --> 01:31:15,637 * I'm ready to believe again * 964 01:31:17,472 --> 01:31:20,208 * Hold on 965 01:31:20,242 --> 01:31:23,211 * Let go 966 01:31:23,245 --> 01:31:26,048 * Find your way 967 01:31:26,081 --> 01:31:28,483 * Way back home * Home 968 01:31:31,854 --> 01:31:34,622 * Way back home * Home 969 01:31:39,661 --> 01:31:42,397 * Said you're gonna reach out 970 01:31:42,430 --> 01:31:45,968 * And you're gonna hold on 971 01:31:46,001 --> 01:31:48,603 * Find a way 972 01:31:48,636 --> 01:31:50,839 * Leading home 973 01:31:50,873 --> 01:31:53,876 * Said I'm gonna reach out 974 01:31:53,909 --> 01:31:57,245 * And then you're gonna hold on * 975 01:31:57,279 --> 01:32:00,148 * Find a way 976 01:32:00,182 --> 01:32:02,684 * Way back home 977 01:32:02,717 --> 01:32:05,287 * Reach out 978 01:32:05,320 --> 01:32:08,256 * Breathe in 979 01:32:08,290 --> 01:32:12,394 * You ready to believe again? 980 01:32:12,427 --> 01:32:13,862 * Alright 981 01:32:13,896 --> 01:32:16,598 * Hold on 982 01:32:16,631 --> 01:32:18,700 * Let go 983 01:32:18,733 --> 01:32:21,403 * I know you'll find it 984 01:32:22,871 --> 01:32:24,807 * I said yeah 985 01:32:24,840 --> 01:32:27,609 * Said I'm gonna be strong 986 01:32:27,642 --> 01:32:30,979 * Said I'm gonna hold on 987 01:32:31,013 --> 01:32:32,314 * For you 988 01:32:32,347 --> 01:32:35,183 * For you and for me 989 01:32:36,584 --> 01:32:39,421 * Hold on * Faith 990 01:32:39,454 --> 01:32:41,857 * Let go * A little bit of love * 991 01:33:23,331 --> 01:33:27,502 "Before the cylinder fell, there was a general persuasion 992 01:33:27,535 --> 01:33:30,405 "that through all the deep of space 993 01:33:30,438 --> 01:33:32,975 "no life existed beyond the petty surface 994 01:33:33,008 --> 01:33:35,210 "of our minute sphere. 995 01:33:35,243 --> 01:33:37,812 "Now we see further. 996 01:33:37,846 --> 01:33:40,682 "Dim and wonderful is the vision I have conjured up 997 01:33:40,715 --> 01:33:42,817 "in my mind of life spreading 998 01:33:42,851 --> 01:33:46,154 "throughout the inanimate vastnesses of sidereal space. 999 01:33:47,289 --> 01:33:49,657 Remote dream. It may be." 72292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.