All language subtitles for Out 1 1971 Part1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,240 --> 00:00:19,289 FIRST EPISODE 2 00:00:20,120 --> 00:00:23,806 FROM LILI TO THOMAS 3 00:00:24,840 --> 00:00:29,164 APRIL 13, 1970 4 00:03:10,823 --> 00:03:12,905 Tell me about, Mr. Etéocles! 5 00:03:15,733 --> 00:03:20,481 That, I think, is the explorer army, and there is the king, the son of Oedipus himself ... 6 00:03:20,684 --> 00:03:22,513 If we do that, it's perfect. 7 00:03:22,538 --> 00:03:24,586 - That'll do. - What thing? 8 00:03:24,611 --> 00:03:27,057 - The entrance! - Eteocles, the messenger? 9 00:03:31,998 --> 00:03:34,399 Breathing, flute ... 10 00:03:37,920 --> 00:03:40,844 - List? - Lets go. 11 00:03:57,440 --> 00:03:59,920 That, I think, is the explorer army, and ... 12 00:04:00,280 --> 00:04:03,090 that is the king ... Oedipus ... 13 00:04:10,710 --> 00:04:11,765 Not that way! 14 00:04:12,148 --> 00:04:15,640 Must, it was your idea, what you did recently when they played. 15 00:04:16,452 --> 00:04:19,007 What they did was just fantastic. 16 00:04:21,880 --> 00:04:24,486 So, it was terrific, really. 17 00:04:24,511 --> 00:04:26,161 - Do you really think? - Yes ...! 18 00:04:26,705 --> 00:04:29,930 Yes, I repeat it. Marie, repeat your input. 19 00:04:29,955 --> 00:04:31,719 Would you cry? 20 00:04:31,906 --> 00:04:33,510 The Scream... 21 00:04:38,755 --> 00:04:41,232 Say your foot entrance, but say it well. 22 00:04:41,697 --> 00:04:43,575 - Stop weaving. - With the cry? 23 00:04:43,600 --> 00:04:46,255 Obviously, everything that you do. We'll see how it goes. 24 00:04:54,520 --> 00:04:56,363 Dale. 25 00:05:01,520 --> 00:05:04,364 That, I think, is the explorer army, and ... 26 00:05:13,080 --> 00:05:16,368 You're a danger, mate. 27 00:05:17,000 --> 00:05:18,604 Then ask forgiveness! 28 00:05:20,955 --> 00:05:23,965 - Come here, I need pampering. - No, listen to me. 29 00:05:23,990 --> 00:05:27,278 They have to do what they did recently when they played. 30 00:05:27,665 --> 00:05:31,720 - They had done it, almost causality. - Look, I start there. 31 00:05:31,968 --> 00:05:36,281 Think about it! They are 15 m. To cover. 32 00:05:36,306 --> 00:05:39,150 Control yourself and see. 33 00:05:44,891 --> 00:05:49,772 Better say your lines instead of ... 34 00:05:49,840 --> 00:05:51,808 Yes, let's go for it! 35 00:05:56,936 --> 00:05:58,175 I can do it now. 36 00:05:58,200 --> 00:06:01,116 Discipline yourselves, stop properly. Get rid of this issue! 37 00:06:01,141 --> 00:06:05,328 - But they are together again. - Do you think a rope to stop them? 38 00:06:16,719 --> 00:06:19,072 That, I think, is the explorer army ... 39 00:06:19,097 --> 00:06:21,987 and there is the king, the son of Oedipus himself. 40 00:06:26,840 --> 00:06:28,729 Strong, serious, slowly! 41 00:06:36,080 --> 00:06:40,005 - Faster! - Courageous King ... 42 00:06:40,160 --> 00:06:44,324 - Decrescendo! - ... of Cadmeans, I came ... 43 00:06:44,888 --> 00:06:48,803 - High! - from there, and I bring accurate news ... 44 00:06:48,828 --> 00:06:51,298 for I have seen such things with my own eyes ... 45 00:06:51,323 --> 00:06:54,189 Vivacious seven captains killed a bull on black shield. 46 00:06:54,214 --> 00:06:57,935 - Slower! - And they wet your hands with blood ... 47 00:06:57,960 --> 00:07:01,806 of the victims. 48 00:07:05,656 --> 00:07:10,500 You must find a position of arrival, and work on the voice at the same time. 49 00:07:11,080 --> 00:07:13,560 In other words, Quentin should ... 50 00:07:15,960 --> 00:07:20,284 - What is your position arrival? - Moment, we did it in two stages. Come on. 51 00:07:22,799 --> 00:07:24,289 You must be above you see? 52 00:07:25,160 --> 00:07:28,198 So slow downs, while reciting your line ... 53 00:07:28,661 --> 00:07:29,992 You have to be more precise. 54 00:07:33,474 --> 00:07:35,787 You have to be higher. 55 00:07:35,957 --> 00:07:38,016 Put yourself nose to nose. 56 00:07:38,040 --> 00:07:40,042 - But I'm shorter than him. - And me? 57 00:07:42,760 --> 00:07:44,808 Stay well, you're divine. 58 00:07:45,800 --> 00:07:48,326 Then you slowly bend over ... 59 00:07:51,159 --> 00:07:53,744 - Faster. - And without getting caught ... 60 00:07:53,769 --> 00:07:57,455 by the speed of your words, are we? 61 00:07:57,480 --> 00:08:00,404 - But she had her hand on his shoulder. - Yes, but everything changes. 62 00:08:07,080 --> 00:08:12,895 - Faster. - Valiant king of the Cadmeans ... 63 00:08:12,920 --> 00:08:16,547 - Slower. - I bring accurate news. 64 00:08:16,572 --> 00:08:19,704 - Faster. - I bring accurate news ... 65 00:08:19,729 --> 00:08:22,964 for I have seen such things with my own eyes ... 66 00:08:22,989 --> 00:08:25,175 - Higher. - Seven vivacious captains ... 67 00:08:25,200 --> 00:08:27,815 - Fast ... - they killed a bull. 68 00:08:27,840 --> 00:08:31,020 - Faster. - they dipped their hands in the blood ... 69 00:08:31,980 --> 00:08:34,267 I forgot my lines. 70 00:08:38,520 --> 00:08:41,967 That is, if you do not lose strength. 71 00:08:44,320 --> 00:08:47,005 - It's just like that! - It's fast, fast ... 72 00:08:55,677 --> 00:08:58,521 It lacks strength is normal. 73 00:09:03,105 --> 00:09:06,871 Be careful when you scream suddenly, do not change the note. 74 00:09:08,515 --> 00:09:12,094 You're serious, piano, you should not change the note that says "strong". 75 00:09:12,119 --> 00:09:14,749 I can not think of everything at once! Let's stop for a while. 76 00:09:20,120 --> 00:09:21,451 Where are you going, Lili? 77 00:09:24,800 --> 00:09:28,088 Over intense, well! 78 00:09:55,920 --> 00:09:57,524 You are very fast, Quentin. 79 00:09:58,720 --> 00:10:02,008 - Elaine, my Elaine! - Max will pick me for the theater tonight. 80 00:10:02,360 --> 00:10:03,850 I left a message. 81 00:10:04,440 --> 00:10:08,650 We must work fast, we were invited to Julien 82 00:10:08,720 --> 00:10:11,371 - Ah, Julien! - I will go, because ... 83 00:10:11,800 --> 00:10:14,804 - First I have to see Max. - Then wait... 84 00:10:15,280 --> 00:10:20,366 We return in a minute, but Marie is the messenger. 85 00:10:21,640 --> 00:10:23,927 - The messenger? - Show her. 86 00:10:25,440 --> 00:10:28,762 - I Did not do the same? - No. Displays position here. 87 00:10:30,040 --> 00:10:31,690 We said face to face. 88 00:10:32,760 --> 00:10:34,762 You're obviously lower. 89 00:10:35,640 --> 00:10:38,689 - We said that almost nose to nose. - Not so close, Arsenal ... 90 00:10:39,520 --> 00:10:42,683 If not, I can not see. 91 00:10:42,880 --> 00:10:44,041 No, húndete. 92 00:10:46,360 --> 00:10:48,567 ¡Húndete, húndete! 93 00:10:52,160 --> 00:10:53,810 - That does not look very good! - sink yourself! 94 00:10:57,779 --> 00:10:59,065 What madness. 95 00:10:59,793 --> 00:11:01,204 It is Greek. 96 00:11:01,229 --> 00:11:06,030 Lili prefer on tiptoes. 97 00:11:06,779 --> 00:11:10,670 Greek is really more ... 98 00:11:11,269 --> 00:11:13,078 but not what I want. 99 00:11:13,249 --> 00:11:15,249 - A) Yes? - As is! 100 00:11:16,508 --> 00:11:18,476 Quentin, text. 101 00:11:27,480 --> 00:11:28,561 Stay down. 102 00:11:34,720 --> 00:11:37,644 - Are you sure it is not Greek? - Faster. 103 00:11:43,000 --> 00:11:45,651 If it is okay! 104 00:11:47,680 --> 00:11:49,603 Maybe you should stay away a little. 105 00:11:55,200 --> 00:11:58,124 With your hair in the wind and ... 106 00:11:59,400 --> 00:12:02,847 - If puso serious. - ¡Marie! Marie. 107 00:12:06,400 --> 00:12:07,606 You have to understand ... well. 108 00:12:09,560 --> 00:12:12,245 We can make the background noise. 109 00:12:25,040 --> 00:12:27,202 I'm DEAF 110 00:12:27,227 --> 00:12:30,515 And I offer the "message DESTINY" THANK YOU 111 00:35:40,480 --> 00:35:43,086 Do not believe... 112 00:35:48,840 --> 00:35:50,410 Do not believe... 113 00:36:39,040 --> 00:36:40,929 Do not think ... 114 00:36:41,240 --> 00:36:44,961 Do not think I'm quiet ... 115 00:36:47,000 --> 00:36:50,243 pride ... 116 00:36:50,440 --> 00:36:54,570 or obstinacy. 117 00:36:54,720 --> 00:36:57,246 Do not think that ... 118 00:36:57,680 --> 00:37:02,288 Do not think I'm quiet ... 119 00:37:02,520 --> 00:37:05,524 Do not believe... 120 00:37:05,760 --> 00:37:08,001 I am silent. 121 00:37:29,000 --> 00:37:33,005 Do not believe ... do not think ... not think ... do not think ... 122 00:37:33,160 --> 00:37:35,845 I'm quiet ... I'm quiet ... 123 00:37:40,440 --> 00:37:45,731 Do not think I'm quiet for pride or stubbornness! 124 00:39:55,520 --> 00:39:59,445 Fire ... Fire ... Fire ... 125 00:40:01,680 --> 00:40:03,489 Fire ... is hot! 126 00:49:03,880 --> 00:49:05,006 All good? 127 00:49:10,000 --> 00:49:13,129 You're gonna drown. I also cried a little, but ... 128 00:50:59,640 --> 00:51:01,244 Do you want to say something? 129 00:51:14,360 --> 00:51:16,089 I think it's there ... I do not know. 130 00:51:23,640 --> 00:51:26,405 Yes, let's start. 131 00:51:29,600 --> 00:51:32,206 - come much? - Yeah, yeah, we're here. 132 00:51:47,240 --> 00:51:48,844 Would you like a cigarette? 133 00:51:49,240 --> 00:51:52,130 - With or without filter? - Unfiltered. 134 00:52:01,720 --> 00:52:03,688 Does anyone want to say something? 135 00:52:08,320 --> 00:52:10,766 What do you think about it? 136 00:52:11,840 --> 00:52:14,161 I saw it very difficult ... 137 00:52:15,000 --> 00:52:18,288 get into it, long time. 138 00:52:19,080 --> 00:52:21,526 I also found it difficult. 139 00:52:22,360 --> 00:52:24,886 I think we started very suddenly. 140 00:52:27,960 --> 00:52:30,486 I do not mean the mirror ... 141 00:52:30,760 --> 00:52:32,569 I was surprised ... 142 00:52:32,800 --> 00:52:35,280 how quickly we started. 143 00:52:35,760 --> 00:52:38,923 He did not bother me. 144 00:52:39,160 --> 00:52:42,050 Start with the mirror that seemed ... 145 00:52:42,280 --> 00:52:47,047 very good because we had to resume contact with us. 146 00:52:47,400 --> 00:52:51,041 Breath we got the murmur gave us some preparation. 147 00:52:51,240 --> 00:52:56,121 And then I moved easily from one phase to the other. 148 00:52:56,320 --> 00:53:00,928 - The mirror was a good thing. - What you started? 149 00:53:01,920 --> 00:53:05,083 At first, I found it difficult ... 150 00:53:05,160 --> 00:53:09,961 recognize what part of my body was incapacitated. 151 00:53:11,040 --> 00:53:14,010 Then I started breathing ... 152 00:53:14,320 --> 00:53:17,767 I felt like coughing, really. 153 00:53:18,160 --> 00:53:23,451 And I thought that was, it could be a disease ... 154 00:53:23,640 --> 00:53:27,247 tose someone who all his life and ... 155 00:53:27,480 --> 00:53:30,086 And then I started coughing. 156 00:53:30,760 --> 00:53:33,240 And then, when ... I did not finish. 157 00:53:33,440 --> 00:53:36,205 He had lost an arm and walked her knees ... 158 00:53:38,040 --> 00:53:39,644 - And they coughed. - And I coughed. 159 00:53:46,360 --> 00:53:48,408 - And you? - Well, at first I had no idea ... 160 00:53:48,520 --> 00:53:52,320 I started with a kind of kink. 161 00:53:52,520 --> 00:53:57,082 I also felt we were so, we writhed on the floor ... 162 00:53:57,160 --> 00:54:01,449 and suddenly I came out this movement in the arm ... 163 00:54:01,640 --> 00:54:04,371 and then he ended. 164 00:54:04,560 --> 00:54:08,531 I stared, something like a convulsive movement, yes, well. 165 00:54:11,560 --> 00:54:15,770 And then he came the voice at the same time as a cry ... 166 00:54:15,880 --> 00:54:18,690 He came with it. 167 00:54:19,000 --> 00:54:22,368 It spread through my body and then I was just on my arm ... 168 00:54:29,443 --> 00:54:34,210 That's right, at some point you were like moaning ... 169 00:54:34,235 --> 00:54:40,720 rhythmically, in a way that is out of line with me and started fighting. 170 00:54:44,275 --> 00:54:46,004 And you, Rose? 171 00:54:46,378 --> 00:54:51,179 After the mirror, I felt relaxed. 172 00:54:52,373 --> 00:54:55,741 And I felt it all started frighteningly fast, was not ready ... 173 00:54:57,805 --> 00:55:01,412 And then someone bit my foot ... 174 00:55:02,657 --> 00:55:07,414 I really terribly abused and ... 175 00:55:07,439 --> 00:55:11,808 and then she cuts that foot. 176 00:55:11,833 --> 00:55:14,810 He had the leg to the ankle, but not the foot. 177 00:55:14,835 --> 00:55:17,679 Because they had bitten me, I closed my eyes ... 178 00:55:18,629 --> 00:55:21,553 I was blind ... 179 00:55:21,578 --> 00:55:25,424 and of course a little flat ... 180 00:55:28,640 --> 00:55:30,005 Stupid. 181 00:55:33,538 --> 00:55:35,818 And during improvisation ... 182 00:55:35,843 --> 00:55:39,484 Bergamotte restored my sight ... 183 00:55:40,040 --> 00:55:43,522 breathing down over his eyes. 184 00:55:45,724 --> 00:55:49,445 I was also a pretty silly girl and ... 185 00:55:50,840 --> 00:55:52,365 Was it you who bit me go? 186 00:55:53,560 --> 00:55:55,403 I've bitten off a lot of people. 187 00:55:56,240 --> 00:55:58,641 He had two bad feet, two legs bad. 188 00:55:58,920 --> 00:56:03,164 I could not reach out. 189 00:56:05,888 --> 00:56:09,335 I could not move... 190 00:56:09,360 --> 00:56:13,410 I could not retrieve any foot, and suddenly he was hungry. 191 00:56:14,276 --> 00:56:17,007 He grabbed everything I could find ... 192 00:56:17,379 --> 00:56:20,701 I began to devour someone ... It was Bergamotte. 193 00:56:23,360 --> 00:56:24,885 It was delicious. 194 00:56:27,308 --> 00:56:30,551 Then you threw me ... 195 00:56:30,720 --> 00:56:34,964 Gotcha pot with soup and began to gobble the soup. 196 00:56:38,762 --> 00:56:41,845 And he was hungry, hungry, hungry ... 197 00:56:42,412 --> 00:56:45,336 and then I ate everything I found. 198 00:56:46,840 --> 00:56:48,524 And you? 199 00:56:50,040 --> 00:56:53,442 I had many problems to start because ... 200 00:56:54,440 --> 00:56:58,047 someone near me began much earlier. 201 00:56:58,240 --> 00:57:01,289 - Surely it was me. - I do not know. 202 00:57:01,680 --> 00:57:05,810 And he was not ready. But I think it was you. 203 00:57:06,360 --> 00:57:09,443 And you've started ... 204 00:57:09,674 --> 00:57:14,601 tran strong, so violently, as I forced ... 205 00:57:15,200 --> 00:57:17,328 thereto. 206 00:57:21,240 --> 00:57:23,561 And I closed one eye and then was a one-eyed. 207 00:57:24,160 --> 00:57:26,845 did not have vocal cords. 208 00:57:30,600 --> 00:57:35,162 For starters, because then not kept, because I planted ... 209 00:57:35,320 --> 00:57:39,928 during construction had paralyzed legs ... 210 00:57:41,320 --> 00:57:43,402 - and he walked on his knees. - Like me. 211 00:57:47,440 --> 00:57:50,250 And not me had been cut, dragged them ... 212 00:57:50,600 --> 00:57:53,604 and could not use them, there was no way to stop me. 213 00:58:00,160 --> 00:58:03,243 That was mainly for the sick person. 214 00:58:04,920 --> 00:58:09,369 For me, once I had a child maimed ... 215 00:58:09,880 --> 00:58:14,249 Muñoncitos about, desperately trying to grab something. 216 00:58:14,560 --> 00:58:18,360 He tried, quarreled, clawing ... 217 00:58:18,480 --> 00:58:20,209 It was impossible. 218 00:58:20,480 --> 00:58:25,042 I did all that with my muñoncitos ... 219 00:58:25,160 --> 00:58:29,688 without arms, they had not grown. 220 00:58:34,200 --> 00:58:35,201 What else? 221 00:58:35,600 --> 00:58:39,366 I was fascinated by what you could do with objects ... 222 00:58:39,520 --> 00:58:42,603 find a hat that made a sound ... 223 00:58:42,920 --> 00:58:46,606 and it became... 224 00:58:47,000 --> 00:58:49,571 the only thing that he could speak. 225 00:58:50,240 --> 00:58:52,607 And it was there that bit me right? 226 00:58:52,880 --> 00:58:56,851 I think. At one point I bit my ankle a white, very soft ... 227 00:59:01,160 --> 00:59:02,400 Aggression? 228 00:59:03,600 --> 00:59:05,602 Yes? Well, somebody wanted to take away the ball. 229 00:59:08,320 --> 00:59:10,448 I liked yours much. 230 00:59:10,600 --> 00:59:14,525 And for me it was not a ball. 231 00:59:14,594 --> 00:59:17,279 - It was a navel. - It was my bowl of soup. 232 00:59:22,564 --> 00:59:27,233 I was very hard to have fun ... 233 00:59:27,258 --> 00:59:29,784 in the history of the work. 234 00:59:30,640 --> 00:59:33,530 Every time we encountered ... 235 00:59:33,640 --> 00:59:37,008 what we find is always an artificial farewell. 236 00:59:37,843 --> 00:59:40,069 Because we get into ... 237 00:59:40,094 --> 00:59:43,889 words more or less articulated ... 238 00:59:43,914 --> 00:59:46,525 and it is hard to get there ... 239 00:59:47,954 --> 00:59:50,400 Yes, because we are not in a "verbal" state. 240 00:59:50,425 --> 00:59:54,828 It seems to invent words and every time you think ... 241 00:59:54,853 --> 00:59:56,973 "I have to say something" there is ... for me, at least ... 242 00:59:57,646 --> 01:00:00,992 A memory of a certain reality in which I say "what is this?" 243 01:00:02,095 --> 01:00:06,305 We did not say the words that would come from Prometheus ... 244 01:00:06,330 --> 01:00:09,379 a mannequin, and try them out. 245 01:00:09,404 --> 01:00:11,566 Yes, that's theater ... 246 01:00:13,040 --> 01:00:15,964 At least for me... 247 01:00:16,860 --> 01:00:20,140 we must bear in mind ... 248 01:00:20,165 --> 01:00:22,975 that at some point we have to say something. 249 01:00:23,000 --> 01:00:26,402 It is very hard to forget ... 250 01:00:26,730 --> 01:00:29,495 but everything is in your head ... 251 01:00:29,520 --> 01:00:35,004 in particular that monument that awaits us just around corner somewhere. 252 01:00:36,096 --> 01:00:39,945 Before that, everything we tried dark with improvisation ... 253 01:00:39,970 --> 01:00:43,861 It will be resolved. 254 01:00:46,228 --> 01:00:48,674 The words we always difficult. 255 01:00:48,838 --> 01:00:52,437 I think everything invented speech is real. 256 01:00:52,462 --> 01:00:55,386 And as we return to work becomes a duty. 257 01:00:55,535 --> 01:00:57,405 In addition, I can only do if ... 258 01:00:57,430 --> 01:01:01,743 surrounded him with words fuck all ... 259 01:01:02,964 --> 01:01:06,889 or I notice the word "hope" ... 260 01:01:06,914 --> 01:01:08,978 without giving any significance, for example ... 261 01:01:09,414 --> 01:01:13,954 and gradually she came but said the word ... 262 01:01:13,979 --> 01:01:18,223 as if it belonged to me, as if the thought of an external voice ... 263 01:01:18,248 --> 01:01:23,015 as if aimless repetition. 264 01:01:23,040 --> 01:01:27,443 And slowly he tried to make sense ... 265 01:01:27,600 --> 01:01:31,366 diciéndosela others. 266 01:01:32,769 --> 01:01:36,455 And then I realized that you were saying ... 267 01:01:36,480 --> 01:01:39,290 letters of the alphabet. 268 01:01:39,440 --> 01:01:43,001 He tried a little education, to understand the alphabet and numbers ... 269 01:01:43,120 --> 01:01:47,330 but when I had to say them could not. 270 01:01:47,520 --> 01:01:49,966 Even if we start with a word, with the alphabet ... 271 01:01:50,440 --> 01:01:53,808 You can not go immediately into the work. 272 01:01:54,120 --> 01:01:57,806 Even if we learn to say improvisation by one or two words ... 273 01:01:57,960 --> 01:02:01,169 or even ten, does not mean you can say lines Prometheus. 274 01:02:03,800 --> 01:02:07,361 No, it is far, what we're doing ... 275 01:02:07,520 --> 01:02:11,923 If indeed we could, it would invent exercises. 276 01:02:13,680 --> 01:02:17,401 Inventing the possibility ... 277 01:02:17,600 --> 01:02:22,367 leaving the exercise. 278 01:02:23,440 --> 01:02:27,889 we should not do our own work, something that worked, we should try ... 279 01:02:33,600 --> 01:02:37,127 It should be very spontaneous, born of a need ... 280 01:02:37,360 --> 01:02:40,330 That is very French ... 281 01:02:41,520 --> 01:02:45,730 Personally, I can not stand what Aeschylus. 282 01:02:45,960 --> 01:02:49,089 I think if that ... 283 01:02:50,320 --> 01:02:53,051 in the same context today ... 284 01:02:53,240 --> 01:02:54,969 would very artificial. 285 01:02:55,080 --> 01:02:58,527 Yes, but we need to create a final text ... 286 01:02:58,720 --> 01:03:02,088 we have to decide to improvise certain topics, words ... 287 01:03:02,200 --> 01:03:05,409 but it has to be recited. 288 01:03:06,960 --> 01:03:11,170 Engrave the words that we put together and see if it works ... 289 01:03:11,880 --> 01:03:16,841 And we will attempt to keep something. I think it would be good. 290 01:03:17,360 --> 01:03:21,365 Write it down and then say it again to see if it comes from us ... 291 01:03:21,440 --> 01:03:24,967 if when we say our words makes sense ... 292 01:03:25,280 --> 01:03:28,489 or if ... as Aeschylus. 293 01:03:29,160 --> 01:03:31,164 We need a system. 294 01:03:35,000 --> 01:03:38,607 - We can do it tomorrow. - Well, we lift up everything. 295 01:03:39,800 --> 01:03:41,723 So let's stop? 296 01:04:05,120 --> 01:04:07,327 - Put them in the ... - Put them in the basket. 297 01:04:07,520 --> 01:04:08,965 Hats I go there. 298 01:04:20,160 --> 01:04:22,845 - Arrange them as we did yesterday. - The hats are there. 299 01:04:25,120 --> 01:04:27,487 - This one too? - No, this here and that there. 300 01:04:41,920 --> 01:04:44,446 - Here are the feathers. - Wait, this goes there. 301 01:05:25,120 --> 01:05:27,122 Tomorrow we take care of the floor. 302 01:07:06,440 --> 01:07:08,442 Want something? 303 01:07:09,520 --> 01:07:11,170 - Want something? - Sorry? 304 01:07:11,440 --> 01:07:13,169 Want something? 305 01:07:22,360 --> 01:07:25,011 Do not look at me like that! 306 01:07:25,320 --> 01:07:27,607 I am not what you think! 307 01:07:28,440 --> 01:07:30,283 It's true, my mother was a white woman ... 308 01:07:31,440 --> 01:07:35,604 Havana. She said, "I Never sell, my child" 309 01:07:35,720 --> 01:07:37,245 And I did not. 310 01:07:38,320 --> 01:07:40,243 Drawing. 311 01:07:42,520 --> 01:07:46,605 - Y? - But I'm not looking for my mother ... 312 01:07:47,440 --> 01:07:51,331 but my brother. Do you know him? my brother... 313 01:07:51,600 --> 01:07:54,729 It is a bit ... like you. 314 01:07:57,000 --> 01:08:00,004 That's why I'm looking at, so you drew. 315 01:08:03,000 --> 01:08:06,004 - Curious is not it? - I am an only child. Single. 316 01:08:06,480 --> 01:08:08,608 That's weird. 317 01:08:09,440 --> 01:08:11,363 Show me your hands. 318 01:08:12,240 --> 01:08:15,050 - It's not true, you have wedding ring. - Y? 319 01:08:16,280 --> 01:08:18,282 I do not believe you. 320 01:08:26,640 --> 01:08:28,802 I had not seen your eyes. 321 01:08:29,600 --> 01:08:31,887 Are you interested in my eyes for your drawing? 322 01:08:33,280 --> 01:08:35,282 I do not believe you. You're not drawing! 323 01:08:36,640 --> 01:08:38,085 What do you really do? 324 01:08:39,960 --> 01:08:42,281 What are you really interested? 325 01:08:44,280 --> 01:08:46,169 You do not believe me? 326 01:08:47,040 --> 01:08:50,328 I almost went to a school. 327 01:08:52,120 --> 01:08:55,124 But I did not go, looking for my brother. 328 01:08:59,080 --> 01:09:01,481 I not think it's bad drawing. 329 01:09:02,760 --> 01:09:04,728 Not bad, but not really a drawing. 330 01:09:04,963 --> 01:09:08,206 It is somewhere between my brother and you. 331 01:09:11,251 --> 01:09:14,175 Anyway why do you do these questions? 332 01:09:16,320 --> 01:09:18,209 What are you thinking? 333 01:09:19,068 --> 01:09:23,790 You do not look well. You look like an ostrich. 334 01:09:25,227 --> 01:09:29,551 Is not true! Do not tell me ostrich! 335 01:09:31,066 --> 01:09:34,388 I do not like ostriches, fleeing from danger. 336 01:09:35,804 --> 01:09:37,568 I'm the opposite. 337 01:09:39,565 --> 01:09:44,014 - I do not know what you mean. - What you're looking for exactly? 338 01:09:44,179 --> 01:09:45,419 Money! 339 01:09:45,843 --> 01:09:48,323 No, that's not true. I want cigarettes, I ran out. 340 01:09:48,494 --> 01:09:49,859 Look, there's my lighter. 341 01:09:50,383 --> 01:09:53,273 Taking... 342 01:09:55,648 --> 01:09:58,891 go buy. After you give me the back. 343 01:11:10,920 --> 01:11:12,619 Do not you looking at me! 344 01:11:12,853 --> 01:11:14,423 I can see you. 345 01:11:15,606 --> 01:11:17,813 The first cry did not work. 346 01:11:17,979 --> 01:11:22,382 Yes, the cry had to be longer and had to wait to make the note. 347 01:11:31,391 --> 01:11:33,871 Before did note ... 348 01:11:40,273 --> 01:11:44,722 That is, they are doing well, but do not go together. 349 01:11:45,803 --> 01:11:47,293 longer cry. 350 01:12:04,110 --> 01:12:06,158 Do not follow? 351 01:12:06,609 --> 01:12:07,974 Do not understand? 352 01:12:09,420 --> 01:12:11,468 When you do that is ... 353 01:12:12,429 --> 01:12:16,479 How they get there, I do not understand. 354 01:12:21,960 --> 01:12:23,849 Do it for me! 355 01:12:45,269 --> 01:12:48,239 When you upload should be less sung. 356 01:13:04,332 --> 01:13:08,542 When baja ... just what you did? 357 01:13:08,922 --> 01:13:14,167 Not just the way it is written, because'm driving. 358 01:13:15,308 --> 01:13:17,902 - Shall we start from the scream or the note? - From the cry. 359 01:13:33,960 --> 01:13:35,291 To scratch. 360 01:13:39,710 --> 01:13:41,519 It has to sound terrible. 361 01:13:45,278 --> 01:13:49,328 - The cry was good? - No, it should be toned. 362 01:13:49,760 --> 01:13:52,764 - Are we sing a lot? - It has to sound terrible. 363 01:13:54,120 --> 01:13:55,360 Something like that. 364 01:14:01,306 --> 01:14:03,035 They sing every time. 365 01:14:04,550 --> 01:14:07,707 - Well what do we do? - The Scream. 366 01:14:07,732 --> 01:14:11,020 They have to shout. 367 01:14:14,213 --> 01:14:16,106 Longer. 368 01:14:38,410 --> 01:14:40,060 That was good! 369 01:14:40,715 --> 01:14:45,039 - you Sounded awful? - No, he lacked duration. 370 01:14:50,425 --> 01:14:52,587 You have to leave a little hoarse. 371 01:14:55,080 --> 01:14:57,287 And when they come up to scratch. 372 01:15:04,640 --> 01:15:05,846 Hazlo, Marie. 373 01:15:12,200 --> 01:15:13,770 You're singing back! 374 01:15:19,480 --> 01:15:20,766 It has to be tighter. 375 01:18:48,840 --> 01:18:52,606 - We need to work more voices. - This time there went wrong. 376 01:18:58,000 --> 01:19:00,367 Lili daily call. 377 01:19:04,320 --> 01:19:06,687 Do you think he is dating? 378 01:19:07,240 --> 01:19:09,004 Yesterday there were many people? 379 01:19:09,280 --> 01:19:12,204 Not bad, almost full. 380 01:19:17,619 --> 01:19:20,828 Elaine, look, I have a surprise. 381 01:19:21,409 --> 01:19:24,219 I thought of you Elaine, I have to fix them, Max ... 382 01:19:24,428 --> 01:19:27,159 - Already? - She has big feet, Max. 383 01:19:27,339 --> 01:19:28,989 Look. 384 01:19:29,014 --> 01:19:30,390 I'll do it for you, Quentin. 385 01:19:30,415 --> 01:19:34,273 Very friendly, but I prefer that you do Elaine. Can? 386 01:19:34,305 --> 01:19:37,229 - Do you have an egg? - I have many things. 387 01:19:37,433 --> 01:19:39,197 I've this. 388 01:19:40,400 --> 01:19:43,935 I ... now, I have many things to you. 389 01:19:44,112 --> 01:19:46,194 I have these needles. 390 01:19:46,219 --> 01:19:47,630 - Taking. - What is that? 391 01:19:48,532 --> 01:19:52,378 - wool, cotton ... - That's to fix? 392 01:19:53,443 --> 01:19:55,133 Use yellow. 393 01:20:13,520 --> 01:20:16,251 One, two, three ... Excuse me, girls. 394 01:20:20,960 --> 01:20:22,291 He? My music! 395 01:20:22,360 --> 01:20:25,409 He likes to make things difficult. Why do not you go out there? 396 01:20:29,120 --> 01:20:33,045 Madness, that is amazing, plain and walking ... 397 01:20:42,760 --> 01:20:45,127 - How many do you have? - Six. 398 01:20:45,680 --> 01:20:47,364 For what? 399 01:20:53,269 --> 01:20:57,513 Tell me, do you see Nicholas followed Mr. Fursenberg when you go to the bookstore? 400 01:20:57,804 --> 01:20:59,932 - Fursenberg? - Yes. 401 01:21:02,475 --> 01:21:05,015 - Do you know him? - Wait... 402 01:21:05,040 --> 01:21:09,045 It is that of the 13 volumes of prose work of Wagner ... 403 01:21:10,480 --> 01:21:12,528 a chubby glasses, right? 404 01:21:13,393 --> 01:21:16,602 - Small and fat? - I always looked at the books. 405 01:21:19,630 --> 01:21:21,669 ¡My darling Lili! 406 01:21:26,741 --> 01:21:29,075 - What do we do now? - trembling heart? 407 01:21:29,415 --> 01:21:30,826 If that is. 408 01:21:32,228 --> 01:21:33,275 My text. 409 01:21:41,253 --> 01:21:42,379 What page is it? 410 01:21:42,701 --> 01:21:45,432 And Théo? Is not it done? 411 01:21:46,748 --> 01:21:49,513 - ¡Theo! - ¡Arsenal! 412 01:21:50,207 --> 01:21:51,538 It's time to work. 413 01:21:53,520 --> 01:21:55,045 To work. 414 01:22:02,009 --> 01:22:04,774 - What page? - 89 415 01:22:04,799 --> 01:22:07,120 - Where's my script? - No, 87. 416 01:22:08,640 --> 01:22:09,721 ¿Safe? 417 01:22:11,200 --> 01:22:13,441 The tremulous chorus. 418 01:22:17,718 --> 01:22:19,083 The tremulous chorus. 419 01:22:25,872 --> 01:22:27,112 Let's start without him. 420 01:22:33,681 --> 01:22:36,002 - Page 90 - No, 87. 421 01:22:37,946 --> 01:22:39,277 No, 72. 30977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.