Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,215 --> 00:00:03,984
Your mother and I are separating.
2
00:00:03,989 --> 00:00:05,889
I realise I need to take
a step towards Phillip
3
00:00:06,029 --> 00:00:08,209
instead of constantly
holding him at bay.
4
00:00:13,449 --> 00:00:16,049
Maybe if two people are open
and it was...
5
00:00:16,189 --> 00:00:17,769
Mutual?
Yeah.
6
00:00:19,589 --> 00:00:22,609
You know,
even when my family aren't here,
7
00:00:22,709 --> 00:00:25,529
they're sort of in my head.
8
00:00:25,669 --> 00:00:28,409
They're gonna help us
raise this baby.
9
00:00:28,509 --> 00:00:31,009
Billie, this is getting stupid.
10
00:00:31,149 --> 00:00:33,009
You didn't sleep at our house
last night.
11
00:00:33,109 --> 00:00:35,249
We're lying our faces off for you.
12
00:00:35,349 --> 00:00:38,209
I need the... morning-after pill.
13
00:00:38,349 --> 00:00:42,729
One random night
doesn't have to ruin everything.
14
00:00:42,829 --> 00:00:44,889
I cheated on you.
15
00:00:51,409 --> 00:00:52,869
Oh, yeah
16
00:00:54,329 --> 00:00:55,269
What you looking at?
17
00:00:57,029 --> 00:00:58,969
Step in the club
It's a quarter to four
18
00:00:59,109 --> 00:01:01,449
The crowd be scary
She's got a baby unborn
19
00:01:01,589 --> 00:01:03,669
Order at the bar, they're like
She's an alcoholic
20
00:01:03,729 --> 00:01:05,249
Chill out, y'all
It's just some folic
21
00:01:07,029 --> 00:01:08,649
She's bad
22
00:01:08,749 --> 00:01:10,049
Bad pregnant
23
00:01:10,149 --> 00:01:12,889
She's bad
24
00:01:12,989 --> 00:01:14,249
Bad pregnant
25
00:01:14,389 --> 00:01:16,429
I might be third trimester
but I can keep the pace
26
00:01:16,469 --> 00:01:18,489
I got six-inch heels
and a big elastic waist
27
00:01:18,629 --> 00:01:20,529
So when I'm with a hottie
He knows I'm on the hunt
28
00:01:20,669 --> 00:01:22,929
This baby's got back
But this mother's got front
29
00:01:24,089 --> 00:01:27,929
She's bad
Bad pregnant
30
00:01:28,069 --> 00:01:31,489
She's bad
Bad pregnant
31
00:01:36,989 --> 00:01:38,849
Bounce, baby, bounce
Till your waters break
32
00:01:38,989 --> 00:01:40,889
Bounce, baby, bounce
Till your waters break
33
00:01:41,029 --> 00:01:43,129
Bounce, baby, bounce
Until your waters break, yo
34
00:01:43,269 --> 00:01:45,369
Bounce, baby, bounce
Until your waters break!
35
00:01:47,149 --> 00:01:48,889
Hey. You OK?
36
00:01:48,989 --> 00:01:50,809
Huh? Uh...
37
00:01:53,389 --> 00:01:55,009
Having a nightmare?
No...
38
00:01:55,149 --> 00:01:58,209
Just having another
food... gorging dream.
39
00:01:59,669 --> 00:02:01,849
Hmm.
40
00:02:04,209 --> 00:02:06,849
Billie.
41
00:02:08,689 --> 00:02:10,689
She's told him.
42
00:02:10,797 --> 00:02:49,463
43
00:02:49,512 --> 00:02:51,592
Hi. You've reached
Billie Proudman. Leave me a message.
44
00:02:51,627 --> 00:02:53,087
Hi. It's me.
45
00:02:53,179 --> 00:02:55,039
Slightly stalkerish. Sorry.
46
00:02:55,425 --> 00:02:58,765
I just miss the sound of your voice.
47
00:02:58,905 --> 00:03:01,525
Even if you could shoot me a text
or something,
48
00:03:01,625 --> 00:03:03,445
I'd really appreciate it.
49
00:03:03,585 --> 00:03:06,965
I'm standing outside a baby shop -
again.
50
00:03:07,065 --> 00:03:08,925
Failing to go in - again.
51
00:03:10,445 --> 00:03:14,245
I wish you were here to push me
through my shopping anxiety.
52
00:03:15,565 --> 00:03:17,725
Oh, you're gonna love this.
53
00:03:17,825 --> 00:03:19,205
Patrick and I have decided
54
00:03:19,345 --> 00:03:22,645
that tomorrow is our last session
with Lawrence.
55
00:03:22,745 --> 00:03:25,805
It's Break Up with Lawrence Day.
56
00:03:25,905 --> 00:03:28,125
I'm... I'm sure, if you were here,
57
00:03:28,265 --> 00:03:30,285
you'd be having a field day
with that one.
58
00:03:30,425 --> 00:03:32,005
Oh, hang on. Gotta get...
59
00:03:32,145 --> 00:03:33,865
I'll get it.
No. Might be Billie.
60
00:03:33,985 --> 00:03:35,445
Jeez, you don't have to hurt me
on your way there.
61
00:03:35,545 --> 00:03:36,605
Sorry.
62
00:03:39,405 --> 00:03:41,165
Hi... Oh, hi, Phillip.
63
00:03:41,305 --> 00:03:43,285
Uh, I hope I'm not interrupting.
No, no.
64
00:03:43,425 --> 00:03:45,865
I was wondering if you could make
sense of that email we just got.
65
00:03:45,945 --> 00:03:47,865
Uh, I... I haven't checked.
66
00:03:47,945 --> 00:03:49,405
It was from your mother,
67
00:03:49,545 --> 00:03:53,125
declaring that tomorrow's
some kind of Geraldine Day.
68
00:03:53,225 --> 00:03:54,965
Hmm.
69
00:03:55,105 --> 00:03:59,445
Geraldine Day is kind of
a non-specific birthday.
70
00:03:59,545 --> 00:04:01,765
It comes when it's needed.
71
00:04:02,001 --> 00:04:03,541
Mum usually announces
a Geraldine Day
72
00:04:03,641 --> 00:04:06,061
when she wants a confrontation.
73
00:04:06,161 --> 00:04:08,541
Or a reconciliation.
74
00:04:08,681 --> 00:04:11,101
One year, when things
were really bad with Dad,
75
00:04:11,201 --> 00:04:12,781
we had FOUR Geraldine Days.
76
00:04:12,921 --> 00:04:14,261
I'll get it.
77
00:04:14,361 --> 00:04:15,781
I'll get it, I'll get it.
78
00:04:17,601 --> 00:04:20,821
Ah, hello, Patrick.
I have an announcement.
79
00:04:20,921 --> 00:04:24,061
Yeah. Tomorrow - it's Geraldine Day.
80
00:04:24,161 --> 00:04:26,141
God, you got around here fast.
81
00:04:26,281 --> 00:04:28,781
I only sent the email 15 minutes
ago. You must have sprinted.
82
00:04:28,921 --> 00:04:31,741
I might have been coming to visit
my daughter - did that occur to you?
83
00:04:31,881 --> 00:04:33,901
Tell me honestly.
Did he come around...
84
00:04:34,001 --> 00:04:37,181
Please, do not use Nina as a pawn.
85
00:04:37,321 --> 00:04:39,661
I've been reading
a lot of the relevant literature.
86
00:04:39,801 --> 00:04:42,101
It's a classic mistake
separating parents make.
87
00:04:42,201 --> 00:04:43,461
Oh, for Christ's sake.
88
00:04:43,601 --> 00:04:47,141
I will attend this Geraldine Day,
but on two conditions -
89
00:04:47,241 --> 00:04:49,701
we both agree to be civil
90
00:04:49,841 --> 00:04:51,661
and you are clear that I have
no intention of reconciling
91
00:04:51,761 --> 00:04:53,181
in a romantic sense.
92
00:04:55,301 --> 00:04:56,501
Whatever.
93
00:04:56,641 --> 00:04:59,261
Come at 5:00.
No presents, just booze.
94
00:04:59,361 --> 00:05:00,621
Nina, Patrick, you free?
95
00:05:01,841 --> 00:05:05,261
Actually, we've... we've got
an appointment... in the... arvo.
96
00:05:05,401 --> 00:05:07,901
Hmm. We'll come after.
Mm.
97
00:05:09,161 --> 00:05:11,141
Oh, and do invite your sister
and the lovely cyclist man.
98
00:05:11,281 --> 00:05:12,941
What was his name?
Joseph.
99
00:05:13,081 --> 00:05:15,741
Yes. He's lovely. She's done
very well for herself there.
100
00:05:17,241 --> 00:05:20,501
Strong thighs.
Geraldine, honestly.
101
00:05:20,641 --> 00:05:23,362
It's just an observation. Phillip.
He's a man with well-built thighs.
102
00:05:23,401 --> 00:05:24,661
I presume it's the cycling.
103
00:05:24,801 --> 00:05:27,221
I myself have only been with
skinny-legged men.
104
00:05:27,301 --> 00:05:29,141
Hmm. Not by design.
105
00:05:29,281 --> 00:05:31,541
Did you invite Billie?
Yes, she'll be there.
106
00:05:31,681 --> 00:05:34,221
Mick's got a gig, so he's coming
later, but she'll be there.
107
00:05:34,361 --> 00:05:37,601
Oh. Well, how are...
how are they going?
108
00:05:38,781 --> 00:05:40,061
She seemed a bit testy.
109
00:05:40,201 --> 00:05:42,141
And the house was
ridiculously clean.
110
00:05:42,241 --> 00:05:44,381
You went to visit her at home?
111
00:05:44,481 --> 00:05:47,061
Just before, yes. Why?
112
00:05:49,281 --> 00:05:51,861
Hi. It's... it's me again.
113
00:05:52,001 --> 00:05:54,741
Um, well, Mum just came over
114
00:05:54,881 --> 00:05:57,941
and apparently we're facing
another Geraldine Day tomorrow.
115
00:05:59,161 --> 00:06:02,141
So... looks like we'll be
seeing each other.
116
00:06:05,121 --> 00:06:07,621
Billie?
Can you meet me at the Star in 15?
117
00:06:07,721 --> 00:06:09,661
Yes!
118
00:06:17,681 --> 00:06:20,101
Oh! You're even more pregnant.
119
00:06:21,361 --> 00:06:23,541
Oh, there's an actual person
in there, isn't there?
120
00:06:26,841 --> 00:06:29,821
I'm just hopeless
if I cannot talk to you.
121
00:06:29,921 --> 00:06:31,901
Oh, I'm sorry.
122
00:06:32,001 --> 00:06:33,601
I really wanted to call
123
00:06:33,721 --> 00:06:36,341
but Mick doesn't want this
to turn into
124
00:06:36,441 --> 00:06:38,421
some kind of Proudman-palooza,
125
00:06:38,561 --> 00:06:41,661
and I knew if I called you, we'd end
up hashing over everything, so...
126
00:06:41,761 --> 00:06:43,741
We don't even have to talk about it.
127
00:06:43,841 --> 00:06:45,501
I'm just... happy to see you.
128
00:06:47,881 --> 00:06:50,021
But don't you want to hear about it?
'Cause I... I've snuck out.
129
00:06:50,161 --> 00:06:51,781
I've gone off-road.
We can talk about it here.
130
00:06:51,881 --> 00:06:53,541
Yep. Yeah, I do. Yep. Of course.
131
00:06:53,641 --> 00:06:55,061
Just... Sorry, sorry.
132
00:06:56,361 --> 00:06:57,741
Are you OK?
133
00:06:59,781 --> 00:07:01,581
Not really.
134
00:07:01,681 --> 00:07:03,341
Was it the Pete guy?
135
00:07:05,481 --> 00:07:06,781
Yes.
136
00:07:08,901 --> 00:07:10,181
Is it ongoing?
137
00:07:12,421 --> 00:07:14,061
Haven't spoken to him in years.
138
00:07:14,161 --> 00:07:16,421
It was just this stupid...
139
00:07:16,521 --> 00:07:18,781
terrible one-off.
140
00:07:18,881 --> 00:07:20,381
He just listened.
141
00:07:20,481 --> 00:07:22,141
And he asked questions.
142
00:07:22,241 --> 00:07:23,581
So how did it start?
143
00:07:23,721 --> 00:07:25,681
You know I didn't plan it, Mick.
I didn't plan it.
144
00:07:25,801 --> 00:07:26,901
Have you had sex with him
since then?
145
00:07:27,001 --> 00:07:28,101
No.
146
00:07:28,241 --> 00:07:29,861
When did you decide you were
gonna have sex with him?
147
00:07:30,001 --> 00:07:31,461
I didn't decide in advance.
It was just...
148
00:07:31,561 --> 00:07:32,541
Did you...
149
00:07:35,421 --> 00:07:37,141
Were you safe?
150
00:07:38,541 --> 00:07:41,621
And then it was like
a switch went off.
151
00:07:41,761 --> 00:07:43,941
You had unprotected sex
with this guy?
152
00:07:46,421 --> 00:07:48,421
A former drug addict?
153
00:07:48,521 --> 00:07:49,941
I wasn't...
154
00:07:50,041 --> 00:07:51,621
I...I was all over the place.
155
00:07:51,721 --> 00:07:54,501
I was... apologising and crying
156
00:07:54,601 --> 00:07:56,061
and blurting it all out.
157
00:07:56,161 --> 00:07:57,141
Don't touch me!
158
00:07:59,721 --> 00:08:04,261
So, who knows? Nina? Patrick?
Who else?
159
00:08:06,061 --> 00:08:07,301
No-one else.
160
00:08:07,401 --> 00:08:08,821
Ange?
161
00:08:10,761 --> 00:08:14,261
I don't want your whole family
weighing in on this.
162
00:08:14,401 --> 00:08:16,581
OK?
OK.
163
00:08:17,961 --> 00:08:19,261
Whatever you want.
164
00:08:19,361 --> 00:08:21,301
I'll do whatever you want.
165
00:08:24,361 --> 00:08:26,821
And since then,
it's been like we've been living
166
00:08:26,921 --> 00:08:31,101
some... weird kind of zombie life.
167
00:08:32,621 --> 00:08:34,621
Just existing,
168
00:08:34,721 --> 00:08:36,581
but not talking...
169
00:08:37,901 --> 00:08:41,181
with this... this massive thing
hanging over us.
170
00:08:45,361 --> 00:08:49,061
Well, there was this weird window
when Jimmy came around, where...
171
00:08:50,821 --> 00:08:52,741
for two hours,
we went back to normal.
172
00:08:52,881 --> 00:08:54,701
Yeah, you're winning!
You're the winners!
173
00:08:54,841 --> 00:08:58,181
Alfie was really giggly
and so we were filming him
174
00:08:58,281 --> 00:08:59,861
and trying to make him laugh
175
00:08:59,961 --> 00:09:01,541
and Mick was singing to him.
176
00:09:01,681 --> 00:09:05,781
If you're happy and you know it,
clap your hands...
177
00:09:05,921 --> 00:09:08,141
Yay, yay!
178
00:09:10,041 --> 00:09:13,581
But then Jimmy left and it was...
back to Silence-ville.
179
00:09:15,621 --> 00:09:17,541
He's not like a Proudman, Neens.
180
00:09:17,681 --> 00:09:19,581
He doesn't vomit his dramas
over everyone.
181
00:09:19,681 --> 00:09:21,301
But I think that...
182
00:09:23,961 --> 00:09:30,381
maybe if he has some time
to just process it alone...
183
00:09:33,181 --> 00:09:34,701
you know, maybe in time...
184
00:09:36,481 --> 00:09:37,661
he'll...
185
00:09:40,221 --> 00:09:41,581
Come good?
186
00:09:44,181 --> 00:09:46,221
Does that sound stupid?
187
00:09:47,601 --> 00:09:49,581
No.
188
00:09:49,681 --> 00:09:51,741
Maybe.
189
00:09:51,841 --> 00:09:53,861
I really hope so.
190
00:09:57,001 --> 00:09:59,381
I'm serious, Neens. Tomorrow
at Mum's, you have to keep it tight.
191
00:09:59,521 --> 00:10:00,461
OK? No blurting.
OK.
192
00:10:00,601 --> 00:10:01,741
Patrick too.
Yep.
193
00:10:01,841 --> 00:10:02,741
OK.
194
00:10:02,841 --> 00:10:04,281
'Cause you've had a bad run at this.
195
00:10:04,321 --> 00:10:05,821
Do I have to put a massive amount
of pressure on you
196
00:10:05,921 --> 00:10:07,381
or will that just make it worse?
197
00:10:07,481 --> 00:10:08,741
Probably make it worse.
198
00:10:08,881 --> 00:10:10,061
Too much pressure.
OK.
199
00:10:11,881 --> 00:10:14,621
Just as long as you remember that
my marriage rests on this, Neens.
200
00:10:14,761 --> 00:10:16,581
That's pressure.
OK.
201
00:10:16,721 --> 00:10:19,261
Just... it is everything.
Pressure.
202
00:10:23,676 --> 00:10:27,236
Make this pretty
while Daddy does the lamb.
203
00:10:29,437 --> 00:10:31,137
God. Geraldine, you look amazing.
204
00:10:31,237 --> 00:10:32,577
Oh!
205
00:10:32,717 --> 00:10:34,697
You know what
I have to say about that?
206
00:10:34,837 --> 00:10:37,497
About what?
Beauty. Here's my theory...
207
00:10:37,637 --> 00:10:41,017
Oh, important note
about Geraldine Day.
208
00:10:41,157 --> 00:10:44,097
Mum decrees that on this day,
every time she imparts wisdom,
209
00:10:44,197 --> 00:10:45,697
no-one talks back to her.
210
00:10:45,837 --> 00:10:48,177
Is that right?
Yes, that's right.
211
00:10:48,317 --> 00:10:52,497
Beauty is fine.
It can be fun, it can be sexy.
212
00:10:52,637 --> 00:10:56,137
But, Zara, ultimately,
it's for the self.
213
00:10:56,237 --> 00:10:58,497
Not for society and not for any man.
214
00:10:58,637 --> 00:11:00,817
Is there a particular way
I should respond to this?
215
00:11:00,957 --> 00:11:02,777
I normally offer
"Thanks for the insight."
216
00:11:02,917 --> 00:11:06,257
- Thank you for the insight.
- Oh! You're welcome.
217
00:11:06,357 --> 00:11:07,697
She's crazy.
218
00:11:09,117 --> 00:11:10,057
Hello.
219
00:11:10,197 --> 00:11:12,417
Did you just group-text
me and Joseph?
220
00:11:12,517 --> 00:11:14,337
Uh, yeah. Sorry for the late notice.
221
00:11:14,437 --> 00:11:16,497
Since when do you group-text us?
222
00:11:16,637 --> 00:11:19,657
I am the sister. I am the manager
of contact with Joseph.
223
00:11:19,757 --> 00:11:22,377
Calm down. Can you make it?
224
00:11:22,517 --> 00:11:24,477
Probably not. No.
Is everything alright?
225
00:11:24,617 --> 00:11:28,257
Oh, Joseph's just... Oh, don't worry
about it. It's stupid.
226
00:11:29,497 --> 00:11:30,857
You had a fight?
227
00:11:30,957 --> 00:11:32,337
He wants to move in.
228
00:11:34,617 --> 00:11:35,777
Like, already.
229
00:11:35,917 --> 00:11:37,817
You have been together
half a year, Kate.
230
00:11:37,957 --> 00:11:39,417
Oh, well,
it was the way that he said it.
231
00:11:39,557 --> 00:11:41,737
It was just this really abrupt
ultimatum thing.
232
00:11:41,837 --> 00:11:43,377
He was just, like...
233
00:11:43,517 --> 00:11:45,577
He was just all,
"Argh! Let's move in!"
234
00:11:46,777 --> 00:11:48,097
Ah, what an arsehole.
235
00:11:48,197 --> 00:11:50,297
Patrick, memo - you're on my side.
236
00:11:50,437 --> 00:11:52,137
Oh, yeah, I seem to recall
you giving me a serve
237
00:11:52,237 --> 00:11:53,537
for, um - what was it? -
238
00:11:53,677 --> 00:11:55,417
oh, yeah,
pushing away fabulous women.
239
00:11:55,557 --> 00:11:57,977
Who's pushing away who?
Not Kate and strapping cyclist?!
240
00:11:58,117 --> 00:11:59,937
What?!
Who are those people?
241
00:12:00,077 --> 00:12:02,597
It's, uh, Kim and Clegg.
They seem concerned.
242
00:12:02,677 --> 00:12:04,337
Clegg met Joseph for two seconds.
243
00:12:04,477 --> 00:12:06,977
And Kim, I don't think
she's ever even met him.
244
00:12:07,077 --> 00:12:08,977
Kate, it's Martin Clegg.
245
00:12:09,077 --> 00:12:10,257
Oh, my God.
246
00:12:10,397 --> 00:12:13,257
To find someone who embraces
one's eccentricities,
247
00:12:13,397 --> 00:12:16,977
who embodies both wisdom
and innocence, is a rare gift.
248
00:12:17,117 --> 00:12:19,977
Easily squandered, yes, but...
249
00:12:20,117 --> 00:12:22,657
Nup, she's hung up on me.
250
00:12:33,237 --> 00:12:34,697
Do you know what time
you should finish up?
251
00:12:34,837 --> 00:12:37,137
Oh, well, we're up first,
so it shouldn't be too late.
252
00:12:37,277 --> 00:12:40,897
Well, um, I told Mum
you've got a gig, so...
253
00:12:40,997 --> 00:12:42,577
see how you feel.
254
00:12:47,797 --> 00:12:49,457
You've got
a get-out-of-jail-free card.
255
00:12:53,037 --> 00:12:54,777
Tell me honestly, do they all know?
256
00:12:56,417 --> 00:12:58,977
No. Only Nina and Patrick.
257
00:13:01,557 --> 00:13:03,297
Yeah, well, I'll see how I'm going.
258
00:13:12,897 --> 00:13:14,097
Bye.
259
00:13:20,317 --> 00:13:22,217
Wow. Not long now, is it?
260
00:13:22,317 --> 00:13:24,377
No, it isn't.
261
00:13:24,477 --> 00:13:25,737
A bit terrifying, really.
262
00:13:25,877 --> 00:13:28,237
When's the actual date?
The 12th.
263
00:13:28,317 --> 00:13:30,697
Wow. Well, you look wonderful.
264
00:13:30,797 --> 00:13:32,097
Oh...
265
00:13:32,237 --> 00:13:34,137
So how have the past couple of weeks
been for you guys?
266
00:13:34,277 --> 00:13:37,177
Yeah, pretty good...
Uh, I became a controlling arsehole.
267
00:13:38,717 --> 00:13:41,137
Well, I never put it like that.
Controlling arsehole?
268
00:13:41,277 --> 00:13:43,918
A couple of things happened. We had
a bit of a scare with the baby.
269
00:13:44,037 --> 00:13:45,737
Oh, no.
Yeah, no, it's fine.
270
00:13:45,837 --> 00:13:47,177
It's fine. It's all fine.
271
00:13:47,317 --> 00:13:49,297
Yeah, just brought up some...
Yeah, of course.
272
00:13:49,437 --> 00:13:51,457
And then, after that,
I just, you know, wanted both of us
273
00:13:51,557 --> 00:13:53,177
to stop work, stop everything.
274
00:13:53,317 --> 00:13:55,697
Just bunker down at home
and not take any risks.
275
00:13:55,797 --> 00:13:57,317
It was completely irrational, but...
276
00:13:57,457 --> 00:13:59,377
Well, a perfectly
understandable reaction.
277
00:14:01,397 --> 00:14:02,857
Oh, sorry.
That's alright.
278
00:14:02,997 --> 00:14:05,337
Uh...
279
00:14:06,677 --> 00:14:09,657
Sorry. I'm switching it on silent.
280
00:14:09,797 --> 00:14:14,177
- And other factor was, um...
- ..that.
281
00:14:14,317 --> 00:14:16,317
You've called Nina.
Leave a message after the beep.
282
00:14:16,357 --> 00:14:17,577
Oh, darling, it's Mum.
283
00:14:17,677 --> 00:14:19,117
Just wondering how far away you are.
284
00:14:19,197 --> 00:14:21,277
If you get a chance,
could you pick me up some ice...
285
00:14:21,357 --> 00:14:23,537
Oooh, hang on. There's someone
on the other line. Is it you?
286
00:14:23,637 --> 00:14:24,977
Yep, I think it's you.
287
00:14:25,077 --> 00:14:26,777
Nina's family.
288
00:14:26,877 --> 00:14:29,537
We've been kind of under siege.
289
00:14:29,677 --> 00:14:32,617
Oh, I don't know if I'd describe it
as being under siege.
290
00:14:32,757 --> 00:14:35,657
Darling?
It has been a pretty manic period...
291
00:14:35,797 --> 00:14:38,217
Nina?
..even by their standards.
292
00:14:38,357 --> 00:14:40,577
I understand that's the way
it's gonna be with the Proudmans.
293
00:14:40,677 --> 00:14:41,617
Patrick?
294
00:14:41,757 --> 00:14:43,737
But I would've thought, given
how close Nina is to giving birth,
295
00:14:43,877 --> 00:14:45,617
that they'd be, you know,
scaling it back a bit.
296
00:14:45,757 --> 00:14:48,217
Darling, I think
you've called me by mistake.
297
00:14:48,317 --> 00:14:51,177
They are... to a certain extent.
298
00:14:51,277 --> 00:14:52,537
How are they scaling it back?
299
00:14:52,677 --> 00:14:55,577
Billie at the moment?
And your mother? Jesus.
300
00:14:55,677 --> 00:14:57,177
What's going on? Pocket call?
301
00:14:57,317 --> 00:14:59,137
Is there a particular
issue with your mother?
302
00:14:59,217 --> 00:15:00,857
Oh, look, there's always something.
303
00:15:00,997 --> 00:15:03,758
It's funny, 'cause we haven't tended
to discuss your mother that much.
304
00:15:03,797 --> 00:15:08,017
Well, no. Well, that because...
that's a whole other rabbit hole.
305
00:15:08,157 --> 00:15:09,577
Well, are you reluctant to
talk about her?
306
00:15:09,717 --> 00:15:12,297
No. No, no.
That's a long nose.
307
00:15:12,437 --> 00:15:14,057
Who's this man
with the clipped vowels?
308
00:15:14,197 --> 00:15:16,577
Look, it used to be my father
309
00:15:16,717 --> 00:15:19,097
who inflicted his mess
on the family.
310
00:15:19,197 --> 00:15:20,697
That is Nina, you drunkard.
311
00:15:20,797 --> 00:15:22,817
Not her, the man!
312
00:15:22,957 --> 00:15:25,897
Gone out of her way to
make things complicated.
313
00:15:25,997 --> 00:15:27,657
Complicated in what way?
314
00:15:27,797 --> 00:15:30,137
Oh, God. It's a counsellor,
isn't it? This is counselling.
315
00:15:30,237 --> 00:15:31,697
Mainly...
316
00:15:31,837 --> 00:15:34,417
Her sex life.
317
00:15:34,557 --> 00:15:39,057
Mum, I really don't think
you should... Oi!
318
00:15:39,197 --> 00:15:40,617
Mum!
319
00:15:40,717 --> 00:15:42,537
Oh!
320
00:15:44,317 --> 00:15:45,857
He's down, finally.
321
00:15:47,217 --> 00:15:48,697
What are you doing?
322
00:15:48,797 --> 00:15:51,017
Moral dilemma.
323
00:15:51,157 --> 00:15:54,297
Nina's pocket-called Mum
from a counselling session.
324
00:15:54,397 --> 00:15:56,457
Nina's in counselling?
325
00:15:56,597 --> 00:15:58,777
And Mum's currently listening
to the whole session.
326
00:15:58,917 --> 00:16:00,137
She's locked herself
in the bathroom.
327
00:16:00,217 --> 00:16:01,737
That is appalling.
328
00:16:01,837 --> 00:16:03,017
It is, isn't it?
329
00:16:03,157 --> 00:16:06,057
She should absolutely
bring it out here.
330
00:16:06,157 --> 00:16:07,697
Mum!
331
00:16:07,837 --> 00:16:09,757
Believe it or not,
she used to be the stable one.
332
00:16:09,797 --> 00:16:12,297
Mum, Zara agrees you're being
very morally dubious.
333
00:16:12,397 --> 00:16:14,657
Shh! It's Geraldine Day.
334
00:16:14,797 --> 00:16:18,537
I actually used to think of her
as the moral compass in the family.
335
00:16:18,677 --> 00:16:21,697
Geraldine, the call has
actually come through the home line,
336
00:16:21,837 --> 00:16:24,297
therefore it technically belongs
to all of the residents.
337
00:16:24,397 --> 00:16:25,697
Fair's fair.
338
00:16:25,837 --> 00:16:30,617
And then, a few years ago, my dad
announced he was having a baby
339
00:16:30,717 --> 00:16:32,657
with a nurse from my work.
340
00:16:32,757 --> 00:16:34,897
Oh! My age.
341
00:16:34,997 --> 00:16:36,697
And, you know, ever since then,
342
00:16:36,837 --> 00:16:40,337
Mum seems to have gradually
gone off the deep end.
343
00:16:40,477 --> 00:16:42,417
In what way?
344
00:16:42,517 --> 00:16:43,937
Sex and drugs.
345
00:16:44,077 --> 00:16:47,037
No, but seriously.
Oh, no, I'm serious.
346
00:16:47,177 --> 00:16:50,097
Well, she might have always
just been that way and... hidden it.
347
00:16:50,237 --> 00:16:52,177
You seem more baffled
than troubled by it, Nina.
348
00:16:52,277 --> 00:16:54,257
Well, it's... it's just exhausting.
349
00:16:54,397 --> 00:16:57,577
I don't think it's damaged
any of us or anything.
350
00:16:57,717 --> 00:17:00,617
You reckon?
What, do you think I seem damaged?
351
00:17:00,757 --> 00:17:02,937
Well, maybe not you,
but I think it's fair to say
352
00:17:03,077 --> 00:17:04,897
your siblings have inherited
some of her behaviour.
353
00:17:04,997 --> 00:17:06,177
What?
354
00:17:07,317 --> 00:17:09,377
Well, you seem to be the only one
with a stable sex life.
355
00:17:09,477 --> 00:17:11,097
What... Oh, you mean Billie?
356
00:17:11,197 --> 00:17:12,697
And Jimmy and Zara.
357
00:17:13,674 --> 00:17:16,814
Perhaps if we play the music so loud
she can't hear, it'll smoke her out.
358
00:17:16,856 --> 00:17:18,696
I am morally troubled
on several fronts.
359
00:17:18,716 --> 00:17:20,336
Well, we've got to do something.
It's ridiculous.
360
00:17:20,424 --> 00:17:23,084
- Not this. Not this. Jimmy. Hello, Zara.
- Hi.
361
00:17:23,474 --> 00:17:25,414
Where's your mother?
362
00:17:27,214 --> 00:17:28,974
Is everything alright?
It's complicated.
363
00:17:29,114 --> 00:17:31,894
Is Geraldine engaging in
something I'll find confronting?
364
00:17:31,994 --> 00:17:33,054
Possibly.
365
00:17:33,194 --> 00:17:35,254
Geraldine is listening to an
unintentional phone call from Nina,
366
00:17:35,394 --> 00:17:36,814
who's in a counselling session
with Patrick.
367
00:17:36,954 --> 00:17:39,494
Sorry, I don't understand.
An open relationship?
368
00:17:39,634 --> 00:17:41,174
Oh...
What?
369
00:17:41,314 --> 00:17:43,494
Oh, God, Phillip.
Why are you here early?
370
00:17:43,594 --> 00:17:46,414
I'm not early. I'm punctual.
371
00:17:46,514 --> 00:17:47,734
Oh...
372
00:17:47,874 --> 00:17:49,654
As a matter of fact,
I'm two minutes late.
373
00:17:49,794 --> 00:17:52,694
Not that I'm judging them.
I'm not judging.
374
00:17:52,794 --> 00:17:54,294
Is that... Nina?
375
00:17:54,434 --> 00:17:56,374
Phillip, why don't you
just grab a drink
376
00:17:56,514 --> 00:17:58,874
and go out into the garden
and we'll join you in a second...
377
00:17:59,714 --> 00:18:02,054
Maybe they
just think it's fun and empowering.
378
00:18:02,194 --> 00:18:05,294
I don't know.
I do think it's a bit naive.
379
00:18:05,394 --> 00:18:06,974
I'm sure it's fun for Zara.
380
00:18:07,114 --> 00:18:09,454
I'm pretty sure
Jimmy's on board with it.
381
00:18:09,594 --> 00:18:12,054
In fact, I think he was
the originator of the idea.
382
00:18:12,194 --> 00:18:14,934
Well, he looked really uneasy
when he came round the other night.
383
00:18:15,034 --> 00:18:16,254
When was that?
384
00:18:16,354 --> 00:18:17,614
Like it was a good idea at the time.
385
00:18:17,754 --> 00:18:19,094
But the reality of it
was killing him.
386
00:18:19,234 --> 00:18:21,894
What?
No... Yes... I don't know.
387
00:18:22,034 --> 00:18:25,934
She... she is smarter
about these things.
388
00:18:26,034 --> 00:18:27,574
Just smarter in general.
389
00:18:27,674 --> 00:18:29,454
Look, I'm very sorry, but if this is
390
00:18:29,594 --> 00:18:31,435
a private conversation,
then I strongly feel...
391
00:18:31,514 --> 00:18:33,174
Shh, shh, shh.
We'll debate this later.
392
00:18:33,314 --> 00:18:37,294
How would you feel if someone was
eavesdropping on your conversation?
393
00:18:37,434 --> 00:18:40,934
I object. Nina, I am
compelled to declare that...
394
00:18:41,074 --> 00:18:43,014
Please. It's on mute.
Oh.
395
00:18:43,154 --> 00:18:45,854
Look, whatever.
They're really not hurting anyone.
396
00:18:45,994 --> 00:18:51,294
With Mum, it's honestly like every
time she chooses a sexual partner,
397
00:18:51,394 --> 00:18:54,054
it's the most damaging and...
398
00:18:54,194 --> 00:18:58,194
and difficult option
she can possibly find.
399
00:18:58,274 --> 00:19:00,334
In what sense?
400
00:19:00,474 --> 00:19:02,734
Well, uh, the first hook-up
we're aware of
401
00:19:02,874 --> 00:19:05,854
was Jimmy's history teacher,
Mr Soriel.
402
00:19:05,994 --> 00:19:10,654
Then... Oh, no, no, actually,
first, Ray's naming ceremony,
403
00:19:10,794 --> 00:19:15,294
she picked up
some 15-year-old off RSVP.
404
00:19:15,434 --> 00:19:17,974
You know, Phillip's right.
This is a private conversation.
405
00:19:18,074 --> 00:19:19,854
Actually, no, there are...
406
00:19:19,954 --> 00:19:21,694
moral shades of grey... here.
407
00:19:21,794 --> 00:19:22,974
The whole family.
408
00:19:23,114 --> 00:19:26,934
Then Phil D'Arabont,
my father's business rival,
409
00:19:27,034 --> 00:19:29,214
his arch nemesis,
410
00:19:29,354 --> 00:19:31,974
literally the person
he hated most in the world.
411
00:19:33,074 --> 00:19:35,974
And... and then, Phil Noonan,
412
00:19:36,074 --> 00:19:38,534
my biological father.
413
00:19:38,674 --> 00:19:41,454
It's like this pattern
of revenge sex.
414
00:19:41,554 --> 00:19:42,854
Oh, please!
415
00:19:42,994 --> 00:19:45,014
When she slept with Phillip,
it was so dangerous,
416
00:19:45,154 --> 00:19:47,814
so dangerous, because he was
so in love with her
417
00:19:47,954 --> 00:19:50,774
and it was so obvious
she didn't love him.
418
00:19:50,914 --> 00:19:52,894
She didn't particularly
even care about him.
419
00:19:53,034 --> 00:19:55,134
Now she's gotten sick of him and...
No, that's not...
420
00:19:55,234 --> 00:19:57,934
It's not... It's not true!
421
00:19:58,074 --> 00:20:00,634
Because, of course, now she's
gonna sleep with the next person
422
00:20:00,714 --> 00:20:03,934
and I'm sure it's gonna be the most
ridiculous option possible.
423
00:20:04,074 --> 00:20:06,134
Another doctor
at Phillip's clinic, possibly.
424
00:20:06,274 --> 00:20:07,974
Or Clegg.
This is ridiculous!
425
00:20:08,114 --> 00:20:10,134
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
426
00:20:10,234 --> 00:20:11,854
And believe it or not, this is only
427
00:20:11,994 --> 00:20:14,134
a second-tier family problem
at the moment.
428
00:20:14,274 --> 00:20:16,214
This is just
the low-maintenance issue.
429
00:20:16,314 --> 00:20:17,414
There's worse?
430
00:20:17,514 --> 00:20:18,894
Oh...
431
00:20:20,634 --> 00:20:23,614
Nina's sister cheated on her husband
and we're the only ones who know.
432
00:20:41,714 --> 00:20:43,734
It's almost like
you feel responsible
433
00:20:43,834 --> 00:20:45,334
for your sister's actions, Nina.
434
00:20:45,434 --> 00:20:48,174
I do. A bit.
435
00:20:48,314 --> 00:20:51,094
I just know how hard
it's been for her recently,
436
00:20:51,174 --> 00:20:53,214
and a huge part of that is...
437
00:20:53,314 --> 00:20:54,934
that I'm pregnant.
438
00:20:55,074 --> 00:20:56,894
But, I mean, you can't think
that you being pregnant
439
00:20:57,034 --> 00:20:58,574
made your sister
cheat on her husband.
440
00:20:58,714 --> 00:21:00,294
No, but I do think
her cheating on him
441
00:21:00,434 --> 00:21:02,334
was about her feeling shit
about herself.
442
00:21:07,134 --> 00:21:08,894
I don't think
she would feel that way
443
00:21:08,994 --> 00:21:10,294
if all this wasn't happening.
444
00:21:10,434 --> 00:21:11,934
Hello?
Kill it! Kill it!
445
00:21:12,034 --> 00:21:14,334
Aagh! Ow!
446
00:21:14,434 --> 00:21:16,094
Zara, sorry, but you held on!
447
00:21:16,194 --> 00:21:18,574
Just turn it off speaker.
448
00:21:18,714 --> 00:21:20,734
Oh, I don't think it had
anything to do with Mick.
449
00:21:20,834 --> 00:21:22,254
She loves Mick.
450
00:21:22,394 --> 00:21:24,094
She's in the situation she's in
451
00:21:24,234 --> 00:21:25,814
'cause she's made
a string of bad decisions.
452
00:21:25,954 --> 00:21:28,034
What's going on?
You can't feel responsible for that.
453
00:21:28,154 --> 00:21:30,814
What's this?
You cheated on Mick?
454
00:21:30,954 --> 00:21:31,854
Shh!
Jimmy!
455
00:21:31,954 --> 00:21:33,134
What?
456
00:21:33,234 --> 00:21:34,534
Nina's in counselling
457
00:21:34,674 --> 00:21:37,654
and she accidentally
pocket-called the house.
458
00:21:37,794 --> 00:21:40,134
What?! Get...
Move, move, move, move, move, move!
459
00:21:41,554 --> 00:21:43,414
Things always had to get worse
before they got better.
460
00:21:43,554 --> 00:21:45,134
Nina, your phone is on.
You're pocket-calling.
461
00:21:45,234 --> 00:21:46,214
It's muted.
462
00:21:46,354 --> 00:21:49,094
Nina, your phone's on!
You're pocket-calling!
463
00:21:49,174 --> 00:21:52,094
Did you hear some... something?
464
00:21:55,494 --> 00:21:58,014
No. No. It's nothing. Sorry.
465
00:21:58,114 --> 00:21:59,054
Mm-hm.
466
00:22:04,714 --> 00:22:06,134
When did all this happen?
467
00:22:06,234 --> 00:22:08,774
Now, look, let's all just...
468
00:22:08,874 --> 00:22:10,494
sit down and have a drink.
469
00:22:11,654 --> 00:22:13,014
What exactly did she say?
470
00:22:13,154 --> 00:22:15,494
Well, she accused me of
being on a sex rampage.
471
00:22:15,634 --> 00:22:17,734
She said that I'm naive
and Zara's manipulating me.
472
00:22:17,874 --> 00:22:19,774
No, just that I'm smarter than you,
though there was
473
00:22:19,874 --> 00:22:21,574
an implication of manipulation.
474
00:22:21,674 --> 00:22:23,574
What did she say about me?
475
00:22:24,794 --> 00:22:26,254
She said...
476
00:22:26,354 --> 00:22:28,094
you cheated on Mick
477
00:22:28,174 --> 00:22:30,174
and they're the only ones who know.
478
00:22:36,354 --> 00:22:38,134
Does Mick even know?
479
00:22:39,274 --> 00:22:40,814
Yes! He...
480
00:22:40,914 --> 00:22:42,414
Yes.
481
00:22:44,274 --> 00:22:45,934
But we're dealing with it.
482
00:23:06,854 --> 00:23:08,974
Oh, it's all very well
to be wise after the fact.
483
00:23:09,074 --> 00:23:10,334
I was wise before...
484
00:23:10,474 --> 00:23:13,454
And, please, whatever you do,
don't call Mick. Just let us...
485
00:23:13,554 --> 00:23:15,374
Oh, God! What - you have already?
486
00:23:15,474 --> 00:23:16,734
No.
487
00:23:16,814 --> 00:23:19,694
But I... did send him a text message.
488
00:23:19,834 --> 00:23:21,874
It didn't say much -
just that I'd be there for him.
489
00:23:21,954 --> 00:23:23,454
You said he already knew.
490
00:23:30,868 --> 00:23:36,228
I want to take you home
491
00:23:36,304 --> 00:23:38,964
Show you love
492
00:23:39,064 --> 00:23:42,364
Let you know
493
00:23:42,464 --> 00:23:45,404
Let you love me
494
00:23:45,504 --> 00:23:48,044
The way you want to...
495
00:23:48,445 --> 00:23:51,305
Very happy with that, thank you.
496
00:23:53,548 --> 00:23:55,154
So, just after the show, we've got
497
00:23:55,155 --> 00:23:57,434
some Bayside FM competition winners
coming backstage.
498
00:23:57,435 --> 00:23:58,135
Yep.
499
00:23:58,166 --> 00:24:01,426
Are you happy to meet with them
immediately or would you prefer...?
500
00:24:01,526 --> 00:24:03,126
It'll be fine. Mick?
501
00:24:04,286 --> 00:24:06,466
You want to...?
Yeah, sure.
502
00:24:06,606 --> 00:24:10,326
Look, it's just a quick photo opportunity,
possibly some autograph signing,
503
00:24:10,379 --> 00:24:11,599
but no more than six people.
504
00:24:11,797 --> 00:24:13,977
Yep, that's fine.
505
00:24:19,417 --> 00:24:21,057
Everything alright?
506
00:24:21,157 --> 00:24:23,097
Yeah, it's just...
507
00:24:24,200 --> 00:24:25,660
it's nothing.
508
00:24:32,300 --> 00:24:33,940
Get it.
509
00:24:36,660 --> 00:24:38,780
Do you want me to leave?
No.
510
00:24:47,080 --> 00:24:49,300
I think my marriage
is falling apart.
511
00:24:49,400 --> 00:24:50,980
What?
512
00:24:51,080 --> 00:24:54,140
Billie slept with some other guy.
513
00:25:03,120 --> 00:25:04,740
And it's not even the cheating.
514
00:25:06,580 --> 00:25:09,140
Even six months ago, Billie would
never have done something like this.
515
00:25:09,240 --> 00:25:10,580
It's like I don't even know her.
516
00:25:10,720 --> 00:25:12,760
Yeah, you know, the whole thing
with the business...
517
00:25:12,840 --> 00:25:15,220
Yeah, the business. But you know
what the really fucked thing is?
518
00:25:15,320 --> 00:25:17,500
Us doing well.
519
00:25:17,600 --> 00:25:19,300
That's been even harder for her.
520
00:25:19,400 --> 00:25:20,340
No.
521
00:25:20,480 --> 00:25:21,860
Well, I don't know -
maybe she only married me
522
00:25:22,000 --> 00:25:24,280
because I used to make her
look good, and now...
523
00:25:24,528 --> 00:25:25,788
Aaghh!
524
00:25:25,888 --> 00:25:27,348
Fuck it!
525
00:25:29,515 --> 00:25:30,955
I don't mean any of this.
526
00:25:31,055 --> 00:25:32,635
Just... ignore me.
527
00:25:35,215 --> 00:25:37,915
So, perhaps that's a good plan -
when you leave work, look at that
528
00:25:38,055 --> 00:25:39,835
as a transition
with your family as well
529
00:25:39,975 --> 00:25:41,915
and maybe set some parameters
and stick to them.
530
00:25:42,055 --> 00:25:43,915
Um, not answering phone calls
at night...
531
00:25:44,015 --> 00:25:45,035
Yes, please.
532
00:25:45,175 --> 00:25:46,875
I'm not saying you need to make
any kind of declaration
533
00:25:46,975 --> 00:25:48,355
that "I'm taking a step back."
534
00:25:49,495 --> 00:25:52,115
But, of course, there'll be so many
changes in your behaviour...
535
00:25:52,215 --> 00:25:53,435
Billie!
536
00:25:53,535 --> 00:25:54,875
Is everything alright?
537
00:25:55,015 --> 00:25:56,795
Where's your phone?
What?
538
00:25:56,895 --> 00:25:58,635
Where is your phone?!
539
00:25:58,735 --> 00:25:59,635
Oh...
540
00:26:00,755 --> 00:26:02,795
You pocket-called Mum's house!
541
00:26:02,935 --> 00:26:04,955
You pocket-called!
They know everything!
542
00:26:05,055 --> 00:26:06,395
Oh, my God.
543
00:26:06,535 --> 00:26:08,555
Everything about me and Mick!
Everything!
544
00:26:08,695 --> 00:26:10,235
Alright, alright,
can we please just calm down.
545
00:26:10,335 --> 00:26:11,675
Well, did she tell you...?
546
00:26:11,815 --> 00:26:13,875
In her big family history,
did she tell you
547
00:26:13,975 --> 00:26:15,555
that she slept with my husband?
548
00:26:15,655 --> 00:26:17,435
Or did she leave that bit out?
549
00:26:17,575 --> 00:26:19,195
Hey, Billie?
Or him!
550
00:26:19,335 --> 00:26:21,355
Did he tell you that he slept with,
like, eight gazillion people.
551
00:26:21,495 --> 00:26:23,015
He probably can't remember
all of them.
552
00:26:23,195 --> 00:26:24,235
He probably slept with
my husband too!
553
00:26:24,335 --> 00:26:26,395
And did she tell you that she...
554
00:26:26,475 --> 00:26:28,275
only comes here...
555
00:26:28,375 --> 00:26:30,195
because she thinks you're hot?!
556
00:26:31,715 --> 00:26:33,515
She's not some deep,
analytical woman.
557
00:26:33,615 --> 00:26:35,195
She just wants to perv.
558
00:26:38,575 --> 00:26:39,635
Billie...
559
00:26:43,015 --> 00:26:44,895
Sorry, mate.
560
00:26:46,875 --> 00:26:48,555
Billie, wait.
561
00:26:48,695 --> 00:26:50,915
'Cause I didn't... I had no idea.
Wait... Stop.
562
00:26:51,055 --> 00:26:53,895
Nina?
Please, stop. Billie, stop.
563
00:26:53,995 --> 00:26:56,275
Nina? Nina? Hey? Wait! Wait!
564
00:26:56,415 --> 00:26:58,835
Oh, God! What were
we talking about?!
565
00:26:58,935 --> 00:27:00,235
Ohh!
566
00:27:00,335 --> 00:27:01,435
27 minutes!
567
00:27:01,575 --> 00:27:02,995
Hey, no! No!
Billie...
568
00:27:03,095 --> 00:27:04,555
Nina, just catch your breath.
569
00:27:04,695 --> 00:27:06,315
My chest...
Yeah, catch your breath.
570
00:27:06,415 --> 00:27:07,715
Just breathe, OK?
571
00:27:07,815 --> 00:27:09,355
Come on, breathe.
572
00:27:21,255 --> 00:27:23,595
Sorry, this is access only.
I'm...
573
00:27:23,735 --> 00:27:25,195
Oh, are you a competition winner?
Bayside FM?
574
00:27:25,335 --> 00:27:27,755
Um, no. He's my husband.
Mick Holland's my husband.
575
00:27:29,215 --> 00:27:31,315
I'm his wife.
I'm Mick Holland's wife.
576
00:27:32,475 --> 00:27:33,675
Just one minute.
577
00:27:56,075 --> 00:27:58,035
So, does everybody know
or just Jimmy?
578
00:28:01,155 --> 00:28:03,755
It wasn't me, Mick.
579
00:28:03,895 --> 00:28:06,555
Nina accidentally made a phone call
from her counselling session.
580
00:28:06,655 --> 00:28:08,275
Dad doesn't know...
581
00:28:08,375 --> 00:28:10,315
if that's...
582
00:28:10,415 --> 00:28:11,995
any consolation.
583
00:28:15,975 --> 00:28:17,995
I'll tell them to lay off
and they will.
584
00:28:18,095 --> 00:28:19,595
They'll give us space.
585
00:28:19,695 --> 00:28:21,035
If that's what you want.
586
00:28:21,115 --> 00:28:22,795
I don't know what I want.
587
00:28:26,495 --> 00:28:27,955
Do you need me to give you space?
588
00:28:28,055 --> 00:28:29,555
I don't know, I...
589
00:28:29,695 --> 00:28:32,155
I need you to stop asking me. You
keep asking me all these questions.
590
00:28:32,295 --> 00:28:34,415
You're the one
making the decisions here.
591
00:28:34,535 --> 00:28:35,915
I'm not.
You are.
592
00:28:36,055 --> 00:28:38,835
My position was clear -
I was committed to you.
593
00:28:38,975 --> 00:28:41,055
You know, I thought,
no matter what was thrown at us,
594
00:28:41,135 --> 00:28:43,035
we'd always fight
for the relationship.
595
00:28:44,235 --> 00:28:45,635
But you made a different decision.
596
00:28:45,735 --> 00:28:47,955
I didn't... I didn't make a decision.
597
00:28:48,055 --> 00:28:49,395
Well, something changed.
598
00:28:49,535 --> 00:28:51,355
And it changed with you,
not with me,
599
00:28:51,495 --> 00:28:54,555
so stop looking at me for answers,
'cause I don't have any!
600
00:28:54,695 --> 00:28:57,875
I am so sorry but they need you
in there for four minutes.
601
00:28:58,015 --> 00:28:59,755
Do you want me to tell them
to wait or...?
602
00:29:01,675 --> 00:29:03,075
Go.
603
00:29:10,295 --> 00:29:13,475
I-I'll get him
right back out, Billie.
604
00:29:13,575 --> 00:29:15,275
I'm so sorry.
605
00:29:15,415 --> 00:29:17,315
This is absolutely
none of my business.
606
00:29:17,455 --> 00:29:18,995
Actually, could you tell him
that I had to go?
607
00:29:19,095 --> 00:29:20,635
Wait... wait... Billie?
608
00:29:20,775 --> 00:29:22,355
Should I tell him you're at home?
No.
609
00:29:22,495 --> 00:29:25,215
Billie, where should I
tell him you've gone.
610
00:29:27,575 --> 00:29:30,435
Billie? Billie?
611
00:29:43,015 --> 00:29:45,275
No, that wasn't Nina.
It was Patrick.
612
00:29:45,847 --> 00:29:48,587
As if Patrick can lecture anyone
about drug use.
613
00:29:48,687 --> 00:29:49,907
Hello!
614
00:29:58,987 --> 00:30:01,747
H-Happy... Geraldine Day.
615
00:30:01,887 --> 00:30:04,427
Frankly,
I don't know where to begin.
616
00:30:04,527 --> 00:30:05,867
None of us do.
617
00:30:06,007 --> 00:30:08,227
So, we drew up a list
of bullet points.
618
00:30:08,367 --> 00:30:10,707
Some are questions,
some are responses.
619
00:30:10,847 --> 00:30:12,967
OK, I don't think we need to
trawl through everything.
620
00:30:13,047 --> 00:30:14,427
Oh, I think we do.
621
00:30:14,567 --> 00:30:16,827
Yes, I have been quite
sexually active in recent years.
622
00:30:16,927 --> 00:30:18,467
I make no apology.
623
00:30:18,567 --> 00:30:21,187
To imply it's some sort of a weapon
624
00:30:21,287 --> 00:30:23,007
is frankly offensive.
625
00:30:23,127 --> 00:30:25,507
And an open relationship
was both our idea -
626
00:30:25,607 --> 00:30:27,227
mine and Zara's together.
627
00:30:27,327 --> 00:30:29,347
And I am not smarter than Jimmy.
628
00:30:29,487 --> 00:30:31,267
No, it's OK. You are.
No, Jimmy...
629
00:30:31,347 --> 00:30:34,027
No, you are, but I like that she is.
630
00:30:38,167 --> 00:30:40,147
I am mortified...
631
00:30:41,247 --> 00:30:42,587
that you heard all that.
632
00:30:43,967 --> 00:30:45,507
All I can say is that...
633
00:30:45,647 --> 00:30:47,647
Did it ever occur to you
that it's probably not OK
634
00:30:47,767 --> 00:30:49,747
to listen to a private
counselling session?
635
00:30:49,847 --> 00:30:50,847
I don't like counselling!
636
00:30:50,967 --> 00:30:52,827
OK, whatever was said,
I don't think any of you
637
00:30:52,967 --> 00:30:55,867
can seriously doubt how much
Nina cares about all of you.
638
00:30:56,007 --> 00:30:58,507
She cares for this family
in a way that's...
639
00:30:58,607 --> 00:31:00,347
it's pretty extraordinary.
640
00:31:06,447 --> 00:31:08,667
I, for one, am mortified
641
00:31:08,767 --> 00:31:10,947
that we listened to your call.
642
00:31:11,087 --> 00:31:13,987
In fact, I'm... disgusted at myself.
643
00:31:15,187 --> 00:31:16,547
Yeah, me too.
644
00:31:18,347 --> 00:31:20,067
I'm not particularly sorry.
645
00:31:20,207 --> 00:31:22,427
But then, I'm not particularly
offended either.
646
00:31:22,527 --> 00:31:24,027
I'm quite offended!
647
00:31:24,167 --> 00:31:28,827
But I think the most important thing
is that you find your sister.
648
00:31:36,087 --> 00:31:39,307
Um, could I have a Russian vodka,
649
00:31:39,407 --> 00:31:41,587
straight, with two ice cubes.
650
00:31:41,687 --> 00:31:43,287
That'll be $10.
651
00:31:55,667 --> 00:31:57,987
For fuck's sake!
652
00:31:59,467 --> 00:32:00,547
Billie?
653
00:32:00,647 --> 00:32:02,387
It's Eloise.
654
00:32:02,487 --> 00:32:04,227
I...don't know if you re... member...
655
00:32:04,327 --> 00:32:05,667
Oh...
656
00:32:06,827 --> 00:32:07,907
Yeah, hi.
657
00:32:11,807 --> 00:32:13,507
Is everything OK?
658
00:32:15,747 --> 00:32:18,307
Yep, yep. I'm fine.
659
00:32:24,087 --> 00:32:25,587
Should I call Nina?
660
00:32:29,287 --> 00:32:32,667
Nina is quite possibly
the last person
661
00:32:32,767 --> 00:32:34,627
that I want to see at the moment...
662
00:32:35,947 --> 00:32:37,307
on Planet Earth.
663
00:32:39,247 --> 00:32:40,867
Just a second.
664
00:32:46,447 --> 00:32:48,587
Should I...?
665
00:32:49,907 --> 00:32:51,547
Buy you a drink?
666
00:32:54,527 --> 00:32:57,747
Yeah, that... that you could do. Yep.
667
00:32:57,847 --> 00:32:59,387
She's gonna get it.
668
00:33:06,887 --> 00:33:08,507
Billie?
669
00:33:12,087 --> 00:33:13,267
Billie?
670
00:33:18,547 --> 00:33:20,547
Billie?
671
00:33:21,887 --> 00:33:22,867
Thanks.
672
00:33:24,007 --> 00:33:26,787
You didn't just blow off
your date, did you?
673
00:33:26,927 --> 00:33:29,227
It was actually
a pretty terrible date, so...
674
00:33:29,327 --> 00:33:30,667
you kind of saved me.
675
00:33:30,767 --> 00:33:32,467
Cheers.
676
00:33:32,567 --> 00:33:33,827
Hang on.
677
00:33:33,927 --> 00:33:35,747
You're not trying to get me drunk
678
00:33:35,867 --> 00:33:38,587
so that you can have
twisted, 'almost Nina' sex, are you?
679
00:33:38,687 --> 00:33:39,787
No.
680
00:33:41,587 --> 00:33:42,907
Cheers.
681
00:33:43,007 --> 00:33:44,467
Thank you.
682
00:33:54,227 --> 00:33:56,827
Are you finding that too...
sexually stimulating,
683
00:33:56,927 --> 00:33:58,387
to see her name?
684
00:34:00,767 --> 00:34:03,747
Sorry. I'm teasing.
Please don't stop buying me drinks.
685
00:34:05,387 --> 00:34:06,787
Can we have a rule?
686
00:34:06,887 --> 00:34:08,387
No more Nina talk.
687
00:34:10,187 --> 00:34:12,147
Yeah, absolutely.
688
00:34:20,387 --> 00:34:22,347
What you doin'?
689
00:34:25,447 --> 00:34:27,387
I guess I'll just... wait here.
690
00:34:28,727 --> 00:34:30,827
Keep calling.
691
00:34:32,527 --> 00:34:33,507
Alright.
692
00:34:43,907 --> 00:34:45,667
It just feels like...
693
00:34:46,907 --> 00:34:48,627
everyone around me is so...
694
00:34:48,727 --> 00:34:50,747
confident...
695
00:34:50,847 --> 00:34:53,227
and outgoing and funny.
696
00:34:53,367 --> 00:34:55,467
And sometimes,
I don't know how to act.
697
00:34:55,607 --> 00:34:58,047
Yeah, well, all the best people
are losers when they're young.
698
00:34:59,067 --> 00:35:00,787
Nina...
699
00:35:00,887 --> 00:35:02,467
Nina...
700
00:35:02,607 --> 00:35:04,907
When she was your age,
she was, like, this...
701
00:35:05,007 --> 00:35:07,027
needy bookworm.
702
00:35:07,127 --> 00:35:09,987
And Mick, my husband...
703
00:35:10,087 --> 00:35:11,747
I didn't even want to be with him.
704
00:35:11,847 --> 00:35:14,187
Like, he was... he had no motivation,
705
00:35:14,267 --> 00:35:16,987
no money, terrible hair...
706
00:35:18,087 --> 00:35:20,547
And now, he has all those things.
707
00:35:20,647 --> 00:35:22,067
Even good hair.
708
00:35:24,307 --> 00:35:25,947
He's the love of my life.
709
00:35:31,467 --> 00:35:33,387
And I fucked it up.
710
00:35:33,487 --> 00:35:34,907
Tch...
711
00:35:47,487 --> 00:35:49,227
She must be pretty worried
about you.
712
00:35:51,007 --> 00:35:52,667
Can I at least tell her you're OK?
713
00:35:52,767 --> 00:35:54,067
Yeah.
714
00:35:54,167 --> 00:35:55,387
OK.
715
00:35:58,727 --> 00:36:01,467
Billie! Oh, God,
I'm so happy you answered!
716
00:36:01,567 --> 00:36:04,067
Oh, no. It's actually Eloise.
717
00:36:05,487 --> 00:36:07,827
Sorry?
I'm here with Billie.
718
00:36:07,907 --> 00:36:10,187
I ran into her randomly at a bar.
719
00:36:10,287 --> 00:36:11,707
Oh, she's... They're at a bar.
720
00:36:11,807 --> 00:36:13,187
Which bar?
721
00:36:13,287 --> 00:36:14,907
She's pretty upset.
722
00:36:16,447 --> 00:36:17,587
Oh...
723
00:36:17,687 --> 00:36:19,347
No, no, Billie's fine.
724
00:36:19,447 --> 00:36:22,107
She's... even giving me life advice.
725
00:36:22,207 --> 00:36:24,507
So, you don't need to come here.
726
00:36:24,607 --> 00:36:26,147
In fact, maybe you shouldn't.
727
00:36:26,287 --> 00:36:28,067
Can... can I at least
speak to her, please?
728
00:36:28,167 --> 00:36:29,467
Uh...
729
00:36:40,447 --> 00:36:42,147
Neens?
Billie!
730
00:36:42,247 --> 00:36:45,467
I'm... I'm so sorry about that call.
731
00:36:45,567 --> 00:36:47,587
It was... an accident.
732
00:36:47,687 --> 00:36:50,307
An awful accident.
733
00:36:50,407 --> 00:36:52,467
And I feel terrible.
734
00:36:53,587 --> 00:36:54,987
Yeah, well...
735
00:36:56,307 --> 00:36:57,947
the damage is done now.
736
00:36:58,047 --> 00:36:59,787
What...?
737
00:37:01,467 --> 00:37:02,787
With Mick?
738
00:37:08,727 --> 00:37:10,787
Billie?
739
00:37:10,887 --> 00:37:12,307
Please, I...
740
00:37:12,407 --> 00:37:13,667
Just talk to me.
741
00:37:13,672 --> 00:37:15,772
I mean, can we go back
to my place...?
742
00:37:15,872 --> 00:37:17,452
Sorry, I can't...
743
00:37:18,772 --> 00:37:20,772
I wanted to be there with you
744
00:37:20,912 --> 00:37:23,412
and I wanted to
go through it with you.
745
00:37:26,112 --> 00:37:27,492
But I can't.
746
00:37:28,812 --> 00:37:30,692
Billie?
747
00:37:42,542 --> 00:37:45,202
Alas, I think the lamb has expired.
748
00:37:48,022 --> 00:37:50,122
Mm.
749
00:37:56,942 --> 00:37:58,722
Geraldine...
750
00:37:58,862 --> 00:38:02,282
whatever Nina may have said
in that... call...
751
00:38:03,942 --> 00:38:05,482
I know she adores you,
752
00:38:05,582 --> 00:38:07,202
and she would ne...
753
00:38:07,302 --> 00:38:09,082
It's not about Nina.
754
00:38:09,182 --> 00:38:11,762
Well... well, it is.
755
00:38:11,862 --> 00:38:13,102
Mm.
756
00:38:13,202 --> 00:38:14,922
But also...
757
00:38:18,042 --> 00:38:19,562
it's you.
758
00:38:19,702 --> 00:38:22,562
You heard the most horrific things
about me today
759
00:38:22,662 --> 00:38:25,202
and, yet, still, here you are,
760
00:38:25,302 --> 00:38:27,122
Glad-wrapping.
761
00:38:28,902 --> 00:38:30,322
Should I stop...?
762
00:38:33,662 --> 00:38:37,402
Nina may have been right, I may have
started this for the wrong reasons.
763
00:38:39,382 --> 00:38:40,802
But then, I...
764
00:38:40,942 --> 00:38:44,282
I found myself
with someone who actually...
765
00:38:45,542 --> 00:38:46,842
is devoted to me.
766
00:38:48,162 --> 00:38:50,962
And I realised I've grown
quite accustomed to it.
767
00:38:52,122 --> 00:38:53,642
I love it.
768
00:38:53,742 --> 00:38:55,362
And, Phillip...
769
00:38:58,522 --> 00:38:59,882
I do love you.
770
00:39:06,382 --> 00:39:08,282
Well, regretfully, I am...
771
00:39:09,482 --> 00:39:11,602
seeing someone else.
772
00:39:15,202 --> 00:39:17,562
I'm sorry, Geraldine. Um...
773
00:39:46,082 --> 00:39:48,522
The key to success,
in a lot of ways...
774
00:39:50,162 --> 00:39:51,722
Cheers.
Sorry, sorry, sorry.
775
00:39:51,822 --> 00:39:53,322
I only just got the messages.
776
00:39:55,182 --> 00:39:57,682
Whoa! Hi! OK. Whoa! Hi.
777
00:39:57,822 --> 00:39:59,202
Hello.
Hi. I'm Ange.
778
00:39:59,302 --> 00:40:00,922
This is Eloise.
779
00:40:01,022 --> 00:40:02,802
Eloise has been so nice to me.
780
00:40:02,942 --> 00:40:04,562
Aw...
She's so nice.
781
00:40:04,662 --> 00:40:06,562
She might be a lesbian. Maybe.
782
00:40:06,662 --> 00:40:08,082
Right.
783
00:40:08,182 --> 00:40:11,162
Cool. Who needs definitions, eh?
784
00:40:11,262 --> 00:40:12,402
I know.
785
00:40:12,542 --> 00:40:14,602
And I think that's been my problem
'cause I was born too early.
786
00:40:14,702 --> 00:40:16,882
I actually feel more with you guys.
787
00:40:16,982 --> 00:40:18,282
You know?
788
00:40:18,422 --> 00:40:20,302
Generation whatever you are?
When were you born?
789
00:40:20,382 --> 00:40:21,522
Um, '87.
790
00:40:23,402 --> 00:40:24,642
'88.
791
00:40:24,722 --> 00:40:26,322
No, seriously, when were you born?
792
00:40:28,082 --> 00:40:30,922
Oh, fuck you both!
Come on!
793
00:40:31,062 --> 00:40:33,162
Let's head back to mine.
Come on. Let's go.
794
00:40:33,342 --> 00:40:34,782
Eloise?
Mm?
795
00:40:34,922 --> 00:40:36,542
Thank you... very much.
796
00:40:36,782 --> 00:40:38,922
That's OK.
Thanks for the... the talk.
797
00:40:42,102 --> 00:40:44,442
Whoa! Uh, right.
798
00:40:44,542 --> 00:40:45,602
Yep, OK.
799
00:40:45,702 --> 00:40:47,642
Um, I guess... that's... happened.
800
00:40:47,742 --> 00:40:49,762
Uh, right.
801
00:40:49,842 --> 00:40:51,402
Shh! Don't tell Nina.
802
00:40:51,482 --> 00:40:53,442
No... No!
803
00:40:56,122 --> 00:40:57,402
It was pretty good.
804
00:40:58,862 --> 00:41:00,442
Don't you get ideas.
Oh, I won't.
805
00:41:11,242 --> 00:41:12,642
You alright?
806
00:41:13,842 --> 00:41:15,442
Yeah, I've got restless leg.
807
00:41:15,542 --> 00:41:16,762
Again.
808
00:41:18,582 --> 00:41:19,642
Hey?
809
00:41:21,602 --> 00:41:23,242
Mm, I'm sorry. I'm...
810
00:41:24,662 --> 00:41:26,762
It burns if I don't keep moving it.
Yeah.
811
00:41:35,502 --> 00:41:37,922
How am I gonna do this
without my sister?
812
00:41:43,942 --> 00:41:46,002
I'm gonna take longer off work.
813
00:41:47,582 --> 00:41:49,122
I thought I could
only afford a month.
814
00:41:49,262 --> 00:41:51,463
But, fuck it. I mean, if we
get in debt, we get in debt.
815
00:41:52,762 --> 00:41:54,402
I'm gonna be here.
816
00:42:07,122 --> 00:42:08,522
I'm gonna turn this off.
817
00:42:10,014 --> 00:42:12,014
Take the battery out too.
818
00:42:12,114 --> 00:42:13,454
Disassemble it completely.
819
00:42:13,594 --> 00:42:15,774
Bury it.
Drop it in molten lava.
820
00:42:38,745 --> 00:43:05,749
821
00:43:05,799 --> 00:43:10,349
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.