All language subtitles for Offspring s03e13 Pregnant Pause.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,097 Just tell me. Are you pregnant? 2 00:00:03,343 --> 00:00:05,143 I know you must be so confused right now, 3 00:00:05,323 --> 00:00:08,083 and I so want to be there for you and be happy for you, but I can't. 4 00:00:08,122 --> 00:00:09,662 I just...I can't. 5 00:00:09,882 --> 00:00:12,822 I can assure you this is my blood. 6 00:00:13,002 --> 00:00:14,542 I should have the results by tomorrow. 7 00:00:14,662 --> 00:00:16,022 OK. 8 00:00:16,162 --> 00:00:17,782 I'm seeing Phillip Noonan. 9 00:00:17,922 --> 00:00:20,262 "Seeing" meaning...? Rooting. 10 00:00:20,382 --> 00:00:22,262 Marry me. 11 00:00:22,382 --> 00:00:25,342 Your...timing's terrible. 12 00:00:26,622 --> 00:00:29,262 This TV show in Sydney is great, 13 00:00:29,442 --> 00:00:31,462 but I'm gonna find someone else for the tour. 14 00:00:33,382 --> 00:00:34,502 Mick? 15 00:00:35,982 --> 00:00:38,342 They think Alfie has encephalitis. 16 00:00:38,442 --> 00:00:39,642 Oh, God! 17 00:00:39,802 --> 00:00:42,102 There's nothing we can do except wait. 18 00:00:52,542 --> 00:00:54,142 Things are speeding up. 19 00:00:56,582 --> 00:00:57,642 Oh, yes! 20 00:00:57,742 --> 00:00:58,862 There's a head... 21 00:00:59,962 --> 00:01:01,342 ..and a little hand too. 22 00:01:05,442 --> 00:01:07,222 Oh! 23 00:01:07,362 --> 00:01:11,022 No problem. Your baby just grabbed Dr Proudman's finger. 24 00:01:11,162 --> 00:01:12,822 Some babies come out like... 25 00:01:12,942 --> 00:01:14,422 OK, I need a big push. 26 00:01:20,102 --> 00:01:21,822 That's it. 27 00:01:21,942 --> 00:01:23,022 Oh, here she is! 28 00:01:25,142 --> 00:01:26,482 12:01. 29 00:01:26,582 --> 00:01:28,042 Oh! 30 00:01:28,202 --> 00:01:30,282 OK, baby. 31 00:01:30,442 --> 00:01:33,922 Your date of birth, baby, is the 18th. 32 00:01:34,022 --> 00:01:36,142 Oh, my birthday! 33 00:01:38,122 --> 00:01:40,262 Happy shared birthday, little girl. 34 00:01:42,959 --> 00:02:21,444 35 00:02:22,742 --> 00:02:24,502 The only thing I want for my birthday 36 00:02:24,582 --> 00:02:26,222 is for Alfie to be OK. 37 00:03:14,302 --> 00:03:16,262 Happy birthday, Neens. Oh, yeah, thanks. Yep. 38 00:03:16,402 --> 00:03:18,302 Happy birthday, my darling girl. 39 00:03:18,442 --> 00:03:19,782 Happy birthday, Nina. 40 00:03:19,882 --> 00:03:21,122 With all the drama... 41 00:03:21,282 --> 00:03:22,502 I didn't wrap your present or anything. 42 00:03:26,162 --> 00:03:27,022 Yeah, I'll ring around. 43 00:03:27,162 --> 00:03:28,302 No-one's gonna feel like it. 44 00:03:28,442 --> 00:03:29,302 I'll let people know. 45 00:03:29,482 --> 00:03:31,062 It's a shame we can't celebrate, but... 46 00:03:31,202 --> 00:03:32,682 Oh, at least let me buy you a birthday muffin. 47 00:03:32,722 --> 00:03:34,002 Well, I'll grab brekkie for everyone. 48 00:03:34,022 --> 00:03:35,302 OK. Come on, you! 49 00:03:35,442 --> 00:03:37,102 Come on, Billie. Let's go. Bye! 50 00:03:41,102 --> 00:03:42,882 Oh, God! Oh! 51 00:03:45,102 --> 00:03:46,342 I have to tell someone. 52 00:03:47,462 --> 00:03:48,762 I have been having visions. 53 00:03:49,982 --> 00:03:51,742 What kind of visions? 54 00:03:53,062 --> 00:03:54,562 The kind that invade my brain space - 55 00:03:54,642 --> 00:03:57,262 Mick and Rosanna in a hotel room in Sydney together. 56 00:03:57,402 --> 00:04:00,902 I'm seeing pashing, clothes coming off, 57 00:04:01,082 --> 00:04:04,502 her creamy skin against 1,000-thread-count sheets and...ah! 58 00:04:04,622 --> 00:04:06,342 God! 59 00:04:06,482 --> 00:04:09,102 One night and it's eating up my stomach lining. 60 00:04:09,282 --> 00:04:11,802 I mean, how can I manage them travelling together on a whole tour? 61 00:04:11,842 --> 00:04:13,562 But Mick's not doing the tour anymore, so... 62 00:04:13,642 --> 00:04:15,842 Yeah, but what if my insecurity ruins his music career? 63 00:04:16,002 --> 00:04:18,762 Well, if you ask me, you should trust your relationship that it's... 64 00:04:20,282 --> 00:04:22,962 Another vision? Mm-hm, mm-hm. 65 00:04:23,122 --> 00:04:27,102 I'm seeing Mick, Rosanna and Ollie skipping together, 66 00:04:27,222 --> 00:04:28,862 singing in perfect harmony. 67 00:04:28,942 --> 00:04:30,302 It's like 'The Partridge Family'. 68 00:04:30,362 --> 00:04:33,522 Mmm...maybe he would be happier with her. 69 00:04:33,722 --> 00:04:36,522 I mean, she's nicer, they're musical kindred spirits 70 00:04:36,722 --> 00:04:38,042 and he could be father to a ready-made... 71 00:04:38,062 --> 00:04:39,422 Mick loves you. Why don't you just stop... 72 00:04:39,442 --> 00:04:41,862 AARGGH! Oh, God! 73 00:04:43,462 --> 00:04:45,102 Is this what it's like for you all the time? 74 00:04:45,282 --> 00:04:47,262 Yes. It's exhausting. Oh! 75 00:04:47,402 --> 00:04:50,622 Oh, Nina, your imagination must be in fifth gear right now. 76 00:04:50,762 --> 00:04:53,382 Oh, no, I'm trying not to think about the possible pregnancy 77 00:04:53,502 --> 00:04:54,962 till we know one way or another. 78 00:04:58,582 --> 00:04:59,682 You're doing so well, Nina. 79 00:04:59,822 --> 00:05:01,202 Yeah, you're nearly there now. 80 00:05:01,302 --> 00:05:02,402 Superb uterine performance. 81 00:05:02,502 --> 00:05:03,942 Can I stroke you or something? 82 00:05:04,122 --> 00:05:05,462 Mind you, if I was in excruciating pain, 83 00:05:05,642 --> 00:05:07,262 someone stroking me would irritate the shit out of me. 84 00:05:07,362 --> 00:05:08,502 Is me talking irritating you? 85 00:05:08,642 --> 00:05:09,742 Ice? 86 00:05:09,862 --> 00:05:11,662 Sorry! 87 00:05:11,802 --> 00:05:13,182 You're so beautiful. 88 00:05:13,362 --> 00:05:16,402 Oh, here comes another one! 89 00:05:18,302 --> 00:05:19,462 Sorry, we all know this isn't real. 90 00:05:19,582 --> 00:05:20,462 Yeah. 91 00:05:20,642 --> 00:05:23,062 I can't handle having another baby. I did make that pretty clear. 92 00:05:23,202 --> 00:05:25,562 You know, I decided to have Ray 93 00:05:25,722 --> 00:05:28,542 without expecting anything from the father. 94 00:05:28,662 --> 00:05:30,142 I mean, it's always an option. 95 00:05:30,282 --> 00:05:33,342 Yeah, but the father's also an ex who's probably shitting himself. 96 00:05:33,482 --> 00:05:35,842 Yeah, but this father is an honourable man. 97 00:05:36,002 --> 00:05:38,382 You don't want the father to be roped in just because... 98 00:05:38,562 --> 00:05:41,782 Oh, sorry, can you just... stop saying "the father". 99 00:05:41,922 --> 00:05:44,262 He's not "the father" - he's Patrick. 100 00:05:44,402 --> 00:05:47,342 And I have to work out how I feel about all of this. 101 00:05:47,482 --> 00:05:50,142 I mean, should it change the way I see the relationship? 102 00:05:50,282 --> 00:05:53,262 Two separate things tangled up in a total mess - 103 00:05:53,402 --> 00:05:56,042 me and Patrick, me and the father of this baby - 104 00:05:56,202 --> 00:05:59,582 so I can't just step back and see it as options, like a multiple choice, 105 00:05:59,722 --> 00:06:01,022 because... 106 00:06:01,162 --> 00:06:02,242 ..I just don't know! 107 00:06:02,362 --> 00:06:04,602 I can't see any of that. 108 00:06:04,762 --> 00:06:07,342 All I can see is nothing or everything. 109 00:06:08,942 --> 00:06:09,962 I don't know! 110 00:06:18,062 --> 00:06:20,582 I guess we can probably have her muffin. 111 00:06:22,742 --> 00:06:23,982 Hi. Sorry to disturb you. Hi. 112 00:06:24,122 --> 00:06:27,022 I just, um... I'm not here because... 113 00:06:27,142 --> 00:06:28,782 No result yet. 114 00:06:28,922 --> 00:06:32,902 OK. Do you want a cup of tea, or do you want to come upstairs? 115 00:06:33,002 --> 00:06:35,542 Uh, no, no, I'm just here for a sec. 116 00:06:37,382 --> 00:06:42,182 Ah...it's probably silly to discuss this before we know, 117 00:06:42,342 --> 00:06:44,002 but just...just so we're absolutely clear... 118 00:06:44,102 --> 00:06:45,002 Sure. 119 00:06:45,122 --> 00:06:46,822 I... 120 00:06:46,982 --> 00:06:52,582 If I am pregnant, which I may not be, but if I am, uh, just... 121 00:06:54,182 --> 00:06:56,102 ..I would like to have the baby. 122 00:06:58,622 --> 00:06:59,582 Mmm. 123 00:07:00,822 --> 00:07:04,502 I would hate for you to feel obliged or, or... 124 00:07:04,582 --> 00:07:05,542 N-Nina... 125 00:07:05,642 --> 00:07:07,302 I'd be happy to do it solo, I think. 126 00:07:07,482 --> 00:07:10,702 I've got family support, and there's child care and... 127 00:07:10,842 --> 00:07:13,782 I probably wouldn't be able to deliver babies anymore, 128 00:07:13,922 --> 00:07:16,622 but there's obstetric subspecialities 129 00:07:16,722 --> 00:07:17,662 and I'd be...I'd be... 130 00:07:17,842 --> 00:07:20,822 Anyway, the point is that none of that is your problem. 131 00:07:20,942 --> 00:07:22,102 Nina... 132 00:07:22,282 --> 00:07:26,122 The last thing I'd want is for you to be roped to me in misery 133 00:07:26,282 --> 00:07:30,682 out of some misguided sense of honour because... 134 00:07:34,942 --> 00:07:35,942 Are we clear? 135 00:07:38,422 --> 00:07:39,742 Yeah, I suppose so. 136 00:07:42,382 --> 00:07:44,502 I'll let you know when I have the result. 137 00:07:44,582 --> 00:07:46,142 Nina, wait, actually. 138 00:07:49,502 --> 00:07:50,482 Um... 139 00:07:51,942 --> 00:07:53,942 ..well, I got this for your birthday ages ago. 140 00:07:55,502 --> 00:07:56,702 Oh... 141 00:07:56,842 --> 00:07:59,622 It's a 5-day horse ride in the high country. 142 00:08:01,382 --> 00:08:03,902 Oh, I've always wanted to do that. 143 00:08:04,002 --> 00:08:05,422 It's for two people... 144 00:08:05,562 --> 00:08:10,422 ..so maybe, um...maybe you can take Billie or... 145 00:08:10,502 --> 00:08:11,942 Anyway, hey, happy birthday. 146 00:08:12,082 --> 00:08:14,002 Thanks. 147 00:08:47,062 --> 00:08:48,862 Test result? 148 00:08:52,200 --> 00:08:53,600 Hi! 149 00:08:53,680 --> 00:08:55,800 Hello. You sound anxious. 150 00:08:55,940 --> 00:08:58,160 Oh, of course - you assume I'm ringing about the... 151 00:08:58,260 --> 00:08:59,160 Are you? 152 00:08:59,443 --> 00:09:01,023 No, no. 153 00:09:01,203 --> 00:09:04,943 We missed the early pathology collection, so we won't, uh... 154 00:09:05,083 --> 00:09:06,563 I don't have your test result yet. 155 00:09:06,663 --> 00:09:08,463 Oh. 156 00:09:08,583 --> 00:09:10,863 Meanwhile, happy birthday! 157 00:09:10,943 --> 00:09:12,503 Oh, thank you. 158 00:09:12,643 --> 00:09:17,943 I, uh, brought your gift to Geraldine's, but she's not home. 159 00:09:18,083 --> 00:09:19,843 Should I drop by the hospital? 160 00:09:20,003 --> 00:09:23,703 Oh, no, no. I'll, um, meet you at Mum's. 161 00:09:23,843 --> 00:09:25,103 Coming up after the break, 162 00:09:25,283 --> 00:09:28,423 music duo Mick and Rosanna launch their national tour. 163 00:09:28,563 --> 00:09:30,143 Oh, to be accurate, I'm not going on the tour. 164 00:09:30,223 --> 00:09:31,143 No. 165 00:09:31,283 --> 00:09:33,303 You see, I had to give it up because my wife is a jealous shrew 166 00:09:33,443 --> 00:09:35,263 who is crippling my creative future. 167 00:09:35,403 --> 00:09:37,543 So, in fact, coming up after the break... 168 00:09:37,683 --> 00:09:40,263 Our last performance together! 169 00:09:40,363 --> 00:09:41,743 Ahh... 170 00:09:46,791 --> 00:09:51,511 Oh, so many presents! 171 00:09:51,651 --> 00:09:54,571 Yeah, one for every birthday I missed, and for this one. 172 00:09:56,591 --> 00:09:58,131 Oh... 173 00:09:58,231 --> 00:09:59,471 Is it too much? 174 00:09:59,591 --> 00:10:00,771 Oh, it... 175 00:10:00,871 --> 00:10:02,711 Oh! 176 00:10:02,891 --> 00:10:05,851 This is the concert I would've loved to have taken you to 177 00:10:06,011 --> 00:10:08,071 for your 12th birthday - to hear 'The Lark Ascending'. 178 00:10:08,191 --> 00:10:09,211 Oh... 179 00:10:09,331 --> 00:10:11,511 Ah, my nanna's cake forks... 180 00:10:11,611 --> 00:10:12,511 Oh! 181 00:10:12,611 --> 00:10:14,771 ..for your 18th. 182 00:10:14,931 --> 00:10:17,631 I don't suppose people use cake forks anymore, 183 00:10:17,751 --> 00:10:18,831 but as a family heirloom... 184 00:10:18,971 --> 00:10:21,031 Oh, and this is the... 185 00:10:22,191 --> 00:10:24,751 ..the...the year that you graduated from medicine. 186 00:10:24,891 --> 00:10:28,191 Well, I would've been absurdly proud. 187 00:10:33,271 --> 00:10:34,551 Have I embarrassed you? 188 00:10:34,691 --> 00:10:36,231 Oh, a little bit - it's... 189 00:10:36,331 --> 00:10:38,831 Is this presumptuous? It is, it is. 190 00:10:39,011 --> 00:10:40,831 No! No, no, no. I should've... 191 00:10:41,011 --> 00:10:42,431 It's not. It's...it's... it's touching. 192 00:10:42,531 --> 00:10:45,831 It's very touching. Thank you. 193 00:10:47,631 --> 00:10:49,551 I wish you HAD been there on all those occasions 194 00:10:49,691 --> 00:10:51,031 when I was growing up. 195 00:10:56,031 --> 00:10:57,391 Oh, hi, Dad! 196 00:10:57,531 --> 00:11:02,791 Oh, Phillip just dropped in to give me a present. 197 00:11:02,931 --> 00:11:04,511 So I see. Mmm. 198 00:11:06,671 --> 00:11:08,911 A present? Yeah, a present. 199 00:11:09,031 --> 00:11:11,991 Well... Wow. 200 00:11:12,111 --> 00:11:14,411 So, what are all the numbers for? 201 00:11:14,531 --> 00:11:15,871 Oh... 202 00:11:15,971 --> 00:11:19,031 Well, it's one for every birthday... 203 00:11:19,111 --> 00:11:20,871 That you missed out on. 204 00:11:20,971 --> 00:11:23,311 Darcy, this was a gesture. 205 00:11:24,751 --> 00:11:26,391 Clumsy, ill-conceived, 206 00:11:26,471 --> 00:11:27,531 and I'm mortified about... 207 00:11:27,691 --> 00:11:29,551 What am I supposed to make of all this? 208 00:11:29,731 --> 00:11:32,031 Darcy, Phillip can be overly enthusiastic, but he's just... 209 00:11:32,171 --> 00:11:34,591 Geraldine, you're not helping an already delicate situation 210 00:11:34,671 --> 00:11:35,651 by having sex with the man. 211 00:11:35,751 --> 00:11:37,271 Oh! 212 00:11:37,451 --> 00:11:42,011 Oh, Dad, I know this is upsetting for you but... 213 00:11:47,791 --> 00:11:49,731 Surely no? 214 00:11:55,631 --> 00:11:57,191 Brilliant! 215 00:11:57,331 --> 00:11:58,371 Nina... 216 00:11:58,471 --> 00:11:59,591 Darling, darling... 217 00:11:59,731 --> 00:12:01,631 I'll just leave you all to sort yourselves out. 218 00:12:03,431 --> 00:12:05,151 Thank you for the present...s. 219 00:12:07,731 --> 00:12:13,991 And I see how you try 220 00:12:14,111 --> 00:12:18,151 I want you all the time 221 00:12:20,031 --> 00:12:22,871 You think your wings are broken 222 00:12:22,971 --> 00:12:25,991 Your wings, they are not broken 223 00:12:26,111 --> 00:12:30,651 I wish you would unfold them 224 00:12:30,751 --> 00:12:36,791 You make me happy 225 00:12:37,951 --> 00:12:42,551 You make me happy 226 00:12:43,991 --> 00:12:46,771 You shouldn't be alone 227 00:12:46,891 --> 00:12:49,791 Babe, come on home 228 00:12:49,891 --> 00:12:57,571 You make me happy. 229 00:13:23,111 --> 00:13:28,251 I never said that I was easy 230 00:13:28,351 --> 00:13:34,711 Always pushing for the best 231 00:13:34,851 --> 00:13:40,471 It's just 'cause I believe, believe in you, baby 232 00:13:40,611 --> 00:13:45,111 And this I must confess 233 00:13:45,251 --> 00:13:51,151 You make me happy 234 00:13:51,251 --> 00:13:56,831 You make me happy 235 00:13:56,971 --> 00:13:59,831 You shouldn't be alone 236 00:13:59,971 --> 00:14:02,051 Baby, come on home 237 00:14:02,171 --> 00:14:06,831 You make me happy 238 00:14:06,971 --> 00:14:12,751 You make me happy 239 00:14:12,891 --> 00:14:18,231 You make me happy 240 00:14:18,311 --> 00:14:21,311 You shouldn't be alone 241 00:14:21,391 --> 00:14:23,111 Baby, come on home 242 00:14:23,251 --> 00:14:26,691 You make me happy. 243 00:14:56,711 --> 00:14:58,011 Oh. 244 00:15:19,500 --> 00:15:21,240 Can I come in? 245 00:15:22,320 --> 00:15:24,060 What's up with you? 246 00:15:30,400 --> 00:15:33,280 A few days overdue and I've conjured the whole thing up in my head. 247 00:15:37,200 --> 00:15:39,200 You know, please don't prod the girls, Billie. 248 00:15:39,300 --> 00:15:42,760 Sometimes, symptoms can seem like... 249 00:15:42,880 --> 00:15:44,640 I mean, it's just late. 250 00:15:44,740 --> 00:15:47,040 There's no baby. 251 00:15:47,220 --> 00:15:51,560 I wasn't sure if it was a good idea to... 252 00:15:51,700 --> 00:15:53,240 To have an unplanned baby conceived by an ex 253 00:15:53,380 --> 00:15:54,960 who says he can't handle a baby. 254 00:15:55,100 --> 00:15:55,960 Yeah. 255 00:15:58,720 --> 00:16:01,680 But now that it's gone away... 256 00:16:01,860 --> 00:16:04,240 ..I think I really, really wanted it. 257 00:16:04,380 --> 00:16:05,280 Oh, Neens. 258 00:16:07,240 --> 00:16:08,680 I really wish you had been. 259 00:16:10,480 --> 00:16:11,960 I'm sorry. 260 00:16:13,040 --> 00:16:14,200 It's OK. 261 00:16:15,760 --> 00:16:19,080 Oh, God, and I've made it worse by telling Patrick. 262 00:16:19,160 --> 00:16:20,360 Now I have to untell him. 263 00:16:20,500 --> 00:16:23,040 Do you want me to untell him for you? 264 00:16:23,160 --> 00:16:25,120 Thanks but probably not appropriate. 265 00:16:26,280 --> 00:16:27,680 My job. 266 00:16:28,920 --> 00:16:30,480 I'm celebrating my lucky escape. 267 00:16:31,860 --> 00:16:33,400 Are you having a vision about how he'll react? 268 00:16:33,520 --> 00:16:35,000 Yep. He's throwing a party. 269 00:16:35,140 --> 00:16:36,760 Are Mick and Rosanna at the party too? 270 00:16:36,880 --> 00:16:38,080 N-no! 271 00:16:40,380 --> 00:16:42,960 You and Patrick were mainly great together. 272 00:16:44,200 --> 00:16:46,740 You know, maybe a bona fide pregnancy scare 273 00:16:46,900 --> 00:16:48,660 is a handy way for you guys to just... 274 00:16:48,780 --> 00:16:49,880 No, that's not how it works. 275 00:16:51,440 --> 00:16:53,620 Well, what about Mr and Mrs Bleckensopp? 276 00:16:53,760 --> 00:16:55,500 It turned out she was just very gassy, 277 00:16:55,600 --> 00:16:57,380 and they stayed together anyway 278 00:16:57,540 --> 00:16:59,700 and then they had the kid with the chin. 279 00:17:00,980 --> 00:17:03,120 Sometimes, accidents can be a handy way to... 280 00:17:03,300 --> 00:17:06,200 Oh, God, I'm so scared that he's gonna be relieved. 281 00:17:06,340 --> 00:17:09,500 I don't know if I can handle seeing the relief on his face. 282 00:17:12,120 --> 00:17:14,240 Oh, it's Jim. 283 00:17:14,380 --> 00:17:16,280 Hey, Jimmy. Any news? 284 00:17:16,380 --> 00:17:17,500 Good news. 285 00:17:17,600 --> 00:17:18,820 Oh, good. Is Alfie... 286 00:17:18,980 --> 00:17:20,960 Yeah, he's responded really well to the antibiotics. 287 00:17:21,100 --> 00:17:22,680 Temperature down? 288 00:17:22,860 --> 00:17:25,640 Yep, yep, and the scans look good. He's on the mend. 289 00:17:25,740 --> 00:17:27,320 Oh, that's just fantastic. 290 00:17:27,500 --> 00:17:30,060 Get down and join us, Nina! 291 00:17:30,160 --> 00:17:31,880 Get yourself down here! 292 00:17:32,020 --> 00:17:33,560 Mick, why are you switched off? 293 00:17:33,700 --> 00:17:35,760 Oh, I guess you're on the flight back. 294 00:17:35,940 --> 00:17:38,920 Um, great news about Alfie - he's come good. 295 00:17:39,060 --> 00:17:41,080 The doctors think he's gonna be fine. 296 00:17:41,160 --> 00:17:43,880 So, I just wish that... 297 00:17:45,880 --> 00:17:49,960 Yeah...anyway, um, see you when you're back. 298 00:17:51,720 --> 00:17:52,680 Bye. 299 00:17:52,800 --> 00:17:53,960 What...? 300 00:17:54,140 --> 00:17:57,400 I think it's time I made a big fuss of Nina's birthday. 301 00:17:57,580 --> 00:18:00,520 Oh, I see. This is about Phillip's 35 presents. 302 00:18:00,660 --> 00:18:02,520 This is a plan to outdo him. 303 00:18:02,700 --> 00:18:05,700 What's wrong with a father trying to give his daughter a party? 304 00:18:05,860 --> 00:18:08,240 Like the fiasco you threw when she was eight? 305 00:18:08,420 --> 00:18:11,800 When you were shagging the 23-year-old DJ in the HiAce van 306 00:18:11,940 --> 00:18:15,080 while I was slaving away wrapping bacon around prunes 307 00:18:15,160 --> 00:18:16,560 and Nina had her first panic attack. 308 00:18:16,700 --> 00:18:18,600 All the more reason why I should make it up to her now. 309 00:18:18,780 --> 00:18:21,960 We can't all gallivant off to a party. We've got to stay near Alfie. 310 00:18:22,140 --> 00:18:25,460 I'm aware of that. I'll find a party venue near Alfie. 311 00:18:25,620 --> 00:18:30,800 Oh, Darcy! Just don't do anything involving karaoke. 312 00:18:30,880 --> 00:18:32,660 Ohh! 313 00:18:34,400 --> 00:18:35,980 Welcome back, Alfie. 314 00:18:39,600 --> 00:18:44,900 Look at you. Filling those lungs like a champion. 315 00:18:53,520 --> 00:18:55,280 Just as well you're back with us. 316 00:18:57,080 --> 00:18:58,820 We need you. 317 00:19:25,240 --> 00:19:26,800 Just wanted to check something with you. 318 00:19:26,920 --> 00:19:28,120 Fire away. 319 00:19:30,200 --> 00:19:31,920 Will you be Alfie's godmother? 320 00:19:33,680 --> 00:19:34,640 What? 321 00:19:36,000 --> 00:19:39,120 It just feels like I can ask you now that we know that he's gonna be OK. 322 00:19:39,220 --> 00:19:40,800 Your eyes are all red. 323 00:19:40,940 --> 00:19:44,920 No, no, I...I just did a double shift. 324 00:19:46,040 --> 00:19:47,620 Yeah, right. 325 00:19:52,360 --> 00:19:55,320 So...will you be his godmother? 326 00:20:02,080 --> 00:20:03,760 Are you trying to say yes? 327 00:20:22,600 --> 00:20:27,320 So, I guess this is our big goodbye. 328 00:20:28,800 --> 00:20:30,600 Yeah. 329 00:20:31,880 --> 00:20:33,440 Thanks so much for everything, Mick. 330 00:20:36,040 --> 00:20:40,520 I wouldn't be where I'm at without...your brilliance. 331 00:20:40,640 --> 00:20:42,360 Truly. 332 00:20:42,540 --> 00:20:43,880 Well, if you change your mind about the tour, 333 00:20:44,000 --> 00:20:45,040 my brilliance will still be here. 334 00:20:45,140 --> 00:20:46,120 Mick... 335 00:20:48,440 --> 00:20:50,640 ..we've both got to do what...works. 336 00:20:55,520 --> 00:20:58,920 I'm sorry. It's OK. I understand. 337 00:21:14,500 --> 00:21:18,240 Mum, I saw you on TV! Hey! 338 00:21:20,140 --> 00:21:21,840 See ya! 339 00:21:21,980 --> 00:21:24,920 I wish you every good thing with your music. 340 00:21:42,080 --> 00:21:43,300 Hey! 341 00:21:46,040 --> 00:21:48,160 Hey, Alfie. 342 00:21:48,340 --> 00:21:50,240 You're looking much better now, mate. 343 00:21:52,640 --> 00:21:54,480 I'm so happy for you. Thanks. 344 00:21:55,640 --> 00:21:57,380 And thanks for being around so much. 345 00:21:58,640 --> 00:22:00,720 It really meant a lot when you were there 346 00:22:00,900 --> 00:22:03,100 in times when we didn't know what was happening. 347 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 Wow. 348 00:22:18,960 --> 00:22:21,380 You love them with such intensity. 349 00:22:23,520 --> 00:22:26,240 It's a more powerful force than you think your body can take. 350 00:22:28,040 --> 00:22:29,200 Yeah. 351 00:22:34,579 --> 00:22:35,579 Patrick! 352 00:22:37,939 --> 00:22:39,619 Oh, I wasn't expecting... Oh, God! 353 00:22:39,699 --> 00:22:41,459 I don't...don't feel ready. 354 00:22:42,539 --> 00:22:44,019 Come on, you have to do this. 355 00:22:44,139 --> 00:22:45,499 Don't sound needy, just... 356 00:22:46,579 --> 00:22:47,599 Hi. 357 00:22:47,759 --> 00:22:50,179 Hey. Were you just here seeing Alfie? 358 00:22:50,279 --> 00:22:52,679 Yeah, just saw him. It's wonderful. 359 00:22:52,779 --> 00:22:54,219 It is. It's wonderful. 360 00:22:54,339 --> 00:22:55,359 You OK? 361 00:22:55,519 --> 00:22:58,819 Yeah, I'm fine. Ah, I was just...on my way to find you. 362 00:22:58,959 --> 00:23:01,939 Really? Great, 'cause I want to talk to you. 363 00:23:03,019 --> 00:23:03,939 Um... 364 00:23:05,639 --> 00:23:08,019 ..please know that I want to be a father to this baby. 365 00:23:08,199 --> 00:23:10,259 And I know I've given you plenty of reasons to think, 366 00:23:10,399 --> 00:23:12,079 you know, why I don't want to have kids, 367 00:23:12,239 --> 00:23:14,179 but I want to be supportive and involved... 368 00:23:14,279 --> 00:23:15,339 Patrick... 369 00:23:16,559 --> 00:23:18,779 I'm not saying that we'd be a couple, if... 370 00:23:18,959 --> 00:23:21,099 Look, there's plenty of precedents in your family for two people... 371 00:23:21,239 --> 00:23:22,859 Thank you for offering, but I'm not pregnant. 372 00:23:24,139 --> 00:23:25,739 It was just a scare. 373 00:23:25,839 --> 00:23:27,179 Oh. 374 00:23:30,139 --> 00:23:31,699 I'm sorry for bothering you. 375 00:23:31,779 --> 00:23:34,139 There's no need to apologise. 376 00:23:35,519 --> 00:23:36,419 Ever since... 377 00:23:37,819 --> 00:23:38,959 Your mind must be racing with... 378 00:23:39,099 --> 00:23:42,319 Please don't think that my imagination got the better of me. 379 00:23:42,419 --> 00:23:43,959 It was just a mistake. 380 00:23:44,059 --> 00:23:45,079 A mistake? 381 00:23:45,219 --> 00:23:48,579 Yeah, I'm sorry. I wish it had never happened. 382 00:23:48,699 --> 00:23:50,319 You're sorry? 383 00:23:50,419 --> 00:23:52,339 Don't cry in front of him. 384 00:23:53,979 --> 00:23:55,999 Nina, you have to come with me right now! 385 00:23:56,139 --> 00:23:57,019 What? 386 00:23:57,179 --> 00:23:58,339 No, I'm just going... No, no. 387 00:23:58,419 --> 00:23:59,339 No, no, no. What?! 388 00:23:59,479 --> 00:24:00,979 Patrick, you can come too, like our family. 389 00:24:01,059 --> 00:24:01,959 Jimmy, please! 390 00:24:02,119 --> 00:24:03,819 Look, stop, stop! Do not ask questions, just come! 391 00:24:03,899 --> 00:24:05,179 Well, is it about Alfie? 392 00:24:05,319 --> 00:24:07,879 No, no, no. I'm under strict instructions from Dad. 393 00:24:10,179 --> 00:24:12,179 Where are we going? I don't think we're allowed down here. 394 00:24:12,279 --> 00:24:14,219 I said no questions. 395 00:24:18,159 --> 00:24:20,139 Surprise! 396 00:24:20,279 --> 00:24:23,019 Happy birthday, my darling girl! 397 00:24:23,159 --> 00:24:25,299 Take two of your eighth birthday party. 398 00:24:26,839 --> 00:24:29,199 Now, you requested for your dream party 399 00:24:29,359 --> 00:24:32,859 fancy dress, Passiona, devils on horseback and a pinata. 400 00:24:33,039 --> 00:24:35,419 I thought we might just do our best to make it happen now. 401 00:24:35,559 --> 00:24:37,259 Oh, Dad! 402 00:24:37,399 --> 00:24:40,059 Happy birthday, darling. Thanks, Mum. 403 00:24:41,359 --> 00:24:45,639 Um, not too much, is it, love? I mean, is the old Dad railroading? 404 00:24:45,759 --> 00:24:49,079 Oh, no! No, Dad, it's great. 405 00:24:49,199 --> 00:24:50,219 Good. 406 00:24:50,399 --> 00:24:52,679 I think I feel like trying on one of the costumes. 407 00:24:52,779 --> 00:24:53,699 I'll get the music. 408 00:24:53,839 --> 00:24:55,379 Jimmy, good luck with it, but I think I'm gonna... 409 00:24:55,479 --> 00:24:56,779 No, no, no! Stay. 410 00:24:56,919 --> 00:24:57,779 We need extra bodies 411 00:24:57,959 --> 00:25:00,619 to make this whole lame-arse, last-minute event less embarrassing. 412 00:25:00,759 --> 00:25:02,659 Yeah, but I don't think Nina wants me here. 413 00:25:02,819 --> 00:25:05,459 No, it's OK. This can be a celebration for Alfie too. 414 00:25:05,559 --> 00:25:06,939 Please just stay, mate. 415 00:25:08,179 --> 00:25:09,259 Did you tell him? 416 00:25:09,339 --> 00:25:11,179 Does him being here mean that you... 417 00:25:11,319 --> 00:25:14,319 Yeah, I've told him. And, no, it means nothing. 418 00:25:15,499 --> 00:25:17,939 So, this is just excruciating for you. 419 00:25:18,059 --> 00:25:20,379 Yes, and for him too, I'm sure. 420 00:25:20,479 --> 00:25:22,419 No, not that one! Not that one. 421 00:25:22,599 --> 00:25:24,199 I've got the perfect costume for you. 422 00:25:24,359 --> 00:25:27,419 OK. 423 00:25:29,459 --> 00:25:30,919 Mmm? 424 00:25:32,139 --> 00:25:34,939 Mick...how good is it? 425 00:25:35,059 --> 00:25:38,159 Mate, it's great. 426 00:25:38,259 --> 00:25:39,579 Hi! 427 00:25:39,699 --> 00:25:41,139 Are you... 428 00:25:41,319 --> 00:25:44,579 Pissed off, bit sad, but I'll get over it. 429 00:25:44,699 --> 00:25:46,419 Will you? 430 00:25:46,559 --> 00:25:48,339 I don't think it's about me being... 431 00:25:48,419 --> 00:25:49,459 You got your way on this. 432 00:25:49,599 --> 00:25:51,339 Don't say it like that. I didn't get my way, Mick. 433 00:25:51,479 --> 00:25:53,899 Fuck, Billie, don't expect me to jump up and down with glee 434 00:25:53,979 --> 00:25:55,179 straightaway, OK? 435 00:25:55,279 --> 00:25:56,499 Let's just... 436 00:25:56,619 --> 00:25:57,739 ..concentrate on celebrating. 437 00:25:59,019 --> 00:26:00,459 Ah... 438 00:26:00,559 --> 00:26:01,619 What is this? 439 00:26:01,759 --> 00:26:04,579 We're so not getting through this without alcohol. 440 00:26:16,379 --> 00:26:18,339 Will you grab two more of those? 441 00:26:20,099 --> 00:26:21,299 Whatever you want. 442 00:26:28,379 --> 00:26:29,939 It's not what I want. 443 00:26:32,019 --> 00:26:33,939 It's not who I want to be. 444 00:26:34,059 --> 00:26:36,319 I'm having hallucinations. 445 00:26:36,479 --> 00:26:39,099 I'm shrivelling into some thin-lipped harpy, and I can't sing! 446 00:26:40,259 --> 00:26:41,259 What? 447 00:26:41,339 --> 00:26:43,519 I...I really can't sing at all. 448 00:26:43,619 --> 00:26:45,899 Yeah, I know you can't sing. 449 00:26:46,039 --> 00:26:49,659 And I'm crippling your creativity and your musical career, 450 00:26:49,799 --> 00:26:52,059 and you'll resent me if you end up... 451 00:26:52,239 --> 00:26:54,199 ..shovelling mulch and crying and wanking all day. 452 00:26:54,319 --> 00:26:55,219 Steady on! 453 00:26:55,399 --> 00:26:57,859 And what if...what if... Billie, stop, stop! 454 00:27:00,479 --> 00:27:02,259 I don't want to become one of those paranoid couples 455 00:27:02,339 --> 00:27:03,879 that just invent crazy... 456 00:27:04,039 --> 00:27:05,339 Are we turning into Patrick and Nina? 457 00:27:06,619 --> 00:27:07,779 No, that's never gonna happen 458 00:27:07,959 --> 00:27:10,299 because we can be honest with each other, OK? 459 00:27:12,739 --> 00:27:14,219 OK. 460 00:27:17,499 --> 00:27:20,659 Yes...I'm attracted to Rosanna. 461 00:27:23,499 --> 00:27:26,639 And there are always gonna be women I find attractive, just like... 462 00:27:26,799 --> 00:27:29,419 ..there will always be men that you lust after. 463 00:27:29,559 --> 00:27:31,239 And we just... 464 00:27:31,339 --> 00:27:33,579 ..we have to trust each other. 465 00:27:34,899 --> 00:27:38,739 You're right. I know you're right. 466 00:27:41,859 --> 00:27:46,219 Billie, I never want to do anything that makes you unhappy. 467 00:27:49,739 --> 00:27:53,879 Hon, I never want to do anything that limits... 468 00:27:53,979 --> 00:27:56,539 ..how fabulous you are. 469 00:28:01,979 --> 00:28:03,479 So, what do we do? 470 00:28:03,639 --> 00:28:07,139 Well, I promise to keep my pants on with Rosanna. 471 00:28:09,019 --> 00:28:10,779 And you... 472 00:28:10,959 --> 00:28:14,559 And I'll...endure you two making musical magic without me. 473 00:28:14,699 --> 00:28:15,819 Yeah. 474 00:28:18,259 --> 00:28:20,739 Except it doesn't work because Rosanna's... 475 00:28:20,879 --> 00:28:23,579 ..the one who pulled the pin. Oh, there may still be a chance... 476 00:28:28,259 --> 00:28:29,339 Leave it to me. 477 00:28:29,479 --> 00:28:30,379 What? 478 00:28:30,519 --> 00:28:33,079 No, wait! You get booze. 479 00:28:33,239 --> 00:28:35,259 Billie! I'll see you there. 480 00:28:48,446 --> 00:28:49,946 Rosanna. Billie. 481 00:28:52,166 --> 00:28:55,706 I apologise for any inappropriate thoughts I had about you. 482 00:28:55,786 --> 00:28:58,766 I saw you guys...on TV. 483 00:29:00,346 --> 00:29:01,466 It was beautiful. 484 00:29:02,986 --> 00:29:04,426 And I want Mick... 485 00:29:04,566 --> 00:29:07,866 ..to be the most fabulous version of himself that he can be... 486 00:29:08,006 --> 00:29:09,786 ..and that means working with you. 487 00:29:12,506 --> 00:29:16,546 Look, I appreciate that, but why would I want to bring angst... 488 00:29:16,626 --> 00:29:18,046 I will beg if necessary. 489 00:29:19,586 --> 00:29:22,686 And the begging will be undignified, and it will go on for hours. 490 00:29:22,786 --> 00:29:23,966 Billie... 491 00:29:24,086 --> 00:29:25,426 Please. 492 00:29:28,866 --> 00:29:30,046 Please. 493 00:29:39,106 --> 00:29:40,406 Hey, hey! 494 00:29:47,186 --> 00:29:49,686 Hi. Hey. 495 00:29:49,846 --> 00:29:54,586 I'm sorry you got dragged into this...event. 496 00:29:54,766 --> 00:29:57,166 Um, as you know, my family can be too boisterous 497 00:29:57,286 --> 00:29:59,706 and jump in without thinking. 498 00:29:59,786 --> 00:30:01,586 No, I like that about your family. 499 00:30:01,726 --> 00:30:05,026 Yeah, well, sometimes maybe. 500 00:30:05,206 --> 00:30:09,126 But I just want you to know that you don't have to stay if you don't... 501 00:30:09,286 --> 00:30:11,086 Nina, if you're uncomfortable with me being here, I can... 502 00:30:11,246 --> 00:30:13,626 No, I'm just, um...I'm uncomfortable if you're uncomfortable. 503 00:30:13,766 --> 00:30:16,266 No, I'm not, really. I'm... 504 00:30:16,406 --> 00:30:18,546 - Hey! Look out! - Ooh! I like this song! 505 00:30:18,646 --> 00:30:19,666 Come on, everybody! 506 00:30:19,846 --> 00:30:21,326 Nina, if you want me to go, I can leave. 507 00:30:21,426 --> 00:30:22,766 I'm just saying that it's... What? 508 00:30:22,866 --> 00:30:23,826 Huh? I can't hear you. 509 00:30:23,966 --> 00:30:25,506 Pinata. What? 510 00:30:25,646 --> 00:30:26,866 Pinata. 511 00:30:27,006 --> 00:30:28,046 Pinata! 512 00:30:31,366 --> 00:30:34,266 This may not be exactly where you expected to be at 35, 513 00:30:34,366 --> 00:30:35,746 but it's OK. 514 00:30:35,926 --> 00:30:39,326 It's not OK - it's unbearable to be in the same room as him, 515 00:30:39,426 --> 00:30:40,426 given the... 516 00:30:40,506 --> 00:30:42,426 Shut up! Shut up! 517 00:30:42,566 --> 00:30:45,746 Just look like you're having fun, for Darcy's sake. 518 00:30:59,546 --> 00:31:01,506 Hey, Mick! Hey, hey, hey! 519 00:31:01,626 --> 00:31:03,586 Nice penguin costume! 520 00:31:03,706 --> 00:31:06,246 Hi. Hey. 521 00:31:14,646 --> 00:31:16,366 You know I'm gonna watch you like a hawk. 522 00:31:16,486 --> 00:31:17,946 I might turn up anytime on tour. 523 00:31:18,066 --> 00:31:19,946 I understand that. 524 00:31:20,066 --> 00:31:21,446 Good. 525 00:31:26,386 --> 00:31:27,706 Ahh, Geraldine... 526 00:31:27,786 --> 00:31:31,086 ..my heart is full. 527 00:31:33,546 --> 00:31:38,106 And may I just apologise to you for behaving so... 528 00:31:38,206 --> 00:31:40,066 ..petulantly with Phillip Noonan? 529 00:31:41,426 --> 00:31:42,506 Hmm. 530 00:31:43,666 --> 00:31:45,266 My heart's also full, Darcy. 531 00:31:46,866 --> 00:31:51,006 Whatever shortcomings you have as a husband, you're a wonderful father. 532 00:31:51,126 --> 00:31:53,106 Thank you. 533 00:31:53,246 --> 00:31:57,706 And knowing you think that inspires me to... 534 00:32:02,546 --> 00:32:06,706 Oh, yeah! Oh, yeah! Go, penguin! Go, penguin! 535 00:32:06,786 --> 00:32:08,546 Oh, yeah! Oh, yeah! 536 00:32:08,726 --> 00:32:11,666 Are we just two people with no connection at all now? 537 00:32:14,506 --> 00:32:15,686 Is that what he... 538 00:32:32,026 --> 00:32:34,306 Why did you choose devils on horseback? 539 00:32:34,426 --> 00:32:35,406 Thought it sounded dramatic. 540 00:32:35,506 --> 00:32:38,446 Oh, it is! It is. 541 00:32:38,566 --> 00:32:40,546 It's a swashbuckling canape - 542 00:32:40,646 --> 00:32:42,626 such a disgusting concept 543 00:32:42,706 --> 00:32:45,746 and yet unexpectedly delicious. 544 00:32:51,186 --> 00:32:54,246 My God, Jim, you amaze me. 545 00:32:54,386 --> 00:32:58,526 You've handled this with such strength... 546 00:32:59,666 --> 00:33:01,146 ..such grace. 547 00:33:01,286 --> 00:33:02,526 I've been flying blind. 548 00:33:03,726 --> 00:33:06,546 When things got, you know, really black, 549 00:33:06,686 --> 00:33:10,186 I just let the universe narrow down into little pinpoints of light... 550 00:33:11,426 --> 00:33:12,606 ..to the things I'm certain about. 551 00:33:14,346 --> 00:33:18,046 I love Alfie, I love my family... 552 00:33:19,286 --> 00:33:22,666 ..and I love Zara, even if there's a chance she doesn't love me back. 553 00:33:29,466 --> 00:33:31,666 Hey. What's going on? 554 00:33:32,786 --> 00:33:34,406 Is Alfie OK? 555 00:33:34,506 --> 00:33:37,366 Yeah, he's fine. Kim's with him. 556 00:33:38,786 --> 00:33:40,586 You OK? 557 00:33:40,706 --> 00:33:43,786 I'm tired, deep into my bones. 558 00:33:43,926 --> 00:33:45,406 Me too. 559 00:33:47,986 --> 00:33:50,906 Also, I want to... 560 00:33:51,046 --> 00:33:54,906 Things can sneak up on you, and I want to say... 561 00:34:04,586 --> 00:34:06,306 Oh, I see. 562 00:34:06,426 --> 00:34:07,626 Jimmy, you're shaking. 563 00:34:07,766 --> 00:34:11,026 Yeah, I don't know - it feels like a first kiss or something. 564 00:34:13,426 --> 00:34:17,666 Do you think either of us are capable of...this? 565 00:34:20,346 --> 00:34:21,626 We can try our very best. 566 00:34:35,146 --> 00:34:36,606 What's up, doc? 567 00:34:38,106 --> 00:34:39,246 Just so you know, 568 00:34:39,386 --> 00:34:42,146 I don't think Darcy and I are gonna try for another baby. 569 00:34:43,266 --> 00:34:44,166 Oh! 570 00:34:48,266 --> 00:34:51,786 What does this decision betoken for you and me? 571 00:34:52,866 --> 00:34:54,086 I don't know yet. 572 00:34:55,526 --> 00:34:56,826 Want to have a dance? 573 00:35:46,226 --> 00:35:49,746 Uh, excuse me, do you work here? 574 00:35:49,846 --> 00:35:51,146 Uh, not anymore. 575 00:35:51,286 --> 00:35:53,326 I've been invited to a party. 576 00:35:53,486 --> 00:35:56,866 I can't imagine where in a hospital anyone would have a... 577 00:35:56,986 --> 00:35:58,186 Nina's party? 578 00:35:58,286 --> 00:35:59,326 Yes. 579 00:35:59,426 --> 00:36:01,226 Are you Phillip Noonan? 580 00:36:01,346 --> 00:36:02,506 Yes. 581 00:36:02,686 --> 00:36:04,786 I've seen your photo on your website. I'm Patrick Reid. 582 00:36:07,886 --> 00:36:09,306 It's good to finally meet you. 583 00:36:09,486 --> 00:36:10,666 Patrick. Yeah. 584 00:36:10,786 --> 00:36:12,826 Wonderful to meet you. 585 00:36:12,926 --> 00:36:14,106 Are you leaving? 586 00:36:14,206 --> 00:36:16,106 Yeah, I'm... 587 00:36:16,206 --> 00:36:17,646 It's...it's... 588 00:36:18,866 --> 00:36:22,866 Yes, well, I've got a rough idea about what...um, what... 589 00:36:22,986 --> 00:36:24,586 Well, you know. 590 00:36:24,706 --> 00:36:26,286 You're Nina's father. 591 00:36:28,586 --> 00:36:30,226 Sorry, it's just... Yeah, it's strange. 592 00:36:30,346 --> 00:36:31,246 Yeah. 593 00:36:31,346 --> 00:36:34,686 And...terrifying. 594 00:36:34,786 --> 00:36:36,806 And quite wonderful. 595 00:36:38,026 --> 00:36:39,786 I can see Nina in you. 596 00:36:39,966 --> 00:36:42,106 You're smiling just thinking about her. 597 00:36:43,526 --> 00:36:44,686 Yeah. 598 00:36:46,646 --> 00:36:48,666 Nina made it pretty clear that she, um... 599 00:36:49,746 --> 00:36:51,426 We made a mess of things, so... 600 00:36:51,566 --> 00:36:52,946 Are you giving up? 601 00:36:53,126 --> 00:36:54,686 Well, it's not a matter of giving up. 602 00:36:54,786 --> 00:36:56,506 Well, give up if you want to. 603 00:36:56,646 --> 00:36:58,066 Based on my own experience... 604 00:36:59,546 --> 00:37:01,026 ..a man can have real regrets. 605 00:37:01,166 --> 00:37:04,026 Sorry? No, I'm sorry. 606 00:37:04,126 --> 00:37:06,226 It's...none of my business. 607 00:37:06,346 --> 00:37:07,586 Well... 608 00:37:09,506 --> 00:37:10,866 Good luck to you, Patrick. Yeah. 609 00:37:21,006 --> 00:37:22,626 Thanks, Dad. 610 00:37:22,726 --> 00:37:23,906 This has just been great. 611 00:37:24,006 --> 00:37:25,146 Oh, good. 612 00:37:25,306 --> 00:37:27,906 I'm feeling exhausted, and I might have to head along soon. 613 00:37:28,006 --> 00:37:29,566 Yeah, look, that's alright, love. 614 00:37:29,706 --> 00:37:34,806 Just one thing, though - you can't go until you've cracked the pinata! 615 00:37:38,046 --> 00:37:40,006 I made that for you when you were eight. 616 00:37:40,186 --> 00:37:41,966 Yeah, and it's been buried in Mum's attic ever since. 617 00:37:42,066 --> 00:37:43,466 What sort of animal is it? 618 00:37:43,586 --> 00:37:45,046 It's a horse, obviously. 619 00:37:45,186 --> 00:37:47,406 Since when do horses have sticky-outy legs? 620 00:37:47,506 --> 00:37:48,766 Hey, I was 10! No-one helped me. 621 00:37:48,866 --> 00:37:50,526 Oh! 622 00:37:51,966 --> 00:37:53,126 Alright, come on. 623 00:37:53,266 --> 00:37:54,626 I just need to get this fucking thing open 624 00:37:54,726 --> 00:37:55,866 so I can sort out my life. 625 00:37:59,086 --> 00:38:00,886 Why can't I... 626 00:38:01,006 --> 00:38:03,486 ..get my life together?! 627 00:38:05,966 --> 00:38:07,446 Must try... 628 00:38:08,526 --> 00:38:09,966 ..to run my life! 629 00:38:10,066 --> 00:38:11,266 Hit 'im in the balls! 630 00:38:11,366 --> 00:38:13,246 What's this thing made of? 631 00:38:14,406 --> 00:38:16,246 Come on! 632 00:38:20,486 --> 00:38:22,466 Is that lady gonna hurt her baby by doing that? 633 00:38:22,606 --> 00:38:24,526 Shh! Is Nina pregnant? 634 00:38:24,646 --> 00:38:25,906 She thought she was. 635 00:38:26,066 --> 00:38:28,646 I may or may not have witnessed a blood test, the results of which... 636 00:38:28,786 --> 00:38:30,606 So Nina might be pregnant? 637 00:38:30,766 --> 00:38:32,466 Why didn't you tell me you were pregnant? 638 00:38:32,586 --> 00:38:34,366 No, I'm not pregnant! 639 00:38:34,466 --> 00:38:36,266 Oh, hello! 640 00:38:36,426 --> 00:38:38,286 No, not pregnant - it's a false alarm. 641 00:38:38,426 --> 00:38:41,266 Does anyone in this family know anything about contraception? 642 00:38:41,426 --> 00:38:43,726 Hang on, so who's the father? Adam...or Patrick. 643 00:38:43,906 --> 00:38:46,566 Adam is NOT the father of the child. 644 00:38:46,646 --> 00:38:47,806 So you ARE pregnant? 645 00:38:47,986 --> 00:38:49,286 No, she's not pregnant, Darcy, keep up! 646 00:38:49,366 --> 00:38:50,406 Who's Adam? 647 00:38:50,546 --> 00:38:51,826 Soup kitchen saint who Nina toyed with. 648 00:38:51,866 --> 00:38:52,846 I didn't toy with him! 649 00:38:52,986 --> 00:38:54,886 I don't get why Nina and Patrick broke up in the first place. 650 00:38:57,706 --> 00:38:59,966 Oh, even when Patrick thought I was pregnant, 651 00:39:00,106 --> 00:39:03,206 he still made a point of saying we'd never be a couple! 652 00:39:03,286 --> 00:39:04,846 That's not what I said. 653 00:39:05,966 --> 00:39:08,006 And you're the one who said you're happy to be solo 654 00:39:08,186 --> 00:39:09,926 rather than roped together in misery. 655 00:39:10,006 --> 00:39:11,386 You two - not good at talking. 656 00:39:11,506 --> 00:39:13,726 And good at other things, obviously. 657 00:39:13,906 --> 00:39:16,526 You seemed so relieved when I wasn't pregnant. 658 00:39:16,706 --> 00:39:19,326 Stop thinking you know what I'm thinking, 659 00:39:19,466 --> 00:39:20,686 because sometimes you get it wrong. 660 00:39:22,286 --> 00:39:25,206 It was my fault we broke up. I messed you around. 661 00:39:26,346 --> 00:39:29,886 Well, I handled it...badly. 662 00:39:30,006 --> 00:39:31,606 It was mostly my fault. 663 00:39:33,846 --> 00:39:35,206 If you weren't so cryptic... 664 00:39:35,346 --> 00:39:36,606 Yeah, she wouldn't have to guess what you're thinking. 665 00:39:36,706 --> 00:39:38,046 Thanks, Billie, I can handle it. 666 00:39:39,486 --> 00:39:41,566 I wish you had been pregnant. 667 00:39:47,206 --> 00:39:49,166 Me too. 668 00:39:49,346 --> 00:39:50,966 I want to be with you no matter what. 669 00:39:54,886 --> 00:39:56,326 Is that clear enough for you? 670 00:39:57,406 --> 00:39:58,826 Very clear. 671 00:40:06,686 --> 00:40:09,646 I found a bone saw in the orthopedics department. 672 00:40:13,646 --> 00:40:15,006 God! 673 00:40:15,146 --> 00:40:16,606 That's the way, that's the way. 674 00:40:22,646 --> 00:40:26,446 Oh, I thought I'd lost her! 675 00:40:31,166 --> 00:40:35,246 Phillip, I think Nina's two fathers should raise a toast 676 00:40:35,386 --> 00:40:37,166 to their beautiful daughter's birthday. 677 00:40:37,286 --> 00:40:38,766 Oh, uh, yes! 678 00:40:38,846 --> 00:40:41,246 Wonderful idea! 679 00:40:42,886 --> 00:40:45,906 Dad, thank you for inviting him. 680 00:40:46,006 --> 00:40:47,326 I thought I should. 681 00:40:49,726 --> 00:40:52,546 Everybody, raise your plastic cups. 682 00:40:53,726 --> 00:40:55,526 Happy birthday, Nina. 683 00:40:55,646 --> 00:40:57,366 Happy birthday, Nina! 684 00:41:02,326 --> 00:41:03,906 This champagne tastes kind of fungal. 685 00:41:06,006 --> 00:41:09,066 I just, uh, checked my messages. 686 00:41:09,226 --> 00:41:12,086 Your pregnancy test was positive. Yep. 687 00:41:12,206 --> 00:41:13,566 What?! 688 00:41:15,786 --> 00:41:19,366 Well, I've probably had a miscarriage since then. 689 00:41:19,546 --> 00:41:23,066 Champagne tasted fungal when I was pregnant with you. 690 00:41:26,926 --> 00:41:28,326 Let's go! 691 00:41:28,426 --> 00:41:29,606 Let's go. 692 00:43:53,009 --> 00:44:00,616 693 00:44:00,666 --> 00:44:05,216 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.