All language subtitles for Offspring s03e12 Insecurity.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:03,370 How's he going? 2 00:00:04,630 --> 00:00:06,610 He's still not staying warm on his own. 3 00:00:06,750 --> 00:00:08,330 That's why he has to stay in the box. 4 00:00:08,410 --> 00:00:11,310 OK. A toast to the Paddy-man. 5 00:00:11,470 --> 00:00:14,090 Wishing you great success at the Ainsworth. 6 00:00:14,230 --> 00:00:17,150 I just want to say how much I've loved working with you all. 7 00:00:17,270 --> 00:00:19,450 I was just trying to participate. 8 00:00:19,550 --> 00:00:22,250 I really think you should move in. 9 00:00:22,390 --> 00:00:25,730 I want Ray to have a sibling, but I want it to be a full sibling. 10 00:00:25,830 --> 00:00:27,310 The same parents. 11 00:00:27,470 --> 00:00:28,770 Hi. Rosanna. 12 00:00:28,950 --> 00:00:30,810 So great to meet you finally, 'cause I've heard so much. 13 00:00:30,910 --> 00:00:32,130 Me too. 14 00:00:32,270 --> 00:00:33,810 Look at this one. 15 00:00:33,910 --> 00:00:34,910 I'll take that. 16 00:00:41,730 --> 00:00:42,890 Today was a mistake. 17 00:00:44,010 --> 00:00:46,170 It was a mistake, and I wish it had never happened. 18 00:00:51,650 --> 00:00:52,850 Oh, God. 19 00:01:00,010 --> 00:01:01,290 No. 20 00:01:01,410 --> 00:01:03,250 It's probably late period. 21 00:01:03,330 --> 00:01:05,410 A late period's a late period. 22 00:01:05,550 --> 00:01:07,130 No need to jump to conclusions. 23 00:01:09,270 --> 00:01:10,910 Of course it's not just a late period, 24 00:01:11,070 --> 00:01:13,870 it's a late period coupled with an afternoon of thoughtless sex. 25 00:01:13,970 --> 00:01:18,490 Thoughtless, unforgettable sex. 26 00:01:18,670 --> 00:01:21,210 Aha! The 'just in case' emergency condom. 27 00:01:21,390 --> 00:01:24,310 Where was that when you needed it? It was right there in my wallet. 28 00:01:24,410 --> 00:01:25,450 Didn't I teach you anything? 29 00:01:25,590 --> 00:01:27,590 Well, if you're talking about the time you sat us all down 30 00:01:27,730 --> 00:01:29,590 and demonstrated how to put a condom on a banana... 31 00:01:29,690 --> 00:01:31,070 Contraception is fairly easy. 32 00:01:31,210 --> 00:01:34,130 Well, I might just be late. I'm not definitely pregnant. 33 00:01:34,290 --> 00:01:37,310 You know the signs. Nausea, bleeding gums, metallic taste in the mouth. 34 00:01:37,450 --> 00:01:38,930 I don't have any of those. Sore breasts? 35 00:01:39,110 --> 00:01:42,950 Yes, but that could also be a sign of being premenstrual. 36 00:01:43,050 --> 00:01:44,410 Sensitivity to smell? 37 00:01:50,410 --> 00:01:52,570 Nope. Anxiety, exhaustion? 38 00:01:52,750 --> 00:01:56,290 I'm always anxious and exhausted. Unprotected sex. 39 00:01:57,410 --> 00:01:59,790 Shut up. You're just a voice in my head. 40 00:02:00,930 --> 00:02:03,050 And I'll be there till your dying day. 41 00:02:09,231 --> 00:02:46,833 42 00:02:54,930 --> 00:02:56,290 You were doing so well. 43 00:02:56,430 --> 00:02:59,510 Patrick, the break-up, everything was just starting to be OK 44 00:02:59,610 --> 00:03:02,490 and now here he is, Patrick Reid, 45 00:03:02,610 --> 00:03:04,330 unresolved in a whole new way. 46 00:03:08,610 --> 00:03:09,510 Hello. 47 00:03:09,670 --> 00:03:12,210 Darling, it's just hit me what tomorrow is. 48 00:03:12,330 --> 00:03:14,090 Shit. Double shit. 49 00:03:14,190 --> 00:03:15,630 Your 34th birthday! 50 00:03:15,730 --> 00:03:17,270 Oh. 51 00:03:17,370 --> 00:03:18,630 My 35th birthday, actually. 52 00:03:18,730 --> 00:03:21,330 Yeah, well... that's even better. 53 00:03:21,450 --> 00:03:22,930 Well, I don't want any fuss. 54 00:03:23,050 --> 00:03:24,010 No. 55 00:03:24,130 --> 00:03:25,850 You say that every year, but I mean 35! 56 00:03:25,970 --> 00:03:27,330 Well! It's a milestone. 57 00:03:27,470 --> 00:03:28,730 We should make it special. 58 00:03:28,830 --> 00:03:31,450 No, I... I've just got so much on. 59 00:03:31,590 --> 00:03:34,230 We need to just get together and celebrate with a big bang. 60 00:03:34,330 --> 00:03:36,050 What kind of bang? 61 00:03:36,190 --> 00:03:37,130 You just leave it all to me. 62 00:03:37,250 --> 00:03:39,050 Don't worry about a thing, OK? 63 00:03:39,190 --> 00:03:40,090 Dad? 64 00:03:41,970 --> 00:03:43,170 Birthday, 65 00:03:43,250 --> 00:03:44,150 possible pregnancy 66 00:03:44,310 --> 00:03:47,090 to a man you're not in any kind of relationship with... 67 00:03:47,190 --> 00:03:48,230 No. Too much. 68 00:03:49,450 --> 00:03:52,050 Oh, Nina, you can faff around and freak yourself out 69 00:03:52,190 --> 00:03:53,650 or you can go and find out for sure. 70 00:04:03,930 --> 00:04:05,230 Hey. 71 00:04:05,330 --> 00:04:06,570 How's Alfie doing? 72 00:04:06,690 --> 00:04:08,090 Oh, he's going great guns. 73 00:04:08,190 --> 00:04:09,330 Off the critical list. 74 00:04:11,250 --> 00:04:14,690 Right now I'm just organising Nina's birthday for tomorrow. 75 00:04:14,790 --> 00:04:16,510 Darcy, I have a confession. 76 00:04:19,130 --> 00:04:25,010 You know, ever since I've been thinking about having another baby, 77 00:04:25,110 --> 00:04:27,130 I've been monitoring my fertility. 78 00:04:28,490 --> 00:04:29,450 Oh. 79 00:04:31,530 --> 00:04:36,370 Today... would be a good day... 80 00:04:36,470 --> 00:04:39,870 for us to start trying. 81 00:04:39,970 --> 00:04:42,850 Oh. 82 00:04:43,030 --> 00:04:44,510 Today. Today. 83 00:04:45,970 --> 00:04:47,170 Or if you prefer next... 84 00:04:47,250 --> 00:04:48,630 No, no, um... 85 00:04:49,890 --> 00:04:51,850 No time like the present. 86 00:04:54,210 --> 00:04:56,490 Well, I'll get a sitter for Ray. 87 00:04:56,610 --> 00:04:57,750 Good. 88 00:04:57,870 --> 00:04:59,370 Good, good, good, good. 89 00:05:00,870 --> 00:05:02,210 Good. 90 00:05:09,930 --> 00:05:11,350 No-one needs to know. 91 00:05:11,450 --> 00:05:12,770 Clean in, clean out. 92 00:05:12,890 --> 00:05:14,150 Ghost ninja. 93 00:05:16,190 --> 00:05:18,810 What are you doing here? You're not on till tonight. 94 00:05:18,950 --> 00:05:20,570 Nina's here! No, I'm not. I'm just... 95 00:05:20,710 --> 00:05:22,370 Hey, Nina. Yep. 96 00:05:22,470 --> 00:05:24,210 Alibi. Think fast. 97 00:05:24,390 --> 00:05:25,890 I'm just here to pick up some notes. 98 00:05:26,030 --> 00:05:27,890 Some research notes on an article I'm writing. 99 00:05:28,030 --> 00:05:29,090 OK. Yeah. 100 00:05:29,230 --> 00:05:31,610 It's about the role of endocrine factors... 101 00:05:31,750 --> 00:05:34,450 in the ovarian surface epithelium. 102 00:05:34,530 --> 00:05:36,270 The process of ovulation is... 103 00:05:36,430 --> 00:05:39,010 Whatever you sprayed yourself with this morning, it's too much. 104 00:05:39,110 --> 00:05:41,370 Oh. Sorry. 105 00:05:41,470 --> 00:05:44,130 It's OK. Don't worry about it. 106 00:05:44,310 --> 00:05:46,810 Hey, I need your help. What for? 107 00:05:46,950 --> 00:05:48,810 I don't know how to say this, so I'll just say it. 108 00:05:48,950 --> 00:05:51,010 Darcy and I are going to try for another baby. 109 00:05:51,110 --> 00:05:53,490 Oh! Well! 110 00:05:53,610 --> 00:05:55,690 That's... that's nice news. 111 00:05:55,830 --> 00:05:57,810 Wow. It's potentially apocalyptic. 112 00:05:57,950 --> 00:05:59,290 I mean, your mum's head might explode, 113 00:05:59,370 --> 00:06:00,410 brains go all over the wall, 114 00:06:00,590 --> 00:06:03,230 so I thought this time it would be better to tell her in advance. 115 00:06:03,390 --> 00:06:05,130 Mmm. So, I was wondering... 116 00:06:05,250 --> 00:06:06,210 Nope, nope, nope. 117 00:06:06,330 --> 00:06:08,450 Just introduce the idea to her. 118 00:06:08,590 --> 00:06:09,430 Get her used to it. No way. 119 00:06:09,590 --> 00:06:11,410 Nina, I am always breaking up your family, 120 00:06:11,530 --> 00:06:12,490 and God knows how she does it, 121 00:06:12,670 --> 00:06:14,050 but she bounces back and she forgives me, 122 00:06:14,170 --> 00:06:15,370 but my luck is running out. 123 00:06:15,470 --> 00:06:16,910 Please. 124 00:06:17,070 --> 00:06:18,870 Alright, I'll introduce the idea, but that's all. 125 00:06:18,970 --> 00:06:20,770 Thank you. I owe you one. 126 00:06:29,010 --> 00:06:30,390 Robson Wing! 127 00:06:30,510 --> 00:06:31,970 Uh, hi, Kim. It's Patrick. 128 00:06:33,610 --> 00:06:36,570 It's Nina. Oh, sorry. 129 00:06:36,670 --> 00:06:37,730 I didn't recognise your voice. 130 00:06:37,870 --> 00:06:40,130 It's fine. How are you? 131 00:06:40,310 --> 00:06:42,490 Be cheerful. Be aggressively cheerful. 132 00:06:42,610 --> 00:06:44,410 I'm great! Just peachy. 133 00:06:44,530 --> 00:06:47,370 Peachy? What's inspired that? 134 00:06:47,470 --> 00:06:49,070 Uh, well, you know... 135 00:06:50,250 --> 00:06:51,870 it's a great day. 136 00:06:51,970 --> 00:06:53,790 There's... a calendar on the wall... 137 00:06:53,890 --> 00:06:55,290 Wonderful. 138 00:06:55,370 --> 00:06:57,150 Are you OK? 139 00:06:57,250 --> 00:06:58,630 Yep. 140 00:06:58,770 --> 00:07:00,430 Because you sound like you're overcompensating. 141 00:07:00,530 --> 00:07:03,150 Oh, no. What? Oh. 142 00:07:03,290 --> 00:07:06,090 Well, can't someone be great without...? 143 00:07:06,230 --> 00:07:07,850 Oh, is this about your birthday tomorrow? 144 00:07:08,010 --> 00:07:12,170 Yes. Yes... my birthday. I love my birthday. 145 00:07:12,310 --> 00:07:15,970 And there's... there's a big thing happening and everyone's invited. 146 00:07:17,530 --> 00:07:18,610 Are you inviting me? 147 00:07:18,730 --> 00:07:19,630 What? 148 00:07:19,750 --> 00:07:22,070 I'm not asking to be invited... 149 00:07:22,230 --> 00:07:24,490 Oh, I shouldn't have mentioned it. I'm sorry, why are you calling? 150 00:07:24,670 --> 00:07:27,050 Oh, I'm after Clegg. Um, is he there? 151 00:07:27,230 --> 00:07:29,050 It's about a squash game. That's why I'm calling. 152 00:07:31,770 --> 00:07:32,710 Hello? 153 00:07:32,810 --> 00:07:34,010 Hi. 154 00:07:34,110 --> 00:07:36,370 What's wrong? 155 00:07:36,470 --> 00:07:37,830 Nothing! 156 00:07:37,970 --> 00:07:39,610 I'm just... putting you through. 157 00:07:45,250 --> 00:07:48,170 I'll spend the day with Alfie. No, Mum, we want to be there. 158 00:07:48,250 --> 00:07:49,410 No, no, no, come on. 159 00:07:49,590 --> 00:07:52,730 He's off the critical list. He'll be coming home in a few weeks. 160 00:07:52,870 --> 00:07:54,690 It's time to start getting ready for that. 161 00:07:54,870 --> 00:07:56,410 It just doesn't feel right to leave him for so long. 162 00:07:56,530 --> 00:07:59,530 Take the day. Regroup. 163 00:07:59,670 --> 00:08:03,610 We could swing past your place and get the bed, at least. 164 00:08:03,750 --> 00:08:05,090 Do you both good. 165 00:08:09,330 --> 00:08:10,690 Right! Easy. 166 00:08:21,610 --> 00:08:22,890 Hey, Nina. 167 00:08:23,070 --> 00:08:25,050 What are you doing?! 168 00:08:25,170 --> 00:08:26,610 Drop it. 169 00:08:28,250 --> 00:08:29,350 I know this looks bad. 170 00:08:33,250 --> 00:08:35,510 Who's the father? What? No. 171 00:08:35,670 --> 00:08:37,490 No, no, no, Cherie, when you're wrong, you're so wrong. 172 00:08:37,670 --> 00:08:41,210 Oh, OK. Who's the father? No, that... that's not what this is. 173 00:08:41,290 --> 00:08:42,590 Trying to take your own blood. 174 00:08:46,690 --> 00:08:48,350 I... My period's late. 175 00:08:48,490 --> 00:08:50,750 And I'm just... I'm not in any way sure. 176 00:08:50,890 --> 00:08:52,170 I just thought if I do this it'll... 177 00:08:52,310 --> 00:08:55,370 Yeah, I totally get it. Who's the father? 178 00:08:55,510 --> 00:08:58,390 Well, if there was one, hypothetically... 179 00:08:58,550 --> 00:08:59,470 Adam? No! 180 00:08:59,590 --> 00:09:01,450 Patrick. 181 00:09:01,530 --> 00:09:03,210 Mmm. 182 00:09:03,310 --> 00:09:04,370 Didn't your mother teach you... 183 00:09:04,510 --> 00:09:06,690 Yes, my mother taught me. Are you gonna help me? 184 00:09:06,810 --> 00:09:08,450 Yeah, yeah. 185 00:09:08,590 --> 00:09:11,770 Neens, you're an obstetrician. I mean, more than that. 186 00:09:11,950 --> 00:09:14,170 You spend days deciding what colour spatula to get. 187 00:09:14,310 --> 00:09:18,330 An unplanned pregnancy is so... un-Nina-like. It's... 188 00:09:18,450 --> 00:09:19,430 What is your point? 189 00:09:19,530 --> 00:09:22,490 My point is... you poor darling. 190 00:09:22,630 --> 00:09:25,250 Well, that's... We're not sure, so... 191 00:09:25,390 --> 00:09:27,910 Well, we better barricade the door. 192 00:09:28,030 --> 00:09:29,570 Anyone can come in. 193 00:09:29,710 --> 00:09:31,470 Cherie, can I just have a quick word with you? 194 00:09:31,590 --> 00:09:32,890 Come in, lean against the door. 195 00:09:38,290 --> 00:09:39,690 Who's the father? What? 196 00:09:39,810 --> 00:09:41,450 Whose sperm are we talking about? 197 00:09:41,590 --> 00:09:42,570 Patrick. Oh, dear. 198 00:09:42,710 --> 00:09:44,730 He's not going to welcome the news he's about to become a father. 199 00:09:44,810 --> 00:09:46,790 He's not about to become a father. 200 00:09:46,950 --> 00:09:49,930 Am I missing something? What? No. It's a test... 201 00:09:50,070 --> 00:09:52,210 A test, because there's uncertainty. 202 00:09:52,350 --> 00:09:54,370 Contraceptive failure. No, it's not exactly a failure. 203 00:09:54,510 --> 00:09:56,970 Wild bareback sex. Eugh. 204 00:09:57,150 --> 00:09:58,250 Didn't your mother teach you about... 205 00:09:58,430 --> 00:09:59,770 Yes, my mother taught me, my father taught me, 206 00:09:59,890 --> 00:10:01,250 my high school PE class taught me, 207 00:10:01,430 --> 00:10:03,410 Grim Reaper ads and seven years of medical training taught me. 208 00:10:03,590 --> 00:10:05,410 So, it was deliberate, then. No! 209 00:10:05,530 --> 00:10:07,330 OK. 210 00:10:08,410 --> 00:10:09,530 Here we go. 211 00:10:12,050 --> 00:10:16,210 Right. Please, please, this is very, very intensely sensitive. 212 00:10:16,350 --> 00:10:17,490 Well, you can't have that tested here. 213 00:10:17,590 --> 00:10:18,650 Why not? 214 00:10:18,790 --> 00:10:20,810 Well, have you ever been down to the pathology lab? 215 00:10:20,950 --> 00:10:23,250 No. Vicious, petty, gossipy. 216 00:10:23,430 --> 00:10:25,790 He's right, they're horrible. They know, everyone's gonna know. 217 00:10:25,950 --> 00:10:27,690 Well, I'll have to go somewhere else. 218 00:10:30,530 --> 00:10:34,050 Right. Please, please do not tell anyone. 219 00:10:34,170 --> 00:10:35,410 We won't. 220 00:10:40,010 --> 00:10:41,890 Cherie, could I just have a quick... 221 00:10:42,010 --> 00:10:42,970 One minute. 222 00:10:44,290 --> 00:10:45,370 Nina! 223 00:10:45,550 --> 00:10:47,130 I'll see you later. First, come with me. 224 00:10:47,270 --> 00:10:49,090 Where? You'll see. 225 00:10:51,151 --> 00:10:52,451 Can we please not do this? No! 226 00:10:52,611 --> 00:10:54,211 Because you can't just say something like that 227 00:10:54,311 --> 00:10:55,431 and then walk away from me. 228 00:10:55,571 --> 00:10:56,971 "I'm not pulling out of the tour with Rosanna." 229 00:10:57,111 --> 00:10:57,991 Well, I'm not. 230 00:10:58,151 --> 00:10:59,991 I didn't ask you to. Did you hear me ask you? 231 00:11:00,151 --> 00:11:02,551 Billie, it's completely obvious you don't want me to go on this tour. 232 00:11:02,731 --> 00:11:04,511 OK, there's a vibe going on, alright? 233 00:11:04,611 --> 00:11:06,111 The two of you are vibing. 234 00:11:06,251 --> 00:11:07,431 I know vibing when I see it, 235 00:11:07,571 --> 00:11:09,511 and tonight you're going to be on a plane with her, 236 00:11:09,651 --> 00:11:12,511 and then you're going to be in a hotel together vibing. 237 00:11:12,651 --> 00:11:15,591 "Oh, here, let's go over some music." "Here, have a puppy." 238 00:11:15,731 --> 00:11:17,631 Oh, the puppy! Are we ever going to get past... 239 00:11:17,811 --> 00:11:19,931 Dad. 240 00:11:20,091 --> 00:11:21,911 Dad, I can't talk right now. Sorry, love. 241 00:11:22,091 --> 00:11:25,391 Look, I just wanted your input on Nina's birthday for tomorrow. 242 00:11:25,571 --> 00:11:28,571 What? Hang on. Hey, we're not finished! 243 00:11:28,731 --> 00:11:31,271 Nothing kooky for Nina's birthday, OK? 244 00:11:31,451 --> 00:11:32,791 What makes you say it would be anything... 245 00:11:32,931 --> 00:11:34,871 Because you always try and do some big thing with ponies, Dad, 246 00:11:34,951 --> 00:11:36,511 and it always turns to shit. 247 00:11:36,696 --> 00:11:38,096 She's turning 35! 248 00:11:38,291 --> 00:11:40,511 Every time you do something for Nina's birthday, 249 00:11:40,651 --> 00:11:43,151 marriages break up, someone gets arrested, something explodes 250 00:11:43,291 --> 00:11:44,691 and Jimmy ends up being rushed to hospital. 251 00:11:44,811 --> 00:11:46,351 It's not always Jimmy. 252 00:11:46,491 --> 00:11:49,191 OK, just... Nina's birthday, think simple and elegant. 253 00:11:49,311 --> 00:11:51,071 Say the words. 254 00:11:51,171 --> 00:11:52,391 Simple and elegant. 255 00:11:52,571 --> 00:11:57,271 Lunch at a nice restaurant. Say it. Lunch at a nice restaurant. 256 00:11:57,391 --> 00:11:58,471 OK, I've gotta go. 257 00:11:58,651 --> 00:12:01,711 Mick's tried to end our conversation by watering the Japanese maple. 258 00:12:01,851 --> 00:12:03,271 It's a power play. I have to counterattack. 259 00:12:03,391 --> 00:12:04,251 How? 260 00:12:04,431 --> 00:12:06,211 I'm gonna check his phone for incriminating messages. 261 00:12:06,311 --> 00:12:07,751 Oh, Billie. 262 00:12:07,871 --> 00:12:08,831 Bye. 263 00:12:27,151 --> 00:12:28,751 I don't really feel like it. 264 00:12:28,931 --> 00:12:30,651 It's not really a good time, Cherie. I don't want to. 265 00:12:30,751 --> 00:12:32,191 I need you to come right here. 266 00:12:33,431 --> 00:12:35,111 Oh, hello, darling! Hi, Mum. 267 00:12:35,291 --> 00:12:37,491 Ah, changing of the guard. Your mother's got the next shift. 268 00:12:37,611 --> 00:12:39,031 Oh. 269 00:12:39,211 --> 00:12:41,471 Billie thought a nice lunch for your birthday. 270 00:12:42,631 --> 00:12:44,391 Simple and elegant. Good. 271 00:12:44,571 --> 00:12:46,491 Of course, if it was up to me I'd be... 272 00:12:46,651 --> 00:12:49,211 Perhaps now would be a good time to... 273 00:12:49,311 --> 00:12:50,571 Good time for what? 274 00:12:50,671 --> 00:12:52,391 Is something wrong, Nina? 275 00:12:54,131 --> 00:12:55,551 Shall we sit down for a moment? 276 00:13:06,911 --> 00:13:08,191 Mum... 277 00:13:09,951 --> 00:13:12,031 sometimes... 278 00:13:12,171 --> 00:13:13,711 it would... 279 00:13:15,191 --> 00:13:17,751 would... if you would... 280 00:13:17,891 --> 00:13:20,471 would you... how would you feel if... 281 00:13:20,651 --> 00:13:22,071 Oh, God, you're pregnant. What? 282 00:13:22,211 --> 00:13:24,391 No, no. At least, are you, Nina? No. 283 00:13:25,631 --> 00:13:29,751 Uh, but... Dad and Cherie have something they'd like to say. 284 00:13:31,131 --> 00:13:32,671 Oh. 285 00:13:32,851 --> 00:13:35,151 That's it. That's the introduction. Take it away, Cherie. 286 00:13:45,551 --> 00:13:49,771 I would like... a sibling for Ray. 287 00:13:49,871 --> 00:13:50,831 Mmph... 288 00:13:55,491 --> 00:13:57,491 Oh, uh... yeah. 289 00:13:57,591 --> 00:13:59,191 We both would. 290 00:13:59,351 --> 00:14:03,151 I wanted to run the idea past you, so it's not an ambush. 291 00:14:05,251 --> 00:14:09,031 Nina, Cherie... would you give us a moment? 292 00:14:09,171 --> 00:14:10,711 It's my idea to have another baby. 293 00:14:10,851 --> 00:14:12,551 Thanks. I just want to talk to Darcy. 294 00:14:14,071 --> 00:14:16,471 That went well, don't you think? 295 00:14:18,471 --> 00:14:19,951 Another baby? 296 00:14:22,831 --> 00:14:25,431 Thank you for the advance notice this time. 297 00:14:27,151 --> 00:14:29,831 Well, uh... 298 00:14:30,011 --> 00:14:34,831 you seem to be... taking it better than I thought you might. 299 00:14:34,951 --> 00:14:36,871 I'm seeing Phillip Noonan. 300 00:14:43,871 --> 00:14:45,791 "Seeing" meaning...? 301 00:14:45,871 --> 00:14:47,831 Rooting. 302 00:14:49,431 --> 00:14:50,851 Nina doesn't know yet. 303 00:14:51,011 --> 00:14:53,031 We'll tell her when the time's right. 304 00:14:53,211 --> 00:14:55,351 I'm telling you in the interest of full disclosure, 305 00:14:55,451 --> 00:14:56,931 since you were kind enough to... 306 00:14:57,031 --> 00:14:59,511 So... how long? 307 00:15:00,591 --> 00:15:02,391 A few weeks. 308 00:15:06,031 --> 00:15:07,071 Darcy? 309 00:15:08,191 --> 00:15:10,751 I...I thought we were telling each other things. 310 00:15:12,671 --> 00:15:14,671 Can I just say... 311 00:15:14,811 --> 00:15:16,471 I am disappointed? 312 00:15:17,751 --> 00:15:20,131 I asked for this not to happen. 313 00:15:22,011 --> 00:15:23,671 Oh, come on. 314 00:15:28,271 --> 00:15:30,231 Come on, mate. You're gonna be late. 315 00:15:30,311 --> 00:15:32,631 Whoa! I'm under attack! 316 00:15:32,731 --> 00:15:34,111 Go, go, go. Go, go. 317 00:15:36,551 --> 00:15:37,911 You OK? 318 00:15:37,991 --> 00:15:39,811 I'm fine. Why? 319 00:15:39,911 --> 00:15:41,911 You don't look fine. 320 00:15:41,991 --> 00:15:44,171 It's nothing. I got our itinerary. 321 00:15:44,351 --> 00:15:46,491 Flight... We've got to be at the airport at 8:00. 322 00:15:46,591 --> 00:15:47,991 Yep. 323 00:15:48,111 --> 00:15:50,151 Mick, uh, this TV show in Sydney is great. 324 00:15:52,831 --> 00:15:55,491 But I'm going to find someone else for the tour. 325 00:15:57,511 --> 00:15:58,851 What? It's just getting messy. 326 00:15:59,011 --> 00:16:00,271 It's putting stress on your marriage. 327 00:16:00,371 --> 00:16:01,511 I can handle it. 328 00:16:01,591 --> 00:16:02,831 I...I will handle it. 329 00:16:02,951 --> 00:16:04,431 Seriously, if you go on this tour... 330 00:16:04,511 --> 00:16:06,771 I want to go. 331 00:16:06,931 --> 00:16:09,571 It's not about wanting, you know... 332 00:16:09,671 --> 00:16:12,151 it's about the long run, 333 00:16:12,231 --> 00:16:14,231 and... you know, it's just a tour 334 00:16:14,371 --> 00:16:16,951 and I don't think you should put your marriage at risk for it. 335 00:16:17,091 --> 00:16:18,351 I'm not! 336 00:16:19,591 --> 00:16:21,951 I've spoken to Laura and she's, um... 337 00:16:23,391 --> 00:16:25,451 she's going to take over on keys. 338 00:16:25,571 --> 00:16:26,891 You... 339 00:16:28,951 --> 00:16:31,511 You're firing me? It's for the best. 340 00:16:34,311 --> 00:16:36,451 Right, well... I've gotta get some air. 341 00:16:42,200 --> 00:16:43,580 I regret to say 342 00:16:43,740 --> 00:16:45,900 that I won't be able to play squash after all. 343 00:16:46,020 --> 00:16:47,620 I regret to say that I... 344 00:16:47,780 --> 00:16:50,280 won't be able to play squash with you after all. 345 00:16:50,380 --> 00:16:51,960 I regret to say. Regret to say. 346 00:16:54,200 --> 00:16:55,500 Hello. 347 00:16:55,500 --> 00:16:56,440 Ah. 348 00:16:56,620 --> 00:16:58,920 I regret to say that I won't be able to play squash 349 00:16:59,060 --> 00:17:00,600 with you today after all. 350 00:17:00,680 --> 00:17:02,480 How come? 351 00:17:03,720 --> 00:17:05,820 Uh, the thing is... uh... 352 00:17:05,920 --> 00:17:07,440 No. Uh... 353 00:17:08,600 --> 00:17:09,540 What? 354 00:17:09,640 --> 00:17:12,080 Ah. 355 00:17:12,260 --> 00:17:14,800 I have come into the possession of some information 356 00:17:14,980 --> 00:17:21,540 and, uh... were we to see each other, honesty would impel me to impart. 357 00:17:21,700 --> 00:17:26,320 And as this information was garnered somewhat... sideways, 358 00:17:26,460 --> 00:17:29,240 and I myself have taken a vow of silence, 359 00:17:29,380 --> 00:17:34,300 the normal code of discretion forces me to remain mute. 360 00:17:34,460 --> 00:17:36,720 So, I can't see you. It's about Nina, isn't it? 361 00:17:36,900 --> 00:17:42,940 Oh... uh... 362 00:17:54,280 --> 00:17:55,540 Martin Clegg. 363 00:17:55,680 --> 00:17:59,000 Come for a game. I promise I'll respect your silence. 364 00:17:59,120 --> 00:18:01,320 We won't talk, we'll just play. 365 00:18:09,880 --> 00:18:10,800 Ollie! 366 00:18:10,920 --> 00:18:12,600 Hello. 367 00:18:12,700 --> 00:18:14,840 I want Mick, not you. 368 00:18:14,980 --> 00:18:17,380 Oh, well, he's not here right now. What do you want him for? 369 00:18:19,320 --> 00:18:20,820 Is it about the puppy? I'm sorry about that. 370 00:18:20,980 --> 00:18:22,360 It was just... it was a bit of a surprise, 371 00:18:22,540 --> 00:18:24,920 but I didn't want him to give it back to you. 372 00:18:25,060 --> 00:18:27,520 What... Shouldn't you be at school? 373 00:18:29,400 --> 00:18:31,040 What's the deal? Are you wagging? 374 00:18:32,640 --> 00:18:34,860 Well, maybe... maybe I should call the police and dob you in. 375 00:18:34,980 --> 00:18:36,600 Would you like that? 376 00:18:38,160 --> 00:18:39,740 OK, well, I'm calling them. 377 00:18:42,480 --> 00:18:44,280 It's ringing. 378 00:18:44,420 --> 00:18:45,960 Two rings. 379 00:18:46,060 --> 00:18:47,320 Hello. Is that the police? 380 00:18:49,840 --> 00:18:51,240 Yeah, it's Billie Proudman here. 381 00:18:52,560 --> 00:18:54,400 Yes, very well, thank you, 382 00:18:54,540 --> 00:18:56,600 except I'm calling to inform you that there's a little scamp 383 00:18:56,700 --> 00:18:59,120 that's run away from school. 384 00:18:59,200 --> 00:19:00,980 His name? 385 00:19:01,140 --> 00:19:03,240 If you're gonna lie, at least lie well. 386 00:19:03,380 --> 00:19:05,080 I am actually on the phone to the police right now. 387 00:19:05,200 --> 00:19:06,680 Are you gonna talk to me? 388 00:19:10,420 --> 00:19:13,180 OK, sorry, Officer. It was actually a false alarm. 389 00:19:13,280 --> 00:19:15,160 Yeah, OK. Thank you. 390 00:19:17,880 --> 00:19:20,120 Alright, if you want Mick, I will give you Mick. 391 00:19:39,720 --> 00:19:42,800 He didn't answer. Oh. Really? 392 00:19:42,960 --> 00:19:45,000 Sorry. Well, are you gonna go to school now? 393 00:19:45,160 --> 00:19:47,020 No. What? 394 00:19:47,160 --> 00:19:49,360 It puts me in a spot - if something happens to you 395 00:19:49,540 --> 00:19:52,000 and I've left you on your own, then it's my fault. 396 00:19:52,140 --> 00:19:54,880 I'll drive you home. 397 00:19:54,980 --> 00:19:56,280 Yes, I will. Come on. 398 00:20:06,300 --> 00:20:07,960 I do not accept being fired. 399 00:20:08,100 --> 00:20:09,680 Mick, I can't talk about this now, I'm sorry. 400 00:20:09,820 --> 00:20:11,440 Billie and I are strong enough to take this. 401 00:20:11,560 --> 00:20:12,480 No, I can't talk about... 402 00:20:12,620 --> 00:20:14,720 Don't kick me off the team when we're just about to do something! 403 00:20:14,900 --> 00:20:17,880 Mick, I can't talk about this now. Ollie... he didn't show up to school. 404 00:20:17,980 --> 00:20:19,280 Shit. 405 00:20:19,460 --> 00:20:21,360 He's wagged before. He did this when his dad and I broke up. 406 00:20:21,480 --> 00:20:23,160 Lets things get to him. 407 00:20:23,260 --> 00:20:25,560 Where are my keys?! Oh. 408 00:20:25,740 --> 00:20:27,560 Let me help. Thanks. 409 00:20:27,740 --> 00:20:31,000 He's a smart kid, but I don't want my 10-year-old roaming the streets. 410 00:20:52,080 --> 00:20:53,320 She's not home. 411 00:20:53,420 --> 00:20:54,560 You got a key? 412 00:20:54,700 --> 00:20:55,940 Nope. 413 00:20:58,400 --> 00:21:00,040 OK, what's your mum's number? 414 00:21:01,940 --> 00:21:03,840 What is it? 415 00:21:05,480 --> 00:21:06,800 4... 416 00:21:06,900 --> 00:21:09,560 4...4... 417 00:21:09,700 --> 00:21:11,040 17. 418 00:21:12,440 --> 00:21:14,280 If you're gonna lie, at least lie well. 419 00:21:15,660 --> 00:21:17,560 So, you wag a bit, do you? 420 00:21:18,660 --> 00:21:20,020 Sometimes. 421 00:21:21,960 --> 00:21:23,360 So, what's the usual? 422 00:21:24,520 --> 00:21:26,220 Skate bowl? 423 00:21:26,320 --> 00:21:27,720 Sometimes. 424 00:21:27,840 --> 00:21:29,140 Mum picks me up from school, 425 00:21:29,300 --> 00:21:31,500 so I have to be there at the end of the day. 426 00:21:34,760 --> 00:21:37,440 OK, I've got an open for inspection, so you can hang with me. 427 00:21:37,600 --> 00:21:40,560 We'll... we'll keep trying Mick, but if that doesn't work out, 428 00:21:40,700 --> 00:21:42,800 I'll get you to school by home time. 429 00:21:42,900 --> 00:21:44,160 Come on. 430 00:21:50,440 --> 00:21:52,100 Mick, it's me. Again. 431 00:21:52,260 --> 00:21:54,280 I'm still with Ollie. Call me when you get this. 432 00:21:55,760 --> 00:21:57,720 You don't have kids. That's right. 433 00:21:57,840 --> 00:22:00,240 Hi. Feel free to explore. 434 00:22:00,340 --> 00:22:01,640 How come? 435 00:22:01,760 --> 00:22:03,220 Um... maybe one day. 436 00:22:04,440 --> 00:22:06,200 Is it because you can't? 437 00:22:07,360 --> 00:22:09,860 That's... that's a big question. 438 00:22:09,980 --> 00:22:11,920 Hi! Hi. 439 00:22:12,060 --> 00:22:13,320 Mick said not everyone can. 440 00:22:13,460 --> 00:22:16,440 You know how some things are embarrassing to talk about? 441 00:22:16,560 --> 00:22:18,880 OK, this is one of those things. 442 00:22:19,020 --> 00:22:22,280 Is it like when you have a dog and you get it desexed? 443 00:22:26,320 --> 00:22:28,560 I...I know this is unusual. 444 00:22:28,700 --> 00:22:31,240 I can assure you this is my blood. 445 00:22:31,340 --> 00:22:33,880 I just didn't know what else to do. 446 00:22:34,020 --> 00:22:36,680 I'll send it to the pathology lab I use. Very discreet. 447 00:22:36,760 --> 00:22:37,880 Thank you. 448 00:22:37,980 --> 00:22:39,600 Should know the results by tomorrow. 449 00:22:39,700 --> 00:22:41,120 OK. 450 00:22:43,520 --> 00:22:45,480 I'm chuffed... uh, no. 451 00:22:45,620 --> 00:22:46,720 No, that's the wrong word. 452 00:22:46,840 --> 00:22:49,220 Honoured to be able to help. 453 00:22:50,400 --> 00:22:51,680 Oh. 454 00:22:51,800 --> 00:22:53,060 Please don't tell anyone. 455 00:22:53,180 --> 00:22:54,920 It's confidential. 456 00:22:56,600 --> 00:22:57,720 Thanks. 457 00:23:02,320 --> 00:23:04,160 At the risk of seeming... 458 00:23:05,880 --> 00:23:07,120 nosy... 459 00:23:08,280 --> 00:23:10,200 Ah. 460 00:23:10,380 --> 00:23:13,280 Patrick and I had a moment of weakness. 461 00:23:13,400 --> 00:23:14,860 Thoughtlessness. 462 00:23:21,000 --> 00:23:23,640 Have you thought about what you'll do if the results... 463 00:23:23,760 --> 00:23:25,160 come back positive? 464 00:23:27,640 --> 00:23:29,720 Patrick doesn't want to have children. 465 00:23:29,840 --> 00:23:31,200 I don't want to force him. 466 00:23:33,080 --> 00:23:35,040 It wasn't planned. 467 00:23:35,120 --> 00:23:38,160 But what do you want to do? 468 00:23:39,960 --> 00:23:41,880 I don't know. I don't know. 469 00:23:43,360 --> 00:23:44,940 Can't even get my mind around it. 470 00:23:46,320 --> 00:23:48,000 Everything's tied together. 471 00:23:49,080 --> 00:23:50,560 Patrick and I... 472 00:23:51,760 --> 00:23:53,520 a baby? 473 00:23:53,660 --> 00:23:56,100 I always imagined having a child with a partner... 474 00:23:57,440 --> 00:23:58,880 not an ex-partner. 475 00:24:01,000 --> 00:24:02,700 I don't know what to feel. 476 00:24:03,880 --> 00:24:06,380 If... if you could go back... 477 00:24:07,580 --> 00:24:08,800 would you have liked Mum 478 00:24:08,940 --> 00:24:10,740 to tell you that she was pregnant with me? 479 00:24:13,360 --> 00:24:14,620 Very much. 480 00:24:24,640 --> 00:24:26,080 Patrick? 481 00:24:27,360 --> 00:24:29,640 No. No point till results come back. 482 00:24:33,820 --> 00:24:35,140 Hi, Billie. 483 00:24:35,300 --> 00:24:37,960 Neens! Where are you right now? On my way home. 484 00:24:38,100 --> 00:24:39,320 Good. 485 00:24:39,460 --> 00:24:40,920 To sleep, Billie. 486 00:24:41,020 --> 00:24:42,000 I'm on late shift tonight. 487 00:24:42,140 --> 00:24:43,960 No, no. I can't get hold of Mick. I've got this kid with me. 488 00:24:44,140 --> 00:24:45,800 I have to do something with him. I'm on my way to yours. 489 00:24:45,940 --> 00:24:47,860 I'll see you in 10. But... 490 00:24:55,400 --> 00:24:56,460 There we go. 491 00:24:59,320 --> 00:25:01,380 Alright, get dressed. I am dressed. 492 00:25:01,540 --> 00:25:03,840 No, dressed like you're going out. Why? 493 00:25:03,940 --> 00:25:06,100 Because I'm taking you out. 494 00:25:07,600 --> 00:25:09,960 So, it's safe to say that one year ago 495 00:25:10,140 --> 00:25:11,680 neither of us thought that we'd be parents. 496 00:25:11,800 --> 00:25:12,720 True. 497 00:25:12,860 --> 00:25:15,840 And you would not have picked me to be the father of your child. 498 00:25:15,940 --> 00:25:17,200 True. 499 00:25:17,300 --> 00:25:18,840 So, why did you? 500 00:25:18,940 --> 00:25:20,400 I didn't decide, it was an accident. 501 00:25:20,500 --> 00:25:22,760 Well, you decided to keep it. 502 00:25:22,860 --> 00:25:24,340 I just knew I wanted to have it. 503 00:25:26,660 --> 00:25:30,560 And you are good looking and good breeding stock. 504 00:25:31,960 --> 00:25:33,440 And you have a good heart. 505 00:25:34,840 --> 00:25:39,680 And... I thought that you'd let me be who I want to be 506 00:25:39,800 --> 00:25:42,400 and let me raise the child my way. 507 00:25:43,560 --> 00:25:45,080 Do you think that's changed? 508 00:25:47,120 --> 00:25:49,000 No. 509 00:25:50,440 --> 00:25:53,600 So, um... anyway... 510 00:26:01,120 --> 00:26:03,920 What's this? Don't freak out, it's nothing fancy. 511 00:26:04,060 --> 00:26:05,600 It was meant to be for when Alfie was born, 512 00:26:05,780 --> 00:26:08,480 but then he came early and there hasn't been the right moment. 513 00:26:17,440 --> 00:26:19,580 It symbolises our shared parenthood. 514 00:26:21,520 --> 00:26:24,460 Plus, I... I thought it would look good on you. 515 00:26:26,560 --> 00:26:27,760 Is this romance? 516 00:26:27,840 --> 00:26:30,880 No. No, it's undefined. 517 00:26:51,180 --> 00:26:52,900 You're too wound up. 518 00:26:55,080 --> 00:26:56,400 I am in extreme discomfort. 519 00:26:56,540 --> 00:26:58,340 Because of that Nina thing you're not talking about. 520 00:26:59,760 --> 00:27:01,800 I spoke to her this morning. She seemed 'up'. 521 00:27:01,940 --> 00:27:02,920 I thought she was anxious. 522 00:27:03,060 --> 00:27:04,520 I've been calling her, but she's screening me. 523 00:27:12,080 --> 00:27:14,040 I admire your strength of character. Yes. 524 00:27:17,120 --> 00:27:18,520 I mean, you're concerned for her. 525 00:27:18,700 --> 00:27:22,760 Lord knows I would be for any friend faced with such a situation. 526 00:27:22,860 --> 00:27:25,640 The test alone... Mmph! 527 00:27:25,780 --> 00:27:27,720 What test? ARGH! 528 00:27:27,860 --> 00:27:29,120 What's Nina being tested for? 529 00:27:29,260 --> 00:27:31,080 Mmmmph. Is she sick? 530 00:27:31,220 --> 00:27:32,720 Mmmph! 531 00:27:33,880 --> 00:27:36,120 You promised to respect me! 532 00:27:37,960 --> 00:27:39,900 Martin, is Nina sick? 533 00:27:46,680 --> 00:27:48,320 Oh! Here we are. 534 00:27:48,440 --> 00:27:49,680 Ollie, you remember Nina, don't you? 535 00:27:49,820 --> 00:27:51,320 Hi, Ollie. Hi. 536 00:27:51,480 --> 00:27:54,740 Have you got a PlayStation? Oh, no. Sorry. 537 00:27:54,860 --> 00:27:56,280 Can I go to the toilet? 538 00:27:56,420 --> 00:27:58,460 Yeah, sure, it's just right through there. 539 00:28:03,080 --> 00:28:05,040 Tell me you haven't kidnapped that child. 540 00:28:05,180 --> 00:28:06,980 No. He's a little bit in love with me. 541 00:28:07,080 --> 00:28:08,100 Shouldn't he be at school? 542 00:28:08,240 --> 00:28:10,020 Well, he came over to our place to see Mick, 543 00:28:10,180 --> 00:28:12,720 but Mick's gone AWOL and he won't answer my calls. 544 00:28:15,740 --> 00:28:17,100 What? 545 00:28:20,760 --> 00:28:22,160 Don't. 546 00:28:24,000 --> 00:28:27,200 Ow. Billie, stop it. Stop it! 547 00:28:29,320 --> 00:28:31,080 What are you doing? Stop it. 548 00:28:31,220 --> 00:28:34,000 Billie, stop it. Stop! 549 00:28:34,080 --> 00:28:35,560 Are... are you? 550 00:28:38,200 --> 00:28:39,720 I'm... not sure. 551 00:28:43,120 --> 00:28:47,400 I'm... I'm late, and Patrick... Patrick and I did... it. 552 00:28:48,600 --> 00:28:50,040 It's not definite, I'm just... 553 00:28:50,140 --> 00:28:52,160 trying to stay calm and... 554 00:28:52,340 --> 00:28:54,720 walk in a straight line until I've got the results. 555 00:28:56,160 --> 00:28:57,560 That's so unfair. 556 00:29:00,960 --> 00:29:02,400 Sorry. 557 00:29:04,280 --> 00:29:05,680 I'm... I'm sorry. 558 00:29:08,700 --> 00:29:10,440 Um... Billie, please. 559 00:29:10,620 --> 00:29:13,560 I need you right now. I don't know what to do. 560 00:29:13,640 --> 00:29:15,400 Ollie, are you ready? We're going. 561 00:29:15,500 --> 00:29:17,080 Is she having a baby? 562 00:29:19,480 --> 00:29:20,760 Come on. 563 00:29:39,040 --> 00:29:40,680 I know you must be so confused right now, 564 00:29:40,820 --> 00:29:43,160 and I so want to be there for you and be happy for you, but I can't. 565 00:29:43,280 --> 00:29:44,880 I can't. 566 00:29:50,280 --> 00:29:51,720 OK. Let's go. 567 00:30:08,040 --> 00:30:09,900 Oh, Patrick. 568 00:30:12,106 --> 00:30:13,866 Martin, there's somewhere I'm meant to be. 569 00:30:14,070 --> 00:30:15,050 This will only take a minute. 570 00:30:15,190 --> 00:30:16,410 No, I have to. Cherie. 571 00:30:16,550 --> 00:30:18,090 You've been avoiding me all day, true or false? 572 00:30:18,230 --> 00:30:19,830 True. 573 00:30:19,990 --> 00:30:21,630 And you've made it clear you want Darcy Proudman 574 00:30:21,750 --> 00:30:23,690 to sire a sibling for young Ray. 575 00:30:23,810 --> 00:30:24,850 Also true. 576 00:30:24,990 --> 00:30:26,850 I've offered myself to you in various ways, 577 00:30:26,990 --> 00:30:30,130 but you have rejected my sperm both literally and figuratively. 578 00:30:30,230 --> 00:30:31,490 Nothing personal. 579 00:30:31,590 --> 00:30:33,190 Marry me. 580 00:30:33,310 --> 00:30:35,590 Get fucked! 581 00:30:47,690 --> 00:30:49,690 Did you enjoy that? Yes. Yes, I did. 582 00:30:59,610 --> 00:31:01,090 Marry me. 583 00:31:02,410 --> 00:31:05,810 Your... timing's terrible. 584 00:31:05,950 --> 00:31:07,370 I have to go. 585 00:31:31,690 --> 00:31:34,210 Chin-chin. Up ya bum. 586 00:31:41,170 --> 00:31:42,350 Ah! Music. 587 00:31:42,450 --> 00:31:44,650 Ah, yes. Yeah. 588 00:31:44,730 --> 00:31:46,170 Atmosphere. 589 00:31:50,670 --> 00:31:53,170 Sorry. Wrong... wrong track. 590 00:31:53,310 --> 00:31:54,290 Wrong. 591 00:31:57,670 --> 00:32:00,270 Ah, remember this? 592 00:32:02,610 --> 00:32:04,050 Oh, yep. 593 00:32:04,150 --> 00:32:06,890 Oh! And, um, I downloaded an app. 594 00:32:07,010 --> 00:32:08,410 Oh? 595 00:32:08,490 --> 00:32:09,570 Ocean sounds. 596 00:32:09,710 --> 00:32:12,290 I thought it might help recapture the mood of the cruise. 597 00:32:13,370 --> 00:32:14,390 Oh. 598 00:32:43,090 --> 00:32:44,690 I'm sorry. 599 00:32:44,830 --> 00:32:46,810 I'm sorry, I'm sorry. I'm just nervous, I'm nervous. 600 00:32:46,950 --> 00:32:49,530 Yeah, yeah, I know. I know. 601 00:32:49,710 --> 00:32:53,370 I am too. OK. Good, good, OK. 602 00:32:53,510 --> 00:32:54,730 Kiss me. 603 00:33:08,050 --> 00:33:09,050 Oh, God. What? 604 00:33:09,190 --> 00:33:12,170 How did we make this happen the first time? 605 00:33:20,490 --> 00:33:21,890 Ah. 606 00:33:23,770 --> 00:33:25,210 Martin asked me to marry him. 607 00:33:27,490 --> 00:33:28,930 Oh! 608 00:33:30,570 --> 00:33:33,370 So, what did you say? I told him to get fucked. 609 00:33:35,210 --> 00:33:38,290 I mean, I thought it was a stunt - a reaction because of you and me, 610 00:33:38,390 --> 00:33:39,670 but... 611 00:33:41,470 --> 00:33:46,090 he... asked me to spend the rest of my life with him. 612 00:33:49,450 --> 00:33:50,970 The man adores me. 613 00:34:07,650 --> 00:34:08,930 Oh. 614 00:34:10,170 --> 00:34:11,770 Whoa! 615 00:34:16,250 --> 00:34:17,510 Yeah! 616 00:34:18,930 --> 00:34:20,050 Stage two! 617 00:34:20,230 --> 00:34:22,410 OK, it's just in here. Just here? 618 00:34:22,550 --> 00:34:23,490 Yep. 619 00:34:26,090 --> 00:34:27,690 Right, so this is near where your mum picks you up. 620 00:34:27,870 --> 00:34:29,770 Yeah. Yeah. 621 00:34:29,950 --> 00:34:32,610 OK, well... see ya. Bye. 622 00:34:34,010 --> 00:34:35,290 Hey... 623 00:34:35,430 --> 00:34:37,230 Why... why did you come to our place this morning? 624 00:34:37,330 --> 00:34:38,930 Looking for Mick. 625 00:34:39,030 --> 00:34:40,370 Yeah. Why? 626 00:34:40,470 --> 00:34:42,890 To ask him to still come on tour. 627 00:34:44,130 --> 00:34:45,610 Yeah, but he is going on tour. 628 00:34:45,690 --> 00:34:48,230 Not anymore. Mum said. 629 00:34:49,810 --> 00:34:51,870 How come? 630 00:34:51,970 --> 00:34:53,330 'Cause of you. 631 00:34:55,610 --> 00:34:56,710 OK. 632 00:34:56,810 --> 00:34:58,230 Bye. 633 00:34:58,330 --> 00:34:59,790 See ya. 634 00:35:40,410 --> 00:35:41,410 Ugh. 635 00:35:49,770 --> 00:35:51,490 Oh! 636 00:36:04,730 --> 00:36:06,210 Hi. 637 00:36:06,330 --> 00:36:07,870 I know you're in there. 638 00:36:10,810 --> 00:36:12,170 Prize for persistence. 639 00:36:15,130 --> 00:36:16,490 What's going on? 640 00:36:16,610 --> 00:36:17,990 Nothing. 641 00:36:19,410 --> 00:36:21,570 Then why aren't you answering your phone? 642 00:36:21,670 --> 00:36:23,090 Oh, look, I'm fine! 643 00:36:23,230 --> 00:36:25,450 I just didn't feel like talking. Are you sick? 644 00:36:27,530 --> 00:36:28,430 N...no. 645 00:36:28,530 --> 00:36:29,910 Then what? 646 00:36:30,050 --> 00:36:31,970 I know something's going on, Nina. I spoke to Martin. 647 00:36:34,930 --> 00:36:36,970 Hang on. 648 00:36:42,810 --> 00:36:45,850 Hi. Um... I'm sorry, I've gotta work and I need to sleep. 649 00:36:45,970 --> 00:36:47,010 What's wrong? 650 00:36:47,130 --> 00:36:48,850 Nothing. I'm fine. I... Please don't worry. 651 00:36:49,010 --> 00:36:51,250 Well, I am worried about you, OK? You're having tests. 652 00:36:51,330 --> 00:36:53,570 What tests? 653 00:36:53,710 --> 00:36:55,490 Well, I... Just tell me. 654 00:36:58,370 --> 00:36:59,630 Are you pregnant? 655 00:37:04,490 --> 00:37:06,690 Look, if you are... 656 00:37:06,830 --> 00:37:08,610 is it mine? 657 00:37:11,610 --> 00:37:12,770 Thanks, Patrick. 658 00:37:14,810 --> 00:37:15,970 I had to ask. 659 00:37:17,590 --> 00:37:18,530 Hi, Mum. 660 00:37:18,610 --> 00:37:19,970 Oh, God. 661 00:37:20,150 --> 00:37:22,450 Something's happened. Can you please come to the hospital? 662 00:37:22,530 --> 00:37:23,490 It's the baby! 663 00:37:23,610 --> 00:37:25,210 What? What has happened? 664 00:37:25,310 --> 00:37:28,130 I don't know. They rushed him away. 665 00:37:28,310 --> 00:37:30,290 It's something terrible! Please come! 666 00:37:30,390 --> 00:37:32,270 OK, I'm going to be right there. 667 00:37:32,430 --> 00:37:34,410 I have to go - there's an emergency with the baby. 668 00:37:34,530 --> 00:37:35,430 What is it? 669 00:37:35,590 --> 00:37:37,130 I don't know. Well, I'll take you. 670 00:37:37,250 --> 00:37:39,090 No. 671 00:37:39,230 --> 00:37:40,870 Nina, really. Really. 672 00:37:47,000 --> 00:37:48,680 Oh, where's Jimmy and Zara? 673 00:37:48,780 --> 00:37:50,180 They're on their way. 674 00:37:50,340 --> 00:37:52,480 His temperature... he started throwing up. 675 00:37:52,620 --> 00:37:54,140 It all happened very fast. I was just sitting... 676 00:37:54,300 --> 00:37:55,960 I was just sitting! Oh, Mum, it's not your fault! 677 00:37:56,080 --> 00:37:57,040 It's not your fault. 678 00:37:57,180 --> 00:38:01,240 We should never have left him alone! We should have been here! 679 00:38:01,420 --> 00:38:02,880 It sounds like he's developed an infection. 680 00:38:03,040 --> 00:38:05,500 It's no-one's fault. Well, where is he? 681 00:38:05,620 --> 00:38:06,600 They've taken him for tests. 682 00:38:06,760 --> 00:38:08,900 Where? Come with me. I'll explain. 683 00:38:09,040 --> 00:38:10,980 But I need to see him! Can we be with him? 684 00:38:11,120 --> 00:38:13,380 I'm sorry. You're going to have to wait. 685 00:38:13,480 --> 00:38:15,280 Just... come and sit down. 686 00:38:18,880 --> 00:38:20,080 Where is he? Where's Alfie? 687 00:38:20,260 --> 00:38:22,180 They've taken him to have some tests. 688 00:38:22,280 --> 00:38:23,620 We just have to wait. 689 00:38:23,720 --> 00:38:26,820 Oh, I need to see him. I work here! 690 00:38:26,940 --> 00:38:29,800 Just please, just take me to him! 691 00:38:31,400 --> 00:38:34,140 Why won't you just let me be there?! 692 00:38:44,320 --> 00:38:46,200 Zara wants a minute. 693 00:39:16,600 --> 00:39:19,000 Where is... 694 00:39:39,760 --> 00:39:41,320 What the fuck, Mick? 695 00:39:41,420 --> 00:39:42,960 What the fuck yourself, Billie. 696 00:39:43,080 --> 00:39:44,040 Where have you been all day? 697 00:39:44,180 --> 00:39:47,240 Well, I spent most of it looking for Ollie, 698 00:39:47,360 --> 00:39:49,180 who it turns out was with you. 699 00:39:49,340 --> 00:39:50,840 Well, why didn't you answer your phone? 700 00:39:50,980 --> 00:39:53,800 Oh, I don't know - maybe it's because I didn't have it 701 00:39:53,960 --> 00:39:55,520 because my wife hid it under a pillow. 702 00:39:55,680 --> 00:39:57,800 If you hadn't been... Save it. 703 00:39:57,960 --> 00:39:59,620 I...I don't want to hear it. Could you just get here? 704 00:39:59,720 --> 00:40:01,440 Where? Here where? 705 00:40:01,560 --> 00:40:03,240 The hospital. 706 00:40:03,360 --> 00:40:05,120 It's Alfie. He's sick. 707 00:40:05,220 --> 00:40:06,840 They're doing tests on him now. 708 00:40:06,980 --> 00:40:09,600 Is Jimmy there? Can I speak to him? Put him on. 709 00:40:15,680 --> 00:40:17,860 Hey. 710 00:40:17,980 --> 00:40:19,780 It's Mick. 711 00:40:23,240 --> 00:40:24,400 Hey. 712 00:40:24,540 --> 00:40:26,040 Hey, Jimmy. What... what's going on? 713 00:40:26,180 --> 00:40:28,400 There was a spike in his temperature... 714 00:40:29,640 --> 00:40:32,100 and then... then he threw up. 715 00:40:32,220 --> 00:40:34,440 We don't know anything. 716 00:40:35,580 --> 00:40:37,800 That's it. I'm cancelling my trip to Sydney. I'm coming in. 717 00:40:37,980 --> 00:40:39,460 No, no, Mick. You should go. You should go. 718 00:40:39,580 --> 00:40:40,960 Fuck that, it's just a TV spot. 719 00:40:41,120 --> 00:40:43,480 I'm coming in. No, no, there's nothing you can do. 720 00:40:43,580 --> 00:40:46,460 Go to Sydney. Really. 721 00:40:51,400 --> 00:40:52,760 Hey, it's me. 722 00:40:56,400 --> 00:40:57,400 Mick... 723 00:41:24,600 --> 00:41:27,000 Mick's not going on that tour anymore. 724 00:41:27,180 --> 00:41:28,200 Oh. And I'm glad. 725 00:41:28,280 --> 00:41:29,560 I'm glad he's not going. 726 00:41:39,560 --> 00:41:40,940 Jimmy. 727 00:41:43,320 --> 00:41:45,100 Can you come? Yeah, sure. 728 00:41:54,000 --> 00:41:55,520 Is that an X-ray? 729 00:41:55,640 --> 00:41:57,680 It's an MR image. 730 00:42:19,000 --> 00:42:23,740 They're... they're pretty... they think Alfie has encephalitis. 731 00:42:23,860 --> 00:42:25,220 Oh, God. 732 00:42:25,360 --> 00:42:27,000 What's that? 733 00:42:27,180 --> 00:42:30,000 It's inflammation of the tissues of the brain. 734 00:42:30,180 --> 00:42:32,760 So, it's serious. It's incredibly serious. 735 00:42:32,900 --> 00:42:34,740 They're gonna start by bringing his temperature down. 736 00:42:34,900 --> 00:42:36,400 That's the first thing they're going to do. 737 00:42:38,920 --> 00:42:40,240 Come here. Come here, come here. 738 00:42:40,360 --> 00:42:41,720 Come here. 739 00:42:49,040 --> 00:42:50,760 What... what do we do now? 740 00:42:50,860 --> 00:42:52,360 There's nothing we can do... 741 00:42:53,440 --> 00:42:54,540 except wait. 742 00:43:17,100 --> 00:43:18,600 Hello. 743 00:43:19,880 --> 00:43:22,440 Alfie's being treated for encephalitis. 744 00:43:26,400 --> 00:43:28,280 I thought you'd like to know. 745 00:43:31,520 --> 00:43:33,240 Yeah. 746 00:43:33,320 --> 00:43:34,600 Thanks. 747 00:43:37,160 --> 00:43:39,240 Uh, Jimmy and Zara? 748 00:43:39,340 --> 00:43:41,840 Shocked. 749 00:43:41,920 --> 00:43:43,600 Terrified. 750 00:43:44,880 --> 00:43:45,920 We're all here. 751 00:43:49,320 --> 00:43:51,680 It's going to be a long night. 752 00:43:51,780 --> 00:43:52,920 Yeah. 753 00:43:56,560 --> 00:43:57,880 Patrick... 754 00:43:59,120 --> 00:44:00,660 I was avoiding you today. 755 00:44:02,960 --> 00:44:04,360 You were right. 756 00:44:05,600 --> 00:44:07,380 Because I don't know if I'm pregnant or not. 757 00:44:10,880 --> 00:44:13,280 But if I am, it's definitely yours. 758 00:44:29,240 --> 00:44:31,080 I'm going to go and be with my family. 759 00:44:45,883 --> 00:44:53,191 760 00:44:53,241 --> 00:44:57,791 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.