All language subtitles for Offspring s03e08 One Night Stand Off.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,263 --> 00:00:01,503 You're Nina's father. 2 00:00:02,062 --> 00:00:04,602 No. You're Nina's father. 3 00:00:06,022 --> 00:00:07,902 - Um... - Yeah... 4 00:00:08,679 --> 00:00:10,279 Hey, Mick. 5 00:00:10,459 --> 00:00:11,799 You realise there's no money in this, it's just... 6 00:00:11,939 --> 00:00:14,019 I don't want any money - you can just buy me a drink. 7 00:00:14,119 --> 00:00:15,299 Huh, maybe four. 8 00:00:15,439 --> 00:00:16,819 Well, you'd better stock up on free drinks 9 00:00:16,939 --> 00:00:18,139 before the baby arrives, huh, Jimmy? 10 00:00:18,192 --> 00:00:19,872 One of us has got to move on. 11 00:00:19,992 --> 00:00:20,932 I know it's challenging... 12 00:00:21,112 --> 00:00:23,172 Challenging?! ..for us at the moment... 13 00:00:23,272 --> 00:00:24,832 Nina, it's gutting me. 14 00:00:24,912 --> 00:00:26,792 I miss you like sleep. 15 00:00:29,112 --> 00:00:31,752 You need to go out, get smashed - somewhere where they play bad pop. 16 00:00:31,892 --> 00:00:33,472 I'm free tomorrow night. Me too. 17 00:00:33,572 --> 00:00:35,812 This... this could get bad. 18 00:00:35,912 --> 00:00:38,792 Yeah... Wish I'd brought a camera. 19 00:00:53,412 --> 00:00:55,012 Light? 20 00:00:58,392 --> 00:01:00,592 Water. 21 00:01:00,712 --> 00:01:02,072 Water! 22 00:01:11,352 --> 00:01:12,752 Shit! 23 00:01:15,192 --> 00:01:16,592 Where am I? 24 00:01:18,152 --> 00:01:19,552 Shit! 25 00:01:21,352 --> 00:01:22,992 OK, keep it together. 26 00:01:27,152 --> 00:01:28,992 Clothes. Clothes? 27 00:01:29,132 --> 00:01:30,452 Purse, phone? 28 00:01:31,832 --> 00:01:33,232 Water! 29 00:01:37,472 --> 00:01:39,512 OK, don't jump to conclusions. 30 00:01:39,692 --> 00:01:42,212 Yes, there's nudity here and manny-man things 31 00:01:42,412 --> 00:01:46,072 and, yes, the cool explanation might be a night of wild sexing, 32 00:01:46,212 --> 00:01:47,532 but you're not cool. 33 00:01:47,692 --> 00:01:52,032 You're never cool, even in the face of overwhelming evidence. 34 00:01:57,232 --> 00:01:58,632 Hello? 35 00:02:04,672 --> 00:02:06,052 Hello? 36 00:02:11,392 --> 00:02:13,772 "Come down when you're ready - A." 37 00:02:13,892 --> 00:02:15,952 A? 38 00:02:16,092 --> 00:02:22,072 Adrian? Aaron? Anthony? Augustus? Arthur? 39 00:02:34,832 --> 00:02:36,232 Good morning. 40 00:02:42,105 --> 00:03:20,132 41 00:03:20,732 --> 00:03:23,232 Sorry. Sorry! 42 00:03:27,632 --> 00:03:29,032 It's an important clarification. 43 00:03:29,172 --> 00:03:31,032 What? Oh! How's your head? 44 00:03:31,132 --> 00:03:33,252 Which? What? No. What? 45 00:03:34,912 --> 00:03:36,432 Do you remember me? 46 00:03:36,612 --> 00:03:45,512 I... seem to be experiencing a small problem with recollecting things. 47 00:03:45,784 --> 00:03:47,444 Well, you were a little drunk last night. 48 00:03:48,764 --> 00:03:51,024 Do you have hot chips? Or a souvlaki? Souvlaki? 49 00:03:51,184 --> 00:03:54,264 Oh, tell me you've got a souvlaki with garlic sauce. 50 00:03:54,364 --> 00:03:57,424 S... souvlaki? 51 00:03:57,544 --> 00:03:58,744 It's starting to come back, huh? 52 00:03:58,884 --> 00:04:01,724 Why don't you get dressed and meet me downstairs? 53 00:04:01,904 --> 00:04:04,324 I'll make you some coffee. Just throw on some of my clothes. 54 00:04:04,444 --> 00:04:05,644 Hmm. 55 00:04:05,724 --> 00:04:09,164 What happened to my clothes? 56 00:04:10,444 --> 00:04:13,044 What's the protocol for this? 57 00:04:13,184 --> 00:04:15,884 Borrowing garments from a seemingly generous stranger 58 00:04:16,004 --> 00:04:18,324 who you may, or may not, 59 00:04:18,464 --> 00:04:20,024 have shared some level of intimacy with? 60 00:04:25,604 --> 00:04:28,724 Pikers. Bo-oring! 61 00:04:31,784 --> 00:04:33,244 Love you! Bye. 62 00:04:33,344 --> 00:04:34,804 Whoo-hoo! 63 00:05:33,704 --> 00:05:35,644 Oh, yes, yes. 64 00:05:38,964 --> 00:05:41,204 No, no, no. 65 00:06:00,804 --> 00:06:02,204 Oh! 66 00:06:02,344 --> 00:06:03,604 Lilly. 67 00:06:08,484 --> 00:06:09,924 There you go, Davos. 68 00:06:10,064 --> 00:06:12,564 Sorry, I'll just ask a question. 69 00:06:12,744 --> 00:06:15,924 Do you have hot chips? Or a souvlaki? 70 00:06:16,104 --> 00:06:17,824 Oh, tell me you've got a souvlaki with garlic sauce. 71 00:06:17,924 --> 00:06:21,004 This is not a souvlaki van. 72 00:06:23,064 --> 00:06:26,164 Sorry. You can have some soup. 73 00:06:26,304 --> 00:06:27,524 But you're gonna have to wait your turn. 74 00:06:27,624 --> 00:06:31,564 Oh, wait my turn! No. 75 00:06:36,044 --> 00:06:37,444 Oh... 76 00:06:46,164 --> 00:06:47,644 No souvlaki? 77 00:06:48,964 --> 00:06:51,684 Homeless people, a van. 78 00:06:51,764 --> 00:06:54,204 Yeah, well done. 79 00:06:54,384 --> 00:06:58,264 Yes, still... still not sure how that became... 80 00:06:59,784 --> 00:07:01,804 Oh, we didn't sleep with each other, if that's what you're... 81 00:07:01,904 --> 00:07:03,284 Oh, thank God! 82 00:07:03,464 --> 00:07:06,564 Oh, yes, I knew it. Thank God! 83 00:07:08,944 --> 00:07:13,364 No, I mean, that would have been... that would have been lovely. 84 00:07:14,964 --> 00:07:19,524 Oh, that would have been a very nice thing to do. 85 00:07:19,624 --> 00:07:21,044 I'm gonna get you some breakfast. 86 00:07:26,244 --> 00:07:27,904 Oh! 87 00:07:28,004 --> 00:07:30,584 From where? What tribe? 88 00:07:30,684 --> 00:07:32,084 It's just tribal, you know. 89 00:07:34,764 --> 00:07:40,004 OK, the father ties a cord around their junk 90 00:07:40,144 --> 00:07:41,324 while the mother's in labour. 91 00:07:41,424 --> 00:07:42,904 The mother yanks the cord 92 00:07:43,064 --> 00:07:44,844 so the father can feel the pain of childbirth. 93 00:07:46,624 --> 00:07:48,404 And you're making one for Zara? 94 00:07:50,084 --> 00:07:51,964 Can you tell me if this is comfortable to hold? 95 00:07:54,504 --> 00:07:55,684 Hello. 96 00:07:55,824 --> 00:07:58,364 Ah, hi, Geraldine. It's um... it's Patrick. 97 00:07:58,504 --> 00:07:59,724 Hello, Patrick. 98 00:07:59,844 --> 00:08:01,204 Is Nina at your place? 99 00:08:01,284 --> 00:08:02,564 Why? 100 00:08:02,704 --> 00:08:04,804 I was supposed to meet her at her place and she's not here. 101 00:08:04,924 --> 00:08:06,524 Well, as far as I know she's not. 102 00:08:06,644 --> 00:08:09,884 Nina! Nina! 103 00:08:09,984 --> 00:08:12,764 Ni... Oh, for God's sake, Jimmy! 104 00:08:12,844 --> 00:08:14,884 Test it in private. 105 00:08:14,984 --> 00:08:16,524 No, she's not here, Patrick. 106 00:08:18,164 --> 00:08:19,544 I'm sure she's fine. 107 00:08:28,484 --> 00:08:29,684 Mmm... 108 00:08:29,784 --> 00:08:32,524 Thank you. Thank you! 109 00:08:34,104 --> 00:08:35,844 Bit hungry? 110 00:08:36,024 --> 00:08:39,444 Feel like I haven't... eaten for a year. 111 00:08:39,584 --> 00:08:41,764 Well, I can tell you that you did indulge 112 00:08:41,904 --> 00:08:43,804 in some $175 pumpkin soup... 113 00:08:45,884 --> 00:08:47,924 about... eight hours ago. 114 00:08:49,724 --> 00:08:50,884 Come on, come on... 115 00:08:51,024 --> 00:08:52,564 I can't. It's charity soup. Just take it. 116 00:08:52,684 --> 00:08:54,004 Take it as a donation. 117 00:08:54,184 --> 00:08:58,124 Ah, it's great work. Wonderful. 118 00:08:58,264 --> 00:09:00,424 Hurrah, I salute you! 119 00:09:02,724 --> 00:09:04,204 Do you need a tax receipt? 120 00:09:04,344 --> 00:09:05,604 No, thank you. 121 00:09:07,343 --> 00:09:08,503 You sure you're alright? 122 00:09:08,583 --> 00:09:09,483 Yes. 123 00:09:14,463 --> 00:09:16,203 Hey, hold on a sec. 124 00:09:20,183 --> 00:09:23,123 No, it's OK. It's here. I'm sure it's in here. 125 00:09:23,223 --> 00:09:26,043 Oh, dear... Thank you! 126 00:09:26,143 --> 00:09:27,063 You sure? 127 00:09:27,203 --> 00:09:31,423 Yep. Yes, I'm sure it's here. Look, oh, it's here. I've got it! 128 00:09:31,523 --> 00:09:33,783 Got it. Thanks very much. 129 00:09:33,923 --> 00:09:37,203 Goodnight. 130 00:09:44,143 --> 00:09:47,103 Oh! Fuck... Fuckin' hell! 131 00:09:48,263 --> 00:09:49,823 Fuckin' key. 132 00:10:04,903 --> 00:10:06,183 I can see you. 133 00:10:09,663 --> 00:10:10,743 Oh, well... 134 00:10:12,303 --> 00:10:15,263 I didn't want to bother you. 135 00:10:20,743 --> 00:10:22,463 I can't find my key. 136 00:10:22,643 --> 00:10:25,143 I'm just gonna go and stay at my mum's place. 137 00:10:28,143 --> 00:10:29,563 Ooh! 138 00:10:29,723 --> 00:10:31,703 Ooh! Oh, fuck. 139 00:10:31,803 --> 00:10:33,903 Oh, I can just stay at my mother's. 140 00:10:34,043 --> 00:10:35,543 Nina, just crash here. It's fine, honestly. 141 00:10:37,703 --> 00:10:39,303 I've even got a spare toothbrush in the... 142 00:10:39,483 --> 00:10:41,343 Whoa, Adam... Yeah? 143 00:10:41,483 --> 00:10:43,823 Aha! I don't want you to take this the wrong way. 144 00:10:44,003 --> 00:10:49,163 I think you're an attractive man and you're obviously a good citizen. 145 00:10:49,220 --> 00:10:50,280 Yeah, Nina... 146 00:10:50,420 --> 00:10:52,420 I've got no problem with one-night stands. 147 00:10:52,520 --> 00:10:53,880 Oh, I mean... I've only... 148 00:10:54,060 --> 00:10:57,360 I've had two... Well, it depends on your definition but I... 149 00:10:57,440 --> 00:10:59,240 Well, I've had two and a half... 150 00:10:59,420 --> 00:11:01,840 Nina, really, I just... It would not be good, Adam. 151 00:11:01,940 --> 00:11:04,620 I... I just on... out-of-10 level, 152 00:11:04,760 --> 00:11:07,120 I don't want to go into too much detail but... 153 00:11:07,260 --> 00:11:10,440 when I drink I get a little bit dehydrated 154 00:11:10,560 --> 00:11:11,900 and it's not... it's not good. 155 00:11:12,000 --> 00:11:13,240 OK, Nina, really, really, really, 156 00:11:13,400 --> 00:11:15,240 when I say 'crash' I really just mean sleep. 157 00:11:15,380 --> 00:11:16,720 Oh... 158 00:11:18,200 --> 00:11:23,800 But it seemed, in fact, you really wanted to have a little chat. 159 00:11:23,940 --> 00:11:25,280 Oh, I see. 160 00:11:27,160 --> 00:11:31,060 My dad is not my dad... 161 00:11:33,660 --> 00:11:40,400 but then you think, "Well, he's still my dad but... not." 162 00:11:42,120 --> 00:11:45,100 I just need a little sip. 163 00:11:55,000 --> 00:11:56,360 Oh! 164 00:11:56,500 --> 00:11:58,360 That may need a little bit of a dry-clean. 165 00:11:58,440 --> 00:12:00,840 Mmm. Yes! 166 00:12:00,980 --> 00:12:04,280 Apologies again and thanks again for everything. 167 00:12:04,360 --> 00:12:06,160 No, no, no. Thank you, Nina. 168 00:12:06,300 --> 00:12:08,640 For a uh... memorable night. 169 00:12:08,720 --> 00:12:10,800 Ohh... 170 00:12:10,980 --> 00:12:13,640 I will return these clothes cleaned - dry-cleaned. 171 00:12:13,720 --> 00:12:15,160 That's OK. 172 00:12:18,280 --> 00:12:24,060 Adam, I... just so you know... I... I... I'm not normally like this. 173 00:12:24,160 --> 00:12:25,800 Normally... I'm normal... I... 174 00:12:25,900 --> 00:12:27,100 It's fine, Nina, honestly. 175 00:12:27,220 --> 00:12:28,680 I backpacked for my whole 20s. 176 00:12:28,860 --> 00:12:32,960 The amount of times I ended up... well, lost and disoriented... 177 00:12:33,140 --> 00:12:35,160 I... there was always someone there to help me. 178 00:12:35,300 --> 00:12:37,480 This is karmic payback. 179 00:12:42,783 --> 00:12:44,183 Oh! 180 00:12:55,284 --> 00:12:56,924 Hold me tight Don't let go 181 00:12:56,996 --> 00:12:59,276 You better hold me tight Don't let go 182 00:12:59,279 --> 00:13:03,559 Four natal obs done And eight needs to go to the... 183 00:13:04,831 --> 00:13:06,151 I'll do them both, shall I? 184 00:13:06,291 --> 00:13:09,431 I wanna, I wanna love you right... 185 00:13:10,551 --> 00:13:13,351 Hey. Do any of you know where Nina is? 186 00:13:13,531 --> 00:13:16,951 I shall answer for everyone. Nobody knows. 187 00:13:17,091 --> 00:13:19,711 Nina had a big night last night. Sadly, there are no pictures. 188 00:13:19,851 --> 00:13:21,631 Well, she's not at home, she's not at her mother's, 189 00:13:21,751 --> 00:13:22,871 I can't get her on the phone. 190 00:13:23,011 --> 00:13:25,431 We dropped her off and we saw her go inside. 191 00:13:25,531 --> 00:13:27,011 She's not there now. 192 00:13:29,711 --> 00:13:31,471 What? 193 00:13:31,611 --> 00:13:33,991 Have you thought... maybe she's not answering 'cause...? 194 00:13:35,911 --> 00:13:38,271 'Cause what? 'Cause it's me? 195 00:14:07,391 --> 00:14:08,591 Are you OK? Where the hell are you? 196 00:14:08,671 --> 00:14:10,151 Oh, er... actually, this is not Nina. 197 00:14:10,251 --> 00:14:11,911 Who is this? 198 00:14:12,031 --> 00:14:13,391 Uh, I'm Adam. 199 00:14:13,471 --> 00:14:14,471 Adam? 200 00:14:14,651 --> 00:14:16,431 Yeah, I'm a friend of Nina's, I guess. 201 00:14:16,531 --> 00:14:18,371 I've never heard of you. 202 00:14:18,531 --> 00:14:20,191 Look, I'm not really actually a friend of hers. 203 00:14:20,371 --> 00:14:23,211 She slept the night at my house last night so... 204 00:14:23,371 --> 00:14:24,711 I think she must have left her phone here. 205 00:14:24,851 --> 00:14:27,151 I'd love to get it back to her somehow. 206 00:14:27,366 --> 00:14:28,546 Do you, er...? 207 00:14:30,286 --> 00:14:33,506 Cherie, ring Geraldine, please. Tell her Nina's fine. 208 00:14:39,066 --> 00:14:42,186 Phone, phone... 209 00:14:42,266 --> 00:14:43,666 Keys. 210 00:14:59,786 --> 00:15:02,026 Spare key! 211 00:15:02,206 --> 00:15:06,666 There is one spare key... that resides with... Patrick. 212 00:15:12,306 --> 00:15:13,346 Hey, listen, mate, 213 00:15:13,486 --> 00:15:15,626 I really just wanna get this phone back to her... 214 00:15:15,766 --> 00:15:18,626 Uh, sorry, no, um... my name's Cherie. 215 00:15:18,726 --> 00:15:20,946 Um, I'm Nina's friend. 216 00:15:21,086 --> 00:15:22,046 Yeah, right. 217 00:15:22,206 --> 00:15:27,546 And a colleague too, and a family member, I guess - quasi-family. 218 00:15:27,646 --> 00:15:29,126 Right on. 219 00:15:29,226 --> 00:15:30,546 Is she with you? 220 00:15:30,646 --> 00:15:32,366 Uh, no, I was trying to explain. 221 00:15:32,566 --> 00:15:35,306 She already left but, uh... she must have left her phone behind 222 00:15:35,486 --> 00:15:37,126 so I'm just going to go and drop it in her mailbox. 223 00:15:37,226 --> 00:15:38,666 OK. 224 00:15:38,846 --> 00:15:42,786 Uh, Nina was out with me last night till late and I dropped her home 225 00:15:42,866 --> 00:15:44,466 so I don't understand... 226 00:15:44,606 --> 00:15:46,426 Yeah, I know. Listen, it got very convoluted. 227 00:15:46,506 --> 00:15:47,666 If I try and explain it to you 228 00:15:47,846 --> 00:15:49,666 it's going to sound completely ridiculous. 229 00:15:49,786 --> 00:15:51,386 OK... 230 00:15:51,566 --> 00:15:53,126 I mean, I don't have her down a well or anything, I promise. 231 00:15:54,606 --> 00:15:56,066 But... you can't put her on? 232 00:15:56,146 --> 00:15:58,426 Uh, no, 'cause she's not with me. 233 00:15:58,566 --> 00:16:02,586 Sorry, listen, we stayed up all night and we chatted all night. 234 00:16:02,766 --> 00:16:04,906 Um, she's just been through her worst break-up ever. 235 00:16:05,046 --> 00:16:07,446 She has a brother who's got a Peter Pan complex, 236 00:16:07,606 --> 00:16:09,906 and she can't get her work-life balance right 237 00:16:10,046 --> 00:16:12,526 because her co-workers keep getting impregnated by her family members. 238 00:16:12,646 --> 00:16:14,366 Just the two! 239 00:16:14,526 --> 00:16:16,046 Are you going to be seeing her later today? 240 00:16:16,206 --> 00:16:18,026 Because I could just bring this phone straight to you. 241 00:16:19,106 --> 00:16:21,146 I'm sorry. Who are you again? 242 00:16:21,326 --> 00:16:26,066 It's not like you're just selling bricks, tiles, gazebos... 243 00:16:26,146 --> 00:16:27,306 Yep. 244 00:16:27,466 --> 00:16:31,686 It's more like you're selling the idea of a home 245 00:16:31,786 --> 00:16:33,966 and a whole new life... 246 00:16:34,106 --> 00:16:35,866 Whoa, hang on, hang on. 247 00:16:38,226 --> 00:16:40,066 Mikhail, I am currently channelling your wife. 248 00:16:40,146 --> 00:16:41,166 What? 249 00:16:41,326 --> 00:16:42,666 I'm helping Dad, being Billie for a day. 250 00:16:42,786 --> 00:16:43,906 Do you want to hear my impersonation? 251 00:16:44,006 --> 00:16:45,386 Not really. 252 00:16:45,566 --> 00:16:48,226 Write a song, lick an apricot, piano fingers, piano fingers... 253 00:16:48,406 --> 00:16:49,766 You know about piano fingers? 254 00:16:49,866 --> 00:16:51,946 Yeah, I wish I didn't. 255 00:16:52,126 --> 00:16:54,226 Look, can you upload that clip you showed yesterday? 256 00:16:54,366 --> 00:16:55,706 Not right now, no. 257 00:16:55,786 --> 00:16:56,826 Why not? 258 00:16:56,906 --> 00:16:58,586 Because I'm being Billie. 259 00:16:58,706 --> 00:17:00,026 You know the gig's tonight, right? 260 00:17:00,206 --> 00:17:01,586 Yeah, yeah, I'll do it later. Chill out. 261 00:17:01,766 --> 00:17:03,666 Well, there's not much point uploading a promo clip 262 00:17:03,786 --> 00:17:04,866 five minutes before the event. 263 00:17:05,046 --> 00:17:06,606 Mick, Mick, there is only so much I can do in one day 264 00:17:06,706 --> 00:17:07,866 to keep you financially afloat. 265 00:17:10,906 --> 00:17:12,506 Wow, I wasn't even trying then. 266 00:17:13,546 --> 00:17:17,466 Can you please just... upload it? 267 00:17:21,506 --> 00:17:25,706 You know, Jimmy, this doesn't have to be 268 00:17:25,846 --> 00:17:30,686 just a one-day fill-in for Billie kind of thing. 269 00:17:30,846 --> 00:17:33,666 I went into real estate when your mother got pregnant. 270 00:17:33,786 --> 00:17:35,146 It's just, there comes a time 271 00:17:35,326 --> 00:17:37,306 when a man needs to know where the next cheque's coming from. 272 00:17:37,486 --> 00:17:39,066 People don't really use cheques anymore, Dad. 273 00:17:39,206 --> 00:17:40,706 Yeah, yeah, I know that. No... The thing is... 274 00:17:40,786 --> 00:17:43,506 It's more like... online transfers. 275 00:17:43,686 --> 00:17:44,906 The point I'm trying to illustrate... 276 00:17:45,046 --> 00:17:47,586 I suppose you would use one for big things, 277 00:17:47,706 --> 00:17:50,146 like campervans or jet skis... 278 00:17:50,326 --> 00:17:55,506 Jimmy! THIS could be a real option for you. Hmm? 279 00:17:58,646 --> 00:18:04,626 You mean Proudman, Proudman and Proudman? 280 00:18:04,706 --> 00:18:05,986 No. 281 00:18:10,986 --> 00:18:12,226 Right, good. 282 00:18:12,346 --> 00:18:13,546 Here you go. 283 00:18:15,026 --> 00:18:17,466 Oh, uh, just get their full names 284 00:18:17,606 --> 00:18:19,326 and remember to keep your fly done up. 285 00:18:26,706 --> 00:18:28,546 OK, straight through to the staffroom, 286 00:18:28,646 --> 00:18:30,346 head down, quick change of clothes. 287 00:18:30,426 --> 00:18:31,666 No-one has to see anything. 288 00:18:35,426 --> 00:18:37,906 Iast time so she's getting pretty nervous about... 289 00:18:48,186 --> 00:18:49,306 Hello. 290 00:18:49,426 --> 00:18:51,106 Hey, what? Hi, hello. 291 00:18:52,426 --> 00:18:55,046 So, I was trying to call you. 292 00:18:55,146 --> 00:18:56,546 Several times. I was worried. 293 00:18:56,686 --> 00:18:59,626 Oh, sorry, I... just my phone was... out of order. 294 00:18:59,766 --> 00:19:01,106 Really? Mmm. 295 00:19:03,026 --> 00:19:04,226 I didn't think you were in today. 296 00:19:05,466 --> 00:19:08,586 Oh, no, I'm not rostered on, I just came in to get some clothes 297 00:19:08,766 --> 00:19:13,906 and see if I could borrow your house key... uh... to my house 298 00:19:14,006 --> 00:19:15,626 'cause I've locked myself out. 299 00:19:15,766 --> 00:19:16,946 Oh, you lost your key? Yep. 300 00:19:17,066 --> 00:19:18,506 And your clothes? 301 00:19:18,646 --> 00:19:21,026 Yep, as it happens, yep. 302 00:19:22,586 --> 00:19:23,886 That's careless. 303 00:19:28,486 --> 00:19:29,666 Well, it wasn't an accident. 304 00:19:29,786 --> 00:19:31,146 It isn't as if I looked down 305 00:19:31,326 --> 00:19:32,626 and all of a sudden my clothes weren't there. 306 00:19:34,146 --> 00:19:35,546 So you lost them deliberately? 307 00:19:35,686 --> 00:19:39,106 Patrick, it's none of your business what I do with my clothes these days. 308 00:19:42,526 --> 00:19:43,706 Adam seems nice. 309 00:19:50,646 --> 00:19:54,986 Look, yes, I did spend the night at a man's house. 310 00:19:56,066 --> 00:19:57,086 Last night. 311 00:19:57,246 --> 00:20:00,226 And, until recently, I was wearing his clothes. 312 00:20:03,466 --> 00:20:04,666 And, yes, he does seem nice. 313 00:20:07,226 --> 00:20:09,166 But, based on last night... 314 00:20:10,346 --> 00:20:12,966 I can assure you he's not going to want to see me again. 315 00:20:13,106 --> 00:20:15,386 And I'd just appreciate it if you could just... 316 00:20:15,466 --> 00:20:16,586 Oh, there she is. 317 00:20:25,188 --> 00:20:26,448 You left your phone at my house. 318 00:20:26,588 --> 00:20:28,128 Oh. 319 00:20:28,268 --> 00:20:32,528 Oh, you didn't have to come all this way... to give me my phone. 320 00:20:32,708 --> 00:20:35,688 Oh, well, you left something else as well. 321 00:20:35,868 --> 00:20:37,808 Something that you may want to open... uh... 322 00:20:37,948 --> 00:20:39,348 in your own time. 323 00:20:47,368 --> 00:20:48,608 Thank you. 324 00:20:50,888 --> 00:20:52,168 See ya, girls. 325 00:20:52,308 --> 00:20:53,408 See ya. 326 00:20:56,528 --> 00:21:00,048 Oh, well, once again, I'd like to sincerely apologise 327 00:21:00,188 --> 00:21:04,208 for all... all that you've suffered and been exposed to. 328 00:21:04,348 --> 00:21:06,768 You got a couple of calls too. 329 00:21:06,848 --> 00:21:07,848 Oh. 330 00:21:07,988 --> 00:21:09,808 I mean, I wouldn't have answered, it's just once I realised 331 00:21:09,988 --> 00:21:11,528 that everyone thought you'd been abducted... 332 00:21:11,648 --> 00:21:13,008 Oh, of course. 333 00:21:13,148 --> 00:21:14,548 Uh, Mick called. OK. 334 00:21:14,708 --> 00:21:17,188 He said that he really needs numbers for tonight 335 00:21:17,348 --> 00:21:18,928 so he wanted you to invite EVERYONE from work. 336 00:21:19,008 --> 00:21:20,088 Ah. 337 00:21:20,268 --> 00:21:21,888 And, uh... your mum called. Right. 338 00:21:22,068 --> 00:21:23,368 Thought you should invite your father tonight. 339 00:21:23,448 --> 00:21:24,528 Look, biological or other? 340 00:21:24,648 --> 00:21:26,248 I didn't ask, I'm sorry. 341 00:21:26,368 --> 00:21:27,528 Oh, that's OK - biological. 342 00:21:27,708 --> 00:21:30,928 Um... and your sister called - many times. 343 00:21:31,068 --> 00:21:33,548 Once again, I'd like to issue a blanket apology. 344 00:21:33,648 --> 00:21:34,988 Hey, Nina, it's fine, honestly. 345 00:21:35,128 --> 00:21:37,828 I have a messy family myself and they're all up in Mackay 346 00:21:37,968 --> 00:21:40,808 so fielding all your calls kind of made me feel like I was at home. 347 00:21:40,968 --> 00:21:44,688 That's very generous but nonetheless 348 00:21:44,828 --> 00:21:48,168 I will devise er... er... an appropriate form of compensation 349 00:21:48,308 --> 00:21:49,448 at some point and I'll... 350 00:21:49,628 --> 00:21:53,188 Well, you could buy me a drink... tonight. 351 00:21:53,348 --> 00:21:55,048 Your brother-in-law invited me to the gig. 352 00:21:55,188 --> 00:21:57,248 He really wants to bump up the numbers. 353 00:21:57,428 --> 00:22:00,608 But if you don't feel comfortable I'll understand. 354 00:22:00,728 --> 00:22:03,088 It just doesn't seem healthy, Adam. 355 00:22:04,328 --> 00:22:08,008 You... you've been harassed and your space has been invaded. 356 00:22:08,088 --> 00:22:09,808 You've been vomited on, 357 00:22:09,988 --> 00:22:14,768 and you've seen me at my absolute ground-zero worst. 358 00:22:14,908 --> 00:22:19,248 Really? That kind of makes me want to see you at your best. 359 00:22:29,088 --> 00:22:30,488 Hello. Hey. 360 00:22:31,568 --> 00:22:33,128 Can I... can I take your name, please? 361 00:22:33,268 --> 00:22:35,928 Robert Jeffries. Robert Jeffries, great. 362 00:22:36,068 --> 00:22:37,928 Right, it's fully equipped with off-street parking. 363 00:22:38,068 --> 00:22:40,288 You've got your marble benchtop right here. 364 00:22:40,428 --> 00:22:42,628 Um, there's a full-scale bathroom and an ensuite. 365 00:22:42,788 --> 00:22:45,608 You've got your air conditioning, you've got your built-in robes, 366 00:22:45,728 --> 00:22:46,808 you've got... 367 00:22:46,948 --> 00:22:48,648 Yeah, mate, do you mind if I just... 368 00:22:48,728 --> 00:22:51,008 Sure, sure. 369 00:22:51,088 --> 00:22:52,328 Thanks, mate. 370 00:22:55,088 --> 00:22:57,848 Hello, here's a flyer. Thank you. 371 00:22:57,948 --> 00:22:59,648 And I will be just right here. 372 00:23:01,088 --> 00:23:02,468 Just right here. 373 00:23:03,568 --> 00:23:05,248 Any questions, I'll just... 374 00:23:08,808 --> 00:23:10,848 Actually, I'm going to be just right here. 375 00:23:24,768 --> 00:23:25,728 Hi. Hi. 376 00:23:25,868 --> 00:23:27,328 I'm Jimmy Proudman. Amy. Nice to meet you. 377 00:23:28,248 --> 00:23:29,268 Here we go. 378 00:23:29,408 --> 00:23:34,168 OK, you've got your... uh... table there, your TV's just right up here. 379 00:23:34,348 --> 00:23:39,128 Ah, you've got your couch here for those snugly nights in with a DVD 380 00:23:39,228 --> 00:23:41,988 and a bowl of Bolognese. 381 00:23:42,088 --> 00:23:43,408 Do you think it's quiet enough? 382 00:23:43,508 --> 00:23:47,468 Oh, good, solid walls. 383 00:23:49,568 --> 00:23:51,208 Listen. 384 00:23:52,288 --> 00:23:53,688 I can't hear anything. 385 00:23:53,788 --> 00:23:55,208 Exactly. 386 00:23:56,288 --> 00:23:59,228 But we'd need to hear her if she was crying. 387 00:23:59,388 --> 00:24:01,848 Alright, I'll tell you what - why don't you guys sit on the couch 388 00:24:01,988 --> 00:24:03,848 and pretend you're watching some television, OK? 389 00:24:38,328 --> 00:24:39,508 What? 390 00:24:39,628 --> 00:24:41,408 Ah, you've given me the wrong key. 391 00:24:41,508 --> 00:24:42,528 What? 392 00:24:42,708 --> 00:24:45,948 The key you gave me - it looks right, and it doesn't fit. 393 00:24:46,068 --> 00:24:47,408 This is ridiculous. 394 00:24:47,548 --> 00:24:49,648 Well, don't snap at me - you gave me the wrong key. 395 00:24:49,728 --> 00:24:51,468 Oh, well, you locked yourself out. 396 00:24:51,628 --> 00:24:53,828 Well, I didn't intentionally lock myself out. 397 00:24:53,988 --> 00:24:55,828 And I didn't intentionally give you the wrong key. 398 00:24:57,168 --> 00:24:59,208 What - you think I'd intentionally give you the wrong key? 399 00:24:59,348 --> 00:25:02,048 Oh, I don't know what to think about you anymore, Patrick. 400 00:25:02,188 --> 00:25:04,488 Yeah, well, I'm not the one getting trashed 401 00:25:04,628 --> 00:25:06,048 and hooking up with middle-aged backpackers. 402 00:25:09,168 --> 00:25:11,328 Look, I'm not gonna even clarify that. 403 00:25:11,408 --> 00:25:12,468 Clearly we've reached a point 404 00:25:12,608 --> 00:25:14,868 where even the most basic thing is beyond us. 405 00:25:17,348 --> 00:25:19,368 I agree. 406 00:25:19,488 --> 00:25:21,288 Look, just give the key to Cherie. 407 00:25:21,428 --> 00:25:23,548 I'm going to Mick's gig tonight. You don't even have to see me. 408 00:25:23,648 --> 00:25:24,568 Fine. 409 00:25:24,708 --> 00:25:25,888 Look, maybe we should figure things out 410 00:25:26,068 --> 00:25:27,448 so we can avoid all contact from here on. 411 00:25:28,588 --> 00:25:30,328 Sounds good! Fine. 412 00:25:30,428 --> 00:25:31,368 Goodbye! 413 00:25:51,580 --> 00:25:52,740 Hey, Scottie! 414 00:25:52,820 --> 00:25:53,980 Hey! 415 00:25:57,220 --> 00:25:58,780 This place is a lot less intimidating 416 00:25:58,900 --> 00:26:00,680 when it's full of people, OK? 417 00:26:02,828 --> 00:26:03,908 Good. 418 00:26:04,088 --> 00:26:06,748 Plus, I've got all my in-laws coming so... 419 00:26:06,848 --> 00:26:08,348 How many in-laws do you have? 420 00:26:08,448 --> 00:26:09,948 Uh, at least five. 421 00:26:10,028 --> 00:26:11,348 Great! 422 00:26:17,228 --> 00:26:18,288 Is she a bit nervy? 423 00:26:18,448 --> 00:26:23,748 Oh, man, she's in a full paranoia death spiral. 424 00:26:28,488 --> 00:26:29,568 Fu-ck! 425 00:26:33,868 --> 00:26:35,908 Hey, I am... I am so sorry. 426 00:26:36,028 --> 00:26:37,228 It's fine. 427 00:26:37,368 --> 00:26:38,828 No, no, no, no, that was a shitty thing to do. 428 00:26:39,008 --> 00:26:43,828 It's fine. People get anxious when they care about things, Mick. 429 00:26:43,948 --> 00:26:45,588 Yeah, I know. 430 00:26:45,728 --> 00:26:47,328 Yeah, and you just don't let yourself go there. 431 00:26:47,488 --> 00:26:50,488 That's why you are 34 and you're still digging holes. 432 00:26:50,588 --> 00:26:52,028 'Cause you just don't... 433 00:26:52,188 --> 00:26:54,968 You're just too fucking scared of your own talent. 434 00:26:59,148 --> 00:27:00,408 Alright. 435 00:27:01,528 --> 00:27:03,268 Aarggh! 436 00:27:03,448 --> 00:27:04,668 Wow. Sorry. 437 00:27:04,808 --> 00:27:06,188 Ohh! 438 00:27:06,308 --> 00:27:07,668 I'm sorry. 439 00:27:07,848 --> 00:27:09,528 No, no, no, it's good, it's good, it's fine. 440 00:27:09,668 --> 00:27:11,288 It's good observation, warranted. 441 00:27:11,388 --> 00:27:13,508 I'm sorry. 442 00:27:13,588 --> 00:27:15,208 No, you're right - sort of. 443 00:27:17,348 --> 00:27:19,188 I do get nervous, though. 444 00:27:20,708 --> 00:27:25,148 It just manifests itself in crappy, aloof behaviour 445 00:27:25,248 --> 00:27:26,588 like you saw in there. 446 00:27:26,668 --> 00:27:28,068 Yeah. 447 00:27:29,608 --> 00:27:32,268 Tonight's going to be fine - better than fine. 448 00:27:32,388 --> 00:27:33,848 Trust me. 449 00:27:33,948 --> 00:27:37,628 Five in-laws, yep. 450 00:27:37,768 --> 00:27:39,548 Yeah, but they've got massive personalities. 451 00:27:39,668 --> 00:27:44,148 Come on. 452 00:27:44,288 --> 00:27:47,568 Not even one? No. 453 00:27:47,668 --> 00:27:49,888 Did you check for messages? 454 00:27:50,988 --> 00:27:52,628 Yeah. 455 00:27:52,728 --> 00:27:54,048 Emails? 456 00:27:54,208 --> 00:27:57,188 Jimmy, um... people often don't call back 457 00:27:57,308 --> 00:27:59,828 immediately after an inspection. 458 00:28:00,008 --> 00:28:04,028 I mean, mostly they like to, well, sleep on it. 459 00:28:06,508 --> 00:28:08,108 Alright, that's it, then. 460 00:28:08,228 --> 00:28:09,848 Yeah, yeah, that's, um... 461 00:28:16,828 --> 00:28:19,148 Dad? 462 00:28:19,228 --> 00:28:20,608 Mm-hm? 463 00:28:22,108 --> 00:28:24,468 Does Billie... 464 00:28:24,588 --> 00:28:26,508 Does she get calls? 465 00:28:26,588 --> 00:28:28,508 Oh, sometimes. 466 00:28:45,428 --> 00:28:46,988 What? 467 00:28:47,068 --> 00:28:48,808 They're here, with the... 468 00:28:48,968 --> 00:28:50,628 Um... Tell me. What do I do? Where do I go? 469 00:28:50,728 --> 00:28:51,948 Wherever you like. 470 00:29:08,708 --> 00:29:10,608 Hello. 471 00:29:10,728 --> 00:29:12,388 Yes. 472 00:29:12,588 --> 00:29:15,248 We were wondering if the vendor might be open to an offer on that property. 473 00:29:20,228 --> 00:29:21,668 Absolutely. 474 00:29:26,548 --> 00:29:28,348 Mum. Mm-hm? 475 00:29:28,448 --> 00:29:31,148 Oh, Doc... Phil... Dad. 476 00:29:31,288 --> 00:29:34,468 Darling, I really think Phillip should come tonight. 477 00:29:34,588 --> 00:29:35,908 What? 478 00:29:36,008 --> 00:29:38,468 But I'm completely happy not to. 479 00:29:38,648 --> 00:29:40,928 We've all just got to get over this at some point. 480 00:29:41,088 --> 00:29:43,868 But the last thing that I'd want to do is to make you... 481 00:29:44,008 --> 00:29:46,988 And this is a public event but it's also something of a family event 482 00:29:47,088 --> 00:29:48,468 so it's the perfect forum. 483 00:29:48,648 --> 00:29:50,748 Yeah, but not if it's going to make you feel uncomfortable. 484 00:29:50,928 --> 00:29:54,568 If that's what you feel it might do, to you. 485 00:29:55,988 --> 00:29:59,148 Sorry, I just, um... I need some peace and quiet 486 00:29:59,288 --> 00:30:02,388 and I need a phone charger, I need a Panadol. 487 00:30:08,228 --> 00:30:09,548 Did I do that? 488 00:30:11,108 --> 00:30:12,828 Oh, don't flatter yourself, Phillip. 489 00:30:27,108 --> 00:30:28,308 I'm sorry. 490 00:30:29,588 --> 00:30:32,548 If you want... if you want Phillip to come tonight, that's fine. 491 00:30:32,688 --> 00:30:36,668 But you have to manage it with Dad because I can't. 492 00:30:36,788 --> 00:30:39,348 I can't do... 493 00:30:39,448 --> 00:30:41,048 Oh, Lord, I need a Panadol. 494 00:30:42,948 --> 00:30:44,348 What's happened? 495 00:30:44,448 --> 00:30:45,828 Nothing. 496 00:30:47,388 --> 00:30:48,788 Patrick. 497 00:30:50,188 --> 00:30:51,668 Aarggh. 498 00:30:51,808 --> 00:30:53,148 Nothing. 499 00:30:53,288 --> 00:30:55,208 Patrick rang here today several times. 500 00:30:56,588 --> 00:30:58,888 He's concerned about you. He's very concerned. 501 00:31:02,148 --> 00:31:04,048 Here, I'll get you some Panadol. 502 00:31:23,108 --> 00:31:25,108 You have seven new messages. 503 00:31:26,288 --> 00:31:29,828 Hey, Neens, still stuck here, bored. 504 00:31:30,008 --> 00:31:33,128 Just read a massive book about New Zealand, 'Lord of the Rings'. 505 00:31:33,288 --> 00:31:36,828 In it a bunch of people find this magic ring. 506 00:31:39,368 --> 00:31:41,088 Hi, it's me. 507 00:31:41,208 --> 00:31:42,888 I'm here. Where are you? 508 00:31:44,108 --> 00:31:45,488 Should I just let myself in? 509 00:31:48,208 --> 00:31:50,468 OK, your house is kind of a wreck and you're not here so... 510 00:31:52,028 --> 00:31:53,408 please call me. 511 00:31:57,208 --> 00:32:00,148 OK, please just call or text when you get this. 512 00:32:00,228 --> 00:32:01,628 I'm starting to get a bit worried. 513 00:32:06,128 --> 00:32:08,308 I just rang your mother, she hasn't seen you. 514 00:32:09,428 --> 00:32:10,828 Uh, please call. 515 00:32:15,788 --> 00:32:17,848 God. Really? 516 00:32:22,828 --> 00:32:27,528 OK, just let me know that you're OK, Nina, please. 517 00:33:01,144 --> 00:33:02,104 Oi! Hey, hey. 518 00:33:02,184 --> 00:33:04,424 Not yet. Soon, soon, soon. 519 00:33:04,604 --> 00:33:07,424 Just so you know, the clip is now officially up. 520 00:33:07,544 --> 00:33:08,944 Five minutes before the gig begins! 521 00:33:09,044 --> 00:33:11,524 Well, I am a man of my word. 522 00:33:17,624 --> 00:33:18,744 What? 523 00:33:20,464 --> 00:33:22,084 Oh, what?! 524 00:33:23,864 --> 00:33:25,344 What's going on? What the hell's she doing? 525 00:33:25,524 --> 00:33:27,824 Oh, don't talk to me about it, it's Mum's idea. 526 00:33:27,904 --> 00:33:29,344 She can manage the whole thing. 527 00:33:29,524 --> 00:33:31,584 It's fine, it's not a question of management, 528 00:33:31,724 --> 00:33:34,004 it's a question of everyone just cutting through the bullshit. 529 00:33:34,124 --> 00:33:35,184 Ah! 530 00:33:35,264 --> 00:33:36,444 Phillip, come on. 531 00:33:36,544 --> 00:33:38,784 "Just cut through the bullshit." 532 00:33:38,904 --> 00:33:40,484 You're the one with the bullshit. 533 00:33:45,604 --> 00:33:47,004 Darcy, Phillip. 534 00:33:49,784 --> 00:33:50,984 We're not pets, Geraldine. 535 00:33:51,124 --> 00:33:52,504 Oh, just sit! 536 00:33:54,184 --> 00:33:55,424 There. 537 00:33:55,544 --> 00:33:58,584 Oh, sorry I... I don't really drink. 538 00:33:58,664 --> 00:34:01,864 What? Not ever? 539 00:34:02,004 --> 00:34:06,204 Oh, well, just a sip on special occasions, to be polite. 540 00:34:08,024 --> 00:34:09,544 I had intercourse with you. 541 00:34:09,684 --> 00:34:10,864 Oh! 542 00:34:12,504 --> 00:34:13,444 Sorry. 543 00:34:14,824 --> 00:34:18,304 Oh, fine, separate, whatever. Just... as you were! 544 00:34:18,404 --> 00:34:19,784 Well handled, Geraldine. 545 00:34:21,404 --> 00:34:22,984 Certain tribes, just tribes... 546 00:34:23,164 --> 00:34:24,704 uh, when the mother's giving birth, 547 00:34:24,884 --> 00:34:28,424 it is traditional for the father to share in the pains of labour so... 548 00:34:28,544 --> 00:34:31,304 I would tie this to me like that, 549 00:34:31,444 --> 00:34:35,024 and when you feel pain, you would yank on it and... 550 00:34:35,104 --> 00:34:37,224 You get what I'm saying? 551 00:34:51,344 --> 00:34:53,184 Did Patrick see you before he left? 552 00:34:53,264 --> 00:34:54,624 No, why? 553 00:34:54,764 --> 00:34:56,904 Oh, he didn't give you my key? 554 00:34:57,044 --> 00:34:58,064 No, I don't think so. 555 00:35:01,704 --> 00:35:03,384 Don't you hate it when you're stuck on night shift 556 00:35:03,464 --> 00:35:04,644 when everyone else is leaving? 557 00:35:04,764 --> 00:35:06,804 Actually, I'm just heading off. 558 00:35:08,144 --> 00:35:09,344 You heading to that gig as well? 559 00:35:09,464 --> 00:35:10,804 Nah. 560 00:35:13,144 --> 00:35:14,104 Kim... 561 00:35:14,184 --> 00:35:15,304 Yep? 562 00:35:17,064 --> 00:35:18,404 You're a great nurse. 563 00:35:18,544 --> 00:35:20,344 So I... 564 00:35:22,224 --> 00:35:24,104 I just wanna say thank you. 565 00:35:24,284 --> 00:35:25,484 Thank you for your support, your professional support. 566 00:35:25,644 --> 00:35:27,704 The doctors don't say enough to the nursing staff. 567 00:35:27,824 --> 00:35:29,764 So I'm saying it to you... now. 568 00:35:30,884 --> 00:35:32,004 Are you leaving? 569 00:35:35,704 --> 00:35:37,944 There's an opportunity at Ainsworth Hospital. 570 00:35:38,044 --> 00:35:39,364 You're leaving this hospital? 571 00:35:40,904 --> 00:35:41,904 I... 572 00:35:43,024 --> 00:35:44,344 'Cause of Nina? 573 00:35:44,464 --> 00:35:45,724 No. 574 00:35:50,104 --> 00:35:52,004 Hey, Patrick... 575 00:35:52,104 --> 00:35:53,904 Uh-huh? 576 00:35:54,044 --> 00:35:55,924 Thanks. 577 00:35:56,044 --> 00:35:57,424 For the other thing. 578 00:36:41,244 --> 00:36:42,344 Hi. Hey. 579 00:36:44,044 --> 00:36:45,304 Did I miss much? 580 00:36:45,404 --> 00:36:47,704 Well, unfortunately, yeah. 581 00:36:47,884 --> 00:36:49,264 That's your brother-in-law, the keyboardist? 582 00:36:49,404 --> 00:36:51,404 Yes, yep. Mick. 583 00:36:51,604 --> 00:36:53,304 Wow. They've really got something together. 584 00:36:53,404 --> 00:36:55,024 Mmm. 585 00:36:56,744 --> 00:36:58,204 Oh! That must be your mum. 586 00:36:58,324 --> 00:36:59,364 Yep. 587 00:36:59,464 --> 00:37:01,264 Wow, she's beautiful. 588 00:37:01,404 --> 00:37:03,024 Glowing. 589 00:37:03,104 --> 00:37:04,904 Yeah, she's a bottle down. 590 00:37:05,044 --> 00:37:06,204 Right. 591 00:37:07,344 --> 00:37:08,624 Oh, Cherie's here. 592 00:37:08,764 --> 00:37:10,744 Your friend. And, uh... stepmother? 593 00:37:10,824 --> 00:37:13,844 Oh, no, no. My brother's mother. 594 00:37:13,984 --> 00:37:15,924 She's not together with my dad or anything. 595 00:37:16,024 --> 00:37:17,104 Right. 596 00:37:17,284 --> 00:37:19,264 Oh, they live together but they're not 'together'. 597 00:37:19,384 --> 00:37:20,924 Right. 598 00:37:21,064 --> 00:37:29,224 You're giving me the big happy. 599 00:37:33,744 --> 00:37:35,144 Thank you. 600 00:37:54,584 --> 00:37:56,544 Thank you. 601 00:37:56,684 --> 00:37:58,404 Thank you so much. 602 00:37:58,524 --> 00:37:59,904 This is such a big night for us. 603 00:38:00,084 --> 00:38:03,924 It's the launch of this new project and a new collaboration. 604 00:38:05,784 --> 00:38:07,644 Unfortunately, we've only got time for one more song. 605 00:38:11,744 --> 00:38:13,024 It's alright. 606 00:38:13,164 --> 00:38:15,144 It's alright. I know, it's devastating. 607 00:38:15,284 --> 00:38:16,764 But hopefully this is just the beginning. 608 00:38:18,244 --> 00:38:19,384 Whoo! 609 00:38:22,244 --> 00:38:28,444 Last night I couldn't sleep 610 00:38:28,564 --> 00:38:34,124 The bed felt awful cold 611 00:38:34,224 --> 00:38:37,104 You say you want some space 612 00:38:37,224 --> 00:38:40,264 You say you want some space 613 00:38:40,364 --> 00:38:45,664 You won't pick up the phone 614 00:38:45,804 --> 00:38:51,664 I never said that I was easy 615 00:38:51,804 --> 00:38:57,824 Always pushing for the best 616 00:38:57,944 --> 00:39:01,184 Well, that's just 'cause I believe 617 00:39:01,304 --> 00:39:04,264 Believe in you, baby 618 00:39:04,344 --> 00:39:09,464 And this I must confess 619 00:39:09,584 --> 00:39:15,624 You make me happy 620 00:39:15,724 --> 00:39:21,824 You make me happy 621 00:39:21,944 --> 00:39:25,184 You shouldn't be alone 622 00:39:25,304 --> 00:39:27,984 Baby, come on home 623 00:39:28,084 --> 00:39:33,824 You make me happy 624 00:39:33,944 --> 00:39:40,024 You're hiding in the corner 625 00:39:40,164 --> 00:39:45,904 You've got nothing to hide 626 00:39:46,004 --> 00:39:48,904 You think I'd let you close 627 00:39:49,024 --> 00:39:51,864 You think I'd let you close 628 00:39:51,944 --> 00:39:56,404 If you weren't good on the inside 629 00:39:56,544 --> 00:39:57,824 If you weren't good on the inside 630 00:39:57,944 --> 00:40:03,424 And I see how you try 631 00:40:03,524 --> 00:40:07,844 I watch you all the time 632 00:40:09,784 --> 00:40:12,744 You think your wings are broken 633 00:40:12,864 --> 00:40:15,704 Your wings, they are not broken 634 00:40:15,804 --> 00:40:21,104 I wish you would unfold them 635 00:40:21,224 --> 00:40:27,104 You make me happy 636 00:40:27,224 --> 00:40:33,544 You make me happy 637 00:40:33,664 --> 00:40:36,724 You shouldn't be alone 638 00:40:36,844 --> 00:40:39,504 Baby, come on home 639 00:40:39,584 --> 00:40:45,744 You make me happy. 640 00:40:59,224 --> 00:41:00,304 Whoo! 641 00:41:00,424 --> 00:41:04,764 That was amazing! Oh, a-maz-ing! 642 00:41:13,744 --> 00:41:16,224 Nina! Nina! 643 00:41:17,304 --> 00:41:19,064 Ooh! 644 00:41:19,164 --> 00:41:22,784 Oh! Zara, what's going on? 645 00:41:22,924 --> 00:41:25,344 How long? Uh, 29 weeks. 646 00:41:25,484 --> 00:41:26,824 This is not a Braxton Hicks. Are you sure? 647 00:41:26,944 --> 00:41:28,184 No, it's the real thing. 648 00:41:28,364 --> 00:41:29,864 Alright, Dad, call an ambulance. Yeah, I've got it. 649 00:41:30,004 --> 00:41:31,424 This is way too early - what's happening? 650 00:41:31,504 --> 00:41:34,104 It's OK. Hold that. Let's go. 651 00:41:34,224 --> 00:41:35,144 Hold that, quick. 652 00:41:45,932 --> 00:41:46,972 She's asleep. 653 00:41:47,052 --> 00:41:48,292 Has the labour stopped? 654 00:41:48,472 --> 00:41:50,652 Mmm, but we'll have to monitor her. Really closely. 655 00:41:50,832 --> 00:41:52,932 We've given her Nifedipine and steroids. 656 00:41:53,112 --> 00:41:55,132 And Jimmy, is he going to... He'll stay. 657 00:41:55,272 --> 00:41:56,492 You? 658 00:41:56,632 --> 00:41:58,132 Uh... 659 00:41:58,312 --> 00:42:01,292 I'll stay for a little while, then I'll have to... 660 00:42:01,412 --> 00:42:03,012 Shit! I don't have a key. 661 00:42:03,132 --> 00:42:04,612 Mum, can I... 662 00:42:04,692 --> 00:42:06,052 Oh... 663 00:42:06,132 --> 00:42:07,692 Patrick was there tonight. 664 00:42:07,832 --> 00:42:10,932 Well, what with one thing and another, he gave me this. 665 00:42:11,052 --> 00:42:12,652 Patrick was there? 666 00:42:12,772 --> 00:42:15,092 Yep. Before. Before all this. 667 00:42:18,352 --> 00:42:20,212 Bye, darling. Bye. 668 00:42:20,352 --> 00:42:22,332 Bye. Bye, honey. 669 00:42:22,472 --> 00:42:23,852 See ya. 670 00:42:35,212 --> 00:42:37,692 Sorry. I'm sorry, I... 671 00:42:37,832 --> 00:42:39,492 I should probably... 672 00:42:39,612 --> 00:42:42,932 You should go. We'll pack up. Go. 673 00:42:45,932 --> 00:42:47,972 You were great tonight. 674 00:42:48,092 --> 00:42:49,512 Thanks. 675 00:43:02,052 --> 00:43:03,652 You OK? 676 00:43:25,812 --> 00:43:27,372 Those injections... 677 00:43:36,812 --> 00:43:39,252 Those injections were steroids. 678 00:43:39,392 --> 00:43:40,852 For the baby's lungs. 679 00:43:43,212 --> 00:43:45,052 29 weeks is very early. 680 00:43:46,212 --> 00:43:48,872 The baby might not be able to breathe on its own yet, Jim. 681 00:43:51,652 --> 00:43:53,532 But it's got all the other bits, right? 682 00:43:56,292 --> 00:43:58,032 All the important bits? 683 00:44:03,532 --> 00:44:06,052 Lungs are pretty important. 684 00:44:47,160 --> 00:45:08,496 685 00:45:08,546 --> 00:45:13,096 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.