Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,263 --> 00:00:01,503
You're Nina's father.
2
00:00:02,062 --> 00:00:04,602
No. You're Nina's father.
3
00:00:06,022 --> 00:00:07,902
- Um...
- Yeah...
4
00:00:08,679 --> 00:00:10,279
Hey, Mick.
5
00:00:10,459 --> 00:00:11,799
You realise there's no
money in this, it's just...
6
00:00:11,939 --> 00:00:14,019
I don't want any money -
you can just buy me a drink.
7
00:00:14,119 --> 00:00:15,299
Huh, maybe four.
8
00:00:15,439 --> 00:00:16,819
Well, you'd better stock up
on free drinks
9
00:00:16,939 --> 00:00:18,139
before the baby arrives, huh, Jimmy?
10
00:00:18,192 --> 00:00:19,872
One of us has got to move on.
11
00:00:19,992 --> 00:00:20,932
I know it's challenging...
12
00:00:21,112 --> 00:00:23,172
Challenging?!
..for us at the moment...
13
00:00:23,272 --> 00:00:24,832
Nina, it's gutting me.
14
00:00:24,912 --> 00:00:26,792
I miss you like sleep.
15
00:00:29,112 --> 00:00:31,752
You need to go out, get smashed -
somewhere where they play bad pop.
16
00:00:31,892 --> 00:00:33,472
I'm free tomorrow night.
Me too.
17
00:00:33,572 --> 00:00:35,812
This... this could get bad.
18
00:00:35,912 --> 00:00:38,792
Yeah... Wish I'd brought a camera.
19
00:00:53,412 --> 00:00:55,012
Light?
20
00:00:58,392 --> 00:01:00,592
Water.
21
00:01:00,712 --> 00:01:02,072
Water!
22
00:01:11,352 --> 00:01:12,752
Shit!
23
00:01:15,192 --> 00:01:16,592
Where am I?
24
00:01:18,152 --> 00:01:19,552
Shit!
25
00:01:21,352 --> 00:01:22,992
OK, keep it together.
26
00:01:27,152 --> 00:01:28,992
Clothes. Clothes?
27
00:01:29,132 --> 00:01:30,452
Purse, phone?
28
00:01:31,832 --> 00:01:33,232
Water!
29
00:01:37,472 --> 00:01:39,512
OK, don't jump to conclusions.
30
00:01:39,692 --> 00:01:42,212
Yes, there's nudity here
and manny-man things
31
00:01:42,412 --> 00:01:46,072
and, yes, the cool explanation
might be a night of wild sexing,
32
00:01:46,212 --> 00:01:47,532
but you're not cool.
33
00:01:47,692 --> 00:01:52,032
You're never cool, even in the face
of overwhelming evidence.
34
00:01:57,232 --> 00:01:58,632
Hello?
35
00:02:04,672 --> 00:02:06,052
Hello?
36
00:02:11,392 --> 00:02:13,772
"Come down when you're ready - A."
37
00:02:13,892 --> 00:02:15,952
A?
38
00:02:16,092 --> 00:02:22,072
Adrian? Aaron? Anthony?
Augustus? Arthur?
39
00:02:34,832 --> 00:02:36,232
Good morning.
40
00:02:42,105 --> 00:03:20,132
41
00:03:20,732 --> 00:03:23,232
Sorry. Sorry!
42
00:03:27,632 --> 00:03:29,032
It's an important clarification.
43
00:03:29,172 --> 00:03:31,032
What? Oh!
How's your head?
44
00:03:31,132 --> 00:03:33,252
Which? What? No. What?
45
00:03:34,912 --> 00:03:36,432
Do you remember me?
46
00:03:36,612 --> 00:03:45,512
I... seem to be experiencing a small
problem with recollecting things.
47
00:03:45,784 --> 00:03:47,444
Well, you were a little drunk
last night.
48
00:03:48,764 --> 00:03:51,024
Do you have hot chips?
Or a souvlaki? Souvlaki?
49
00:03:51,184 --> 00:03:54,264
Oh, tell me you've got
a souvlaki with garlic sauce.
50
00:03:54,364 --> 00:03:57,424
S... souvlaki?
51
00:03:57,544 --> 00:03:58,744
It's starting to come back, huh?
52
00:03:58,884 --> 00:04:01,724
Why don't you get dressed
and meet me downstairs?
53
00:04:01,904 --> 00:04:04,324
I'll make you some coffee.
Just throw on some of my clothes.
54
00:04:04,444 --> 00:04:05,644
Hmm.
55
00:04:05,724 --> 00:04:09,164
What happened to my clothes?
56
00:04:10,444 --> 00:04:13,044
What's the protocol for this?
57
00:04:13,184 --> 00:04:15,884
Borrowing garments
from a seemingly generous stranger
58
00:04:16,004 --> 00:04:18,324
who you may, or may not,
59
00:04:18,464 --> 00:04:20,024
have shared
some level of intimacy with?
60
00:04:25,604 --> 00:04:28,724
Pikers. Bo-oring!
61
00:04:31,784 --> 00:04:33,244
Love you! Bye.
62
00:04:33,344 --> 00:04:34,804
Whoo-hoo!
63
00:05:33,704 --> 00:05:35,644
Oh, yes, yes.
64
00:05:38,964 --> 00:05:41,204
No, no, no.
65
00:06:00,804 --> 00:06:02,204
Oh!
66
00:06:02,344 --> 00:06:03,604
Lilly.
67
00:06:08,484 --> 00:06:09,924
There you go, Davos.
68
00:06:10,064 --> 00:06:12,564
Sorry, I'll just ask a question.
69
00:06:12,744 --> 00:06:15,924
Do you have hot chips?
Or a souvlaki?
70
00:06:16,104 --> 00:06:17,824
Oh, tell me you've got a souvlaki
with garlic sauce.
71
00:06:17,924 --> 00:06:21,004
This is not a souvlaki van.
72
00:06:23,064 --> 00:06:26,164
Sorry. You can have some soup.
73
00:06:26,304 --> 00:06:27,524
But you're gonna have
to wait your turn.
74
00:06:27,624 --> 00:06:31,564
Oh, wait my turn! No.
75
00:06:36,044 --> 00:06:37,444
Oh...
76
00:06:46,164 --> 00:06:47,644
No souvlaki?
77
00:06:48,964 --> 00:06:51,684
Homeless people, a van.
78
00:06:51,764 --> 00:06:54,204
Yeah, well done.
79
00:06:54,384 --> 00:06:58,264
Yes, still... still not sure
how that became...
80
00:06:59,784 --> 00:07:01,804
Oh, we didn't sleep with each other,
if that's what you're...
81
00:07:01,904 --> 00:07:03,284
Oh, thank God!
82
00:07:03,464 --> 00:07:06,564
Oh, yes, I knew it.
Thank God!
83
00:07:08,944 --> 00:07:13,364
No, I mean, that would have been...
that would have been lovely.
84
00:07:14,964 --> 00:07:19,524
Oh, that would have been
a very nice thing to do.
85
00:07:19,624 --> 00:07:21,044
I'm gonna get you some breakfast.
86
00:07:26,244 --> 00:07:27,904
Oh!
87
00:07:28,004 --> 00:07:30,584
From where? What tribe?
88
00:07:30,684 --> 00:07:32,084
It's just tribal, you know.
89
00:07:34,764 --> 00:07:40,004
OK, the father ties a cord
around their junk
90
00:07:40,144 --> 00:07:41,324
while the mother's in labour.
91
00:07:41,424 --> 00:07:42,904
The mother yanks the cord
92
00:07:43,064 --> 00:07:44,844
so the father can feel
the pain of childbirth.
93
00:07:46,624 --> 00:07:48,404
And you're making one for Zara?
94
00:07:50,084 --> 00:07:51,964
Can you tell me if
this is comfortable to hold?
95
00:07:54,504 --> 00:07:55,684
Hello.
96
00:07:55,824 --> 00:07:58,364
Ah, hi, Geraldine.
It's um... it's Patrick.
97
00:07:58,504 --> 00:07:59,724
Hello, Patrick.
98
00:07:59,844 --> 00:08:01,204
Is Nina at your place?
99
00:08:01,284 --> 00:08:02,564
Why?
100
00:08:02,704 --> 00:08:04,804
I was supposed to meet her
at her place and she's not here.
101
00:08:04,924 --> 00:08:06,524
Well, as far as I know she's not.
102
00:08:06,644 --> 00:08:09,884
Nina! Nina!
103
00:08:09,984 --> 00:08:12,764
Ni... Oh, for God's sake, Jimmy!
104
00:08:12,844 --> 00:08:14,884
Test it in private.
105
00:08:14,984 --> 00:08:16,524
No, she's not here, Patrick.
106
00:08:18,164 --> 00:08:19,544
I'm sure she's fine.
107
00:08:28,484 --> 00:08:29,684
Mmm...
108
00:08:29,784 --> 00:08:32,524
Thank you. Thank you!
109
00:08:34,104 --> 00:08:35,844
Bit hungry?
110
00:08:36,024 --> 00:08:39,444
Feel like I haven't... eaten
for a year.
111
00:08:39,584 --> 00:08:41,764
Well, I can tell you
that you did indulge
112
00:08:41,904 --> 00:08:43,804
in some $175 pumpkin soup...
113
00:08:45,884 --> 00:08:47,924
about... eight hours ago.
114
00:08:49,724 --> 00:08:50,884
Come on, come on...
115
00:08:51,024 --> 00:08:52,564
I can't. It's charity soup.
Just take it.
116
00:08:52,684 --> 00:08:54,004
Take it as a donation.
117
00:08:54,184 --> 00:08:58,124
Ah, it's great work.
Wonderful.
118
00:08:58,264 --> 00:09:00,424
Hurrah, I salute you!
119
00:09:02,724 --> 00:09:04,204
Do you need a tax receipt?
120
00:09:04,344 --> 00:09:05,604
No, thank you.
121
00:09:07,343 --> 00:09:08,503
You sure you're alright?
122
00:09:08,583 --> 00:09:09,483
Yes.
123
00:09:14,463 --> 00:09:16,203
Hey, hold on a sec.
124
00:09:20,183 --> 00:09:23,123
No, it's OK. It's here.
I'm sure it's in here.
125
00:09:23,223 --> 00:09:26,043
Oh, dear... Thank you!
126
00:09:26,143 --> 00:09:27,063
You sure?
127
00:09:27,203 --> 00:09:31,423
Yep. Yes, I'm sure it's here.
Look, oh, it's here. I've got it!
128
00:09:31,523 --> 00:09:33,783
Got it. Thanks very much.
129
00:09:33,923 --> 00:09:37,203
Goodnight.
130
00:09:44,143 --> 00:09:47,103
Oh! Fuck... Fuckin' hell!
131
00:09:48,263 --> 00:09:49,823
Fuckin' key.
132
00:10:04,903 --> 00:10:06,183
I can see you.
133
00:10:09,663 --> 00:10:10,743
Oh, well...
134
00:10:12,303 --> 00:10:15,263
I didn't want to bother you.
135
00:10:20,743 --> 00:10:22,463
I can't find my key.
136
00:10:22,643 --> 00:10:25,143
I'm just gonna go and stay
at my mum's place.
137
00:10:28,143 --> 00:10:29,563
Ooh!
138
00:10:29,723 --> 00:10:31,703
Ooh!
Oh, fuck.
139
00:10:31,803 --> 00:10:33,903
Oh, I can just stay at my mother's.
140
00:10:34,043 --> 00:10:35,543
Nina, just crash here.
It's fine, honestly.
141
00:10:37,703 --> 00:10:39,303
I've even got a spare toothbrush
in the...
142
00:10:39,483 --> 00:10:41,343
Whoa, Adam...
Yeah?
143
00:10:41,483 --> 00:10:43,823
Aha! I don't want you
to take this the wrong way.
144
00:10:44,003 --> 00:10:49,163
I think you're an attractive man
and you're obviously a good citizen.
145
00:10:49,220 --> 00:10:50,280
Yeah, Nina...
146
00:10:50,420 --> 00:10:52,420
I've got no problem
with one-night stands.
147
00:10:52,520 --> 00:10:53,880
Oh, I mean... I've only...
148
00:10:54,060 --> 00:10:57,360
I've had two... Well, it depends
on your definition but I...
149
00:10:57,440 --> 00:10:59,240
Well, I've had two and a half...
150
00:10:59,420 --> 00:11:01,840
Nina, really, I just...
It would not be good, Adam.
151
00:11:01,940 --> 00:11:04,620
I... I just on... out-of-10 level,
152
00:11:04,760 --> 00:11:07,120
I don't want
to go into too much detail but...
153
00:11:07,260 --> 00:11:10,440
when I drink
I get a little bit dehydrated
154
00:11:10,560 --> 00:11:11,900
and it's not... it's not good.
155
00:11:12,000 --> 00:11:13,240
OK, Nina, really, really, really,
156
00:11:13,400 --> 00:11:15,240
when I say 'crash'
I really just mean sleep.
157
00:11:15,380 --> 00:11:16,720
Oh...
158
00:11:18,200 --> 00:11:23,800
But it seemed, in fact, you really
wanted to have a little chat.
159
00:11:23,940 --> 00:11:25,280
Oh, I see.
160
00:11:27,160 --> 00:11:31,060
My dad is not my dad...
161
00:11:33,660 --> 00:11:40,400
but then you think,
"Well, he's still my dad but... not."
162
00:11:42,120 --> 00:11:45,100
I just need a little sip.
163
00:11:55,000 --> 00:11:56,360
Oh!
164
00:11:56,500 --> 00:11:58,360
That may need
a little bit of a dry-clean.
165
00:11:58,440 --> 00:12:00,840
Mmm. Yes!
166
00:12:00,980 --> 00:12:04,280
Apologies again
and thanks again for everything.
167
00:12:04,360 --> 00:12:06,160
No, no, no. Thank you, Nina.
168
00:12:06,300 --> 00:12:08,640
For a uh... memorable night.
169
00:12:08,720 --> 00:12:10,800
Ohh...
170
00:12:10,980 --> 00:12:13,640
I will return these clothes
cleaned - dry-cleaned.
171
00:12:13,720 --> 00:12:15,160
That's OK.
172
00:12:18,280 --> 00:12:24,060
Adam, I... just so you know...
I... I... I'm not normally like this.
173
00:12:24,160 --> 00:12:25,800
Normally... I'm normal... I...
174
00:12:25,900 --> 00:12:27,100
It's fine, Nina, honestly.
175
00:12:27,220 --> 00:12:28,680
I backpacked for my whole 20s.
176
00:12:28,860 --> 00:12:32,960
The amount of times I ended up...
well, lost and disoriented...
177
00:12:33,140 --> 00:12:35,160
I... there was always
someone there to help me.
178
00:12:35,300 --> 00:12:37,480
This is karmic payback.
179
00:12:42,783 --> 00:12:44,183
Oh!
180
00:12:55,284 --> 00:12:56,924
Hold me tight
Don't let go
181
00:12:56,996 --> 00:12:59,276
You better hold me tight
Don't let go
182
00:12:59,279 --> 00:13:03,559
Four natal obs done
And eight needs to go to the...
183
00:13:04,831 --> 00:13:06,151
I'll do them both, shall I?
184
00:13:06,291 --> 00:13:09,431
I wanna,
I wanna love you right...
185
00:13:10,551 --> 00:13:13,351
Hey.
Do any of you know where Nina is?
186
00:13:13,531 --> 00:13:16,951
I shall answer for everyone.
Nobody knows.
187
00:13:17,091 --> 00:13:19,711
Nina had a big night last night.
Sadly, there are no pictures.
188
00:13:19,851 --> 00:13:21,631
Well, she's not at home,
she's not at her mother's,
189
00:13:21,751 --> 00:13:22,871
I can't get her on the phone.
190
00:13:23,011 --> 00:13:25,431
We dropped her off
and we saw her go inside.
191
00:13:25,531 --> 00:13:27,011
She's not there now.
192
00:13:29,711 --> 00:13:31,471
What?
193
00:13:31,611 --> 00:13:33,991
Have you thought... maybe
she's not answering 'cause...?
194
00:13:35,911 --> 00:13:38,271
'Cause what? 'Cause it's me?
195
00:14:07,391 --> 00:14:08,591
Are you OK?
Where the hell are you?
196
00:14:08,671 --> 00:14:10,151
Oh, er... actually, this is not Nina.
197
00:14:10,251 --> 00:14:11,911
Who is this?
198
00:14:12,031 --> 00:14:13,391
Uh, I'm Adam.
199
00:14:13,471 --> 00:14:14,471
Adam?
200
00:14:14,651 --> 00:14:16,431
Yeah, I'm a friend
of Nina's, I guess.
201
00:14:16,531 --> 00:14:18,371
I've never heard of you.
202
00:14:18,531 --> 00:14:20,191
Look, I'm not really
actually a friend of hers.
203
00:14:20,371 --> 00:14:23,211
She slept the night at my house
last night so...
204
00:14:23,371 --> 00:14:24,711
I think she must have left
her phone here.
205
00:14:24,851 --> 00:14:27,151
I'd love to get it back to her
somehow.
206
00:14:27,366 --> 00:14:28,546
Do you, er...?
207
00:14:30,286 --> 00:14:33,506
Cherie, ring Geraldine, please.
Tell her Nina's fine.
208
00:14:39,066 --> 00:14:42,186
Phone, phone...
209
00:14:42,266 --> 00:14:43,666
Keys.
210
00:14:59,786 --> 00:15:02,026
Spare key!
211
00:15:02,206 --> 00:15:06,666
There is one spare key...
that resides with... Patrick.
212
00:15:12,306 --> 00:15:13,346
Hey, listen, mate,
213
00:15:13,486 --> 00:15:15,626
I really just wanna
get this phone back to her...
214
00:15:15,766 --> 00:15:18,626
Uh, sorry, no,
um... my name's Cherie.
215
00:15:18,726 --> 00:15:20,946
Um, I'm Nina's friend.
216
00:15:21,086 --> 00:15:22,046
Yeah, right.
217
00:15:22,206 --> 00:15:27,546
And a colleague too, and a family
member, I guess - quasi-family.
218
00:15:27,646 --> 00:15:29,126
Right on.
219
00:15:29,226 --> 00:15:30,546
Is she with you?
220
00:15:30,646 --> 00:15:32,366
Uh, no, I was trying to explain.
221
00:15:32,566 --> 00:15:35,306
She already left but, uh... she must
have left her phone behind
222
00:15:35,486 --> 00:15:37,126
so I'm just going to go
and drop it in her mailbox.
223
00:15:37,226 --> 00:15:38,666
OK.
224
00:15:38,846 --> 00:15:42,786
Uh, Nina was out with me last night
till late and I dropped her home
225
00:15:42,866 --> 00:15:44,466
so I don't understand...
226
00:15:44,606 --> 00:15:46,426
Yeah, I know.
Listen, it got very convoluted.
227
00:15:46,506 --> 00:15:47,666
If I try and explain it to you
228
00:15:47,846 --> 00:15:49,666
it's going to sound
completely ridiculous.
229
00:15:49,786 --> 00:15:51,386
OK...
230
00:15:51,566 --> 00:15:53,126
I mean, I don't have her down
a well or anything, I promise.
231
00:15:54,606 --> 00:15:56,066
But... you can't put her on?
232
00:15:56,146 --> 00:15:58,426
Uh, no, 'cause she's not with me.
233
00:15:58,566 --> 00:16:02,586
Sorry, listen, we stayed up
all night and we chatted all night.
234
00:16:02,766 --> 00:16:04,906
Um, she's just been through
her worst break-up ever.
235
00:16:05,046 --> 00:16:07,446
She has a brother who's
got a Peter Pan complex,
236
00:16:07,606 --> 00:16:09,906
and she can't get
her work-life balance right
237
00:16:10,046 --> 00:16:12,526
because her co-workers keep getting
impregnated by her family members.
238
00:16:12,646 --> 00:16:14,366
Just the two!
239
00:16:14,526 --> 00:16:16,046
Are you going to be seeing
her later today?
240
00:16:16,206 --> 00:16:18,026
Because I could just bring
this phone straight to you.
241
00:16:19,106 --> 00:16:21,146
I'm sorry. Who are you again?
242
00:16:21,326 --> 00:16:26,066
It's not like you're just
selling bricks, tiles, gazebos...
243
00:16:26,146 --> 00:16:27,306
Yep.
244
00:16:27,466 --> 00:16:31,686
It's more like you're
selling the idea of a home
245
00:16:31,786 --> 00:16:33,966
and a whole new life...
246
00:16:34,106 --> 00:16:35,866
Whoa, hang on, hang on.
247
00:16:38,226 --> 00:16:40,066
Mikhail,
I am currently channelling your wife.
248
00:16:40,146 --> 00:16:41,166
What?
249
00:16:41,326 --> 00:16:42,666
I'm helping Dad,
being Billie for a day.
250
00:16:42,786 --> 00:16:43,906
Do you want to hear my impersonation?
251
00:16:44,006 --> 00:16:45,386
Not really.
252
00:16:45,566 --> 00:16:48,226
Write a song, lick an apricot,
piano fingers, piano fingers...
253
00:16:48,406 --> 00:16:49,766
You know about piano fingers?
254
00:16:49,866 --> 00:16:51,946
Yeah, I wish I didn't.
255
00:16:52,126 --> 00:16:54,226
Look, can you upload that clip
you showed yesterday?
256
00:16:54,366 --> 00:16:55,706
Not right now, no.
257
00:16:55,786 --> 00:16:56,826
Why not?
258
00:16:56,906 --> 00:16:58,586
Because I'm being Billie.
259
00:16:58,706 --> 00:17:00,026
You know the gig's tonight, right?
260
00:17:00,206 --> 00:17:01,586
Yeah, yeah, I'll do it later.
Chill out.
261
00:17:01,766 --> 00:17:03,666
Well, there's not much point
uploading a promo clip
262
00:17:03,786 --> 00:17:04,866
five minutes before the event.
263
00:17:05,046 --> 00:17:06,606
Mick, Mick, there is only
so much I can do in one day
264
00:17:06,706 --> 00:17:07,866
to keep you financially afloat.
265
00:17:10,906 --> 00:17:12,506
Wow, I wasn't even trying then.
266
00:17:13,546 --> 00:17:17,466
Can you please just... upload it?
267
00:17:21,506 --> 00:17:25,706
You know, Jimmy,
this doesn't have to be
268
00:17:25,846 --> 00:17:30,686
just a one-day fill-in for Billie
kind of thing.
269
00:17:30,846 --> 00:17:33,666
I went into real estate
when your mother got pregnant.
270
00:17:33,786 --> 00:17:35,146
It's just, there comes a time
271
00:17:35,326 --> 00:17:37,306
when a man needs to know
where the next cheque's coming from.
272
00:17:37,486 --> 00:17:39,066
People don't really use cheques
anymore, Dad.
273
00:17:39,206 --> 00:17:40,706
Yeah, yeah, I know that.
No... The thing is...
274
00:17:40,786 --> 00:17:43,506
It's more like... online transfers.
275
00:17:43,686 --> 00:17:44,906
The point I'm
trying to illustrate...
276
00:17:45,046 --> 00:17:47,586
I suppose you would use one
for big things,
277
00:17:47,706 --> 00:17:50,146
like campervans or jet skis...
278
00:17:50,326 --> 00:17:55,506
Jimmy! THIS could be a real option
for you. Hmm?
279
00:17:58,646 --> 00:18:04,626
You mean Proudman, Proudman
and Proudman?
280
00:18:04,706 --> 00:18:05,986
No.
281
00:18:10,986 --> 00:18:12,226
Right, good.
282
00:18:12,346 --> 00:18:13,546
Here you go.
283
00:18:15,026 --> 00:18:17,466
Oh, uh, just get their full names
284
00:18:17,606 --> 00:18:19,326
and remember to keep
your fly done up.
285
00:18:26,706 --> 00:18:28,546
OK, straight through
to the staffroom,
286
00:18:28,646 --> 00:18:30,346
head down, quick change of clothes.
287
00:18:30,426 --> 00:18:31,666
No-one has to see anything.
288
00:18:35,426 --> 00:18:37,906
Iast time so she's
getting pretty nervous about...
289
00:18:48,186 --> 00:18:49,306
Hello.
290
00:18:49,426 --> 00:18:51,106
Hey, what? Hi, hello.
291
00:18:52,426 --> 00:18:55,046
So, I was trying to call you.
292
00:18:55,146 --> 00:18:56,546
Several times. I was worried.
293
00:18:56,686 --> 00:18:59,626
Oh, sorry, I... just my phone
was... out of order.
294
00:18:59,766 --> 00:19:01,106
Really?
Mmm.
295
00:19:03,026 --> 00:19:04,226
I didn't think you were in today.
296
00:19:05,466 --> 00:19:08,586
Oh, no, I'm not rostered on,
I just came in to get some clothes
297
00:19:08,766 --> 00:19:13,906
and see if I could borrow
your house key... uh... to my house
298
00:19:14,006 --> 00:19:15,626
'cause I've locked myself out.
299
00:19:15,766 --> 00:19:16,946
Oh, you lost your key?
Yep.
300
00:19:17,066 --> 00:19:18,506
And your clothes?
301
00:19:18,646 --> 00:19:21,026
Yep, as it happens, yep.
302
00:19:22,586 --> 00:19:23,886
That's careless.
303
00:19:28,486 --> 00:19:29,666
Well, it wasn't an accident.
304
00:19:29,786 --> 00:19:31,146
It isn't as if I looked down
305
00:19:31,326 --> 00:19:32,626
and all of a sudden
my clothes weren't there.
306
00:19:34,146 --> 00:19:35,546
So you lost them deliberately?
307
00:19:35,686 --> 00:19:39,106
Patrick, it's none of your business
what I do with my clothes these days.
308
00:19:42,526 --> 00:19:43,706
Adam seems nice.
309
00:19:50,646 --> 00:19:54,986
Look, yes, I did
spend the night at a man's house.
310
00:19:56,066 --> 00:19:57,086
Last night.
311
00:19:57,246 --> 00:20:00,226
And, until recently,
I was wearing his clothes.
312
00:20:03,466 --> 00:20:04,666
And, yes, he does seem nice.
313
00:20:07,226 --> 00:20:09,166
But, based on last night...
314
00:20:10,346 --> 00:20:12,966
I can assure you he's not
going to want to see me again.
315
00:20:13,106 --> 00:20:15,386
And I'd just appreciate it
if you could just...
316
00:20:15,466 --> 00:20:16,586
Oh, there she is.
317
00:20:25,188 --> 00:20:26,448
You left your phone at my house.
318
00:20:26,588 --> 00:20:28,128
Oh.
319
00:20:28,268 --> 00:20:32,528
Oh, you didn't have to come
all this way... to give me my phone.
320
00:20:32,708 --> 00:20:35,688
Oh, well,
you left something else as well.
321
00:20:35,868 --> 00:20:37,808
Something that you may want
to open... uh...
322
00:20:37,948 --> 00:20:39,348
in your own time.
323
00:20:47,368 --> 00:20:48,608
Thank you.
324
00:20:50,888 --> 00:20:52,168
See ya, girls.
325
00:20:52,308 --> 00:20:53,408
See ya.
326
00:20:56,528 --> 00:21:00,048
Oh, well, once again,
I'd like to sincerely apologise
327
00:21:00,188 --> 00:21:04,208
for all... all that you've suffered
and been exposed to.
328
00:21:04,348 --> 00:21:06,768
You got a couple of calls too.
329
00:21:06,848 --> 00:21:07,848
Oh.
330
00:21:07,988 --> 00:21:09,808
I mean, I wouldn't have answered,
it's just once I realised
331
00:21:09,988 --> 00:21:11,528
that everyone thought
you'd been abducted...
332
00:21:11,648 --> 00:21:13,008
Oh, of course.
333
00:21:13,148 --> 00:21:14,548
Uh, Mick called.
OK.
334
00:21:14,708 --> 00:21:17,188
He said that he really needs
numbers for tonight
335
00:21:17,348 --> 00:21:18,928
so he wanted you to invite
EVERYONE from work.
336
00:21:19,008 --> 00:21:20,088
Ah.
337
00:21:20,268 --> 00:21:21,888
And, uh... your mum called.
Right.
338
00:21:22,068 --> 00:21:23,368
Thought you should invite
your father tonight.
339
00:21:23,448 --> 00:21:24,528
Look, biological or other?
340
00:21:24,648 --> 00:21:26,248
I didn't ask, I'm sorry.
341
00:21:26,368 --> 00:21:27,528
Oh, that's OK - biological.
342
00:21:27,708 --> 00:21:30,928
Um... and your sister called -
many times.
343
00:21:31,068 --> 00:21:33,548
Once again, I'd like to issue
a blanket apology.
344
00:21:33,648 --> 00:21:34,988
Hey, Nina, it's fine, honestly.
345
00:21:35,128 --> 00:21:37,828
I have a messy family myself
and they're all up in Mackay
346
00:21:37,968 --> 00:21:40,808
so fielding all your calls kind of
made me feel like I was at home.
347
00:21:40,968 --> 00:21:44,688
That's very generous
but nonetheless
348
00:21:44,828 --> 00:21:48,168
I will devise er... er... an
appropriate form of compensation
349
00:21:48,308 --> 00:21:49,448
at some point and I'll...
350
00:21:49,628 --> 00:21:53,188
Well, you could buy me
a drink... tonight.
351
00:21:53,348 --> 00:21:55,048
Your brother-in-law
invited me to the gig.
352
00:21:55,188 --> 00:21:57,248
He really wants to
bump up the numbers.
353
00:21:57,428 --> 00:22:00,608
But if you don't feel comfortable
I'll understand.
354
00:22:00,728 --> 00:22:03,088
It just doesn't seem healthy, Adam.
355
00:22:04,328 --> 00:22:08,008
You... you've been harassed
and your space has been invaded.
356
00:22:08,088 --> 00:22:09,808
You've been vomited on,
357
00:22:09,988 --> 00:22:14,768
and you've seen me
at my absolute ground-zero worst.
358
00:22:14,908 --> 00:22:19,248
Really? That kind of makes me
want to see you at your best.
359
00:22:29,088 --> 00:22:30,488
Hello.
Hey.
360
00:22:31,568 --> 00:22:33,128
Can I... can I take your name, please?
361
00:22:33,268 --> 00:22:35,928
Robert Jeffries.
Robert Jeffries, great.
362
00:22:36,068 --> 00:22:37,928
Right, it's fully equipped
with off-street parking.
363
00:22:38,068 --> 00:22:40,288
You've got your
marble benchtop right here.
364
00:22:40,428 --> 00:22:42,628
Um, there's a full-scale bathroom
and an ensuite.
365
00:22:42,788 --> 00:22:45,608
You've got your air conditioning,
you've got your built-in robes,
366
00:22:45,728 --> 00:22:46,808
you've got...
367
00:22:46,948 --> 00:22:48,648
Yeah, mate, do you mind if I just...
368
00:22:48,728 --> 00:22:51,008
Sure, sure.
369
00:22:51,088 --> 00:22:52,328
Thanks, mate.
370
00:22:55,088 --> 00:22:57,848
Hello, here's a flyer.
Thank you.
371
00:22:57,948 --> 00:22:59,648
And I will be just right here.
372
00:23:01,088 --> 00:23:02,468
Just right here.
373
00:23:03,568 --> 00:23:05,248
Any questions, I'll just...
374
00:23:08,808 --> 00:23:10,848
Actually, I'm going to be
just right here.
375
00:23:24,768 --> 00:23:25,728
Hi.
Hi.
376
00:23:25,868 --> 00:23:27,328
I'm Jimmy Proudman.
Amy. Nice to meet you.
377
00:23:28,248 --> 00:23:29,268
Here we go.
378
00:23:29,408 --> 00:23:34,168
OK, you've got your... uh... table
there, your TV's just right up here.
379
00:23:34,348 --> 00:23:39,128
Ah, you've got your couch here
for those snugly nights in with a DVD
380
00:23:39,228 --> 00:23:41,988
and a bowl of Bolognese.
381
00:23:42,088 --> 00:23:43,408
Do you think it's quiet enough?
382
00:23:43,508 --> 00:23:47,468
Oh, good, solid walls.
383
00:23:49,568 --> 00:23:51,208
Listen.
384
00:23:52,288 --> 00:23:53,688
I can't hear anything.
385
00:23:53,788 --> 00:23:55,208
Exactly.
386
00:23:56,288 --> 00:23:59,228
But we'd need to hear her
if she was crying.
387
00:23:59,388 --> 00:24:01,848
Alright, I'll tell you what -
why don't you guys sit on the couch
388
00:24:01,988 --> 00:24:03,848
and pretend you're
watching some television, OK?
389
00:24:38,328 --> 00:24:39,508
What?
390
00:24:39,628 --> 00:24:41,408
Ah, you've given me the wrong key.
391
00:24:41,508 --> 00:24:42,528
What?
392
00:24:42,708 --> 00:24:45,948
The key you gave me -
it looks right, and it doesn't fit.
393
00:24:46,068 --> 00:24:47,408
This is ridiculous.
394
00:24:47,548 --> 00:24:49,648
Well, don't snap at me -
you gave me the wrong key.
395
00:24:49,728 --> 00:24:51,468
Oh, well, you locked yourself out.
396
00:24:51,628 --> 00:24:53,828
Well, I didn't intentionally
lock myself out.
397
00:24:53,988 --> 00:24:55,828
And I didn't intentionally
give you the wrong key.
398
00:24:57,168 --> 00:24:59,208
What - you think I'd intentionally
give you the wrong key?
399
00:24:59,348 --> 00:25:02,048
Oh, I don't know what to think
about you anymore, Patrick.
400
00:25:02,188 --> 00:25:04,488
Yeah, well,
I'm not the one getting trashed
401
00:25:04,628 --> 00:25:06,048
and hooking up
with middle-aged backpackers.
402
00:25:09,168 --> 00:25:11,328
Look, I'm not gonna
even clarify that.
403
00:25:11,408 --> 00:25:12,468
Clearly we've reached a point
404
00:25:12,608 --> 00:25:14,868
where even the most basic thing
is beyond us.
405
00:25:17,348 --> 00:25:19,368
I agree.
406
00:25:19,488 --> 00:25:21,288
Look, just give the key to Cherie.
407
00:25:21,428 --> 00:25:23,548
I'm going to Mick's gig tonight.
You don't even have to see me.
408
00:25:23,648 --> 00:25:24,568
Fine.
409
00:25:24,708 --> 00:25:25,888
Look, maybe we should
figure things out
410
00:25:26,068 --> 00:25:27,448
so we can avoid all contact
from here on.
411
00:25:28,588 --> 00:25:30,328
Sounds good!
Fine.
412
00:25:30,428 --> 00:25:31,368
Goodbye!
413
00:25:51,580 --> 00:25:52,740
Hey, Scottie!
414
00:25:52,820 --> 00:25:53,980
Hey!
415
00:25:57,220 --> 00:25:58,780
This place
is a lot less intimidating
416
00:25:58,900 --> 00:26:00,680
when it's full of people, OK?
417
00:26:02,828 --> 00:26:03,908
Good.
418
00:26:04,088 --> 00:26:06,748
Plus, I've got all my in-laws coming
so...
419
00:26:06,848 --> 00:26:08,348
How many in-laws do you have?
420
00:26:08,448 --> 00:26:09,948
Uh, at least five.
421
00:26:10,028 --> 00:26:11,348
Great!
422
00:26:17,228 --> 00:26:18,288
Is she a bit nervy?
423
00:26:18,448 --> 00:26:23,748
Oh, man, she's in a full paranoia
death spiral.
424
00:26:28,488 --> 00:26:29,568
Fu-ck!
425
00:26:33,868 --> 00:26:35,908
Hey, I am... I am so sorry.
426
00:26:36,028 --> 00:26:37,228
It's fine.
427
00:26:37,368 --> 00:26:38,828
No, no, no, no,
that was a shitty thing to do.
428
00:26:39,008 --> 00:26:43,828
It's fine. People get anxious
when they care about things, Mick.
429
00:26:43,948 --> 00:26:45,588
Yeah, I know.
430
00:26:45,728 --> 00:26:47,328
Yeah, and you just don't
let yourself go there.
431
00:26:47,488 --> 00:26:50,488
That's why you are 34
and you're still digging holes.
432
00:26:50,588 --> 00:26:52,028
'Cause you just don't...
433
00:26:52,188 --> 00:26:54,968
You're just too fucking
scared of your own talent.
434
00:26:59,148 --> 00:27:00,408
Alright.
435
00:27:01,528 --> 00:27:03,268
Aarggh!
436
00:27:03,448 --> 00:27:04,668
Wow.
Sorry.
437
00:27:04,808 --> 00:27:06,188
Ohh!
438
00:27:06,308 --> 00:27:07,668
I'm sorry.
439
00:27:07,848 --> 00:27:09,528
No, no, no,
it's good, it's good, it's fine.
440
00:27:09,668 --> 00:27:11,288
It's good observation, warranted.
441
00:27:11,388 --> 00:27:13,508
I'm sorry.
442
00:27:13,588 --> 00:27:15,208
No, you're right - sort of.
443
00:27:17,348 --> 00:27:19,188
I do get nervous, though.
444
00:27:20,708 --> 00:27:25,148
It just manifests itself
in crappy, aloof behaviour
445
00:27:25,248 --> 00:27:26,588
like you saw in there.
446
00:27:26,668 --> 00:27:28,068
Yeah.
447
00:27:29,608 --> 00:27:32,268
Tonight's going to be fine -
better than fine.
448
00:27:32,388 --> 00:27:33,848
Trust me.
449
00:27:33,948 --> 00:27:37,628
Five in-laws, yep.
450
00:27:37,768 --> 00:27:39,548
Yeah, but they've got
massive personalities.
451
00:27:39,668 --> 00:27:44,148
Come on.
452
00:27:44,288 --> 00:27:47,568
Not even one?
No.
453
00:27:47,668 --> 00:27:49,888
Did you check for messages?
454
00:27:50,988 --> 00:27:52,628
Yeah.
455
00:27:52,728 --> 00:27:54,048
Emails?
456
00:27:54,208 --> 00:27:57,188
Jimmy, um... people
often don't call back
457
00:27:57,308 --> 00:27:59,828
immediately after an inspection.
458
00:28:00,008 --> 00:28:04,028
I mean, mostly they like to, well,
sleep on it.
459
00:28:06,508 --> 00:28:08,108
Alright, that's it, then.
460
00:28:08,228 --> 00:28:09,848
Yeah, yeah, that's, um...
461
00:28:16,828 --> 00:28:19,148
Dad?
462
00:28:19,228 --> 00:28:20,608
Mm-hm?
463
00:28:22,108 --> 00:28:24,468
Does Billie...
464
00:28:24,588 --> 00:28:26,508
Does she get calls?
465
00:28:26,588 --> 00:28:28,508
Oh, sometimes.
466
00:28:45,428 --> 00:28:46,988
What?
467
00:28:47,068 --> 00:28:48,808
They're here, with the...
468
00:28:48,968 --> 00:28:50,628
Um...
Tell me. What do I do? Where do I go?
469
00:28:50,728 --> 00:28:51,948
Wherever you like.
470
00:29:08,708 --> 00:29:10,608
Hello.
471
00:29:10,728 --> 00:29:12,388
Yes.
472
00:29:12,588 --> 00:29:15,248
We were wondering if the vendor
might be open to an offer on that property.
473
00:29:20,228 --> 00:29:21,668
Absolutely.
474
00:29:26,548 --> 00:29:28,348
Mum.
Mm-hm?
475
00:29:28,448 --> 00:29:31,148
Oh, Doc... Phil... Dad.
476
00:29:31,288 --> 00:29:34,468
Darling, I really think
Phillip should come tonight.
477
00:29:34,588 --> 00:29:35,908
What?
478
00:29:36,008 --> 00:29:38,468
But I'm completely happy not to.
479
00:29:38,648 --> 00:29:40,928
We've all just got
to get over this at some point.
480
00:29:41,088 --> 00:29:43,868
But the last thing that
I'd want to do is to make you...
481
00:29:44,008 --> 00:29:46,988
And this is a public event but it's
also something of a family event
482
00:29:47,088 --> 00:29:48,468
so it's the perfect forum.
483
00:29:48,648 --> 00:29:50,748
Yeah, but not if it's going
to make you feel uncomfortable.
484
00:29:50,928 --> 00:29:54,568
If that's what you feel
it might do, to you.
485
00:29:55,988 --> 00:29:59,148
Sorry, I just, um... I need
some peace and quiet
486
00:29:59,288 --> 00:30:02,388
and I need a phone charger,
I need a Panadol.
487
00:30:08,228 --> 00:30:09,548
Did I do that?
488
00:30:11,108 --> 00:30:12,828
Oh, don't flatter yourself, Phillip.
489
00:30:27,108 --> 00:30:28,308
I'm sorry.
490
00:30:29,588 --> 00:30:32,548
If you want... if you want Phillip
to come tonight, that's fine.
491
00:30:32,688 --> 00:30:36,668
But you have to manage it with Dad
because I can't.
492
00:30:36,788 --> 00:30:39,348
I can't do...
493
00:30:39,448 --> 00:30:41,048
Oh, Lord, I need a Panadol.
494
00:30:42,948 --> 00:30:44,348
What's happened?
495
00:30:44,448 --> 00:30:45,828
Nothing.
496
00:30:47,388 --> 00:30:48,788
Patrick.
497
00:30:50,188 --> 00:30:51,668
Aarggh.
498
00:30:51,808 --> 00:30:53,148
Nothing.
499
00:30:53,288 --> 00:30:55,208
Patrick rang here today
several times.
500
00:30:56,588 --> 00:30:58,888
He's concerned about you.
He's very concerned.
501
00:31:02,148 --> 00:31:04,048
Here, I'll get you some Panadol.
502
00:31:23,108 --> 00:31:25,108
You have seven new messages.
503
00:31:26,288 --> 00:31:29,828
Hey, Neens,
still stuck here, bored.
504
00:31:30,008 --> 00:31:33,128
Just read a massive book about
New Zealand, 'Lord of the Rings'.
505
00:31:33,288 --> 00:31:36,828
In it a bunch of people
find this magic ring.
506
00:31:39,368 --> 00:31:41,088
Hi, it's me.
507
00:31:41,208 --> 00:31:42,888
I'm here. Where are you?
508
00:31:44,108 --> 00:31:45,488
Should I just let myself in?
509
00:31:48,208 --> 00:31:50,468
OK, your house is kind of a wreck
and you're not here so...
510
00:31:52,028 --> 00:31:53,408
please call me.
511
00:31:57,208 --> 00:32:00,148
OK, please
just call or text when you get this.
512
00:32:00,228 --> 00:32:01,628
I'm starting to get a bit worried.
513
00:32:06,128 --> 00:32:08,308
I just rang your mother,
she hasn't seen you.
514
00:32:09,428 --> 00:32:10,828
Uh, please call.
515
00:32:15,788 --> 00:32:17,848
God. Really?
516
00:32:22,828 --> 00:32:27,528
OK, just let me know
that you're OK, Nina, please.
517
00:33:01,144 --> 00:33:02,104
Oi!
Hey, hey.
518
00:33:02,184 --> 00:33:04,424
Not yet. Soon, soon, soon.
519
00:33:04,604 --> 00:33:07,424
Just so you know,
the clip is now officially up.
520
00:33:07,544 --> 00:33:08,944
Five minutes before the gig begins!
521
00:33:09,044 --> 00:33:11,524
Well, I am a man of my word.
522
00:33:17,624 --> 00:33:18,744
What?
523
00:33:20,464 --> 00:33:22,084
Oh, what?!
524
00:33:23,864 --> 00:33:25,344
What's going on?
What the hell's she doing?
525
00:33:25,524 --> 00:33:27,824
Oh, don't talk to me about it,
it's Mum's idea.
526
00:33:27,904 --> 00:33:29,344
She can manage the whole thing.
527
00:33:29,524 --> 00:33:31,584
It's fine,
it's not a question of management,
528
00:33:31,724 --> 00:33:34,004
it's a question of everyone
just cutting through the bullshit.
529
00:33:34,124 --> 00:33:35,184
Ah!
530
00:33:35,264 --> 00:33:36,444
Phillip, come on.
531
00:33:36,544 --> 00:33:38,784
"Just cut through the bullshit."
532
00:33:38,904 --> 00:33:40,484
You're the one with the bullshit.
533
00:33:45,604 --> 00:33:47,004
Darcy, Phillip.
534
00:33:49,784 --> 00:33:50,984
We're not pets, Geraldine.
535
00:33:51,124 --> 00:33:52,504
Oh, just sit!
536
00:33:54,184 --> 00:33:55,424
There.
537
00:33:55,544 --> 00:33:58,584
Oh, sorry I... I don't really drink.
538
00:33:58,664 --> 00:34:01,864
What? Not ever?
539
00:34:02,004 --> 00:34:06,204
Oh, well, just a sip
on special occasions, to be polite.
540
00:34:08,024 --> 00:34:09,544
I had intercourse with you.
541
00:34:09,684 --> 00:34:10,864
Oh!
542
00:34:12,504 --> 00:34:13,444
Sorry.
543
00:34:14,824 --> 00:34:18,304
Oh, fine, separate, whatever.
Just... as you were!
544
00:34:18,404 --> 00:34:19,784
Well handled, Geraldine.
545
00:34:21,404 --> 00:34:22,984
Certain tribes, just tribes...
546
00:34:23,164 --> 00:34:24,704
uh, when the mother's
giving birth,
547
00:34:24,884 --> 00:34:28,424
it is traditional for the father to
share in the pains of labour so...
548
00:34:28,544 --> 00:34:31,304
I would tie this to me like that,
549
00:34:31,444 --> 00:34:35,024
and when you feel pain,
you would yank on it and...
550
00:34:35,104 --> 00:34:37,224
You get what I'm saying?
551
00:34:51,344 --> 00:34:53,184
Did Patrick see you before he left?
552
00:34:53,264 --> 00:34:54,624
No, why?
553
00:34:54,764 --> 00:34:56,904
Oh, he didn't give you my key?
554
00:34:57,044 --> 00:34:58,064
No, I don't think so.
555
00:35:01,704 --> 00:35:03,384
Don't you hate it
when you're stuck on night shift
556
00:35:03,464 --> 00:35:04,644
when everyone else is leaving?
557
00:35:04,764 --> 00:35:06,804
Actually, I'm just heading off.
558
00:35:08,144 --> 00:35:09,344
You heading to that gig as well?
559
00:35:09,464 --> 00:35:10,804
Nah.
560
00:35:13,144 --> 00:35:14,104
Kim...
561
00:35:14,184 --> 00:35:15,304
Yep?
562
00:35:17,064 --> 00:35:18,404
You're a great nurse.
563
00:35:18,544 --> 00:35:20,344
So I...
564
00:35:22,224 --> 00:35:24,104
I just wanna say thank you.
565
00:35:24,284 --> 00:35:25,484
Thank you for your support,
your professional support.
566
00:35:25,644 --> 00:35:27,704
The doctors don't say enough
to the nursing staff.
567
00:35:27,824 --> 00:35:29,764
So I'm saying it to you... now.
568
00:35:30,884 --> 00:35:32,004
Are you leaving?
569
00:35:35,704 --> 00:35:37,944
There's an opportunity
at Ainsworth Hospital.
570
00:35:38,044 --> 00:35:39,364
You're leaving this hospital?
571
00:35:40,904 --> 00:35:41,904
I...
572
00:35:43,024 --> 00:35:44,344
'Cause of Nina?
573
00:35:44,464 --> 00:35:45,724
No.
574
00:35:50,104 --> 00:35:52,004
Hey, Patrick...
575
00:35:52,104 --> 00:35:53,904
Uh-huh?
576
00:35:54,044 --> 00:35:55,924
Thanks.
577
00:35:56,044 --> 00:35:57,424
For the other thing.
578
00:36:41,244 --> 00:36:42,344
Hi.
Hey.
579
00:36:44,044 --> 00:36:45,304
Did I miss much?
580
00:36:45,404 --> 00:36:47,704
Well, unfortunately, yeah.
581
00:36:47,884 --> 00:36:49,264
That's your brother-in-law,
the keyboardist?
582
00:36:49,404 --> 00:36:51,404
Yes, yep. Mick.
583
00:36:51,604 --> 00:36:53,304
Wow. They've really got something
together.
584
00:36:53,404 --> 00:36:55,024
Mmm.
585
00:36:56,744 --> 00:36:58,204
Oh! That must be your mum.
586
00:36:58,324 --> 00:36:59,364
Yep.
587
00:36:59,464 --> 00:37:01,264
Wow, she's beautiful.
588
00:37:01,404 --> 00:37:03,024
Glowing.
589
00:37:03,104 --> 00:37:04,904
Yeah, she's a bottle down.
590
00:37:05,044 --> 00:37:06,204
Right.
591
00:37:07,344 --> 00:37:08,624
Oh, Cherie's here.
592
00:37:08,764 --> 00:37:10,744
Your friend. And, uh... stepmother?
593
00:37:10,824 --> 00:37:13,844
Oh, no, no. My brother's mother.
594
00:37:13,984 --> 00:37:15,924
She's not together with my dad
or anything.
595
00:37:16,024 --> 00:37:17,104
Right.
596
00:37:17,284 --> 00:37:19,264
Oh, they live together
but they're not 'together'.
597
00:37:19,384 --> 00:37:20,924
Right.
598
00:37:21,064 --> 00:37:29,224
You're giving me
the big happy.
599
00:37:33,744 --> 00:37:35,144
Thank you.
600
00:37:54,584 --> 00:37:56,544
Thank you.
601
00:37:56,684 --> 00:37:58,404
Thank you so much.
602
00:37:58,524 --> 00:37:59,904
This is such a big night for us.
603
00:38:00,084 --> 00:38:03,924
It's the launch of this new project
and a new collaboration.
604
00:38:05,784 --> 00:38:07,644
Unfortunately, we've only got time
for one more song.
605
00:38:11,744 --> 00:38:13,024
It's alright.
606
00:38:13,164 --> 00:38:15,144
It's alright.
I know, it's devastating.
607
00:38:15,284 --> 00:38:16,764
But hopefully
this is just the beginning.
608
00:38:18,244 --> 00:38:19,384
Whoo!
609
00:38:22,244 --> 00:38:28,444
Last night
I couldn't sleep
610
00:38:28,564 --> 00:38:34,124
The bed felt awful cold
611
00:38:34,224 --> 00:38:37,104
You say you want some space
612
00:38:37,224 --> 00:38:40,264
You say you want some space
613
00:38:40,364 --> 00:38:45,664
You won't pick up the phone
614
00:38:45,804 --> 00:38:51,664
I never said that I was easy
615
00:38:51,804 --> 00:38:57,824
Always pushing for the best
616
00:38:57,944 --> 00:39:01,184
Well, that's just 'cause I believe
617
00:39:01,304 --> 00:39:04,264
Believe in you, baby
618
00:39:04,344 --> 00:39:09,464
And this I must confess
619
00:39:09,584 --> 00:39:15,624
You make me happy
620
00:39:15,724 --> 00:39:21,824
You make me happy
621
00:39:21,944 --> 00:39:25,184
You shouldn't be alone
622
00:39:25,304 --> 00:39:27,984
Baby, come on home
623
00:39:28,084 --> 00:39:33,824
You make me happy
624
00:39:33,944 --> 00:39:40,024
You're hiding in the corner
625
00:39:40,164 --> 00:39:45,904
You've got nothing to hide
626
00:39:46,004 --> 00:39:48,904
You think I'd let you close
627
00:39:49,024 --> 00:39:51,864
You think I'd let you close
628
00:39:51,944 --> 00:39:56,404
If you weren't good on the inside
629
00:39:56,544 --> 00:39:57,824
If you weren't good on the inside
630
00:39:57,944 --> 00:40:03,424
And I see how you try
631
00:40:03,524 --> 00:40:07,844
I watch you all the time
632
00:40:09,784 --> 00:40:12,744
You think your wings are broken
633
00:40:12,864 --> 00:40:15,704
Your wings, they are not broken
634
00:40:15,804 --> 00:40:21,104
I wish you would unfold them
635
00:40:21,224 --> 00:40:27,104
You make me happy
636
00:40:27,224 --> 00:40:33,544
You make me happy
637
00:40:33,664 --> 00:40:36,724
You shouldn't be alone
638
00:40:36,844 --> 00:40:39,504
Baby, come on home
639
00:40:39,584 --> 00:40:45,744
You make me happy.
640
00:40:59,224 --> 00:41:00,304
Whoo!
641
00:41:00,424 --> 00:41:04,764
That was amazing! Oh, a-maz-ing!
642
00:41:13,744 --> 00:41:16,224
Nina! Nina!
643
00:41:17,304 --> 00:41:19,064
Ooh!
644
00:41:19,164 --> 00:41:22,784
Oh! Zara, what's going on?
645
00:41:22,924 --> 00:41:25,344
How long?
Uh, 29 weeks.
646
00:41:25,484 --> 00:41:26,824
This is not a Braxton Hicks.
Are you sure?
647
00:41:26,944 --> 00:41:28,184
No, it's the real thing.
648
00:41:28,364 --> 00:41:29,864
Alright, Dad, call an ambulance.
Yeah, I've got it.
649
00:41:30,004 --> 00:41:31,424
This is way too early -
what's happening?
650
00:41:31,504 --> 00:41:34,104
It's OK. Hold that. Let's go.
651
00:41:34,224 --> 00:41:35,144
Hold that, quick.
652
00:41:45,932 --> 00:41:46,972
She's asleep.
653
00:41:47,052 --> 00:41:48,292
Has the labour stopped?
654
00:41:48,472 --> 00:41:50,652
Mmm, but we'll have to monitor her.
Really closely.
655
00:41:50,832 --> 00:41:52,932
We've given her Nifedipine
and steroids.
656
00:41:53,112 --> 00:41:55,132
And Jimmy, is he going to...
He'll stay.
657
00:41:55,272 --> 00:41:56,492
You?
658
00:41:56,632 --> 00:41:58,132
Uh...
659
00:41:58,312 --> 00:42:01,292
I'll stay for a little while,
then I'll have to...
660
00:42:01,412 --> 00:42:03,012
Shit! I don't have a key.
661
00:42:03,132 --> 00:42:04,612
Mum, can I...
662
00:42:04,692 --> 00:42:06,052
Oh...
663
00:42:06,132 --> 00:42:07,692
Patrick was there tonight.
664
00:42:07,832 --> 00:42:10,932
Well, what with one thing
and another, he gave me this.
665
00:42:11,052 --> 00:42:12,652
Patrick was there?
666
00:42:12,772 --> 00:42:15,092
Yep. Before. Before all this.
667
00:42:18,352 --> 00:42:20,212
Bye, darling.
Bye.
668
00:42:20,352 --> 00:42:22,332
Bye.
Bye, honey.
669
00:42:22,472 --> 00:42:23,852
See ya.
670
00:42:35,212 --> 00:42:37,692
Sorry. I'm sorry, I...
671
00:42:37,832 --> 00:42:39,492
I should probably...
672
00:42:39,612 --> 00:42:42,932
You should go. We'll pack up. Go.
673
00:42:45,932 --> 00:42:47,972
You were great tonight.
674
00:42:48,092 --> 00:42:49,512
Thanks.
675
00:43:02,052 --> 00:43:03,652
You OK?
676
00:43:25,812 --> 00:43:27,372
Those injections...
677
00:43:36,812 --> 00:43:39,252
Those injections were steroids.
678
00:43:39,392 --> 00:43:40,852
For the baby's lungs.
679
00:43:43,212 --> 00:43:45,052
29 weeks is very early.
680
00:43:46,212 --> 00:43:48,872
The baby might not be able
to breathe on its own yet, Jim.
681
00:43:51,652 --> 00:43:53,532
But it's got all the other bits,
right?
682
00:43:56,292 --> 00:43:58,032
All the important bits?
683
00:44:03,532 --> 00:44:06,052
Lungs are pretty important.
684
00:44:47,160 --> 00:45:08,496
685
00:45:08,546 --> 00:45:13,096
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.