All language subtitles for Offspring s03e02 Secrets and Lies.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,000 I've never been like this before. 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,920 I'm going to be the full-time nanny. 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,280 Who would also happen to be the baby's father. 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,440 We want everyone to be as happy as we are. 5 00:00:10,640 --> 00:00:12,560 Which is why I am going to find you a man. 6 00:00:12,720 --> 00:00:15,360 Whoa! Let's see who Billie can find. 7 00:00:18,040 --> 00:00:20,280 Nina, your apartment's on fire. 8 00:00:23,760 --> 00:00:26,240 I wasn't sure what you'd most like me to save. 9 00:00:26,400 --> 00:00:28,420 I figured photos and important papers were the priority. 10 00:00:28,480 --> 00:00:32,120 Did you ever work that out? The mix-up with the blood types? 11 00:00:34,920 --> 00:00:36,560 What? 12 00:00:36,640 --> 00:00:39,760 Dad's an AB? But I'm an O. 13 00:00:39,840 --> 00:00:40,800 I did not... 14 00:00:40,960 --> 00:00:43,500 You never got around to telling him he's not Nina's real father. 15 00:00:46,320 --> 00:00:47,880 Geraldine? 16 00:00:47,960 --> 00:00:49,680 You can't just go to bed! 17 00:00:49,800 --> 00:00:51,160 I'm not a Proudman. 18 00:01:05,040 --> 00:01:06,600 The house is on fire! 19 00:01:06,800 --> 00:01:08,400 What was that? You don't understand. 20 00:01:08,560 --> 00:01:09,880 Where's Dad? Where's...? Wha...? 21 00:01:10,000 --> 00:01:11,600 What? That's not mine. 22 00:01:11,720 --> 00:01:14,120 What's going on? Hello? 23 00:01:14,240 --> 00:01:16,000 Hi. 24 00:01:16,160 --> 00:01:19,800 Where am I? In my bathroom. 25 00:01:19,920 --> 00:01:22,440 No. Yes? 26 00:01:29,000 --> 00:01:30,520 Dad... 27 00:01:31,680 --> 00:02:09,630 28 00:02:12,171 --> 00:02:14,471 Hey. Hey, how are you? 29 00:02:14,500 --> 00:02:16,300 What do you need? I don't know. 30 00:02:16,500 --> 00:02:18,140 I want to help. I... I don't know how. 31 00:02:18,260 --> 00:02:19,660 Where's Mum? 32 00:02:19,820 --> 00:02:21,520 She's still in her room. She's in lockdown. 33 00:02:21,580 --> 00:02:23,140 What does she think's going to happen? 34 00:02:23,300 --> 00:02:25,580 Maybe she thinks if she leaves it long enough 35 00:02:25,740 --> 00:02:27,520 we'll all forget about the time we found out 36 00:02:27,540 --> 00:02:29,220 she had a kid that wasn't Dad's. 37 00:02:29,380 --> 00:02:31,820 Well, tell her she can't stay in there forever. 38 00:02:31,940 --> 00:02:34,380 Nina says you can't stay in there forever, Mum. 39 00:02:34,460 --> 00:02:35,580 Did she answer? 40 00:02:35,660 --> 00:02:36,580 Mum. 41 00:02:36,740 --> 00:02:38,980 OK, I'm going now. But, Neens, how are you? 42 00:02:50,751 --> 00:02:53,151 Hey, how are you holding up? 43 00:02:53,271 --> 00:02:54,631 Do you need anything? 44 00:02:54,791 --> 00:02:57,111 Your phone's been engaged. I've been talking to Jimmy. 45 00:02:57,191 --> 00:02:58,751 But where are you now? 46 00:02:58,911 --> 00:03:01,071 The real estate office. I'm going to go and see Dad. 47 00:03:01,271 --> 00:03:04,671 I just spoke to Cherie. She said Dad left home a while ago. 48 00:03:04,831 --> 00:03:07,351 She thinks Dad's handling it badly but acting like he isn't. 49 00:03:07,471 --> 00:03:08,831 Meaning? 50 00:03:08,951 --> 00:03:10,311 He won't speak to her. 51 00:03:10,391 --> 00:03:11,791 And Cherie thinks that's because 52 00:03:11,951 --> 00:03:13,631 he blames her for keeping her trap shut. 53 00:03:13,831 --> 00:03:15,471 Or for keeping her trap shut for too long. 54 00:03:15,631 --> 00:03:17,231 She's not sure. Well... 55 00:03:17,391 --> 00:03:19,731 I'm about to get in the car with Mick. We'll be there soon. 56 00:03:19,791 --> 00:03:22,011 Mick's going to drop me off and continue on to another appointment. 57 00:03:22,071 --> 00:03:24,951 Do I need to know all this? Just keeping communication open. 58 00:03:25,111 --> 00:03:27,591 Bye, Billie. Bye. 59 00:03:30,991 --> 00:03:32,791 Oh, hello. 60 00:03:32,911 --> 00:03:34,271 Hi. 61 00:03:39,351 --> 00:03:42,911 Are you alright? Yeah, yeah, yeah, of course. 62 00:03:43,031 --> 00:03:44,631 You? 63 00:03:44,751 --> 00:03:46,431 I am if you are. 64 00:03:47,991 --> 00:03:49,871 And I am if you are. 65 00:03:53,151 --> 00:03:57,151 I think I am. Um, I mean... 66 00:03:59,031 --> 00:04:03,911 Yeah. To be honest, I didn't sleep much last night. 67 00:04:04,071 --> 00:04:05,711 Neither did I. 68 00:04:07,391 --> 00:04:09,191 What were you thinking about? 69 00:04:11,351 --> 00:04:13,111 About 70 00:04:13,231 --> 00:04:15,711 how strange this is. 71 00:04:15,871 --> 00:04:20,671 And how it hurts in a place I can't find. 72 00:04:20,791 --> 00:04:23,671 Oh. 73 00:04:23,791 --> 00:04:25,591 Answer that? No. 74 00:04:32,111 --> 00:04:37,071 But... where's the sense in being sentimental about it? 75 00:04:38,951 --> 00:04:40,351 Right. 76 00:04:40,471 --> 00:04:42,111 Exactly. 77 00:04:46,791 --> 00:04:48,591 I should go to work. Yeah, uh, me, too. 78 00:04:48,751 --> 00:04:51,431 Um, so, need to get your insurance rolling, 79 00:04:51,551 --> 00:04:52,911 um, engineer's report, 80 00:04:53,071 --> 00:04:56,951 the strata company will need to be contacted, 81 00:04:57,071 --> 00:04:59,511 fire and water damage evaluated. 82 00:04:59,671 --> 00:05:02,111 Oh, and, um, the building manager. 83 00:05:02,271 --> 00:05:03,591 Right, OK. 84 00:05:03,671 --> 00:05:06,431 Mmm. Yeah. 85 00:05:06,591 --> 00:05:08,671 Oh. Oh. 86 00:05:08,751 --> 00:05:10,191 Bye. 87 00:05:12,711 --> 00:05:15,071 That felt like total shit. 88 00:05:17,831 --> 00:05:20,111 DMJ Insurance, Margaret speaking. 89 00:05:20,231 --> 00:05:21,591 Hi, Margaret. 90 00:05:21,751 --> 00:05:24,231 I've had a fire and I need to make a claim. 91 00:05:24,351 --> 00:05:25,871 I'm sorry to hear that. 92 00:05:26,031 --> 00:05:28,951 May I have your name? Oh, yeah... Proudman, Nina Proudman. 93 00:05:29,031 --> 00:05:30,431 I had a fire. 94 00:05:30,551 --> 00:05:32,151 What was your policy number? 95 00:05:32,311 --> 00:05:34,631 Sorry? Your policy number. 96 00:05:34,751 --> 00:05:36,111 I don't know. 97 00:05:36,231 --> 00:05:37,831 It's on your member statement. 98 00:05:39,151 --> 00:05:40,991 I've had a fire. 99 00:05:41,111 --> 00:05:43,311 OK, without your policy number 100 00:05:43,471 --> 00:05:45,911 it's going to take a while to confirm your identity. 101 00:05:46,031 --> 00:05:47,391 Are you alright to hold? 102 00:05:47,551 --> 00:05:50,351 Ah, I'll just... I'll go... I'll find the thing. 103 00:05:50,471 --> 00:05:52,151 I'll just call you back. 104 00:05:52,311 --> 00:05:53,731 Are you in shock? You look terrible. 105 00:05:53,791 --> 00:05:56,231 Do you need anything? Someone get this woman a tea! 106 00:05:59,871 --> 00:06:01,471 I'm not ready for interaction. 107 00:06:01,591 --> 00:06:03,071 Oh, shit. 108 00:06:03,191 --> 00:06:04,831 Yes, yes. 109 00:06:06,111 --> 00:06:07,991 OK, we promised Andrew we'd find him a date, 110 00:06:08,151 --> 00:06:11,191 but I'm going to be tied up with family, so you'll have to run it. 111 00:06:15,471 --> 00:06:17,831 So, this app alerts you to gay guys in the area. 112 00:06:17,991 --> 00:06:20,631 Well, if we're pimping Andrew out to men, 113 00:06:20,751 --> 00:06:22,151 they may as well be local ones. 114 00:06:22,311 --> 00:06:24,631 Your job is to screen the candidates, pick the right one. 115 00:06:26,831 --> 00:06:29,711 What if I pick someone Andrew doesn't like? 116 00:06:29,871 --> 00:06:32,751 You're just going to have to... sell it. 117 00:06:32,911 --> 00:06:35,391 Hey, I want to, um... what? 118 00:06:36,471 --> 00:06:39,351 Billie, I love you... 119 00:06:40,631 --> 00:06:43,351 but this is a time when you're going to have a lot of thoughts, 120 00:06:43,471 --> 00:06:45,231 and if you say them 121 00:06:45,391 --> 00:06:48,071 there's a chance you're going to hurt people in your family. 122 00:06:48,191 --> 00:06:50,591 So, just in case, you know, 123 00:06:50,751 --> 00:06:55,671 all those inappropriate thoughts in your head, 124 00:06:55,831 --> 00:07:00,151 how about you say them to me, not to Darcy or Nina? 125 00:07:01,511 --> 00:07:02,911 I'm going to be OK. 126 00:07:04,551 --> 00:07:07,191 See ya. Bye. 127 00:07:11,631 --> 00:07:13,671 Oh, Dad. Billie, I've got a lot on my plate. 128 00:07:13,831 --> 00:07:15,951 Is it alright if I pass that stuff on to you? 129 00:07:16,031 --> 00:07:16,991 Yeah, sure. 130 00:07:17,191 --> 00:07:19,311 Excellent, the 'open for inspection' on Dennis Street? 131 00:07:19,371 --> 00:07:20,851 Yeah. Oh, good, good. 132 00:07:20,911 --> 00:07:22,351 Dad... Hmm? 133 00:07:22,471 --> 00:07:24,351 How are you about everything? 134 00:07:24,471 --> 00:07:26,471 Oh, I'm fine. Don't worry about me. 135 00:07:26,671 --> 00:07:29,011 Well, I AM worried about you. It's OK if you're crazy upset. 136 00:07:29,031 --> 00:07:30,391 God, I would be. 137 00:07:30,551 --> 00:07:32,911 I mean, you just found out that Nina isn't yours. 138 00:07:33,071 --> 00:07:35,911 That means Mum cheated on you, and that's a terrible thing she did. 139 00:07:36,071 --> 00:07:38,071 And because she's locked herself in her room 140 00:07:38,231 --> 00:07:39,951 we don't know if it was an isolated event 141 00:07:40,031 --> 00:07:41,711 or an affair that went on for years. 142 00:07:41,871 --> 00:07:43,951 And, God, your mind's probably spinning out 143 00:07:44,031 --> 00:07:45,431 about who Nina's real father is. 144 00:07:45,591 --> 00:07:48,031 You know, was it Mr Donoghue from across the road? 145 00:07:48,111 --> 00:07:49,871 Or one of your friends? 146 00:07:50,031 --> 00:07:52,311 I wasn't spinning out about those things, 147 00:07:52,431 --> 00:07:54,111 but I am now. 148 00:07:54,231 --> 00:07:55,671 Sorry. 149 00:07:55,751 --> 00:07:57,751 Um... see you later. 150 00:07:57,871 --> 00:07:59,471 Dad? 151 00:08:13,231 --> 00:08:14,631 Hey, Billie. 152 00:08:14,791 --> 00:08:17,031 I didn't listen to you and I just upset Dad. 153 00:08:17,191 --> 00:08:18,551 Right. 154 00:08:18,671 --> 00:08:20,091 I didn't think it was inappropriate, 155 00:08:20,111 --> 00:08:22,551 but, you know, it turns out it was. 156 00:08:22,671 --> 00:08:24,031 OK. 157 00:08:24,191 --> 00:08:25,911 Oh, hey, Billie. Yep? 158 00:08:26,071 --> 00:08:29,991 This app... is it usual for people to send pictures of their dicks? 159 00:08:30,151 --> 00:08:32,631 I think so. Yeah, look... 160 00:08:32,831 --> 00:08:35,211 I've got an important meeting. I can't have dicks popping up. 161 00:08:35,271 --> 00:08:37,711 Don't line Andrew up with a guy if you haven't seen his face. 162 00:08:37,831 --> 00:08:39,871 Alright. Bye. 163 00:08:42,231 --> 00:08:43,631 Right. 164 00:08:43,751 --> 00:08:45,671 Stay calm. Focus on work. 165 00:08:45,751 --> 00:08:47,351 Don't get caught up in any... 166 00:08:47,511 --> 00:08:48,631 Here she is. Oh, my God. 167 00:08:48,831 --> 00:08:51,711 Nina, are you alright? I'm fine, fine. Really, I'm... 168 00:08:51,871 --> 00:08:53,231 How can you be fine? Well, I... 169 00:08:53,391 --> 00:08:54,951 I've brought you some clothes. You'll need them. 170 00:08:55,111 --> 00:08:57,351 And we've got blankets. I baked all night. 171 00:08:57,511 --> 00:09:00,311 There's a casserole. A torch, batteries... fruit? 172 00:09:00,471 --> 00:09:02,631 - Scarves. - Christmas decorations. 173 00:09:02,751 --> 00:09:04,351 We're crowding her. 174 00:09:04,511 --> 00:09:06,751 No, you're not. I'm just... I've got a lot to do. 175 00:09:06,911 --> 00:09:10,591 Those charts for me? Oh, good. See you later. 176 00:09:14,071 --> 00:09:15,871 Nina. Not a good time, Cherie. 177 00:09:16,031 --> 00:09:18,031 It's OK to be angry. I'm not angry. 178 00:09:18,151 --> 00:09:19,831 I understand if you are. Darcy is. 179 00:09:20,031 --> 00:09:23,351 No, I don't need to be asked how I am or what I want, 180 00:09:23,471 --> 00:09:25,031 I don't need to be told I'm angry, 181 00:09:25,191 --> 00:09:27,631 I just need people to act normally and be normal. 182 00:09:27,831 --> 00:09:31,151 And right now I don't know what to say to you. 183 00:09:37,471 --> 00:09:39,911 Don't lose it. Just don't lose it. 184 00:09:46,591 --> 00:09:49,071 Hi. Hey. 185 00:10:00,151 --> 00:10:01,711 You're assessing me. 186 00:10:01,871 --> 00:10:03,871 Nina, do you think the paternity thing's... 187 00:10:03,951 --> 00:10:05,631 Why does everyone keep...? 188 00:10:05,751 --> 00:10:07,111 It's not about... 189 00:10:07,231 --> 00:10:09,071 Could you, could you just...? 190 00:10:09,231 --> 00:10:11,591 I just... I don't... I just want to... 191 00:10:21,031 --> 00:10:22,471 Shit. 192 00:10:27,481 --> 00:10:29,041 Mick. So glad you were able to come. 193 00:10:29,201 --> 00:10:30,521 Great to be here. Come on in. 194 00:10:32,801 --> 00:10:34,281 Straight through. Cheers, mate. 195 00:10:36,401 --> 00:10:42,081 I'm going to show you some lyrics and I want your honest reaction, OK? 196 00:10:42,201 --> 00:10:43,561 Sure. 197 00:10:49,161 --> 00:10:54,201 "Show me now, where if you dare, if you even should care." 198 00:10:54,321 --> 00:10:56,001 Really? Is that 'care'? 199 00:10:58,361 --> 00:11:03,361 "Near or far, why is who you are." 200 00:11:03,481 --> 00:11:05,561 Yeah. 201 00:11:05,681 --> 00:11:07,121 Who wrote this? 202 00:11:07,241 --> 00:11:08,681 A singer I'm working with. 203 00:11:08,801 --> 00:11:10,361 Great guy, great voice, 204 00:11:10,521 --> 00:11:13,361 and he wants to write some lyrics for a song on his next album. 205 00:11:13,481 --> 00:11:15,441 "No," you wisely told him. 206 00:11:15,601 --> 00:11:17,121 I didn't know they were going to suck. 207 00:11:17,281 --> 00:11:19,281 You are too nice... that's your problem. 208 00:11:19,361 --> 00:11:20,841 So, uh, can you help? 209 00:11:21,001 --> 00:11:22,681 You want me to turn this into a song? 210 00:11:22,801 --> 00:11:24,321 Yeah, and, you know... fix it. 211 00:11:24,441 --> 00:11:25,961 Just leave enough of his lyrics 212 00:11:26,121 --> 00:11:28,041 so he still feels like he wrote the song. 213 00:11:28,161 --> 00:11:29,921 Why me? 214 00:11:30,081 --> 00:11:34,081 Because you know how to set stupid lyrics to music 215 00:11:34,201 --> 00:11:35,721 and make it sound great. 216 00:11:38,401 --> 00:11:40,801 "Why is who you are." Mmm. 217 00:11:40,961 --> 00:11:43,441 Oh. Sorry, man. 218 00:11:44,601 --> 00:11:46,641 Drink? Coffee? 219 00:11:46,721 --> 00:11:48,921 Um, uh, water... would be great. 220 00:11:49,081 --> 00:11:50,601 OK. Thank you. 221 00:11:50,761 --> 00:11:53,201 Just one sec... 222 00:11:57,241 --> 00:11:59,281 Mick? 223 00:11:59,401 --> 00:12:00,921 So, I found someone for you. 224 00:12:01,041 --> 00:12:02,601 YOU found someone? 225 00:12:02,801 --> 00:12:05,641 Yeah, I'm taking over from Billie as the organiser of your date. 226 00:12:05,801 --> 00:12:08,161 Is that weird for you? Yes. You? 227 00:12:08,241 --> 00:12:09,801 Yes. 228 00:12:09,881 --> 00:12:11,361 So, uh... 229 00:12:11,521 --> 00:12:13,601 I've found someone that looks pretty good. 230 00:12:13,761 --> 00:12:15,721 Well, jeez, don't go overboard. 231 00:12:15,841 --> 00:12:17,361 Sorry. 232 00:12:19,321 --> 00:12:21,801 He's very good-looking, like a model. 233 00:12:21,961 --> 00:12:28,241 And his eyes are, you know, strong but... soft. 234 00:12:28,321 --> 00:12:30,281 He wants to meet you tonight. 235 00:12:30,401 --> 00:12:31,841 Well, what should I wear? 236 00:12:32,041 --> 00:12:34,201 I can't talk about that now. I'll call you later. 237 00:12:36,681 --> 00:12:39,441 Hi, Jimmy. Where are you? Just a tick, just a tick. 238 00:12:40,881 --> 00:12:44,241 I'm worried about Mum, so I'm making her a sandwich on Lebanese bread. 239 00:12:50,521 --> 00:12:53,161 I think she has accepted the offering. 240 00:12:54,561 --> 00:12:55,481 Nup. 241 00:12:56,921 --> 00:12:58,681 Jimmy, listen. Do me a favour? 242 00:12:58,881 --> 00:13:00,561 In amongst my stuff there should be a box. 243 00:13:00,721 --> 00:13:03,121 It's got all my papers for insurance, and everything. 244 00:13:03,321 --> 00:13:06,281 A black-and-blue box with a lid on it. 245 00:13:06,401 --> 00:13:08,241 With a pattern on it? Yes, in there. 246 00:13:08,361 --> 00:13:10,201 There's a folder, a red manila folder 247 00:13:10,361 --> 00:13:12,841 that has a sticker on the front that says 'boring stuff'. 248 00:13:12,961 --> 00:13:14,961 Why 'boring stuff'? 249 00:13:15,121 --> 00:13:16,681 Well, I didn't want to have a folder 250 00:13:16,841 --> 00:13:18,621 that said 'important financial documents' on it. 251 00:13:18,681 --> 00:13:20,201 It's the first thing robbers look for. 252 00:13:22,321 --> 00:13:23,841 I'm sorry, the folder's not here. 253 00:13:23,961 --> 00:13:25,321 It has to be. 254 00:13:25,441 --> 00:13:28,161 There's no red folder in this box. 255 00:13:28,321 --> 00:13:30,601 Well, I need it. I'm sorry, Nina. It's not here. 256 00:13:30,761 --> 00:13:33,001 I'll keep looking and call you back if I find it. Bye. 257 00:13:35,881 --> 00:13:37,281 What? 258 00:13:40,481 --> 00:13:42,241 Is she still in there? 259 00:13:42,361 --> 00:13:43,681 I read her the riot act. 260 00:13:45,401 --> 00:13:47,441 What? Just... 261 00:13:48,961 --> 00:13:50,401 What? 262 00:13:52,601 --> 00:13:56,601 If I say something inappropriate is that OK with you? 263 00:13:56,721 --> 00:13:57,961 Yeah. 264 00:14:01,401 --> 00:14:04,401 Mum and Dad only have two children together. 265 00:14:05,601 --> 00:14:08,481 Have you been thinking about that? Yeah. 266 00:14:08,681 --> 00:14:12,201 And when you think about it, it's been obvious all along. 267 00:14:12,321 --> 00:14:15,041 You and me... we look alike. 268 00:14:15,241 --> 00:14:17,961 So, really, it's always been two siblings... 269 00:14:19,881 --> 00:14:21,841 and this other blonde girl. 270 00:14:23,081 --> 00:14:24,881 Yeah. 271 00:14:25,041 --> 00:14:27,041 Does it freak you out, being Nina's half-brother? 272 00:14:28,281 --> 00:14:32,281 Well, yeah, but I sort of figured I shouldn't say that to Nina. 273 00:14:32,441 --> 00:14:34,121 Yeah. Yeah. 274 00:14:34,241 --> 00:14:35,681 Yeah. 275 00:14:54,481 --> 00:14:58,281 Mum, it's Billie. 276 00:14:58,361 --> 00:14:59,961 Hi. 277 00:15:00,121 --> 00:15:02,481 I already offered her a flat sandwich. 278 00:15:02,641 --> 00:15:06,041 I guess you must think we're all pretty angry with you, 279 00:15:06,161 --> 00:15:08,641 and... we are. 280 00:15:09,761 --> 00:15:11,881 But not in a bad way. What are you doing? 281 00:15:13,681 --> 00:15:16,601 Mum, you cheated on Dad, 282 00:15:16,761 --> 00:15:20,161 and you owe us all an explanation. 283 00:15:20,321 --> 00:15:24,921 And the longer you stay in there, the worse it's gonna get. 284 00:15:37,921 --> 00:15:40,281 Come out and tell us who Nina's father is! 285 00:15:46,681 --> 00:15:48,361 Love you. 286 00:15:48,441 --> 00:15:50,161 Billie, that was terrible. 287 00:15:50,241 --> 00:15:53,281 It kind of got away from me. 288 00:15:53,401 --> 00:15:54,761 Bye. 289 00:15:58,801 --> 00:16:00,361 Nina. Mmm? 290 00:16:00,521 --> 00:16:06,321 I feel bound to account for myself in the mosaic of recent events. 291 00:16:06,441 --> 00:16:07,801 Huh? 292 00:16:07,961 --> 00:16:11,761 The discovery that you're not your father's biological child 293 00:16:11,881 --> 00:16:13,561 was accidental. 294 00:16:13,721 --> 00:16:16,081 Oh, it's not your fault. Well, no. 295 00:16:16,241 --> 00:16:18,881 I didn't impregnate your mother. I appreciate that. 296 00:16:19,001 --> 00:16:21,001 And it's not Cherie's fault, either. 297 00:16:21,161 --> 00:16:24,401 What? Why would you say that? I didn't say it was. 298 00:16:24,561 --> 00:16:28,801 I've noticed your behaviour towards her has changed recently. 299 00:16:28,961 --> 00:16:31,201 Oh, Martin, I've got a lot on my mind today. 300 00:16:31,321 --> 00:16:32,761 Nina. 301 00:16:33,921 --> 00:16:35,481 Cherie is the messenger. 302 00:16:35,601 --> 00:16:37,241 Don't shoot her. 303 00:16:41,361 --> 00:16:43,081 Right. 304 00:17:05,361 --> 00:17:07,881 I took a blowtorch to your family. 305 00:17:08,041 --> 00:17:10,441 I understand you having the shits with me. 306 00:17:18,561 --> 00:17:20,641 Now you're silent because you don't like being angry. 307 00:17:20,801 --> 00:17:22,841 I'm not angry. Yeah, you are. 308 00:17:28,521 --> 00:17:31,201 Cherie, I don't care about me, but Darcy... 309 00:17:31,321 --> 00:17:34,041 You live with Darcy. 310 00:17:35,401 --> 00:17:38,761 You live with him, and I don't know what's worse... 311 00:17:38,921 --> 00:17:41,041 the fact that you decided to drop the bomb 312 00:17:41,201 --> 00:17:43,721 or the fact that you held on to it for so long. 313 00:17:43,801 --> 00:17:45,561 There, see? 314 00:17:45,681 --> 00:17:47,761 Exactly... what was I meant to do? 315 00:17:52,361 --> 00:17:54,361 You hurt Dad so much. 316 00:17:59,561 --> 00:18:02,401 But I wasn't the one who cheated on him. 317 00:18:02,521 --> 00:18:04,281 That was your mum. 318 00:18:38,473 --> 00:18:40,853 Your father was a serial killer. That's why I didn't tell you. 319 00:18:40,913 --> 00:18:42,633 But if you think about it, it makes sense. 320 00:18:43,953 --> 00:18:46,953 You didn't have a father... you were grown in a jar. 321 00:18:47,073 --> 00:18:48,793 Your father is Tony Abbott. Sorry. 322 00:19:04,513 --> 00:19:06,033 Mum? 323 00:19:07,393 --> 00:19:09,393 Jimmy? 324 00:19:14,233 --> 00:19:16,913 Mum? It's me. 325 00:19:19,553 --> 00:19:25,913 I don't know what's going on in there, but, please, this is crazy. 326 00:19:30,033 --> 00:19:32,913 Just rip off the bandaid, Mum. Come out. 327 00:19:38,993 --> 00:19:40,673 This is so stupid. 328 00:19:42,593 --> 00:19:44,433 This is stupid! 329 00:19:46,553 --> 00:19:47,993 Stupid! 330 00:19:49,713 --> 00:19:51,913 Is she gone? Wait. 331 00:20:02,833 --> 00:20:04,033 Yes. 332 00:20:04,113 --> 00:20:06,233 She's spiralling. 333 00:20:06,393 --> 00:20:09,033 Well, to be fair, Mum's not making it easy. 334 00:20:10,193 --> 00:20:11,593 Is this unusual for your family 335 00:20:11,793 --> 00:20:14,073 or is it the sort of thing that happens all the time? 336 00:20:14,193 --> 00:20:16,473 It's kind of... seasonal. 337 00:20:19,113 --> 00:20:21,593 Mick, are you sure you don't need the ute? 338 00:20:21,753 --> 00:20:24,673 No, go for it. So, how's it going? 339 00:20:24,873 --> 00:20:28,073 I'm trying, but I can't make these stupid lyrics work. 340 00:20:28,233 --> 00:20:30,753 And, my phone keeps buzzing with X-rated pictures of men. 341 00:20:32,473 --> 00:20:34,673 Oh! Whole fruit bowl. 342 00:20:34,793 --> 00:20:36,313 We already found someone. 343 00:20:37,753 --> 00:20:40,713 Um... this is another inappropriate thing. 344 00:20:40,833 --> 00:20:42,073 Yes? 345 00:20:42,193 --> 00:20:43,633 OK, growing up, 346 00:20:43,793 --> 00:20:47,073 I had this younger sister who was exceptional at everything. 347 00:20:47,233 --> 00:20:49,473 Like, anything I did, Nina could do better... 348 00:20:49,593 --> 00:20:51,593 reading, maths, gymnastics... 349 00:20:51,793 --> 00:20:53,913 You did gymnastics? Yeah, only till Nina started. 350 00:20:53,993 --> 00:20:55,393 After that there was no point. 351 00:20:55,513 --> 00:20:56,873 Would a different father 352 00:20:57,033 --> 00:20:59,833 explain why she was always so much better than me? 353 00:20:59,993 --> 00:21:02,073 Billie, you are great. Great in my own way. 354 00:21:02,233 --> 00:21:04,273 Yeah, yeah, yeah, but that's not the point. 355 00:21:04,433 --> 00:21:06,193 And I bet Nina's father ends up being, like, 356 00:21:06,273 --> 00:21:09,793 some blond genius doctor type. 357 00:21:09,953 --> 00:21:12,393 Or else a nervous shut-in. My head's a blender. 358 00:21:17,393 --> 00:21:18,953 Billie. 359 00:21:20,473 --> 00:21:21,833 Why is who you are? 360 00:21:23,273 --> 00:21:25,073 Because you is who I am. 361 00:21:26,553 --> 00:21:28,433 Is that the right answer? 362 00:21:28,633 --> 00:21:31,033 Yep. See ya. 363 00:21:37,313 --> 00:21:39,593 Hello in there... 364 00:21:40,793 --> 00:21:42,313 little peanut. 365 00:21:44,193 --> 00:21:45,633 What are you doing? 366 00:21:45,713 --> 00:21:48,233 Saying hello. 367 00:21:51,193 --> 00:21:52,833 This ends. What? 368 00:21:56,233 --> 00:21:59,233 This snuggly, happy family thing... that's not us. 369 00:21:59,393 --> 00:22:01,313 And that is not the situation that we're in. 370 00:22:01,473 --> 00:22:02,873 Well, we are having a baby together. 371 00:22:02,993 --> 00:22:04,353 Yeah, but we're not together, 372 00:22:04,553 --> 00:22:07,873 and I'm not just gonna manufacture some connection with you. 373 00:22:07,993 --> 00:22:09,633 I thought we knew where we stood. 374 00:22:14,793 --> 00:22:17,513 Jimmy... you're too young. 375 00:22:17,673 --> 00:22:19,753 And I don't feel that way about you. 376 00:22:47,393 --> 00:22:49,553 Little names on little tags. 377 00:22:49,633 --> 00:22:51,033 Change the tag, 378 00:22:51,193 --> 00:22:53,513 and that little person grows up to be someone else. 379 00:22:58,833 --> 00:23:01,353 I'm not a Proudman anymore. 380 00:23:31,073 --> 00:23:33,713 Hold on, Nina. Just hold on. 381 00:23:43,393 --> 00:23:45,033 Do something practical. 382 00:23:45,153 --> 00:23:46,513 Insurance. 383 00:23:48,313 --> 00:23:50,073 Voicemail. 384 00:23:50,193 --> 00:23:52,873 What now? 385 00:23:53,033 --> 00:23:54,353 OK, this is the nutshell version. 386 00:23:54,473 --> 00:23:55,833 I've borrowed Mick's ute 387 00:23:55,993 --> 00:23:58,173 and I've brought around a bunch of stuff to Patrick's place. 388 00:23:58,233 --> 00:24:00,833 I've just laid it out for you, OK? There are two main piles. 389 00:24:00,993 --> 00:24:03,113 The first is stuff that will fit you, but... 390 00:24:03,273 --> 00:24:04,953 Nina's at my place and it's an imposition. 391 00:24:05,073 --> 00:24:06,433 Imposition?! 392 00:24:06,553 --> 00:24:07,953 Mm-hm. See you there. 393 00:24:09,793 --> 00:24:11,193 I'm an imposition?! 394 00:24:12,593 --> 00:24:14,353 I'm crowding him. 395 00:24:22,068 --> 00:24:24,468 No, no, wait. Swap places. 396 00:24:24,628 --> 00:24:25,948 Really? Yep. 397 00:24:26,108 --> 00:24:27,668 Shouldn't you be facing the door? No. 398 00:24:27,788 --> 00:24:29,508 You can alert me to when he comes in 399 00:24:29,668 --> 00:24:31,548 and I can decide if I'll go through with it. 400 00:24:32,748 --> 00:24:34,568 OK. Am I even going to recognise this random? 401 00:24:34,588 --> 00:24:36,188 I mean, how reliable is this app? 402 00:24:36,348 --> 00:24:38,188 Just so long as he looks like his profile pic. 403 00:24:38,308 --> 00:24:40,028 It could be false advertising. 404 00:24:40,148 --> 00:24:41,708 This way, you can tell me. 405 00:24:45,228 --> 00:24:47,148 It's going to be great. 406 00:24:47,308 --> 00:24:50,388 Yeah. 407 00:24:50,548 --> 00:24:51,868 Bit nervous. Are ya? 408 00:24:52,028 --> 00:24:53,348 Can I see the pic again? 409 00:25:01,388 --> 00:25:02,388 Oh. 410 00:25:02,548 --> 00:25:04,908 What, what, what? Someone just came in. 411 00:25:05,068 --> 00:25:07,748 Is it him? Ah, face tattoos. 412 00:25:07,908 --> 00:25:10,068 No. No. 413 00:25:10,148 --> 00:25:12,028 It's not him. 414 00:25:12,188 --> 00:25:14,468 But this app says he's only 20 metres away. 415 00:25:14,588 --> 00:25:16,108 Well, the GPS can be off, so... 416 00:25:19,748 --> 00:25:21,148 It's him. 417 00:25:22,468 --> 00:25:24,028 Does he look like his pic? 418 00:25:24,148 --> 00:25:25,868 Better. 419 00:25:29,788 --> 00:25:31,708 You look different in your picture. 420 00:25:31,788 --> 00:25:33,948 Sorry, mate. 421 00:25:34,068 --> 00:25:35,788 Time waster. 422 00:25:35,908 --> 00:25:37,268 Hey! Mick... 423 00:25:37,348 --> 00:25:38,388 Arsehat! 424 00:25:38,508 --> 00:25:39,868 Mick, don't, don't, don't, don't. 425 00:25:41,708 --> 00:25:45,308 That's funny. That's actually funny. 426 00:25:46,388 --> 00:25:47,788 We'll find you someone else. 427 00:25:53,889 --> 00:25:55,649 Shit. 428 00:25:58,329 --> 00:25:59,889 Oh, sorry. Hey. 429 00:26:00,049 --> 00:26:02,489 Look, I'm going to tidy all of this up. 430 00:26:04,809 --> 00:26:06,889 Billie made a mistake bringing all this over here. 431 00:26:07,009 --> 00:26:08,249 Yeah? 432 00:26:08,409 --> 00:26:11,329 All these clothes! Just... I'll take that. 433 00:26:11,529 --> 00:26:15,009 Sorry. It's a whirlwind you shouldn't have to be caught up in. 434 00:26:15,169 --> 00:26:16,849 Of course I'm caught up. How can't I be? 435 00:26:17,009 --> 00:26:18,969 Please, let me do this. I need to do it. 436 00:26:20,433 --> 00:26:22,073 Everything OK? Yep. 437 00:26:22,193 --> 00:26:23,793 I'll put it over here for a minute. 438 00:26:40,753 --> 00:26:44,353 I've packed that stuff back up. Well, you didn't have to do that. 439 00:26:44,513 --> 00:26:46,593 Yeah, I've put a bunch of it in my car. 440 00:26:46,753 --> 00:26:49,313 Why? I'm not going to stay here. 441 00:26:49,433 --> 00:26:50,793 Wait a minute. 442 00:26:52,513 --> 00:26:55,513 I overheard you on the phone to Jimmy. 443 00:26:55,673 --> 00:26:58,353 You said having me here was an imposition. 444 00:26:58,513 --> 00:27:00,833 No, I said leaving your stuff at your mum's was an imposition 445 00:27:00,913 --> 00:27:02,313 when you're staying here with me. 446 00:27:04,433 --> 00:27:06,593 Well, now my stuff's here, imposing on you. 447 00:27:06,753 --> 00:27:09,193 Nina... No, it's OK. 448 00:27:10,713 --> 00:27:12,633 It's pushing things too fast. 449 00:27:13,753 --> 00:27:16,873 Us... we're not ready for this proximity. 450 00:27:17,033 --> 00:27:18,713 Nina, it's not like you're moving in. 451 00:27:18,833 --> 00:27:20,193 You just need somewhere to stay. 452 00:27:22,393 --> 00:27:24,473 No, I'm not moving in. 453 00:27:24,553 --> 00:27:26,513 There's no question of that. 454 00:27:26,673 --> 00:27:29,513 It's fine if you stay. I mean, its weird. It's GOOD weird. 455 00:27:29,673 --> 00:27:32,313 I don't want it to be weird. Not even good weird. 456 00:27:33,553 --> 00:27:35,673 Look. Here, look. 457 00:27:35,793 --> 00:27:37,273 Eh? 458 00:27:37,393 --> 00:27:38,913 We could make space for you. 459 00:27:39,033 --> 00:27:40,513 Oh, no, I don't want a drawer. 460 00:27:40,673 --> 00:27:43,393 Look. I don't want a drawer. 461 00:27:43,553 --> 00:27:45,473 Is that really what you'd offer me? One drawer? 462 00:27:45,633 --> 00:27:46,513 It's temporary. 463 00:27:46,673 --> 00:27:48,833 You don't have to pretend that it's OK when it's not. 464 00:27:50,833 --> 00:27:53,113 It doesn't have to be a thing. 465 00:27:53,273 --> 00:27:55,033 I can just go and stay with someone else. 466 00:27:55,113 --> 00:27:56,633 Nina... 467 00:27:58,233 --> 00:28:00,233 I'm going to have a shower, OK? 468 00:28:00,393 --> 00:28:02,633 And then I'm going to cook us some dinner. 469 00:28:02,753 --> 00:28:05,433 And I'm not going to chuck you out. 470 00:28:16,473 --> 00:28:19,393 One thing at a time, Nina. 471 00:28:45,659 --> 00:28:47,539 Nina. 472 00:29:25,459 --> 00:29:27,419 Jimmy! 473 00:29:27,539 --> 00:29:29,299 What are you doing here? 474 00:29:29,419 --> 00:29:31,339 Her. Come on... this is bullshit. 475 00:29:31,499 --> 00:29:33,539 Mum! Wait, wait, wait, wait, wait. 476 00:29:33,619 --> 00:29:35,579 Shoulder barge. 477 00:29:57,642 --> 00:30:00,722 Want to hear a song? Is it a love song? 478 00:30:00,882 --> 00:30:03,642 Kinda. 479 00:30:03,762 --> 00:30:05,602 Mick, I got held up. 480 00:30:05,722 --> 00:30:07,282 Tim, it's not a problem. 481 00:30:07,442 --> 00:30:09,642 Um, I think I've got your song. Great. 482 00:30:09,762 --> 00:30:11,242 It's a bit rough. 483 00:30:11,362 --> 00:30:13,402 Oh, this is my brother Andrew. Tim. 484 00:30:13,602 --> 00:30:15,602 He's not sticking around for the song, though. 485 00:30:15,722 --> 00:30:17,522 Oh, why not? Come on. 486 00:30:17,642 --> 00:30:20,042 No, no, no, I'll stay. 487 00:30:24,522 --> 00:30:26,202 OK. 488 00:30:26,402 --> 00:30:32,082 Why is who you are 'cause you is who I am 489 00:30:32,202 --> 00:30:35,122 And who I am don't mean a thing 490 00:30:35,282 --> 00:30:38,642 If there's no you and there's no me 491 00:30:38,802 --> 00:30:40,922 And round we go again 492 00:30:41,082 --> 00:30:44,082 How does the known become unknown? 493 00:30:44,242 --> 00:30:47,602 The stone that splits apart from stone 494 00:30:47,722 --> 00:30:52,842 No-one to put it back together 495 00:30:52,922 --> 00:30:55,882 It never ends, love 496 00:30:55,962 --> 00:30:59,002 My head's a blender 497 00:30:59,122 --> 00:31:04,002 My head's a blender 498 00:31:06,242 --> 00:31:09,442 But in the end, love 499 00:31:09,562 --> 00:31:12,842 Hell, I surrender 500 00:31:12,962 --> 00:31:19,162 Yeah, I surrender. 501 00:31:20,842 --> 00:31:23,762 That's... that's great. Yeah, you think? 502 00:31:23,842 --> 00:31:25,322 Andrew? 503 00:31:25,482 --> 00:31:27,842 Yeah, yeah, it's really... really great. 504 00:31:37,922 --> 00:31:39,402 Nina. 505 00:31:39,482 --> 00:31:40,922 Dad. 506 00:31:41,042 --> 00:31:42,642 Oh. 507 00:31:43,019 --> 00:31:45,679 I kept getting all these phone calls from Billie and Patrick... "Where's Nina?" 508 00:31:45,775 --> 00:31:48,575 And I thought, "Well, I reckon I can guess." 509 00:31:49,038 --> 00:31:51,038 Oh, I didn't know where else to go. 510 00:31:51,198 --> 00:31:54,598 I just thought if I could... if I could just get in. 511 00:31:54,758 --> 00:31:57,638 Well, you won't be able to get in without the insurance form. 512 00:31:57,798 --> 00:32:00,638 Yeah, I know, but it's inside with everything else. 513 00:32:00,758 --> 00:32:02,158 No, no. No, it's not. 514 00:32:03,278 --> 00:32:05,558 I've been looking everywhere for that. 515 00:32:05,678 --> 00:32:07,358 You gave it to me for safekeeping. 516 00:32:07,518 --> 00:32:09,518 Did I? Yeah. 517 00:32:09,598 --> 00:32:11,158 It lives in my office. 518 00:32:11,318 --> 00:32:15,798 When we were talking earlier I said, you know, time to get on with it. 519 00:32:15,958 --> 00:32:18,878 I thought you meant me. Oh. 520 00:32:18,958 --> 00:32:20,798 You've had it all this time. 521 00:32:20,958 --> 00:32:23,758 Yeah, well, that's more or less what I've been doing with my day... 522 00:32:23,918 --> 00:32:25,998 you know, just hoofing around offices 523 00:32:26,118 --> 00:32:28,438 and sorting everything out. 524 00:32:28,598 --> 00:32:31,958 So, um, all you need to do is, um... sign this 525 00:32:32,038 --> 00:32:33,438 and then, uh, it's done. 526 00:32:35,358 --> 00:32:37,398 And, uh, oh, I got you these. 527 00:32:38,518 --> 00:32:41,318 Just a few little everyday things. 528 00:32:41,398 --> 00:32:44,318 Oh, and uh... this. 529 00:32:49,558 --> 00:32:51,478 All day I felt so alone, Dad. 530 00:32:52,838 --> 00:32:57,158 And the whole time everyone's been rushing around me, trying to help me 531 00:32:57,238 --> 00:32:59,438 and I... 532 00:33:00,598 --> 00:33:01,998 and I just wanted... 533 00:33:06,798 --> 00:33:08,518 Can I say something? 534 00:33:12,878 --> 00:33:15,758 I was mad about you the second you were born. 535 00:33:17,478 --> 00:33:19,678 I'm still mad about you 536 00:33:19,838 --> 00:33:22,998 and I'm never going to stop being mad about you. 537 00:33:25,278 --> 00:33:27,918 You're the only father I know. 538 00:33:28,078 --> 00:33:29,998 And you're the only one that I what. 539 00:33:30,118 --> 00:33:32,518 Sweetheart. 540 00:33:39,278 --> 00:33:42,318 Oh, my phone. 541 00:33:43,558 --> 00:33:46,198 You get that. No, it's just a message. It's... 542 00:33:46,318 --> 00:33:47,678 Oh, it's Mum. 543 00:33:47,798 --> 00:33:50,278 "Ready to talk." 544 00:33:53,358 --> 00:33:54,878 You want to come? 545 00:34:36,998 --> 00:34:38,798 What on earth are you wearing? 546 00:34:38,878 --> 00:34:41,318 Its Billie's. 547 00:34:41,438 --> 00:34:44,198 Oh. Oh, it looks... good. 548 00:34:48,958 --> 00:34:54,838 Nina... you know Darcy was never faithful to me. 549 00:34:56,918 --> 00:34:58,718 I know that. 550 00:34:58,838 --> 00:35:00,718 No, you don't know the half of it. 551 00:35:03,358 --> 00:35:08,078 All the... dalliances, and how much they hurt. 552 00:35:10,998 --> 00:35:13,758 There was a time after Billie was born... 553 00:35:15,078 --> 00:35:17,558 I had a week, a mad week... 554 00:35:18,678 --> 00:35:20,078 when I lost my mind. 555 00:35:20,238 --> 00:35:24,878 A week... compared to all the years of Darcy. 556 00:35:24,958 --> 00:35:26,598 And now... 557 00:35:27,958 --> 00:35:31,918 it turns out that one mad week resulted in you. 558 00:35:33,358 --> 00:35:35,678 I always believed Darcy was your father. 559 00:35:36,958 --> 00:35:38,718 If it hadn't been for Cherie... 560 00:35:38,878 --> 00:35:41,318 No, no, Mum... Cherie's part of this family, too. 561 00:35:41,518 --> 00:35:43,958 She has as much right to wreck it as the rest of us. 562 00:35:44,158 --> 00:35:46,078 Mum, what the hell were you thinking? 563 00:35:46,238 --> 00:35:48,238 Do you know what you put me through? Excuse me. 564 00:35:48,398 --> 00:35:51,038 Oh, you look good. I'm sorry, everyone. 565 00:35:51,198 --> 00:35:53,918 I didn't know how to react to this. 566 00:35:54,078 --> 00:35:58,798 But I've decided... no more secrets. 567 00:35:58,878 --> 00:36:00,878 No more secrets. 568 00:36:02,718 --> 00:36:04,118 Billie... 569 00:36:05,558 --> 00:36:09,038 when you were three months old, I... dropped you on your head. 570 00:36:09,158 --> 00:36:11,118 You what? Isn't this about Nina? 571 00:36:11,238 --> 00:36:12,838 Well, was I alright? 572 00:36:12,998 --> 00:36:14,878 At the time the guilt almost killed me. 573 00:36:15,038 --> 00:36:19,118 You were this precious little thing and you fell out of my hands. 574 00:36:19,238 --> 00:36:20,718 Babies are resilient, aren't they? 575 00:36:21,798 --> 00:36:23,198 Neens? 576 00:36:23,358 --> 00:36:25,218 You're not supposed to drop them on their heads. 577 00:36:25,238 --> 00:36:26,918 Oh, we did tests... you were fine. 578 00:36:26,998 --> 00:36:29,198 Really, I'd forgotten about it. 579 00:36:29,278 --> 00:36:31,998 But now I'm telling, OK? 580 00:36:33,918 --> 00:36:35,838 And, uh, Jimmy, 581 00:36:35,958 --> 00:36:40,118 you aren't... circumcised. 582 00:36:44,198 --> 00:36:45,678 I'm pretty sure I am. 583 00:36:45,838 --> 00:36:47,918 No, you were born that way. 584 00:36:48,038 --> 00:36:50,478 I would never have done that to you. 585 00:36:50,598 --> 00:36:52,038 We didn't think you needed to know. 586 00:36:52,158 --> 00:36:54,358 What? Nina...? 587 00:36:54,518 --> 00:36:57,518 It could be aposthia... rare congenital defect. 588 00:36:57,678 --> 00:36:59,918 Oh, f... Not 'defect'. It's very rare. 589 00:37:00,078 --> 00:37:01,398 You're a special boy. Oh, f... 590 00:37:01,558 --> 00:37:05,718 Mum, spit it out. OK, who is Nina's biological father? 591 00:37:09,838 --> 00:37:11,558 There are two possibilities. 592 00:37:11,718 --> 00:37:12,998 What? Two? 593 00:37:13,158 --> 00:37:14,118 Oh, Mum... What? 594 00:37:14,318 --> 00:37:16,318 Why do you think I've been hiding? Two?! 595 00:37:17,638 --> 00:37:22,798 The first possibility is the local GP I used to go to... Dr Noonan. 596 00:37:22,878 --> 00:37:24,398 I knew it. I knew it. 597 00:37:25,558 --> 00:37:31,918 And the second possibility is... a council parking inspector. 598 00:37:32,078 --> 00:37:34,398 At least, that's what he was at the time. 599 00:37:34,518 --> 00:37:37,118 His name's Daniel or Darren. 600 00:37:37,238 --> 00:37:38,718 It was something starting with D. 601 00:37:39,798 --> 00:37:41,198 How did you? 602 00:37:41,358 --> 00:37:44,038 Well, I had parked illegally and he was giving me a ticket, 603 00:37:44,158 --> 00:37:45,718 but I persuaded him not to. 604 00:37:45,838 --> 00:37:47,318 And then? 605 00:37:47,438 --> 00:37:49,758 One thing led to another. 606 00:37:51,998 --> 00:37:55,798 Mum, I... I think I'm impressed. 607 00:37:55,878 --> 00:37:57,638 Wait, wait, wait, are you saying 608 00:37:57,798 --> 00:38:01,318 you had sex with a parking inspector right there on the street? 609 00:38:01,478 --> 00:38:03,718 I don't want to talk about it. Was that 'yes' or 'no'? 610 00:38:03,878 --> 00:38:06,438 I DON'T want to talk about it. Well, where was I? 611 00:38:06,598 --> 00:38:08,718 Just off somewhere, bouncing around on my head? 612 00:38:10,998 --> 00:38:13,238 Anyway... 613 00:38:14,398 --> 00:38:16,838 now you know. 614 00:38:48,722 --> 00:38:51,602 You know, with all the craziness today, 615 00:38:51,762 --> 00:38:54,842 were you worried about us... you and me? 616 00:38:56,162 --> 00:38:58,002 No. You weren't? 617 00:38:59,122 --> 00:39:01,842 No. Why? I was. 618 00:39:02,002 --> 00:39:04,202 I've been running around all day scared that 619 00:39:04,362 --> 00:39:07,442 'cause now we're half-sisters that everything would be different. 620 00:39:07,602 --> 00:39:12,042 And how much better than me you were at gymnastics. 621 00:39:13,802 --> 00:39:16,562 I barely even remember gymnastics. 622 00:39:16,722 --> 00:39:19,242 I always thought, you know, with you and me, 623 00:39:19,362 --> 00:39:21,722 we got the same batch of genes, 624 00:39:21,882 --> 00:39:25,242 but you made it work and I just... couldn't. 625 00:39:25,362 --> 00:39:26,842 No. 626 00:39:26,962 --> 00:39:29,722 But now it's kind of OK, because... 627 00:39:31,722 --> 00:39:34,362 you really are different. 628 00:39:37,802 --> 00:39:41,042 You're the only person I haven't doubted today. 629 00:39:44,362 --> 00:39:48,762 The only reason I wanted to do gymnastics was to be like you. 630 00:40:21,562 --> 00:40:24,602 Big day, huh? Pretty big. 631 00:40:24,762 --> 00:40:27,682 I'm sorry. No, I am. 632 00:40:32,322 --> 00:40:35,362 My father could be a parking inspector. 633 00:40:35,482 --> 00:40:37,042 Or a doctor. 634 00:40:38,122 --> 00:40:40,402 We're not sure. 635 00:40:47,442 --> 00:40:49,402 My mother had a "mad week". Your family! 636 00:40:49,562 --> 00:40:50,882 I know. The way they do things. 637 00:40:51,042 --> 00:40:53,522 It's exhausting! No, it's exciting. 638 00:40:55,242 --> 00:40:57,202 I want to live with you. 639 00:41:00,882 --> 00:41:03,922 Really? I don't want you to move in with me. 640 00:41:05,762 --> 00:41:08,202 We should get a place together. 641 00:41:11,642 --> 00:41:13,362 Do you want to? 642 00:41:15,602 --> 00:41:17,002 Yes. 643 00:41:17,122 --> 00:41:18,482 Yeah? 644 00:41:25,762 --> 00:41:27,562 So, a doctor or a parking inspector? 645 00:41:27,722 --> 00:41:29,802 Yep. I love you. 646 00:41:29,922 --> 00:41:32,002 Did you get that? 647 00:42:02,548 --> 00:42:11,797 648 00:42:11,847 --> 00:42:16,397 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.