Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,000
I've never been like this before.
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,920
I'm going to be
the full-time nanny.
3
00:00:06,080 --> 00:00:08,280
Who would also happen to be
the baby's father.
4
00:00:08,440 --> 00:00:10,440
We want everyone to be
as happy as we are.
5
00:00:10,640 --> 00:00:12,560
Which is why I am going to
find you a man.
6
00:00:12,720 --> 00:00:15,360
Whoa!
Let's see who Billie can find.
7
00:00:18,040 --> 00:00:20,280
Nina, your apartment's on fire.
8
00:00:23,760 --> 00:00:26,240
I wasn't sure
what you'd most like me to save.
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,420
I figured photos and important
papers were the priority.
10
00:00:28,480 --> 00:00:32,120
Did you ever work that out?
The mix-up with the blood types?
11
00:00:34,920 --> 00:00:36,560
What?
12
00:00:36,640 --> 00:00:39,760
Dad's an AB? But I'm an O.
13
00:00:39,840 --> 00:00:40,800
I did not...
14
00:00:40,960 --> 00:00:43,500
You never got around to telling him
he's not Nina's real father.
15
00:00:46,320 --> 00:00:47,880
Geraldine?
16
00:00:47,960 --> 00:00:49,680
You can't just go to bed!
17
00:00:49,800 --> 00:00:51,160
I'm not a Proudman.
18
00:01:05,040 --> 00:01:06,600
The house is on fire!
19
00:01:06,800 --> 00:01:08,400
What was that?
You don't understand.
20
00:01:08,560 --> 00:01:09,880
Where's Dad?
Where's...? Wha...?
21
00:01:10,000 --> 00:01:11,600
What? That's not mine.
22
00:01:11,720 --> 00:01:14,120
What's going on? Hello?
23
00:01:14,240 --> 00:01:16,000
Hi.
24
00:01:16,160 --> 00:01:19,800
Where am I?
In my bathroom.
25
00:01:19,920 --> 00:01:22,440
No. Yes?
26
00:01:29,000 --> 00:01:30,520
Dad...
27
00:01:31,680 --> 00:02:09,630
28
00:02:12,171 --> 00:02:14,471
Hey. Hey, how are you?
29
00:02:14,500 --> 00:02:16,300
What do you need?
I don't know.
30
00:02:16,500 --> 00:02:18,140
I want to help.
I... I don't know how.
31
00:02:18,260 --> 00:02:19,660
Where's Mum?
32
00:02:19,820 --> 00:02:21,520
She's still in her room.
She's in lockdown.
33
00:02:21,580 --> 00:02:23,140
What does she think's
going to happen?
34
00:02:23,300 --> 00:02:25,580
Maybe she thinks
if she leaves it long enough
35
00:02:25,740 --> 00:02:27,520
we'll all forget about
the time we found out
36
00:02:27,540 --> 00:02:29,220
she had a kid that wasn't Dad's.
37
00:02:29,380 --> 00:02:31,820
Well, tell her she can't
stay in there forever.
38
00:02:31,940 --> 00:02:34,380
Nina says you can't
stay in there forever, Mum.
39
00:02:34,460 --> 00:02:35,580
Did she answer?
40
00:02:35,660 --> 00:02:36,580
Mum.
41
00:02:36,740 --> 00:02:38,980
OK, I'm going now.
But, Neens, how are you?
42
00:02:50,751 --> 00:02:53,151
Hey, how are you holding up?
43
00:02:53,271 --> 00:02:54,631
Do you need anything?
44
00:02:54,791 --> 00:02:57,111
Your phone's been engaged.
I've been talking to Jimmy.
45
00:02:57,191 --> 00:02:58,751
But where are you now?
46
00:02:58,911 --> 00:03:01,071
The real estate office.
I'm going to go and see Dad.
47
00:03:01,271 --> 00:03:04,671
I just spoke to Cherie.
She said Dad left home a while ago.
48
00:03:04,831 --> 00:03:07,351
She thinks Dad's handling it badly
but acting like he isn't.
49
00:03:07,471 --> 00:03:08,831
Meaning?
50
00:03:08,951 --> 00:03:10,311
He won't speak to her.
51
00:03:10,391 --> 00:03:11,791
And Cherie thinks that's because
52
00:03:11,951 --> 00:03:13,631
he blames her
for keeping her trap shut.
53
00:03:13,831 --> 00:03:15,471
Or for keeping her trap shut
for too long.
54
00:03:15,631 --> 00:03:17,231
She's not sure.
Well...
55
00:03:17,391 --> 00:03:19,731
I'm about to get in the car
with Mick. We'll be there soon.
56
00:03:19,791 --> 00:03:22,011
Mick's going to drop me off and
continue on to another appointment.
57
00:03:22,071 --> 00:03:24,951
Do I need to know all this?
Just keeping communication open.
58
00:03:25,111 --> 00:03:27,591
Bye, Billie.
Bye.
59
00:03:30,991 --> 00:03:32,791
Oh, hello.
60
00:03:32,911 --> 00:03:34,271
Hi.
61
00:03:39,351 --> 00:03:42,911
Are you alright?
Yeah, yeah, yeah, of course.
62
00:03:43,031 --> 00:03:44,631
You?
63
00:03:44,751 --> 00:03:46,431
I am if you are.
64
00:03:47,991 --> 00:03:49,871
And I am if you are.
65
00:03:53,151 --> 00:03:57,151
I think I am. Um, I mean...
66
00:03:59,031 --> 00:04:03,911
Yeah. To be honest,
I didn't sleep much last night.
67
00:04:04,071 --> 00:04:05,711
Neither did I.
68
00:04:07,391 --> 00:04:09,191
What were you thinking about?
69
00:04:11,351 --> 00:04:13,111
About
70
00:04:13,231 --> 00:04:15,711
how strange this is.
71
00:04:15,871 --> 00:04:20,671
And how it hurts
in a place I can't find.
72
00:04:20,791 --> 00:04:23,671
Oh.
73
00:04:23,791 --> 00:04:25,591
Answer that?
No.
74
00:04:32,111 --> 00:04:37,071
But... where's the sense
in being sentimental about it?
75
00:04:38,951 --> 00:04:40,351
Right.
76
00:04:40,471 --> 00:04:42,111
Exactly.
77
00:04:46,791 --> 00:04:48,591
I should go to work.
Yeah, uh, me, too.
78
00:04:48,751 --> 00:04:51,431
Um, so, need to get
your insurance rolling,
79
00:04:51,551 --> 00:04:52,911
um, engineer's report,
80
00:04:53,071 --> 00:04:56,951
the strata company will
need to be contacted,
81
00:04:57,071 --> 00:04:59,511
fire and water damage evaluated.
82
00:04:59,671 --> 00:05:02,111
Oh, and, um,
the building manager.
83
00:05:02,271 --> 00:05:03,591
Right, OK.
84
00:05:03,671 --> 00:05:06,431
Mmm. Yeah.
85
00:05:06,591 --> 00:05:08,671
Oh.
Oh.
86
00:05:08,751 --> 00:05:10,191
Bye.
87
00:05:12,711 --> 00:05:15,071
That felt like total shit.
88
00:05:17,831 --> 00:05:20,111
DMJ Insurance, Margaret speaking.
89
00:05:20,231 --> 00:05:21,591
Hi, Margaret.
90
00:05:21,751 --> 00:05:24,231
I've had a fire
and I need to make a claim.
91
00:05:24,351 --> 00:05:25,871
I'm sorry to hear that.
92
00:05:26,031 --> 00:05:28,951
May I have your name?
Oh, yeah... Proudman, Nina Proudman.
93
00:05:29,031 --> 00:05:30,431
I had a fire.
94
00:05:30,551 --> 00:05:32,151
What was your policy number?
95
00:05:32,311 --> 00:05:34,631
Sorry?
Your policy number.
96
00:05:34,751 --> 00:05:36,111
I don't know.
97
00:05:36,231 --> 00:05:37,831
It's on your member statement.
98
00:05:39,151 --> 00:05:40,991
I've had a fire.
99
00:05:41,111 --> 00:05:43,311
OK, without your policy number
100
00:05:43,471 --> 00:05:45,911
it's going to take a while
to confirm your identity.
101
00:05:46,031 --> 00:05:47,391
Are you alright to hold?
102
00:05:47,551 --> 00:05:50,351
Ah, I'll just... I'll go...
I'll find the thing.
103
00:05:50,471 --> 00:05:52,151
I'll just call you back.
104
00:05:52,311 --> 00:05:53,731
Are you in shock?
You look terrible.
105
00:05:53,791 --> 00:05:56,231
Do you need anything?
Someone get this woman a tea!
106
00:05:59,871 --> 00:06:01,471
I'm not ready for interaction.
107
00:06:01,591 --> 00:06:03,071
Oh, shit.
108
00:06:03,191 --> 00:06:04,831
Yes, yes.
109
00:06:06,111 --> 00:06:07,991
OK, we promised Andrew
we'd find him a date,
110
00:06:08,151 --> 00:06:11,191
but I'm going to be tied up with
family, so you'll have to run it.
111
00:06:15,471 --> 00:06:17,831
So, this app alerts you
to gay guys in the area.
112
00:06:17,991 --> 00:06:20,631
Well, if we're
pimping Andrew out to men,
113
00:06:20,751 --> 00:06:22,151
they may as well be local ones.
114
00:06:22,311 --> 00:06:24,631
Your job is to screen the
candidates, pick the right one.
115
00:06:26,831 --> 00:06:29,711
What if I pick someone
Andrew doesn't like?
116
00:06:29,871 --> 00:06:32,751
You're just going to
have to... sell it.
117
00:06:32,911 --> 00:06:35,391
Hey, I want to, um...
what?
118
00:06:36,471 --> 00:06:39,351
Billie, I love you...
119
00:06:40,631 --> 00:06:43,351
but this is a time when you're
going to have a lot of thoughts,
120
00:06:43,471 --> 00:06:45,231
and if you say them
121
00:06:45,391 --> 00:06:48,071
there's a chance you're going to
hurt people in your family.
122
00:06:48,191 --> 00:06:50,591
So, just in case, you know,
123
00:06:50,751 --> 00:06:55,671
all those inappropriate
thoughts in your head,
124
00:06:55,831 --> 00:07:00,151
how about you say them to me,
not to Darcy or Nina?
125
00:07:01,511 --> 00:07:02,911
I'm going to be OK.
126
00:07:04,551 --> 00:07:07,191
See ya.
Bye.
127
00:07:11,631 --> 00:07:13,671
Oh, Dad.
Billie, I've got a lot on my plate.
128
00:07:13,831 --> 00:07:15,951
Is it alright if I
pass that stuff on to you?
129
00:07:16,031 --> 00:07:16,991
Yeah, sure.
130
00:07:17,191 --> 00:07:19,311
Excellent, the 'open for inspection'
on Dennis Street?
131
00:07:19,371 --> 00:07:20,851
Yeah.
Oh, good, good.
132
00:07:20,911 --> 00:07:22,351
Dad...
Hmm?
133
00:07:22,471 --> 00:07:24,351
How are you about everything?
134
00:07:24,471 --> 00:07:26,471
Oh, I'm fine. Don't worry about me.
135
00:07:26,671 --> 00:07:29,011
Well, I AM worried about you.
It's OK if you're crazy upset.
136
00:07:29,031 --> 00:07:30,391
God, I would be.
137
00:07:30,551 --> 00:07:32,911
I mean, you just found out
that Nina isn't yours.
138
00:07:33,071 --> 00:07:35,911
That means Mum cheated on you,
and that's a terrible thing she did.
139
00:07:36,071 --> 00:07:38,071
And because she's
locked herself in her room
140
00:07:38,231 --> 00:07:39,951
we don't know if
it was an isolated event
141
00:07:40,031 --> 00:07:41,711
or an affair that went on for years.
142
00:07:41,871 --> 00:07:43,951
And, God, your mind's
probably spinning out
143
00:07:44,031 --> 00:07:45,431
about who Nina's real father is.
144
00:07:45,591 --> 00:07:48,031
You know, was it Mr Donoghue
from across the road?
145
00:07:48,111 --> 00:07:49,871
Or one of your friends?
146
00:07:50,031 --> 00:07:52,311
I wasn't spinning out
about those things,
147
00:07:52,431 --> 00:07:54,111
but I am now.
148
00:07:54,231 --> 00:07:55,671
Sorry.
149
00:07:55,751 --> 00:07:57,751
Um... see you later.
150
00:07:57,871 --> 00:07:59,471
Dad?
151
00:08:13,231 --> 00:08:14,631
Hey, Billie.
152
00:08:14,791 --> 00:08:17,031
I didn't listen to you
and I just upset Dad.
153
00:08:17,191 --> 00:08:18,551
Right.
154
00:08:18,671 --> 00:08:20,091
I didn't think it was inappropriate,
155
00:08:20,111 --> 00:08:22,551
but, you know, it turns out it was.
156
00:08:22,671 --> 00:08:24,031
OK.
157
00:08:24,191 --> 00:08:25,911
Oh, hey, Billie.
Yep?
158
00:08:26,071 --> 00:08:29,991
This app... is it usual for people
to send pictures of their dicks?
159
00:08:30,151 --> 00:08:32,631
I think so.
Yeah, look...
160
00:08:32,831 --> 00:08:35,211
I've got an important meeting.
I can't have dicks popping up.
161
00:08:35,271 --> 00:08:37,711
Don't line Andrew up with a guy
if you haven't seen his face.
162
00:08:37,831 --> 00:08:39,871
Alright. Bye.
163
00:08:42,231 --> 00:08:43,631
Right.
164
00:08:43,751 --> 00:08:45,671
Stay calm. Focus on work.
165
00:08:45,751 --> 00:08:47,351
Don't get caught up in any...
166
00:08:47,511 --> 00:08:48,631
Here she is.
Oh, my God.
167
00:08:48,831 --> 00:08:51,711
Nina, are you alright?
I'm fine, fine. Really, I'm...
168
00:08:51,871 --> 00:08:53,231
How can you be fine?
Well, I...
169
00:08:53,391 --> 00:08:54,951
I've brought you some clothes.
You'll need them.
170
00:08:55,111 --> 00:08:57,351
And we've got blankets.
I baked all night.
171
00:08:57,511 --> 00:09:00,311
There's a casserole.
A torch, batteries... fruit?
172
00:09:00,471 --> 00:09:02,631
- Scarves.
- Christmas decorations.
173
00:09:02,751 --> 00:09:04,351
We're crowding her.
174
00:09:04,511 --> 00:09:06,751
No, you're not. I'm just...
I've got a lot to do.
175
00:09:06,911 --> 00:09:10,591
Those charts for me?
Oh, good. See you later.
176
00:09:14,071 --> 00:09:15,871
Nina.
Not a good time, Cherie.
177
00:09:16,031 --> 00:09:18,031
It's OK to be angry.
I'm not angry.
178
00:09:18,151 --> 00:09:19,831
I understand if you are. Darcy is.
179
00:09:20,031 --> 00:09:23,351
No, I don't need to be asked
how I am or what I want,
180
00:09:23,471 --> 00:09:25,031
I don't need to be told I'm angry,
181
00:09:25,191 --> 00:09:27,631
I just need people to
act normally and be normal.
182
00:09:27,831 --> 00:09:31,151
And right now
I don't know what to say to you.
183
00:09:37,471 --> 00:09:39,911
Don't lose it.
Just don't lose it.
184
00:09:46,591 --> 00:09:49,071
Hi.
Hey.
185
00:10:00,151 --> 00:10:01,711
You're assessing me.
186
00:10:01,871 --> 00:10:03,871
Nina, do you think
the paternity thing's...
187
00:10:03,951 --> 00:10:05,631
Why does everyone keep...?
188
00:10:05,751 --> 00:10:07,111
It's not about...
189
00:10:07,231 --> 00:10:09,071
Could you, could you just...?
190
00:10:09,231 --> 00:10:11,591
I just... I don't...
I just want to...
191
00:10:21,031 --> 00:10:22,471
Shit.
192
00:10:27,481 --> 00:10:29,041
Mick. So glad you were able to come.
193
00:10:29,201 --> 00:10:30,521
Great to be here.
Come on in.
194
00:10:32,801 --> 00:10:34,281
Straight through.
Cheers, mate.
195
00:10:36,401 --> 00:10:42,081
I'm going to show you some lyrics
and I want your honest reaction, OK?
196
00:10:42,201 --> 00:10:43,561
Sure.
197
00:10:49,161 --> 00:10:54,201
"Show me now, where if you
dare, if you even should care."
198
00:10:54,321 --> 00:10:56,001
Really? Is that 'care'?
199
00:10:58,361 --> 00:11:03,361
"Near or far, why is who you are."
200
00:11:03,481 --> 00:11:05,561
Yeah.
201
00:11:05,681 --> 00:11:07,121
Who wrote this?
202
00:11:07,241 --> 00:11:08,681
A singer I'm working with.
203
00:11:08,801 --> 00:11:10,361
Great guy, great voice,
204
00:11:10,521 --> 00:11:13,361
and he wants to write some lyrics
for a song on his next album.
205
00:11:13,481 --> 00:11:15,441
"No," you wisely told him.
206
00:11:15,601 --> 00:11:17,121
I didn't know
they were going to suck.
207
00:11:17,281 --> 00:11:19,281
You are too nice...
that's your problem.
208
00:11:19,361 --> 00:11:20,841
So, uh, can you help?
209
00:11:21,001 --> 00:11:22,681
You want me
to turn this into a song?
210
00:11:22,801 --> 00:11:24,321
Yeah, and, you know... fix it.
211
00:11:24,441 --> 00:11:25,961
Just leave enough of his lyrics
212
00:11:26,121 --> 00:11:28,041
so he still feels like
he wrote the song.
213
00:11:28,161 --> 00:11:29,921
Why me?
214
00:11:30,081 --> 00:11:34,081
Because you know how
to set stupid lyrics to music
215
00:11:34,201 --> 00:11:35,721
and make it sound great.
216
00:11:38,401 --> 00:11:40,801
"Why is who you are."
Mmm.
217
00:11:40,961 --> 00:11:43,441
Oh. Sorry, man.
218
00:11:44,601 --> 00:11:46,641
Drink? Coffee?
219
00:11:46,721 --> 00:11:48,921
Um, uh, water... would be great.
220
00:11:49,081 --> 00:11:50,601
OK.
Thank you.
221
00:11:50,761 --> 00:11:53,201
Just one sec...
222
00:11:57,241 --> 00:11:59,281
Mick?
223
00:11:59,401 --> 00:12:00,921
So, I found someone for you.
224
00:12:01,041 --> 00:12:02,601
YOU found someone?
225
00:12:02,801 --> 00:12:05,641
Yeah, I'm taking over from Billie
as the organiser of your date.
226
00:12:05,801 --> 00:12:08,161
Is that weird for you?
Yes. You?
227
00:12:08,241 --> 00:12:09,801
Yes.
228
00:12:09,881 --> 00:12:11,361
So, uh...
229
00:12:11,521 --> 00:12:13,601
I've found someone
that looks pretty good.
230
00:12:13,761 --> 00:12:15,721
Well, jeez, don't go overboard.
231
00:12:15,841 --> 00:12:17,361
Sorry.
232
00:12:19,321 --> 00:12:21,801
He's very good-looking,
like a model.
233
00:12:21,961 --> 00:12:28,241
And his eyes are, you know,
strong but... soft.
234
00:12:28,321 --> 00:12:30,281
He wants to meet you tonight.
235
00:12:30,401 --> 00:12:31,841
Well, what should I wear?
236
00:12:32,041 --> 00:12:34,201
I can't talk about that now.
I'll call you later.
237
00:12:36,681 --> 00:12:39,441
Hi, Jimmy. Where are you?
Just a tick, just a tick.
238
00:12:40,881 --> 00:12:44,241
I'm worried about Mum, so I'm making
her a sandwich on Lebanese bread.
239
00:12:50,521 --> 00:12:53,161
I think she has
accepted the offering.
240
00:12:54,561 --> 00:12:55,481
Nup.
241
00:12:56,921 --> 00:12:58,681
Jimmy, listen. Do me a favour?
242
00:12:58,881 --> 00:13:00,561
In amongst my stuff
there should be a box.
243
00:13:00,721 --> 00:13:03,121
It's got all my papers
for insurance, and everything.
244
00:13:03,321 --> 00:13:06,281
A black-and-blue box
with a lid on it.
245
00:13:06,401 --> 00:13:08,241
With a pattern on it?
Yes, in there.
246
00:13:08,361 --> 00:13:10,201
There's a folder,
a red manila folder
247
00:13:10,361 --> 00:13:12,841
that has a sticker on the front
that says 'boring stuff'.
248
00:13:12,961 --> 00:13:14,961
Why 'boring stuff'?
249
00:13:15,121 --> 00:13:16,681
Well, I didn't want to
have a folder
250
00:13:16,841 --> 00:13:18,621
that said 'important
financial documents' on it.
251
00:13:18,681 --> 00:13:20,201
It's the first thing
robbers look for.
252
00:13:22,321 --> 00:13:23,841
I'm sorry, the folder's not here.
253
00:13:23,961 --> 00:13:25,321
It has to be.
254
00:13:25,441 --> 00:13:28,161
There's no red folder in this box.
255
00:13:28,321 --> 00:13:30,601
Well, I need it.
I'm sorry, Nina. It's not here.
256
00:13:30,761 --> 00:13:33,001
I'll keep looking and call you back
if I find it. Bye.
257
00:13:35,881 --> 00:13:37,281
What?
258
00:13:40,481 --> 00:13:42,241
Is she still in there?
259
00:13:42,361 --> 00:13:43,681
I read her the riot act.
260
00:13:45,401 --> 00:13:47,441
What?
Just...
261
00:13:48,961 --> 00:13:50,401
What?
262
00:13:52,601 --> 00:13:56,601
If I say something inappropriate
is that OK with you?
263
00:13:56,721 --> 00:13:57,961
Yeah.
264
00:14:01,401 --> 00:14:04,401
Mum and Dad only have
two children together.
265
00:14:05,601 --> 00:14:08,481
Have you been thinking about that?
Yeah.
266
00:14:08,681 --> 00:14:12,201
And when you think about it,
it's been obvious all along.
267
00:14:12,321 --> 00:14:15,041
You and me... we look alike.
268
00:14:15,241 --> 00:14:17,961
So, really,
it's always been two siblings...
269
00:14:19,881 --> 00:14:21,841
and this other blonde girl.
270
00:14:23,081 --> 00:14:24,881
Yeah.
271
00:14:25,041 --> 00:14:27,041
Does it freak you out,
being Nina's half-brother?
272
00:14:28,281 --> 00:14:32,281
Well, yeah, but I sort of figured
I shouldn't say that to Nina.
273
00:14:32,441 --> 00:14:34,121
Yeah.
Yeah.
274
00:14:34,241 --> 00:14:35,681
Yeah.
275
00:14:54,481 --> 00:14:58,281
Mum, it's Billie.
276
00:14:58,361 --> 00:14:59,961
Hi.
277
00:15:00,121 --> 00:15:02,481
I already offered her
a flat sandwich.
278
00:15:02,641 --> 00:15:06,041
I guess you must think
we're all pretty angry with you,
279
00:15:06,161 --> 00:15:08,641
and... we are.
280
00:15:09,761 --> 00:15:11,881
But not in a bad way.
What are you doing?
281
00:15:13,681 --> 00:15:16,601
Mum, you cheated on Dad,
282
00:15:16,761 --> 00:15:20,161
and you owe us all an explanation.
283
00:15:20,321 --> 00:15:24,921
And the longer you stay in there,
the worse it's gonna get.
284
00:15:37,921 --> 00:15:40,281
Come out and tell us
who Nina's father is!
285
00:15:46,681 --> 00:15:48,361
Love you.
286
00:15:48,441 --> 00:15:50,161
Billie, that was terrible.
287
00:15:50,241 --> 00:15:53,281
It kind of got away from me.
288
00:15:53,401 --> 00:15:54,761
Bye.
289
00:15:58,801 --> 00:16:00,361
Nina.
Mmm?
290
00:16:00,521 --> 00:16:06,321
I feel bound to account for myself
in the mosaic of recent events.
291
00:16:06,441 --> 00:16:07,801
Huh?
292
00:16:07,961 --> 00:16:11,761
The discovery that you're not
your father's biological child
293
00:16:11,881 --> 00:16:13,561
was accidental.
294
00:16:13,721 --> 00:16:16,081
Oh, it's not your fault.
Well, no.
295
00:16:16,241 --> 00:16:18,881
I didn't impregnate your mother.
I appreciate that.
296
00:16:19,001 --> 00:16:21,001
And it's not Cherie's fault, either.
297
00:16:21,161 --> 00:16:24,401
What? Why would you say that?
I didn't say it was.
298
00:16:24,561 --> 00:16:28,801
I've noticed your behaviour
towards her has changed recently.
299
00:16:28,961 --> 00:16:31,201
Oh, Martin,
I've got a lot on my mind today.
300
00:16:31,321 --> 00:16:32,761
Nina.
301
00:16:33,921 --> 00:16:35,481
Cherie is the messenger.
302
00:16:35,601 --> 00:16:37,241
Don't shoot her.
303
00:16:41,361 --> 00:16:43,081
Right.
304
00:17:05,361 --> 00:17:07,881
I took a blowtorch to your family.
305
00:17:08,041 --> 00:17:10,441
I understand you
having the shits with me.
306
00:17:18,561 --> 00:17:20,641
Now you're silent
because you don't like being angry.
307
00:17:20,801 --> 00:17:22,841
I'm not angry.
Yeah, you are.
308
00:17:28,521 --> 00:17:31,201
Cherie, I don't care about me,
but Darcy...
309
00:17:31,321 --> 00:17:34,041
You live with Darcy.
310
00:17:35,401 --> 00:17:38,761
You live with him,
and I don't know what's worse...
311
00:17:38,921 --> 00:17:41,041
the fact that you decided
to drop the bomb
312
00:17:41,201 --> 00:17:43,721
or the fact that you
held on to it for so long.
313
00:17:43,801 --> 00:17:45,561
There, see?
314
00:17:45,681 --> 00:17:47,761
Exactly... what was I meant to do?
315
00:17:52,361 --> 00:17:54,361
You hurt Dad so much.
316
00:17:59,561 --> 00:18:02,401
But I wasn't the one
who cheated on him.
317
00:18:02,521 --> 00:18:04,281
That was your mum.
318
00:18:38,473 --> 00:18:40,853
Your father was a serial killer.
That's why I didn't tell you.
319
00:18:40,913 --> 00:18:42,633
But if you think about it,
it makes sense.
320
00:18:43,953 --> 00:18:46,953
You didn't have a father...
you were grown in a jar.
321
00:18:47,073 --> 00:18:48,793
Your father is Tony Abbott. Sorry.
322
00:19:04,513 --> 00:19:06,033
Mum?
323
00:19:07,393 --> 00:19:09,393
Jimmy?
324
00:19:14,233 --> 00:19:16,913
Mum? It's me.
325
00:19:19,553 --> 00:19:25,913
I don't know what's going on in
there, but, please, this is crazy.
326
00:19:30,033 --> 00:19:32,913
Just rip off the bandaid, Mum.
Come out.
327
00:19:38,993 --> 00:19:40,673
This is so stupid.
328
00:19:42,593 --> 00:19:44,433
This is stupid!
329
00:19:46,553 --> 00:19:47,993
Stupid!
330
00:19:49,713 --> 00:19:51,913
Is she gone?
Wait.
331
00:20:02,833 --> 00:20:04,033
Yes.
332
00:20:04,113 --> 00:20:06,233
She's spiralling.
333
00:20:06,393 --> 00:20:09,033
Well, to be fair,
Mum's not making it easy.
334
00:20:10,193 --> 00:20:11,593
Is this unusual for your family
335
00:20:11,793 --> 00:20:14,073
or is it the sort of thing
that happens all the time?
336
00:20:14,193 --> 00:20:16,473
It's kind of... seasonal.
337
00:20:19,113 --> 00:20:21,593
Mick, are you sure
you don't need the ute?
338
00:20:21,753 --> 00:20:24,673
No, go for it.
So, how's it going?
339
00:20:24,873 --> 00:20:28,073
I'm trying, but I can't
make these stupid lyrics work.
340
00:20:28,233 --> 00:20:30,753
And, my phone keeps buzzing
with X-rated pictures of men.
341
00:20:32,473 --> 00:20:34,673
Oh! Whole fruit bowl.
342
00:20:34,793 --> 00:20:36,313
We already found someone.
343
00:20:37,753 --> 00:20:40,713
Um... this is another
inappropriate thing.
344
00:20:40,833 --> 00:20:42,073
Yes?
345
00:20:42,193 --> 00:20:43,633
OK, growing up,
346
00:20:43,793 --> 00:20:47,073
I had this younger sister
who was exceptional at everything.
347
00:20:47,233 --> 00:20:49,473
Like, anything I did,
Nina could do better...
348
00:20:49,593 --> 00:20:51,593
reading, maths, gymnastics...
349
00:20:51,793 --> 00:20:53,913
You did gymnastics?
Yeah, only till Nina started.
350
00:20:53,993 --> 00:20:55,393
After that there was no point.
351
00:20:55,513 --> 00:20:56,873
Would a different father
352
00:20:57,033 --> 00:20:59,833
explain why she was
always so much better than me?
353
00:20:59,993 --> 00:21:02,073
Billie, you are great.
Great in my own way.
354
00:21:02,233 --> 00:21:04,273
Yeah, yeah, yeah,
but that's not the point.
355
00:21:04,433 --> 00:21:06,193
And I bet Nina's father
ends up being, like,
356
00:21:06,273 --> 00:21:09,793
some blond genius doctor type.
357
00:21:09,953 --> 00:21:12,393
Or else a nervous shut-in.
My head's a blender.
358
00:21:17,393 --> 00:21:18,953
Billie.
359
00:21:20,473 --> 00:21:21,833
Why is who you are?
360
00:21:23,273 --> 00:21:25,073
Because you is who I am.
361
00:21:26,553 --> 00:21:28,433
Is that the right answer?
362
00:21:28,633 --> 00:21:31,033
Yep.
See ya.
363
00:21:37,313 --> 00:21:39,593
Hello in there...
364
00:21:40,793 --> 00:21:42,313
little peanut.
365
00:21:44,193 --> 00:21:45,633
What are you doing?
366
00:21:45,713 --> 00:21:48,233
Saying hello.
367
00:21:51,193 --> 00:21:52,833
This ends.
What?
368
00:21:56,233 --> 00:21:59,233
This snuggly, happy family thing...
that's not us.
369
00:21:59,393 --> 00:22:01,313
And that is not the situation
that we're in.
370
00:22:01,473 --> 00:22:02,873
Well, we are
having a baby together.
371
00:22:02,993 --> 00:22:04,353
Yeah, but we're not together,
372
00:22:04,553 --> 00:22:07,873
and I'm not just gonna manufacture
some connection with you.
373
00:22:07,993 --> 00:22:09,633
I thought we knew where we stood.
374
00:22:14,793 --> 00:22:17,513
Jimmy... you're too young.
375
00:22:17,673 --> 00:22:19,753
And I don't feel that way
about you.
376
00:22:47,393 --> 00:22:49,553
Little names on little tags.
377
00:22:49,633 --> 00:22:51,033
Change the tag,
378
00:22:51,193 --> 00:22:53,513
and that little person
grows up to be someone else.
379
00:22:58,833 --> 00:23:01,353
I'm not a Proudman anymore.
380
00:23:31,073 --> 00:23:33,713
Hold on, Nina. Just hold on.
381
00:23:43,393 --> 00:23:45,033
Do something practical.
382
00:23:45,153 --> 00:23:46,513
Insurance.
383
00:23:48,313 --> 00:23:50,073
Voicemail.
384
00:23:50,193 --> 00:23:52,873
What now?
385
00:23:53,033 --> 00:23:54,353
OK, this is
the nutshell version.
386
00:23:54,473 --> 00:23:55,833
I've borrowed Mick's ute
387
00:23:55,993 --> 00:23:58,173
and I've brought around
a bunch of stuff to Patrick's place.
388
00:23:58,233 --> 00:24:00,833
I've just laid it out for you, OK?
There are two main piles.
389
00:24:00,993 --> 00:24:03,113
The first is stuff
that will fit you, but...
390
00:24:03,273 --> 00:24:04,953
Nina's at my place
and it's an imposition.
391
00:24:05,073 --> 00:24:06,433
Imposition?!
392
00:24:06,553 --> 00:24:07,953
Mm-hm. See you there.
393
00:24:09,793 --> 00:24:11,193
I'm an imposition?!
394
00:24:12,593 --> 00:24:14,353
I'm crowding him.
395
00:24:22,068 --> 00:24:24,468
No, no, wait. Swap places.
396
00:24:24,628 --> 00:24:25,948
Really?
Yep.
397
00:24:26,108 --> 00:24:27,668
Shouldn't you be facing the door?
No.
398
00:24:27,788 --> 00:24:29,508
You can alert me to when he comes in
399
00:24:29,668 --> 00:24:31,548
and I can decide if
I'll go through with it.
400
00:24:32,748 --> 00:24:34,568
OK. Am I even going to
recognise this random?
401
00:24:34,588 --> 00:24:36,188
I mean, how reliable is this app?
402
00:24:36,348 --> 00:24:38,188
Just so long as he looks
like his profile pic.
403
00:24:38,308 --> 00:24:40,028
It could be false advertising.
404
00:24:40,148 --> 00:24:41,708
This way, you can tell me.
405
00:24:45,228 --> 00:24:47,148
It's going to be great.
406
00:24:47,308 --> 00:24:50,388
Yeah.
407
00:24:50,548 --> 00:24:51,868
Bit nervous.
Are ya?
408
00:24:52,028 --> 00:24:53,348
Can I see the pic again?
409
00:25:01,388 --> 00:25:02,388
Oh.
410
00:25:02,548 --> 00:25:04,908
What, what, what?
Someone just came in.
411
00:25:05,068 --> 00:25:07,748
Is it him?
Ah, face tattoos.
412
00:25:07,908 --> 00:25:10,068
No.
No.
413
00:25:10,148 --> 00:25:12,028
It's not him.
414
00:25:12,188 --> 00:25:14,468
But this app says
he's only 20 metres away.
415
00:25:14,588 --> 00:25:16,108
Well, the GPS can be off, so...
416
00:25:19,748 --> 00:25:21,148
It's him.
417
00:25:22,468 --> 00:25:24,028
Does he look like his pic?
418
00:25:24,148 --> 00:25:25,868
Better.
419
00:25:29,788 --> 00:25:31,708
You look different in your picture.
420
00:25:31,788 --> 00:25:33,948
Sorry, mate.
421
00:25:34,068 --> 00:25:35,788
Time waster.
422
00:25:35,908 --> 00:25:37,268
Hey!
Mick...
423
00:25:37,348 --> 00:25:38,388
Arsehat!
424
00:25:38,508 --> 00:25:39,868
Mick, don't, don't, don't, don't.
425
00:25:41,708 --> 00:25:45,308
That's funny.
That's actually funny.
426
00:25:46,388 --> 00:25:47,788
We'll find you someone else.
427
00:25:53,889 --> 00:25:55,649
Shit.
428
00:25:58,329 --> 00:25:59,889
Oh, sorry.
Hey.
429
00:26:00,049 --> 00:26:02,489
Look, I'm going to tidy
all of this up.
430
00:26:04,809 --> 00:26:06,889
Billie made a mistake
bringing all this over here.
431
00:26:07,009 --> 00:26:08,249
Yeah?
432
00:26:08,409 --> 00:26:11,329
All these clothes!
Just... I'll take that.
433
00:26:11,529 --> 00:26:15,009
Sorry. It's a whirlwind you
shouldn't have to be caught up in.
434
00:26:15,169 --> 00:26:16,849
Of course I'm caught up.
How can't I be?
435
00:26:17,009 --> 00:26:18,969
Please, let me do this.
I need to do it.
436
00:26:20,433 --> 00:26:22,073
Everything OK?
Yep.
437
00:26:22,193 --> 00:26:23,793
I'll put it over here for a minute.
438
00:26:40,753 --> 00:26:44,353
I've packed that stuff back up.
Well, you didn't have to do that.
439
00:26:44,513 --> 00:26:46,593
Yeah, I've put a bunch of it
in my car.
440
00:26:46,753 --> 00:26:49,313
Why?
I'm not going to stay here.
441
00:26:49,433 --> 00:26:50,793
Wait a minute.
442
00:26:52,513 --> 00:26:55,513
I overheard you
on the phone to Jimmy.
443
00:26:55,673 --> 00:26:58,353
You said having me here
was an imposition.
444
00:26:58,513 --> 00:27:00,833
No, I said leaving your stuff
at your mum's was an imposition
445
00:27:00,913 --> 00:27:02,313
when you're staying here with me.
446
00:27:04,433 --> 00:27:06,593
Well, now my stuff's here,
imposing on you.
447
00:27:06,753 --> 00:27:09,193
Nina...
No, it's OK.
448
00:27:10,713 --> 00:27:12,633
It's pushing things too fast.
449
00:27:13,753 --> 00:27:16,873
Us... we're not ready
for this proximity.
450
00:27:17,033 --> 00:27:18,713
Nina, it's not like
you're moving in.
451
00:27:18,833 --> 00:27:20,193
You just need somewhere to stay.
452
00:27:22,393 --> 00:27:24,473
No, I'm not moving in.
453
00:27:24,553 --> 00:27:26,513
There's no question of that.
454
00:27:26,673 --> 00:27:29,513
It's fine if you stay.
I mean, its weird. It's GOOD weird.
455
00:27:29,673 --> 00:27:32,313
I don't want it to be weird.
Not even good weird.
456
00:27:33,553 --> 00:27:35,673
Look. Here, look.
457
00:27:35,793 --> 00:27:37,273
Eh?
458
00:27:37,393 --> 00:27:38,913
We could make space for you.
459
00:27:39,033 --> 00:27:40,513
Oh, no, I don't want a drawer.
460
00:27:40,673 --> 00:27:43,393
Look.
I don't want a drawer.
461
00:27:43,553 --> 00:27:45,473
Is that really what you'd offer me?
One drawer?
462
00:27:45,633 --> 00:27:46,513
It's temporary.
463
00:27:46,673 --> 00:27:48,833
You don't have to pretend
that it's OK when it's not.
464
00:27:50,833 --> 00:27:53,113
It doesn't have to be a thing.
465
00:27:53,273 --> 00:27:55,033
I can just go and stay
with someone else.
466
00:27:55,113 --> 00:27:56,633
Nina...
467
00:27:58,233 --> 00:28:00,233
I'm going to have a shower, OK?
468
00:28:00,393 --> 00:28:02,633
And then I'm going to
cook us some dinner.
469
00:28:02,753 --> 00:28:05,433
And I'm not going to chuck you out.
470
00:28:16,473 --> 00:28:19,393
One thing at a time, Nina.
471
00:28:45,659 --> 00:28:47,539
Nina.
472
00:29:25,459 --> 00:29:27,419
Jimmy!
473
00:29:27,539 --> 00:29:29,299
What are you doing here?
474
00:29:29,419 --> 00:29:31,339
Her. Come on... this is bullshit.
475
00:29:31,499 --> 00:29:33,539
Mum!
Wait, wait, wait, wait, wait.
476
00:29:33,619 --> 00:29:35,579
Shoulder barge.
477
00:29:57,642 --> 00:30:00,722
Want to hear a song?
Is it a love song?
478
00:30:00,882 --> 00:30:03,642
Kinda.
479
00:30:03,762 --> 00:30:05,602
Mick, I got held up.
480
00:30:05,722 --> 00:30:07,282
Tim, it's not a problem.
481
00:30:07,442 --> 00:30:09,642
Um, I think I've got your song.
Great.
482
00:30:09,762 --> 00:30:11,242
It's a bit rough.
483
00:30:11,362 --> 00:30:13,402
Oh, this is my brother Andrew. Tim.
484
00:30:13,602 --> 00:30:15,602
He's not sticking around
for the song, though.
485
00:30:15,722 --> 00:30:17,522
Oh, why not? Come on.
486
00:30:17,642 --> 00:30:20,042
No, no, no, I'll stay.
487
00:30:24,522 --> 00:30:26,202
OK.
488
00:30:26,402 --> 00:30:32,082
Why is who you are
'cause you is who I am
489
00:30:32,202 --> 00:30:35,122
And who I am don't mean a thing
490
00:30:35,282 --> 00:30:38,642
If there's no you
and there's no me
491
00:30:38,802 --> 00:30:40,922
And round we go again
492
00:30:41,082 --> 00:30:44,082
How does the known
become unknown?
493
00:30:44,242 --> 00:30:47,602
The stone that splits
apart from stone
494
00:30:47,722 --> 00:30:52,842
No-one to put it back together
495
00:30:52,922 --> 00:30:55,882
It never ends, love
496
00:30:55,962 --> 00:30:59,002
My head's a blender
497
00:30:59,122 --> 00:31:04,002
My head's a blender
498
00:31:06,242 --> 00:31:09,442
But in the end, love
499
00:31:09,562 --> 00:31:12,842
Hell, I surrender
500
00:31:12,962 --> 00:31:19,162
Yeah, I surrender.
501
00:31:20,842 --> 00:31:23,762
That's... that's great.
Yeah, you think?
502
00:31:23,842 --> 00:31:25,322
Andrew?
503
00:31:25,482 --> 00:31:27,842
Yeah, yeah, it's really...
really great.
504
00:31:37,922 --> 00:31:39,402
Nina.
505
00:31:39,482 --> 00:31:40,922
Dad.
506
00:31:41,042 --> 00:31:42,642
Oh.
507
00:31:43,019 --> 00:31:45,679
I kept getting all these phone calls from
Billie and Patrick... "Where's Nina?"
508
00:31:45,775 --> 00:31:48,575
And I thought,
"Well, I reckon I can guess."
509
00:31:49,038 --> 00:31:51,038
Oh, I didn't know where else to go.
510
00:31:51,198 --> 00:31:54,598
I just thought if I could...
if I could just get in.
511
00:31:54,758 --> 00:31:57,638
Well, you won't be able to get in
without the insurance form.
512
00:31:57,798 --> 00:32:00,638
Yeah, I know, but it's inside
with everything else.
513
00:32:00,758 --> 00:32:02,158
No, no. No, it's not.
514
00:32:03,278 --> 00:32:05,558
I've been looking
everywhere for that.
515
00:32:05,678 --> 00:32:07,358
You gave it to me for safekeeping.
516
00:32:07,518 --> 00:32:09,518
Did I?
Yeah.
517
00:32:09,598 --> 00:32:11,158
It lives in my office.
518
00:32:11,318 --> 00:32:15,798
When we were talking earlier I said,
you know, time to get on with it.
519
00:32:15,958 --> 00:32:18,878
I thought you meant me.
Oh.
520
00:32:18,958 --> 00:32:20,798
You've had it all this time.
521
00:32:20,958 --> 00:32:23,758
Yeah, well, that's more or less
what I've been doing with my day...
522
00:32:23,918 --> 00:32:25,998
you know, just
hoofing around offices
523
00:32:26,118 --> 00:32:28,438
and sorting everything out.
524
00:32:28,598 --> 00:32:31,958
So, um, all you need to do
is, um... sign this
525
00:32:32,038 --> 00:32:33,438
and then, uh, it's done.
526
00:32:35,358 --> 00:32:37,398
And, uh, oh, I got you these.
527
00:32:38,518 --> 00:32:41,318
Just a few little everyday things.
528
00:32:41,398 --> 00:32:44,318
Oh, and uh... this.
529
00:32:49,558 --> 00:32:51,478
All day I felt so alone, Dad.
530
00:32:52,838 --> 00:32:57,158
And the whole time everyone's been
rushing around me, trying to help me
531
00:32:57,238 --> 00:32:59,438
and I...
532
00:33:00,598 --> 00:33:01,998
and I just wanted...
533
00:33:06,798 --> 00:33:08,518
Can I say something?
534
00:33:12,878 --> 00:33:15,758
I was mad about you
the second you were born.
535
00:33:17,478 --> 00:33:19,678
I'm still mad about you
536
00:33:19,838 --> 00:33:22,998
and I'm never going to stop
being mad about you.
537
00:33:25,278 --> 00:33:27,918
You're the only father I know.
538
00:33:28,078 --> 00:33:29,998
And you're the only one
that I what.
539
00:33:30,118 --> 00:33:32,518
Sweetheart.
540
00:33:39,278 --> 00:33:42,318
Oh, my phone.
541
00:33:43,558 --> 00:33:46,198
You get that.
No, it's just a message. It's...
542
00:33:46,318 --> 00:33:47,678
Oh, it's Mum.
543
00:33:47,798 --> 00:33:50,278
"Ready to talk."
544
00:33:53,358 --> 00:33:54,878
You want to come?
545
00:34:36,998 --> 00:34:38,798
What on earth are you wearing?
546
00:34:38,878 --> 00:34:41,318
Its Billie's.
547
00:34:41,438 --> 00:34:44,198
Oh. Oh, it looks... good.
548
00:34:48,958 --> 00:34:54,838
Nina... you know Darcy
was never faithful to me.
549
00:34:56,918 --> 00:34:58,718
I know that.
550
00:34:58,838 --> 00:35:00,718
No, you don't know the half of it.
551
00:35:03,358 --> 00:35:08,078
All the... dalliances,
and how much they hurt.
552
00:35:10,998 --> 00:35:13,758
There was a time
after Billie was born...
553
00:35:15,078 --> 00:35:17,558
I had a week, a mad week...
554
00:35:18,678 --> 00:35:20,078
when I lost my mind.
555
00:35:20,238 --> 00:35:24,878
A week... compared to
all the years of Darcy.
556
00:35:24,958 --> 00:35:26,598
And now...
557
00:35:27,958 --> 00:35:31,918
it turns out that one mad week
resulted in you.
558
00:35:33,358 --> 00:35:35,678
I always believed
Darcy was your father.
559
00:35:36,958 --> 00:35:38,718
If it hadn't been for Cherie...
560
00:35:38,878 --> 00:35:41,318
No, no, Mum...
Cherie's part of this family, too.
561
00:35:41,518 --> 00:35:43,958
She has as much right to wreck it
as the rest of us.
562
00:35:44,158 --> 00:35:46,078
Mum, what the hell
were you thinking?
563
00:35:46,238 --> 00:35:48,238
Do you know what you put me through?
Excuse me.
564
00:35:48,398 --> 00:35:51,038
Oh, you look good.
I'm sorry, everyone.
565
00:35:51,198 --> 00:35:53,918
I didn't know
how to react to this.
566
00:35:54,078 --> 00:35:58,798
But I've decided...
no more secrets.
567
00:35:58,878 --> 00:36:00,878
No more secrets.
568
00:36:02,718 --> 00:36:04,118
Billie...
569
00:36:05,558 --> 00:36:09,038
when you were three months old,
I... dropped you on your head.
570
00:36:09,158 --> 00:36:11,118
You what? Isn't this about Nina?
571
00:36:11,238 --> 00:36:12,838
Well, was I alright?
572
00:36:12,998 --> 00:36:14,878
At the time
the guilt almost killed me.
573
00:36:15,038 --> 00:36:19,118
You were this precious little thing
and you fell out of my hands.
574
00:36:19,238 --> 00:36:20,718
Babies are resilient, aren't they?
575
00:36:21,798 --> 00:36:23,198
Neens?
576
00:36:23,358 --> 00:36:25,218
You're not supposed to
drop them on their heads.
577
00:36:25,238 --> 00:36:26,918
Oh, we did tests... you were fine.
578
00:36:26,998 --> 00:36:29,198
Really, I'd forgotten about it.
579
00:36:29,278 --> 00:36:31,998
But now I'm telling, OK?
580
00:36:33,918 --> 00:36:35,838
And, uh, Jimmy,
581
00:36:35,958 --> 00:36:40,118
you aren't... circumcised.
582
00:36:44,198 --> 00:36:45,678
I'm pretty sure I am.
583
00:36:45,838 --> 00:36:47,918
No, you were born that way.
584
00:36:48,038 --> 00:36:50,478
I would never have done that to you.
585
00:36:50,598 --> 00:36:52,038
We didn't think you needed to know.
586
00:36:52,158 --> 00:36:54,358
What? Nina...?
587
00:36:54,518 --> 00:36:57,518
It could be aposthia...
rare congenital defect.
588
00:36:57,678 --> 00:36:59,918
Oh, f...
Not 'defect'. It's very rare.
589
00:37:00,078 --> 00:37:01,398
You're a special boy.
Oh, f...
590
00:37:01,558 --> 00:37:05,718
Mum, spit it out.
OK, who is Nina's biological father?
591
00:37:09,838 --> 00:37:11,558
There are two possibilities.
592
00:37:11,718 --> 00:37:12,998
What?
Two?
593
00:37:13,158 --> 00:37:14,118
Oh, Mum...
What?
594
00:37:14,318 --> 00:37:16,318
Why do you think I've been hiding?
Two?!
595
00:37:17,638 --> 00:37:22,798
The first possibility is the local
GP I used to go to... Dr Noonan.
596
00:37:22,878 --> 00:37:24,398
I knew it. I knew it.
597
00:37:25,558 --> 00:37:31,918
And the second possibility is...
a council parking inspector.
598
00:37:32,078 --> 00:37:34,398
At least, that's what
he was at the time.
599
00:37:34,518 --> 00:37:37,118
His name's Daniel or Darren.
600
00:37:37,238 --> 00:37:38,718
It was something starting with D.
601
00:37:39,798 --> 00:37:41,198
How did you?
602
00:37:41,358 --> 00:37:44,038
Well, I had parked illegally
and he was giving me a ticket,
603
00:37:44,158 --> 00:37:45,718
but I persuaded him not to.
604
00:37:45,838 --> 00:37:47,318
And then?
605
00:37:47,438 --> 00:37:49,758
One thing led to another.
606
00:37:51,998 --> 00:37:55,798
Mum, I... I think I'm impressed.
607
00:37:55,878 --> 00:37:57,638
Wait, wait, wait, are you saying
608
00:37:57,798 --> 00:38:01,318
you had sex with a parking inspector
right there on the street?
609
00:38:01,478 --> 00:38:03,718
I don't want to talk about it.
Was that 'yes' or 'no'?
610
00:38:03,878 --> 00:38:06,438
I DON'T want to talk about it.
Well, where was I?
611
00:38:06,598 --> 00:38:08,718
Just off somewhere,
bouncing around on my head?
612
00:38:10,998 --> 00:38:13,238
Anyway...
613
00:38:14,398 --> 00:38:16,838
now you know.
614
00:38:48,722 --> 00:38:51,602
You know,
with all the craziness today,
615
00:38:51,762 --> 00:38:54,842
were you worried about us...
you and me?
616
00:38:56,162 --> 00:38:58,002
No.
You weren't?
617
00:38:59,122 --> 00:39:01,842
No. Why?
I was.
618
00:39:02,002 --> 00:39:04,202
I've been running around all day
scared that
619
00:39:04,362 --> 00:39:07,442
'cause now we're half-sisters
that everything would be different.
620
00:39:07,602 --> 00:39:12,042
And how much better than me
you were at gymnastics.
621
00:39:13,802 --> 00:39:16,562
I barely even remember gymnastics.
622
00:39:16,722 --> 00:39:19,242
I always thought, you know,
with you and me,
623
00:39:19,362 --> 00:39:21,722
we got the same batch of genes,
624
00:39:21,882 --> 00:39:25,242
but you made it work
and I just... couldn't.
625
00:39:25,362 --> 00:39:26,842
No.
626
00:39:26,962 --> 00:39:29,722
But now it's kind of OK, because...
627
00:39:31,722 --> 00:39:34,362
you really are different.
628
00:39:37,802 --> 00:39:41,042
You're the only person
I haven't doubted today.
629
00:39:44,362 --> 00:39:48,762
The only reason I wanted to do
gymnastics was to be like you.
630
00:40:21,562 --> 00:40:24,602
Big day, huh?
Pretty big.
631
00:40:24,762 --> 00:40:27,682
I'm sorry.
No, I am.
632
00:40:32,322 --> 00:40:35,362
My father
could be a parking inspector.
633
00:40:35,482 --> 00:40:37,042
Or a doctor.
634
00:40:38,122 --> 00:40:40,402
We're not sure.
635
00:40:47,442 --> 00:40:49,402
My mother had a "mad week".
Your family!
636
00:40:49,562 --> 00:40:50,882
I know.
The way they do things.
637
00:40:51,042 --> 00:40:53,522
It's exhausting!
No, it's exciting.
638
00:40:55,242 --> 00:40:57,202
I want to live with you.
639
00:41:00,882 --> 00:41:03,922
Really?
I don't want you to move in with me.
640
00:41:05,762 --> 00:41:08,202
We should get a place together.
641
00:41:11,642 --> 00:41:13,362
Do you want to?
642
00:41:15,602 --> 00:41:17,002
Yes.
643
00:41:17,122 --> 00:41:18,482
Yeah?
644
00:41:25,762 --> 00:41:27,562
So, a doctor
or a parking inspector?
645
00:41:27,722 --> 00:41:29,802
Yep.
I love you.
646
00:41:29,922 --> 00:41:32,002
Did you get that?
647
00:42:02,548 --> 00:42:11,797
648
00:42:11,847 --> 00:42:16,397
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.