All language subtitles for Offspring s02e13 Curse.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,559 - What wedding? - Our wedding! 2 00:00:02,559 --> 00:00:04,438 Don't spoil anything tomorrow. 3 00:00:04,437 --> 00:00:06,276 What sort of person do you think I am? 4 00:00:06,276 --> 00:00:09,195 - Darcy? - Geraldine. 5 00:00:09,194 --> 00:00:12,193 - Jimmy, I'm pregnant. - You're gonna have a baby? 6 00:00:12,191 --> 00:00:14,550 Well, I don't know if I'm having it 7 00:00:14,550 --> 00:00:16,829 but there's one in there and it's yours. 8 00:00:16,828 --> 00:00:20,107 There's no sign of any injury. I can order some tests for Ray if you like. 9 00:00:20,106 --> 00:00:22,985 Ever since I got your email, I've been thinking, 10 00:00:22,984 --> 00:00:27,183 "What if I miss out on the best thing that's ever..." 11 00:00:27,180 --> 00:00:29,579 I met up with Chris Havel tonight. 12 00:00:29,579 --> 00:00:31,138 Nina, I don't want to share you. 13 00:00:31,138 --> 00:00:33,457 And I don't want to lose you. 14 00:00:33,456 --> 00:00:34,775 Oh, I'm sorry. 15 00:00:34,775 --> 00:00:36,982 I think you should figure out what it is you want. 16 00:01:08,430 --> 00:01:12,037 Do not trust anything your body's telling you right now. 17 00:01:13,586 --> 00:01:15,668 Trust your logical mind. 18 00:01:17,184 --> 00:01:19,266 Who says you have to choose? 19 00:01:21,261 --> 00:01:22,592 Tempting. 20 00:01:25,897 --> 00:01:27,616 Come on, pull yourself together. 21 00:01:27,616 --> 00:01:29,295 Gotta be a good bridesmaid for Billie. 22 00:01:29,295 --> 00:01:30,740 That's all that matters today. 23 00:01:31,953 --> 00:02:10,482 24 00:02:15,501 --> 00:02:18,500 Billie, I got called in to work last night 25 00:02:18,499 --> 00:02:19,978 and I couldn't pick up your bouquet 26 00:02:19,978 --> 00:02:21,817 but I'm gonna... l could go and do it... 27 00:02:21,816 --> 00:02:23,295 Neens, don't stress. There's plenty of time. 28 00:02:23,295 --> 00:02:25,734 There will be no stress. I've got this wedding thing so sorted. 29 00:02:25,733 --> 00:02:27,332 You know what, I refuse to believe 30 00:02:27,332 --> 00:02:29,411 that there's a Proudman family wedding curse. 31 00:02:29,411 --> 00:02:31,650 I know Mum claims it goes back several generations. 32 00:02:31,649 --> 00:02:33,528 Wasn't it Nanna Beth who... 33 00:02:33,528 --> 00:02:36,527 Yeah, get trampled by her own horse-drawn carriage. Sure. 34 00:02:36,525 --> 00:02:38,084 And wasn't it Uncle Barry who... 35 00:02:38,084 --> 00:02:40,523 Yeah, OK, OK, yes.The best man swallowed the wedding rings. 36 00:02:40,522 --> 00:02:42,361 But they got those out in the end, Neens. 37 00:02:42,361 --> 00:02:43,960 And I would argue that Cousin Bettina 38 00:02:43,960 --> 00:02:45,719 taught us all a very valuable lesson. 39 00:02:45,719 --> 00:02:49,598 Never go strapless. So the curse is bullshit. 40 00:02:49,596 --> 00:02:52,355 We're gonna pull off a low-cost, stress-free, 41 00:02:52,354 --> 00:02:53,833 elegant, gorgeous wedding. 42 00:02:57,150 --> 00:02:58,989 to turn up at your place at 1300 hours 43 00:02:58,989 --> 00:03:00,588 so you two can get me brided up. 44 00:03:00,588 --> 00:03:02,227 Alright. See you there. 45 00:03:02,226 --> 00:03:03,193 OK. 46 00:03:08,382 --> 00:03:11,226 No. Not ready to bump into him in the hallway. 47 00:03:12,939 --> 00:03:16,058 Nina! His tests have come back all fine. 48 00:03:16,056 --> 00:03:18,055 EEG, blood tests. All normal. 49 00:03:18,055 --> 00:03:20,814 - That's wonderful news. - Thank you so much, Chris. 50 00:03:20,813 --> 00:03:23,623 - Glad I could help. - Um... see you later. 51 00:03:31,405 --> 00:03:33,244 - Nina. - Mm? 52 00:03:33,244 --> 00:03:36,043 You're really fascinated with Ray's EEG readout? 53 00:03:36,042 --> 00:03:38,081 Oh, well, I'm... 54 00:03:38,080 --> 00:03:40,119 Should probably give it back... to Cherie. 55 00:03:40,119 --> 00:03:41,928 Cherie? 56 00:03:46,394 --> 00:03:47,793 Ooh! 57 00:03:47,793 --> 00:03:49,522 - You alright? - Yes. 58 00:03:53,908 --> 00:03:56,947 Oh. Ray's an A? 59 00:03:56,946 --> 00:03:57,945 Sorry? 60 00:03:57,945 --> 00:04:01,304 What... what blood type are you? 61 00:04:01,303 --> 00:04:03,302 Oh, I'm a supermarket no-name-brand O. 62 00:04:03,302 --> 00:04:05,541 Oh, that's funny, 63 00:04:05,540 --> 00:04:08,579 'cause Dad's a B like Billie. 64 00:04:08,578 --> 00:04:11,457 And, er, I know Mum is too. 65 00:04:11,456 --> 00:04:15,015 Which means there's no way Ray could be Dad's kid. 66 00:04:15,013 --> 00:04:16,652 No, come on! That can't be right. 67 00:04:16,652 --> 00:04:18,291 Oh, I don't know what I'm talking about. 68 00:04:18,290 --> 00:04:21,209 Oh, well, I know that Darcy's the only possible father. 69 00:04:21,208 --> 00:04:25,607 Yes. Yeah, I know, but it's... it is... it is weird because... 70 00:04:25,605 --> 00:04:28,204 Oh, look, I'm just a bit tired. 71 00:04:28,203 --> 00:04:30,522 Oh, Ray. Hang on. 72 00:04:30,522 --> 00:04:32,092 Are you suggesting that... No. 73 00:04:34,439 --> 00:04:36,998 I can assure you I didn't lie about Ray's conception. 74 00:04:36,997 --> 00:04:39,236 No. Cherie. 75 00:04:39,235 --> 00:04:40,202 No... 76 00:04:43,192 --> 00:04:44,271 Ooh! 77 00:04:44,271 --> 00:04:46,870 You OK? Mmm. 78 00:04:46,869 --> 00:04:48,868 Do you want to get some air? 79 00:04:48,868 --> 00:04:50,393 OK. 80 00:05:01,059 --> 00:05:04,018 I lay awake all night thinking about us. 81 00:05:04,017 --> 00:05:06,623 Last year, and... 82 00:05:08,494 --> 00:05:09,973 how things were... 83 00:05:09,972 --> 00:05:12,571 Tortured? 84 00:05:12,571 --> 00:05:15,410 Oh, well... Yeah, they were. 85 00:05:15,408 --> 00:05:16,967 Too many mixed messages. 86 00:05:16,967 --> 00:05:20,886 "Go." "Wait." "I'm free." "No, I'm not actually." 87 00:05:20,884 --> 00:05:22,963 "Just a bit more married than I told you." 88 00:05:22,963 --> 00:05:26,842 And all the time the smiling and the kissing and the... 89 00:05:26,840 --> 00:05:29,319 Well, you went to Baltimore... I didn't know what you wanted. 90 00:05:29,318 --> 00:05:30,808 I didn't know what you were thinking. 91 00:05:37,272 --> 00:05:39,752 It took me so long to get over you, Chris. 92 00:05:44,227 --> 00:05:46,195 Anyway, let's not drag all this up now. 93 00:05:47,745 --> 00:05:49,907 I agree. Let's not. 94 00:05:58,497 --> 00:06:00,465 So what are we left with? 95 00:06:03,293 --> 00:06:06,492 There's this weird chemistry thing between us. 96 00:06:06,491 --> 00:06:08,778 I don't know what it means. 97 00:06:10,528 --> 00:06:12,487 Well, I don't want to destroy anything 98 00:06:12,487 --> 00:06:14,126 but I'm not gonna walk away, 99 00:06:14,125 --> 00:06:17,404 not if it means making a mistake again, so... 100 00:06:17,403 --> 00:06:19,292 What do you want me to do. 101 00:06:23,638 --> 00:06:25,083 I don't know. 102 00:06:34,710 --> 00:06:38,309 Jimmy, Billie knows all the details for the wedding master plan. 103 00:06:38,308 --> 00:06:39,987 It's not about the wedding, it's about Zara. 104 00:06:39,986 --> 00:06:42,145 Don't make me a go-between in your love-life. 105 00:06:42,145 --> 00:06:44,424 Has she said anything to you about needing time off work? 106 00:06:44,423 --> 00:06:46,702 Jimmy, you're doing my head in. What do you want? 107 00:06:46,701 --> 00:06:49,060 Zara's pregnant. 108 00:06:49,060 --> 00:06:50,266 To me. 109 00:06:51,578 --> 00:06:53,857 Neens, you there? 110 00:06:53,856 --> 00:06:55,335 Yeah, I know. It's pretty full-on. 111 00:06:55,335 --> 00:06:57,054 Are the Proudman men determined to impregnate 112 00:06:57,054 --> 00:06:59,253 every single one of my work colleagues? 113 00:06:59,252 --> 00:07:01,571 The thing is, Nina, I don't even know what she's thinking. 114 00:07:01,570 --> 00:07:03,049 Morning, Zara. Morning. 115 00:07:03,049 --> 00:07:05,008 Is she there with you now? Shh. 116 00:07:05,008 --> 00:07:07,487 I heard you guys had a crazy night. What's she saying? 117 00:07:07,486 --> 00:07:10,165 Babies popping out all over. What's she saying about babies? 118 00:07:10,164 --> 00:07:12,292 Nothing to do with you. Goodbye. 119 00:07:15,320 --> 00:07:17,039 That was Jimmy? What? 120 00:07:17,039 --> 00:07:18,928 Ye... yep. 121 00:07:20,317 --> 00:07:22,236 He told you? 122 00:07:22,235 --> 00:07:23,914 Yes. 123 00:07:23,914 --> 00:07:27,673 And, Zara, if you want to talk through your options, 124 00:07:27,671 --> 00:07:29,400 I'm happy to... 125 00:07:30,469 --> 00:07:32,948 putting aside my brother's involvement. 126 00:07:32,947 --> 00:07:35,306 I just... I have to go right now. 127 00:07:35,306 --> 00:07:37,145 Thanks, Nina. Really, I'm fine. 128 00:07:37,144 --> 00:07:39,715 I'm not after anyone's help or opinions in this. 129 00:07:49,895 --> 00:07:52,054 Billie's bouquet - done. 130 00:07:52,053 --> 00:07:53,532 Should call Jimmy back. 131 00:07:53,532 --> 00:07:56,731 And Zara. And Cherie. 132 00:07:56,730 --> 00:07:58,329 Should call Chris. 133 00:07:58,329 --> 00:07:59,899 Should call Patrick. Oh, shit. 134 00:08:03,685 --> 00:08:06,084 Are you two really the best men I could find? 135 00:08:06,083 --> 00:08:09,202 Hey, I brought the wedding rings, gaffer tape and aspirin. 136 00:08:09,201 --> 00:08:10,200 Mmm. 137 00:08:10,200 --> 00:08:12,319 And I want you to have such a great day 138 00:08:12,318 --> 00:08:13,837 that I volunteer to be mother-wrangler. 139 00:08:13,837 --> 00:08:15,436 Oh, thank you, brother. 140 00:08:15,436 --> 00:08:18,315 Andrew's far better at handling Marilyn than I am. 141 00:08:18,314 --> 00:08:23,036 I just stick to certain quarantine protocols, reduce exposure. 142 00:08:25,029 --> 00:08:26,788 You right there, princess? 143 00:08:26,788 --> 00:08:29,227 Do you reckon I'm terminally immature? 144 00:08:29,226 --> 00:08:31,345 Er... yes. 145 00:08:31,344 --> 00:08:33,663 I'd say yes and I hardly know you. 146 00:08:33,663 --> 00:08:35,142 I'm really asking. 147 00:08:35,142 --> 00:08:37,901 Do you reckon I'm incapable of operating as a responsible adult? 148 00:08:37,900 --> 00:08:41,299 Relax! You've sorted your life so you don't have to be a grown-up. 149 00:08:41,297 --> 00:08:45,896 Yeah, but what if... what if I ever, say, end up having a kid 150 00:08:45,894 --> 00:08:47,339 or something like that? 151 00:08:52,289 --> 00:08:54,968 I...can't... 152 00:08:54,967 --> 00:08:56,846 Oh, you want me to put it on speaker? 153 00:08:56,846 --> 00:08:58,085 Yeah, ta. 154 00:08:58,085 --> 00:09:00,044 It's Nina. 155 00:09:00,043 --> 00:09:03,562 Jim, I've been thinking about Zara's pregnancy 156 00:09:03,561 --> 00:09:05,040 and I just wanted to... 157 00:09:05,040 --> 00:09:07,279 Nina, hi, I can't really talk right now. Um... 158 00:09:07,278 --> 00:09:09,757 Listen, don't tell Billie anything, OK? Until you and I have... 159 00:09:09,756 --> 00:09:12,395 No, I won't. Look, I've got to go. I'll speak to you later. 160 00:09:12,394 --> 00:09:13,725 Jim... Oh! 161 00:09:19,709 --> 00:09:21,393 Nurse Zara. 162 00:09:22,867 --> 00:09:24,631 She's pregnant? 163 00:09:26,464 --> 00:09:29,229 Did you get her pregnant? 164 00:09:33,059 --> 00:09:35,658 Far out! Jesus. 165 00:09:35,657 --> 00:09:39,616 Women have got to be careful around that Proudman supersperm, don't they? 166 00:09:39,614 --> 00:09:41,853 It was an accident and I didn't even know what... 167 00:09:41,853 --> 00:09:44,812 Jimmy, Jimmy, Jimmy, you cannot say any of this to Billie. 168 00:09:44,810 --> 00:09:47,529 - Not today. It'll upset her. - Of course not. 169 00:09:47,528 --> 00:09:50,338 And, Mick, I'm so sorry if this makes you feel like shit. 170 00:09:52,285 --> 00:09:53,484 I'll get over it. 171 00:09:53,484 --> 00:09:55,566 Well, it's nearly the moment to get suited up. Gents? 172 00:10:00,919 --> 00:10:02,284 Oh, shit. 173 00:10:03,317 --> 00:10:05,516 Mum, you scared me. 174 00:10:05,515 --> 00:10:08,405 Happy wedding day, Michael. 175 00:10:12,390 --> 00:10:14,074 Mick, I really am sorry. 176 00:10:21,783 --> 00:10:23,542 There's Dad. 177 00:10:23,542 --> 00:10:27,221 Well, look at you, you dapper little gent. 178 00:10:27,219 --> 00:10:31,098 This handsome devil can help me take the cake to the venue. 179 00:10:31,096 --> 00:10:33,335 Mm? Come on. You look great. 180 00:10:33,335 --> 00:10:37,054 Hey, um, look, I know this isn't the day to stir things up, but... 181 00:10:37,052 --> 00:10:42,052 Oh, um... has Geraldine said something to you? 182 00:10:42,088 --> 00:10:45,127 No. Is Geraldine stewing about something? 183 00:10:45,126 --> 00:10:47,165 Oh, no, no. What's wrong? 184 00:10:47,165 --> 00:10:49,884 Nina's basically accused me 185 00:10:49,883 --> 00:10:53,002 of lying about you being Ray's biological... you know. 186 00:10:53,000 --> 00:10:56,319 What? Why would Nina think there was... 187 00:10:56,318 --> 00:10:59,997 Oh, she saw his blood type and she thinks that means he can't be yours. 188 00:10:59,995 --> 00:11:01,634 What blood type is Ray? 189 00:11:01,634 --> 00:11:04,273 Are you questioning my honesty too? 190 00:11:04,272 --> 00:11:07,111 No. No, I just don't understand. 191 00:11:07,110 --> 00:11:10,637 No, this isn't the best time. I've got to go. Billie's waiting. 192 00:11:30,133 --> 00:11:33,652 Oh, Billie, I thought you had a key! Hang on. 193 00:11:33,650 --> 00:11:35,809 Hey. Ooh, hi. 194 00:11:35,809 --> 00:11:38,448 I know you're busy and I don't want to waste your time but... 195 00:11:38,447 --> 00:11:40,366 but I was right before. 196 00:11:40,365 --> 00:11:41,924 We'd talked ourselves into dead ends 197 00:11:41,924 --> 00:11:44,973 and... we should fix that. 198 00:11:56,034 --> 00:11:57,953 Say something. 199 00:11:57,952 --> 00:12:00,239 Say something to make it all OK. 200 00:12:12,182 --> 00:12:14,833 I didn't mean... l think you should go, Chris. 201 00:12:21,016 --> 00:12:23,295 I'm on a flight out tonight. 202 00:12:23,294 --> 00:12:26,373 Can I see you before then? 203 00:12:26,372 --> 00:12:29,131 I...I don't know. 204 00:12:29,130 --> 00:12:32,134 I'll be at the Lyall Hotel until 7:00. 205 00:12:33,606 --> 00:12:35,210 Come after the wedding. I'll wait. 206 00:12:38,643 --> 00:12:40,850 I need to think. 207 00:12:42,320 --> 00:12:44,163 Please go. 208 00:13:28,566 --> 00:13:30,728 Can you believe I'm getting married today? 209 00:13:32,363 --> 00:13:34,286 I've never even been into weddings. 210 00:13:36,240 --> 00:13:38,639 This is nice. 211 00:13:38,638 --> 00:13:41,767 Hey, thanks for being my bridesmaids. 212 00:13:49,790 --> 00:13:51,235 - Neen. - Mm. 213 00:14:09,376 --> 00:14:12,295 This is it. It's perfect. 214 00:14:12,294 --> 00:14:13,973 It seemed silly to waste the whole budget 215 00:14:13,972 --> 00:14:15,851 on a venue for a small family-only event. 216 00:14:15,851 --> 00:14:17,810 It was a church once. 217 00:14:17,810 --> 00:14:19,769 Oh, it's great. It's still got a churchy vibe. 218 00:14:19,768 --> 00:14:21,727 Mmm. And the vendors are overseas. 219 00:14:21,727 --> 00:14:24,046 - Are you gonna make a big entrance? - Yeah, that's the plan. 220 00:14:24,045 --> 00:14:26,284 So you guys go inside, check it out. I'll wait here. 221 00:14:26,283 --> 00:14:29,322 I'll meet Mum and Dad up the front when you give me the all-clear. 222 00:14:29,321 --> 00:14:31,920 And if there is such a thing as a Proudman wedding curse, 223 00:14:31,919 --> 00:14:33,444 we spit in its face. 224 00:14:52,984 --> 00:14:54,703 Hi, honey. 225 00:14:54,702 --> 00:14:56,466 Neens, one more. 226 00:14:58,020 --> 00:14:59,499 Nina, tell Billie five minutes. 227 00:14:59,499 --> 00:15:01,178 Unless you want to wait for Patrick first. 228 00:15:01,178 --> 00:15:02,623 Yeah... oh. 229 00:15:12,050 --> 00:15:13,929 It's beautiful in here. 230 00:15:13,928 --> 00:15:16,007 Mick says five minutes. 231 00:15:16,007 --> 00:15:17,771 OK. We're on schedule. 232 00:15:29,437 --> 00:15:32,516 I hope you're gonna give me some grandchildren one day. Suits you. 233 00:15:32,515 --> 00:15:34,514 Are you saying I'd be good with kids? 234 00:15:34,513 --> 00:15:36,392 Well, you always have been. 235 00:15:36,392 --> 00:15:38,918 Do you think I'd make a good parent? 236 00:15:39,949 --> 00:15:43,590 Surprisingly enough, if it was with a strong woman... 237 00:15:45,225 --> 00:15:46,750 yes, I do. 238 00:15:52,700 --> 00:15:54,699 - You look gorgeous, Nina. - Oh, thank you. 239 00:15:54,698 --> 00:15:56,666 I can see where the pretty went in the family. 240 00:15:58,655 --> 00:16:01,094 Who are these people? Are they supposed to be here? 241 00:16:01,094 --> 00:16:03,333 I mean, isn't it meant to be family only? 242 00:16:03,332 --> 00:16:05,051 Oh, well... 243 00:16:05,051 --> 00:16:07,370 Renee's actually a qualified marriage celebrant. 244 00:16:07,369 --> 00:16:10,768 So I'm registered and ready the day they legalise gay marriage. 245 00:16:10,767 --> 00:16:12,806 Good on you, Renee. 246 00:16:12,805 --> 00:16:14,375 This is my first go at a wedding. 247 00:16:16,402 --> 00:16:18,481 - Patrick's running late, is he? - Mm? 248 00:16:18,481 --> 00:16:20,245 Mmm. Mm-hm. 249 00:16:22,078 --> 00:16:23,682 Excuse me. 250 00:16:26,675 --> 00:16:28,834 - Hi. - Hi. 251 00:16:28,833 --> 00:16:30,278 No, thank you. 252 00:17:27,270 --> 00:17:28,556 Ready to go. 253 00:17:43,299 --> 00:17:44,710 Jimmy! Jim, we're... 254 00:17:58,927 --> 00:18:00,646 - Hi. - Jimmy's bolted. 255 00:18:00,646 --> 00:18:01,925 What? He's gone? 256 00:18:01,925 --> 00:18:04,644 Oh, he said he had something urgent to do. 257 00:18:04,643 --> 00:18:07,882 Oh... he said he had something urgent to do. 258 00:18:07,880 --> 00:18:10,479 He's the best man and the photographer. He can't... 259 00:18:10,479 --> 00:18:12,518 Want to come and wait inside now? 260 00:18:12,517 --> 00:18:14,476 No, I'm gonna stay here. 261 00:18:14,476 --> 00:18:16,035 OK. 262 00:18:16,034 --> 00:18:17,873 Jimmy! You almighty tool. Where are you? 263 00:18:17,873 --> 00:18:19,841 Is this what you call being a best man? 264 00:18:56,285 --> 00:18:58,253 Zara. 265 00:18:59,283 --> 00:19:00,250 Hey. 266 00:19:01,601 --> 00:19:03,240 Hey. 267 00:19:07,397 --> 00:19:08,636 Mick? 268 00:19:08,636 --> 00:19:11,401 Listen, I can't get a hold of Jimmy. 269 00:19:13,632 --> 00:19:16,351 We need to revise the schedule. 270 00:19:16,350 --> 00:19:18,869 We should bring out the food now. 271 00:19:18,868 --> 00:19:21,347 I am serene. I am bride-ly. 272 00:19:21,346 --> 00:19:23,110 You are. 273 00:19:27,102 --> 00:19:29,421 Oh! 274 00:19:29,420 --> 00:19:32,663 Rocket! Rocket! Get away from that. 275 00:19:47,767 --> 00:19:49,486 Thought I'd keep you company while we wait. 276 00:19:49,486 --> 00:19:51,090 Aww. 277 00:19:54,362 --> 00:19:57,481 Oh, actually, can you get me some of those duck pancakes? 278 00:19:57,480 --> 00:19:59,130 I'm starving. 279 00:20:00,717 --> 00:20:02,236 The food... 280 00:20:02,236 --> 00:20:04,315 What? What? Tell me. 281 00:20:04,315 --> 00:20:06,914 Ro... Rocket ate some of it. 282 00:20:06,913 --> 00:20:08,472 And the bits he didn't eat... 283 00:20:08,472 --> 00:20:10,431 Rocket slobbered all over the canapes? 284 00:20:10,430 --> 00:20:12,029 Yes. 285 00:20:12,029 --> 00:20:14,108 - But don't worry. - Not worried. 286 00:20:14,108 --> 00:20:16,747 Not worried. This is a good omen. 287 00:20:16,746 --> 00:20:19,825 It means that the quota of Proudman bad luck is out of the way. 288 00:20:19,823 --> 00:20:22,022 Yes. 289 00:20:22,022 --> 00:20:23,781 Now everything else is gonna run smoothly. 290 00:20:23,780 --> 00:20:25,499 Yes. 291 00:20:25,499 --> 00:20:27,938 OK. 292 00:20:27,937 --> 00:20:30,907 Oh, how's Patrick coping with an official family function? 293 00:20:33,014 --> 00:20:35,413 Oh, what? You fought with him and now he's not coming? 294 00:20:35,412 --> 00:20:36,611 Well, not exactly. 295 00:20:36,611 --> 00:20:38,850 Oh... God, Neens! 296 00:20:38,849 --> 00:20:41,408 What? You're chasing after the Chris Havel fantasy again? 297 00:20:41,408 --> 00:20:43,247 - Oh. I can run my own life. - You reckon? 298 00:20:43,246 --> 00:20:45,645 Let me run your life, I couldn't wreck it worse than you. 299 00:20:45,644 --> 00:20:46,643 Oh, OK, Billie! 300 00:20:46,644 --> 00:20:49,763 What, you're gonna throw away a great man like Patrick 301 00:20:49,761 --> 00:20:53,760 so you can, what, float away on sexy fairy dust in your head? 302 00:20:53,758 --> 00:20:55,317 I think it's different with Chris now. 303 00:20:55,317 --> 00:20:58,276 - No. No. - No? 304 00:20:58,275 --> 00:21:01,794 My skin is gonna go blotchy because I'm all worked up about your shit. 305 00:21:01,793 --> 00:21:05,712 And if I have mottled cheeks in our new wedding photos, 306 00:21:05,710 --> 00:21:08,749 then I will never forgive you for the rest of our lives. 307 00:21:10,386 --> 00:21:15,347 I will only think about serene, bride-ly things. 308 00:21:23,457 --> 00:21:25,056 - Jimmy's back. - Oh. 309 00:21:25,055 --> 00:21:26,454 - Help. - What? 310 00:21:26,454 --> 00:21:27,933 - I can't... Help. - Oh. 311 00:21:27,933 --> 00:21:29,298 I can't... 312 00:21:34,808 --> 00:21:37,047 Zara's keeping the baby. 313 00:21:37,047 --> 00:21:39,566 - I'm having a baby. - Oh! God, that's great. 314 00:21:39,565 --> 00:21:42,084 Um... um... Billie's about to arrive. 315 00:21:42,083 --> 00:21:44,442 Just don't say anything to her about this today. 316 00:22:23,852 --> 00:22:25,771 You look beautiful. 317 00:22:29,008 --> 00:22:32,847 What are you doing in my house? 318 00:22:38,481 --> 00:22:39,800 Oh... 319 00:22:39,800 --> 00:22:41,519 We're sorry. 320 00:22:41,519 --> 00:22:44,198 My sister and her partner, 321 00:22:44,197 --> 00:22:47,396 th-th-they deserve a great wedding because they've had a shit year... 322 00:22:47,395 --> 00:22:50,154 infertility, a miscarriage and dead Japanese fish... 323 00:22:50,153 --> 00:22:52,192 Excuse me. Not my problem. 324 00:22:53,470 --> 00:22:56,549 YOU... get out or I'll call the police. 325 00:22:56,548 --> 00:22:58,627 G'day. Darcy Proudman. 326 00:24:13,412 --> 00:24:14,931 Love, over here. 327 00:24:30,039 --> 00:24:32,998 You mean a central passageway? 328 00:24:34,356 --> 00:24:36,435 I vowed we wouldn't have the wedding in this pub. 329 00:24:36,435 --> 00:24:37,474 Ohh. 330 00:24:37,474 --> 00:24:40,033 You're upset, darling. Mm. 331 00:24:40,032 --> 00:24:42,951 I'm sorry if it's had anything to do with your father and me. 332 00:24:42,950 --> 00:24:44,029 Sorry? 333 00:24:44,029 --> 00:24:46,108 It would've stayed discreet if Geraldine hadn't turned up... 334 00:24:46,108 --> 00:24:48,227 unannounced - when Darcy and I were still in bed. 335 00:24:48,226 --> 00:24:49,945 I hope your mother hasn't been blab... 336 00:24:49,945 --> 00:24:51,824 Dad? 337 00:24:51,823 --> 00:24:55,662 - Mum. - What's going on? 338 00:24:55,661 --> 00:24:57,260 Is it true? Did you... 339 00:24:57,259 --> 00:24:58,829 Is... what... 340 00:25:00,977 --> 00:25:02,936 W... 341 00:25:02,935 --> 00:25:05,017 You s... you slept with her? 342 00:25:06,453 --> 00:25:08,732 Even for you, that's just... How could you? 343 00:25:08,731 --> 00:25:10,370 I'm really sorry. Um... maybe now's not... 344 00:25:10,370 --> 00:25:11,369 No. No. 345 00:25:11,369 --> 00:25:14,657 My wedding is not the time to be having sex with the groom's mother. 346 00:25:16,086 --> 00:25:17,885 Please tell me I didn't just hear that. 347 00:25:17,884 --> 00:25:19,852 Yes. Your mother and your father-in-law. 348 00:25:21,242 --> 00:25:22,448 Ugh! 349 00:25:24,959 --> 00:25:26,118 Billie. No. 350 00:25:26,118 --> 00:25:31,249 Uh... just need a moment to regain my bride-ly serenity. 351 00:25:32,314 --> 00:25:34,965 Oh, Ray. 352 00:25:36,031 --> 00:25:38,637 I always felt like I was a part of this family. 353 00:25:39,868 --> 00:25:41,867 Hey, Cherie. 354 00:25:41,867 --> 00:25:45,146 Let's not think about that right now, Cherie. 355 00:25:50,340 --> 00:25:55,340 Um... Nina's cast some doubt on whether I'm Ray's actual father. 356 00:25:55,736 --> 00:25:58,775 No! I... 357 00:25:58,774 --> 00:26:01,333 It's a mix-up. We can untangle it later. 358 00:26:01,332 --> 00:26:03,971 No. Sorry. 359 00:26:03,970 --> 00:26:05,813 - We can untangle it now. - Cherie. 360 00:26:10,246 --> 00:26:13,165 Look, I agree, she could've meant "Sorry, I've picked the other guy." 361 00:26:13,164 --> 00:26:15,123 But she could've meant "Sorry, I can't come to..." 362 00:26:15,122 --> 00:26:16,401 Shut up, please. 363 00:26:16,401 --> 00:26:18,440 If you stay here pawing at your wounded ego, 364 00:26:18,440 --> 00:26:22,399 you give Nina this choice - one, a supposedly drop-dead gorgeous guy 365 00:26:22,397 --> 00:26:24,316 offering himself in a romantic 366 00:26:24,315 --> 00:26:26,754 "I've yearned for you, despite many obstacles" scenario 367 00:26:26,754 --> 00:26:29,873 or, two, difficult man hiding and sulking. 368 00:26:29,871 --> 00:26:30,870 Piss off. 369 00:26:30,871 --> 00:26:32,510 Well, given Nina's history with this guy, 370 00:26:32,509 --> 00:26:33,988 it's wonder she's confused. 371 00:26:33,988 --> 00:26:36,467 - Thanks for the vote of confidence. - Ohh. Oh! 372 00:26:36,466 --> 00:26:38,585 Sexual jealousy is a primitive emotion. 373 00:26:38,585 --> 00:26:40,064 This is not sexual jealousy. 374 00:26:40,064 --> 00:26:42,423 So you don't care if she lusts after this other guy. 375 00:26:42,422 --> 00:26:46,021 Of course I don't love the idea, but that's not the point, Kate. 376 00:26:46,019 --> 00:26:48,778 She's choosing him instead of me. I'm losing her. 377 00:26:48,777 --> 00:26:51,136 - Well, are you sure about that? - Yes, I saw them. 378 00:26:51,136 --> 00:26:52,815 - I saw them kissing. - Go and find her. 379 00:26:52,814 --> 00:26:55,053 What have you got to lose? My last shred of dignity. 380 00:26:55,053 --> 00:26:56,052 Right. 381 00:26:56,052 --> 00:26:57,051 Better stay here 382 00:26:57,051 --> 00:26:59,418 and fondle the last shred of your dignity on your own, then. 383 00:27:01,248 --> 00:27:04,327 Could I hate anyone more than I hate you right now? 384 00:27:04,326 --> 00:27:06,405 Yes, you'll hate yourself 385 00:27:06,404 --> 00:27:09,963 if you don't go and fight for the high-quality woman that you love... 386 00:27:09,962 --> 00:27:12,090 and who possibly loves you. 387 00:27:26,909 --> 00:27:30,348 I'm so sorry your big day's turned out to be such a shemozzle. 388 00:27:30,347 --> 00:27:32,346 We'll be right. We'll be back on track any minute. 389 00:27:32,345 --> 00:27:33,756 Mm. 390 00:27:36,023 --> 00:27:39,782 Mind you, there's no shortage of bad omens. 391 00:27:39,780 --> 00:27:42,386 I'm the last person to badmouth my sons, but... 392 00:27:43,617 --> 00:27:46,096 if Michael slept with your sister once, 393 00:27:46,095 --> 00:27:47,734 what's not to say...? 394 00:27:47,734 --> 00:27:49,573 - Did he tell you that? - Hmm? 395 00:27:49,573 --> 00:27:54,332 No. No, it was that, um... little drunken lesbian. 396 00:27:54,329 --> 00:27:57,060 She's quite a chatterbox. 397 00:28:00,365 --> 00:28:03,016 Billie, I'm so sorry. 398 00:28:04,162 --> 00:28:06,761 You must feel terrible knowing that... 399 00:28:06,760 --> 00:28:09,399 your little brother has got some stray nurse pregnant 400 00:28:09,398 --> 00:28:12,242 and you and Michael can't have babies at all. 401 00:28:17,232 --> 00:28:18,802 Anyway... 402 00:28:19,950 --> 00:28:21,918 I'll leave you to fix up your face. 403 00:28:41,015 --> 00:28:46,015 Ahh. Test kits for blood type and, uh... some food for the guests. 404 00:28:46,091 --> 00:28:48,090 I asked him to bring kebabs. 405 00:28:48,090 --> 00:28:49,899 Thank you. 406 00:28:51,007 --> 00:28:54,206 We can all test each other's blood. Mm-hm. Finger. 407 00:28:54,205 --> 00:28:56,604 That makes sense. 408 00:28:56,603 --> 00:28:58,332 Ooh! 409 00:29:01,200 --> 00:29:04,039 Jimmy, you're next. 410 00:29:11,033 --> 00:29:12,876 Billie. 411 00:29:18,947 --> 00:29:21,586 God. What's wrong? 412 00:29:21,585 --> 00:29:23,624 What's wrong? 413 00:29:27,301 --> 00:29:29,065 Jimmy... 414 00:29:30,139 --> 00:29:31,504 a baby. 415 00:29:34,575 --> 00:29:36,494 I don't know if I can take it. 416 00:29:38,812 --> 00:29:41,211 OK. Billie. OK. 417 00:29:41,211 --> 00:29:43,330 Billie... I knew. 418 00:29:43,329 --> 00:29:45,730 OK? I knew. I just didn't want to tell you today. 419 00:29:46,886 --> 00:29:49,005 Thanks. 420 00:29:50,883 --> 00:29:53,284 God. 421 00:29:56,439 --> 00:30:00,478 This is our wedding day. This is supposed to be a happy thing. 422 00:30:00,476 --> 00:30:01,995 And now look... 423 00:30:01,995 --> 00:30:03,954 You're crying and we're sitting on the filthy floor 424 00:30:03,954 --> 00:30:05,524 of a pub fucking TOILET! 425 00:30:08,231 --> 00:30:09,881 God. 426 00:30:11,229 --> 00:30:14,790 All I want to do is make you happy, Billie. 427 00:30:17,544 --> 00:30:19,751 But there's no point if you're crying. It's... 428 00:30:22,140 --> 00:30:23,983 You know what? Let's... 429 00:30:25,018 --> 00:30:27,417 Let's forget about getting married today. 430 00:30:27,417 --> 00:30:31,136 I'll just... send everybody away. 431 00:30:38,768 --> 00:30:40,213 She knows about Jimmy. 432 00:30:56,115 --> 00:30:59,085 Well, the Proudman wedding curse has struck. 433 00:31:00,992 --> 00:31:05,031 Just means that there's something seriously wrong with me and Mick. 434 00:31:05,029 --> 00:31:06,508 What? No. 435 00:31:06,508 --> 00:31:07,589 No! Mm. 436 00:31:08,666 --> 00:31:11,317 Now he thinks it's a bad idea to get married. 437 00:31:13,583 --> 00:31:15,347 Oh, bloody look at us. 438 00:31:16,381 --> 00:31:17,860 We're a tragic joke. 439 00:31:17,860 --> 00:31:22,860 Oh. That is not true, Billie. 440 00:31:22,896 --> 00:31:26,184 Look, everyone else in the family's a tragic joke. Look at me. 441 00:31:28,252 --> 00:31:30,451 But you and Mick, 442 00:31:30,450 --> 00:31:33,533 that's the one thing we're all sure about. 443 00:31:35,007 --> 00:31:38,046 Look at all the crap that's been thrown at you. 444 00:31:38,045 --> 00:31:40,564 You've dealt with it. 445 00:31:40,563 --> 00:31:43,806 You've dealt with it because you have this great love. 446 00:31:45,799 --> 00:31:49,360 And we need you to be together so that we know it's possible. 447 00:31:50,675 --> 00:31:52,914 Like a beacon of hope. 448 00:31:58,030 --> 00:31:59,509 Come on. 449 00:32:17,775 --> 00:32:20,694 You look beautiful. 450 00:32:23,571 --> 00:32:26,970 OK. 451 00:32:30,006 --> 00:32:33,325 Thanks. 452 00:32:44,076 --> 00:32:45,919 I can't see it lasting. 453 00:32:47,034 --> 00:32:48,553 She's got quite a tongue on her. 454 00:32:48,553 --> 00:32:50,152 She doesn't listen to a word you say. 455 00:32:50,152 --> 00:32:51,151 Mum, please. 456 00:32:51,151 --> 00:32:54,950 Really, Michael, can you make this woman happy? 457 00:32:54,948 --> 00:32:56,467 Shut up, Mum. 458 00:32:56,467 --> 00:32:59,306 Your father was hopeless when it came to making a woman happy. 459 00:32:59,305 --> 00:33:01,984 Get away from my man, you Botoxed hyena! 460 00:33:01,983 --> 00:33:04,102 You were lucky enough to have kids. 461 00:33:04,101 --> 00:33:06,100 You were so lucky. But you didn't love them properly. 462 00:33:06,100 --> 00:33:08,831 But Mick had other people like his dad and Mrs Fetta. 463 00:33:11,096 --> 00:33:12,495 Mrs Edam. 464 00:33:12,495 --> 00:33:14,014 Mrs Gouda? 465 00:33:14,014 --> 00:33:16,733 I knew it was a cheese name. The-the piano teacher. 466 00:33:16,732 --> 00:33:18,611 I'm so... 467 00:33:18,611 --> 00:33:20,610 You sad old vulture. 468 00:33:20,609 --> 00:33:23,008 Something shrivelled up inside you to make you like this, 469 00:33:23,007 --> 00:33:25,206 but Mick, Mick's turned out OK despite you. 470 00:33:25,206 --> 00:33:27,565 He is a beautiful and loving man 471 00:33:27,564 --> 00:33:30,323 and now he's got me and we're gonna make our own family. 472 00:33:30,322 --> 00:33:31,401 OK? 473 00:33:31,401 --> 00:33:33,760 I'm sorry. I... 474 00:33:33,760 --> 00:33:36,047 Fuck me dead, you are a magnificent woman. 475 00:33:40,075 --> 00:33:42,514 Marry us... now! Ooh. 476 00:33:42,513 --> 00:33:44,872 Everybody, welcome. 477 00:33:44,871 --> 00:33:48,910 Marriage is a partnership in which each person can grow 478 00:33:48,908 --> 00:33:51,547 and be their true self. 479 00:33:51,546 --> 00:33:54,665 Oh, shit, yeah! 480 00:33:54,664 --> 00:33:56,823 True selves, that's it. 481 00:34:08,254 --> 00:34:12,973 Mick, will you take Billie to be your lawful wedded wife? 482 00:34:12,971 --> 00:34:15,170 Will you cherish, honour... 483 00:34:15,169 --> 00:34:17,728 Will you stand by her... 484 00:35:05,052 --> 00:35:07,411 Husband and wife! 485 00:35:09,289 --> 00:35:11,168 About time too. 486 00:35:11,168 --> 00:35:12,852 Couldn't have said it better myself. 487 00:35:13,886 --> 00:35:15,765 - On ya, mate. - Jimmy, my brother! 488 00:35:15,765 --> 00:35:18,644 Oh. Congratulations. 489 00:35:22,160 --> 00:35:23,799 Hey, darling, where are you going? 490 00:35:23,799 --> 00:35:25,608 To the Lyall to sort out my love-life. 491 00:35:27,676 --> 00:35:30,315 Well done. 492 00:35:30,314 --> 00:35:31,804 Darling, congratulations. 493 00:36:35,066 --> 00:36:38,185 OK. So we know Ray is A, Jimmy is B. 494 00:36:38,184 --> 00:36:43,184 Yes. But remember, O antigen is always masked by A- or B-type. 495 00:36:43,780 --> 00:36:46,511 Ooh. I love a puzzle. 496 00:37:07,043 --> 00:37:08,802 Hey. 497 00:37:08,801 --> 00:37:10,720 Oh. Where's Nina? 498 00:37:10,720 --> 00:37:13,839 She's gone to the Lyall Hotel to sort her love-life out. 499 00:37:13,838 --> 00:37:16,318 I thought she'd gone there to find you. 500 00:37:20,433 --> 00:37:22,003 Uh... no, not me. 501 00:37:23,031 --> 00:37:24,192 Ooh. 502 00:37:31,824 --> 00:37:33,303 I'm so glad you came. 503 00:37:33,303 --> 00:37:35,542 It's probably better if you don't touch me right now. 504 00:37:35,542 --> 00:37:37,067 I won't be able to speak properly. 505 00:37:38,220 --> 00:37:40,299 OK. 506 00:37:40,298 --> 00:37:41,982 Actually, don't look at me either. 507 00:37:44,255 --> 00:37:46,174 Well, I can't not look at you. 508 00:37:46,174 --> 00:37:49,253 OK. Just don't look at me like that. 509 00:37:49,252 --> 00:37:50,571 Just... No. 510 00:37:50,571 --> 00:37:52,650 I just... I need to get this out in one go. 511 00:37:52,649 --> 00:37:54,848 And I'm not even sure about all of it. 512 00:37:54,848 --> 00:37:59,137 I'm... I'm not sure of it with every cell in my body. 513 00:38:03,042 --> 00:38:06,444 Maybe if the timing had been right. 514 00:38:08,597 --> 00:38:10,759 But I can't be with you, Chris. 515 00:38:12,555 --> 00:38:14,637 I've missed my chance, haven't I? 516 00:38:16,831 --> 00:38:19,430 I'm in love with Patrick. 517 00:38:19,429 --> 00:38:22,508 It's... it's not perfect. 518 00:38:22,507 --> 00:38:24,906 And I don't even know if he'll want to be with me 519 00:38:24,905 --> 00:38:26,904 after everything I've put him through. 520 00:38:26,904 --> 00:38:28,543 But it's real and it's strong. 521 00:38:28,543 --> 00:38:29,874 And... 522 00:38:30,901 --> 00:38:32,630 I want to give it a decent chance. 523 00:38:37,296 --> 00:38:39,219 Then you should. 524 00:38:45,051 --> 00:38:47,053 I want you to be happy, Nina. 525 00:38:49,767 --> 00:38:52,532 Obviously, I wish you were happier with me, but... 526 00:38:58,441 --> 00:38:59,647 Bye. 527 00:39:17,347 --> 00:39:19,156 Pick up, pick up. 528 00:39:40,850 --> 00:39:42,136 Hi. 529 00:39:43,648 --> 00:39:46,167 I'm sorry. I... 530 00:39:46,166 --> 00:39:49,005 I called your place and Kate said you'd gone to the venue. 531 00:39:49,004 --> 00:39:51,323 Yeah, there was some woman ranting about trespassing 532 00:39:51,322 --> 00:39:53,961 and then the guy next door said you went to the pub. 533 00:39:53,960 --> 00:39:56,439 But then your mum told me you'd gone. 534 00:39:56,438 --> 00:39:58,317 I thought that... l went to see him... 535 00:39:58,317 --> 00:40:00,276 Right. 536 00:40:00,275 --> 00:40:02,437 To tell him I can't be with him. 537 00:40:04,272 --> 00:40:07,711 Nina, you don't need to say that just because... 538 00:40:07,710 --> 00:40:09,589 you know, you want to do the honourable thing 539 00:40:09,588 --> 00:40:11,587 or that that's the way that the timing worked out. 540 00:40:11,587 --> 00:40:14,272 It's not what I want. No, that's not what I'm saying. 541 00:40:15,584 --> 00:40:20,583 Look, if you want to be with him, you should. 542 00:40:20,580 --> 00:40:23,982 I mean, fuck, it'd kill me, but... 543 00:40:26,456 --> 00:40:29,027 The thing is, Nina... 544 00:40:32,212 --> 00:40:34,051 I need you to want to be with me. 545 00:40:34,050 --> 00:40:35,089 I do. 546 00:40:35,090 --> 00:40:36,929 I don't want to be second choice. You're not. 547 00:40:36,928 --> 00:40:38,737 You're not. I'm... I'm... 548 00:40:42,604 --> 00:40:44,129 I'm in love with you. 549 00:40:48,800 --> 00:40:50,245 I love you. 550 00:40:52,397 --> 00:40:55,719 And I'm sorry that I... 551 00:40:57,154 --> 00:41:00,113 I had to work all this stuff out in my head, 552 00:41:00,111 --> 00:41:01,750 clear it away... 553 00:41:01,750 --> 00:41:03,718 No. I get that. 554 00:41:04,828 --> 00:41:06,910 I still hate him. I know. I'm sorry. 555 00:41:08,265 --> 00:41:10,304 But it's... it's different with you. 556 00:41:10,304 --> 00:41:12,272 I know. But it doesn't matter. 557 00:41:13,981 --> 00:41:15,740 I'm very bad at this. 558 00:41:15,740 --> 00:41:17,299 Hey. 559 00:41:17,299 --> 00:41:19,301 I love you. 560 00:42:01,906 --> 00:42:03,590 Watch out, you might actually be happy. 561 00:42:05,823 --> 00:42:07,302 Look at you, all lit up. 562 00:42:11,939 --> 00:42:14,458 Well, it would require full DNA analysis, 563 00:42:14,457 --> 00:42:17,016 but by the crude measure of blood type, 564 00:42:17,015 --> 00:42:20,894 there is no reason to think that little Ray isn't Darcy's boy. 565 00:42:20,892 --> 00:42:24,651 Nina's error was making an assumption about Darcy's blood type. 566 00:42:24,649 --> 00:42:26,014 Now, if she... 567 00:42:28,766 --> 00:42:30,734 Doesn't matter anymore. 568 00:42:49,111 --> 00:42:53,002 The probable blood types do tell us one thing for sure. 569 00:42:59,823 --> 00:43:02,394 Nina isn't Darcy's child. 570 00:43:04,300 --> 00:43:05,339 Exactly. 571 00:43:21,711 --> 00:44:24,300 572 00:44:24,350 --> 00:44:28,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.