All language subtitles for Offspring s02e12 What Goes Around Comes Around.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,489 - Thanks for last night. - It was fun. 2 00:00:01,490 --> 00:00:02,929 You can't afford that house. 3 00:00:02,930 --> 00:00:04,409 We have enough for the house 4 00:00:04,410 --> 00:00:06,369 and we'll still have $3,412 left for the wedding. 5 00:00:06,370 --> 00:00:08,249 - What wedding? - Our wedding! 6 00:00:08,250 --> 00:00:10,569 You need to think about how you're living, Jimmy. 7 00:00:10,570 --> 00:00:12,049 You're not a kid anymore. 8 00:00:12,049 --> 00:00:16,008 You can talk to me about anything. I like it when you do. 9 00:00:16,009 --> 00:00:17,008 OK. 10 00:00:17,009 --> 00:00:18,928 I really, really like him. 11 00:00:18,929 --> 00:00:20,808 He really, really likes you, Neens. 12 00:00:20,809 --> 00:00:22,808 You can tell by the way he looks at you. 13 00:00:22,809 --> 00:00:24,568 I suck at intimacy. 14 00:00:24,569 --> 00:00:26,014 So do I. 15 00:00:31,569 --> 00:00:33,014 Oh, dear. 16 00:00:40,928 --> 00:00:42,727 No need to open the computer. 17 00:00:42,728 --> 00:00:44,890 No need. Absolutely no need. 18 00:00:46,768 --> 00:00:48,247 Nothing to learn. 19 00:00:48,248 --> 00:00:49,887 Nothing new since last night 20 00:00:49,888 --> 00:00:52,494 except maybe another email from a Nigerian scam. 21 00:00:55,728 --> 00:00:57,730 Best not to think about emails at all. 22 00:00:58,848 --> 00:01:00,657 Concentrate on something else. 23 00:01:18,567 --> 00:01:21,166 Hey. - Hi, Billie. It's Neens. 24 00:01:21,167 --> 00:01:22,646 - Nina, it's Mick. - Hi, Mick. 25 00:01:22,647 --> 00:01:24,166 - Is that Nina? - Yes, it's Nina. 26 00:01:24,166 --> 00:01:25,685 Hi, Nina. Hi, Nina. 27 00:01:25,686 --> 00:01:27,965 Hi, Mick. That was Billie. 28 00:01:27,966 --> 00:01:29,005 Hi, Billie. 29 00:01:29,006 --> 00:01:31,045 Rocket's here too. Hi, Rocket. 30 00:01:31,046 --> 00:01:33,085 Hi, Rocket. Do you want Billie? 31 00:01:33,086 --> 00:01:36,295 - Yes. - OK, OK. 32 00:01:37,886 --> 00:01:39,645 This is way too early for this call. 33 00:01:39,646 --> 00:01:42,965 Sorry. How are the wedding preparations going? 34 00:01:42,966 --> 00:01:45,845 - We're... we're asleep. - Sorry. 35 00:01:45,846 --> 00:01:49,045 You're coming with me today... for the dress. 36 00:01:49,045 --> 00:01:51,013 - Mm-hm. - What are you calling me now for? 37 00:01:52,045 --> 00:01:53,524 Just to say hello. 38 00:01:53,525 --> 00:01:55,324 Is this about the email? 39 00:01:55,325 --> 00:01:57,164 No. Yes. 40 00:01:57,165 --> 00:01:58,164 Neens... 41 00:01:58,165 --> 00:01:59,929 OK. Bye. 42 00:02:08,045 --> 00:02:10,093 "Looking forward to seeing you." 43 00:02:14,204 --> 00:02:15,649 Hey. 44 00:02:17,084 --> 00:02:18,563 Why are you up so early? 45 00:02:18,564 --> 00:02:20,723 Oh. I, uh, I di... 46 00:02:20,724 --> 00:02:22,726 - What are you doing? - Uh, nothing. 47 00:02:25,144 --> 00:03:03,628 48 00:03:10,322 --> 00:03:11,921 What's this? 49 00:03:11,922 --> 00:03:14,641 - That's your list for today. - Oh, I've already got a list. 50 00:03:14,642 --> 00:03:16,121 No, no, no, no. Cut that list. 51 00:03:16,122 --> 00:03:17,641 This is the replacement list. 52 00:03:17,642 --> 00:03:19,281 What's different? 53 00:03:19,282 --> 00:03:22,081 All the stuff that didn't fit on my list is now on your list. 54 00:03:22,082 --> 00:03:23,761 Oh, groovy. 55 00:03:23,761 --> 00:03:26,880 And when we see your mum today we're going to show her the best time. 56 00:03:26,881 --> 00:03:27,880 No. No. 57 00:03:27,881 --> 00:03:31,520 The way you handle my mother is you try to spend as little time with her as possible 58 00:03:31,521 --> 00:03:33,520 and when you're with her, just try and go numb. 59 00:03:33,521 --> 00:03:35,200 I want to get in good with her. 60 00:03:35,201 --> 00:03:37,760 In two days she's going to be my mother-in-law. 61 00:03:37,761 --> 00:03:39,240 Oh, now, my mother must not... 62 00:03:39,241 --> 00:03:43,880 I repeat, must not - see us living in our own garage. 63 00:03:43,881 --> 00:03:46,440 Hey. Are you coming to work with me? 64 00:03:46,440 --> 00:03:48,359 Uh, I'm having breakfast at Mum's. 65 00:03:48,360 --> 00:03:51,079 Don't forget. It's Martin's book launch tonight. 66 00:03:51,080 --> 00:03:52,559 I haven't forgotten. 67 00:03:52,560 --> 00:03:54,039 Chris Havel's going to be there. 68 00:03:54,040 --> 00:03:56,119 - Chris Havel's going to be there. - Who? 69 00:03:56,120 --> 00:03:57,599 Chris Havel. 70 00:03:57,600 --> 00:04:00,799 Oh. Chris Havel, the guy you had that fling with last year. 71 00:04:00,800 --> 00:04:02,999 Did I say "fling"? 72 00:04:03,000 --> 00:04:04,479 Yeah, "fling with", "crush on". 73 00:04:04,480 --> 00:04:06,879 Oh, you weren't a couple, but you liked him. The married guy. 74 00:04:06,880 --> 00:04:08,006 Yep. 75 00:04:09,120 --> 00:04:10,239 OK. 76 00:04:10,239 --> 00:04:11,958 - So he's going to be there tonight? - Mmm. 77 00:04:11,959 --> 00:04:13,404 - I'll see you at work. - Mm-hm. 78 00:04:21,839 --> 00:04:23,284 Patrick, wait! 79 00:04:25,599 --> 00:04:28,558 He sent me an email. 80 00:04:28,559 --> 00:04:30,518 Saying what? 81 00:04:30,519 --> 00:04:32,998 - I'll show you. - No. You don't have to show me. 82 00:04:32,999 --> 00:04:35,081 Come on. I want you to see. 83 00:04:40,558 --> 00:04:42,597 See? Nothing to worry about. 84 00:04:42,598 --> 00:04:45,157 "Coming to Melbourne for Martin's book launch. Looking forward to seeing you." 85 00:04:45,158 --> 00:04:48,477 Yeah, that's really full-on. I hope they make a movie of it. 86 00:04:48,478 --> 00:04:49,923 Yes, blockbuster. 87 00:04:51,078 --> 00:04:52,523 - I'll see you at work. - Mm-hm. 88 00:04:55,718 --> 00:04:58,197 All out in the open. 89 00:04:59,677 --> 00:05:02,283 Nothing to worry about. 90 00:05:09,197 --> 00:05:11,564 - Hi, Neens. - Hi. 91 00:05:14,477 --> 00:05:17,036 What are you doing? It's embarrassing. 92 00:05:17,037 --> 00:05:18,676 I'm just selling some stuff. 93 00:05:18,677 --> 00:05:22,876 I got those years ago when I thought I'd be an eBay entrepreneur. 94 00:05:22,876 --> 00:05:25,035 I'm selling everything. 95 00:05:25,036 --> 00:05:26,795 Paying back my debts. 96 00:05:26,796 --> 00:05:28,475 I'm even selling my Omnyxtopia character. 97 00:05:28,476 --> 00:05:30,355 What's Omnyxtopia? 98 00:05:30,356 --> 00:05:33,075 Where did you think I was between 2001 and 2003? 99 00:05:33,076 --> 00:05:35,955 I was at the computer creating a strata 10 cyborg warrior 100 00:05:35,956 --> 00:05:37,435 called Clystamemnos. 101 00:05:37,436 --> 00:05:39,795 Did she have abnormally large breasts? 102 00:05:39,796 --> 00:05:41,321 Yes. 103 00:05:42,396 --> 00:05:44,000 Big, big titties. 104 00:05:45,515 --> 00:05:47,005 - Hi. - Hi. 105 00:05:48,835 --> 00:05:51,434 She's still giving me the freeze about the dead fish. 106 00:05:51,435 --> 00:05:53,114 I'm gonna pay you back. 107 00:05:53,115 --> 00:05:54,879 - Gonna pay me back? - Ohh. 108 00:05:56,595 --> 00:05:58,554 Pchh, pchh. Whirr. 109 00:05:58,555 --> 00:06:00,394 I'll believe it when I see cold hard cash. 110 00:06:00,395 --> 00:06:02,834 This is going to be the cheapest wedding ever. Has to be. 111 00:06:02,835 --> 00:06:05,314 Oh, darling. I wish you'd let us help you more. 112 00:06:05,315 --> 00:06:06,794 No. Mum. 113 00:06:06,795 --> 00:06:08,794 You and Dad have already been so generous, honestly. 114 00:06:08,795 --> 00:06:11,994 And I really want to keep it small-scale and simple. Really. 115 00:06:11,994 --> 00:06:14,353 How are the tenants going? 116 00:06:14,354 --> 00:06:16,073 Can I just say? 117 00:06:16,074 --> 00:06:17,993 Living in your own garage 118 00:06:17,994 --> 00:06:20,553 while a bunch of Canadian acrobats rent out your house 119 00:06:20,554 --> 00:06:22,153 is not as much fun as it sounds, 120 00:06:22,154 --> 00:06:23,753 'cause they don't fire-twirl 121 00:06:23,754 --> 00:06:25,793 or stilt-walk or caper for your entertainment. 122 00:06:25,794 --> 00:06:26,793 No. 123 00:06:26,794 --> 00:06:28,273 They just smoke bongs 124 00:06:28,274 --> 00:06:30,720 and go on and on about how everything's better in Quebec. 125 00:06:33,833 --> 00:06:35,278 Oh! 126 00:06:36,513 --> 00:06:38,152 Your head's still in the email. 127 00:06:38,153 --> 00:06:39,912 Oh? What email is that? 128 00:06:39,913 --> 00:06:42,672 Chris Havel's coming to Melbourne. Today. 129 00:06:42,673 --> 00:06:44,516 OK, Neens. Battle plan. Oh. 130 00:06:45,913 --> 00:06:48,272 Things are going really well with you and Patrick. Right? 131 00:06:48,273 --> 00:06:50,872 You are over Chris Havel. Mm-hm. 132 00:06:50,873 --> 00:06:53,152 I mean, yes, you had feelings for Chris. 133 00:06:53,153 --> 00:06:55,192 There was the hotty-hotness. 134 00:06:55,193 --> 00:06:57,958 And the lips, the eyes. 135 00:06:59,632 --> 00:07:01,591 Oh, yeah. There they are. Alright, Billie. 136 00:07:01,592 --> 00:07:03,471 Yes, that's enough. 137 00:07:03,472 --> 00:07:04,471 Sorry. 138 00:07:04,472 --> 00:07:07,078 Anyway, whatever happens, you're bringing Patrick to the wedding. 139 00:07:11,232 --> 00:07:12,711 Hey. Mmm. 140 00:07:12,712 --> 00:07:14,831 How you doing? Oh, me? I'm fine. 141 00:07:14,832 --> 00:07:16,471 Chris Havel's coming tonight. 142 00:07:16,472 --> 00:07:18,871 Yes, he is. So... how you doing? 143 00:07:18,872 --> 00:07:21,151 Not thinking about it. Mm-hm. 144 00:07:21,151 --> 00:07:23,030 Chris Havel. Chris Havel. Chris Havel. 145 00:07:23,031 --> 00:07:24,030 Pardon? 146 00:07:24,031 --> 00:07:26,870 Uh, I said they're, uh, Mrs Ellison's charts. 147 00:07:26,871 --> 00:07:28,670 Oh. Oh, great. 148 00:07:28,671 --> 00:07:31,310 Uh, we're going to Chris Havel her in the Chris Havelling suite. 149 00:07:31,311 --> 00:07:33,190 Yeah, no, move it to the birthing suite. 150 00:07:33,191 --> 00:07:35,432 Uh, yeah, that's what I said. 151 00:07:36,751 --> 00:07:39,190 OK, just... ..hold on a minute. 152 00:07:39,191 --> 00:07:40,670 You ARE thinking of him. 153 00:07:40,671 --> 00:07:42,430 Yes, I am. Alright? 154 00:07:42,431 --> 00:07:45,430 Why would Clegg even invite him to this book launch? 155 00:07:45,430 --> 00:07:47,229 He's the paediatric consultant. 156 00:07:47,230 --> 00:07:50,069 He's making a speech. Great. 157 00:07:50,070 --> 00:07:52,069 Does Patrick know about Chris? 158 00:07:52,070 --> 00:07:54,309 Yeah. I showed him the email. 159 00:07:54,310 --> 00:07:56,829 Yeah, I mean, does he know the full story? 160 00:07:56,830 --> 00:07:58,349 Give me those. 161 00:07:58,350 --> 00:07:59,954 That way. 162 00:08:04,350 --> 00:08:07,029 Zara, everything OK? 163 00:08:07,030 --> 00:08:08,029 Yeah. 164 00:08:08,029 --> 00:08:10,988 Oh, don't tell me you have a crush on Chris Havel too. 165 00:08:10,989 --> 00:08:14,588 Crush? Is that what Nina said? She might have said "fling". 166 00:08:14,589 --> 00:08:17,559 No. No, no, no, no. No, it wasn't a fling. 167 00:08:18,749 --> 00:08:21,148 It was Kate and Leo in 'Titanic'. 168 00:08:21,149 --> 00:08:24,068 No. It was Jessica Mauboy in the song 'Like This'. 169 00:08:24,069 --> 00:08:26,068 You know the bit where it gets to the chorus. 170 00:08:26,069 --> 00:08:27,068 No. 171 00:08:27,069 --> 00:08:29,108 There was running down hallways, there was crying, 172 00:08:29,109 --> 00:08:30,588 there were phones ringing... 173 00:08:30,589 --> 00:08:33,468 There were a lot of phones ringing. Are you saying it was major? 174 00:08:33,468 --> 00:08:37,154 It was a solitary tear suspended on the cheek of time. 175 00:08:42,668 --> 00:08:44,113 Excuse me. 176 00:08:47,028 --> 00:08:48,947 Is it possible this whole Chris Havel thing 177 00:08:48,948 --> 00:08:50,427 is a bigger deal than I thought? 178 00:08:50,428 --> 00:08:52,307 Oh. Why do you say that? 179 00:08:52,308 --> 00:08:53,827 Well, Kim and Zara seem to think... 180 00:08:53,828 --> 00:08:55,751 I wish everyone would just calm down. 181 00:08:56,787 --> 00:08:58,386 I'm calm. 182 00:08:58,387 --> 00:09:00,226 I just want you to be honest. 183 00:09:00,227 --> 00:09:01,946 It's no big deal. 184 00:09:01,947 --> 00:09:04,546 Should I be worried? No. 185 00:09:04,547 --> 00:09:05,546 OK. 186 00:09:05,547 --> 00:09:07,390 Please let that be true. 187 00:09:18,427 --> 00:09:19,394 Mwah. 188 00:09:26,146 --> 00:09:29,305 How's it going, Billie? Good. 189 00:09:29,306 --> 00:09:31,265 Are you disturbed by how cool Billie is? 190 00:09:31,266 --> 00:09:32,265 Yes. 191 00:09:32,266 --> 00:09:34,665 I thought she was going to be a bridezilla but she's not. 192 00:09:34,666 --> 00:09:36,665 No. I... No. I'm actually a bit afraid. 193 00:09:36,666 --> 00:09:38,145 Hmm. What are you guys talking about? 194 00:09:38,146 --> 00:09:41,465 I was just saying how good you are at being a bride. 195 00:09:41,466 --> 00:09:42,956 Oh, thanks. 196 00:09:44,105 --> 00:09:46,584 - How is she affording this dress? - These guys just love her. 197 00:09:46,585 --> 00:09:49,384 They offered to make the gown. Did she do a good real estate deal? 198 00:09:49,385 --> 00:09:52,184 - No. They just love her. - What do I do to make them love me? 199 00:09:52,185 --> 00:09:53,664 - Hey, Neens. - Mmm. 200 00:09:53,665 --> 00:09:56,464 Do you mind if we invited Zara to the wedding? You know, for Jimmy. 201 00:09:56,465 --> 00:09:58,184 - Oh, I don't know. - They're not on anymore. 202 00:09:58,185 --> 00:09:59,304 Really? 203 00:09:59,305 --> 00:10:01,384 Zara hasn't been staying over recently. 204 00:10:01,385 --> 00:10:03,344 Nah, she's been really down in the dumps. 205 00:10:03,345 --> 00:10:05,144 The whole Jimmy thing's made her feel flat. 206 00:10:05,145 --> 00:10:07,466 - Well, that's a shame. - Almost ready. 207 00:10:09,464 --> 00:10:11,743 - Are you OK? - Hmm? Yep. I'm fine. 208 00:10:11,744 --> 00:10:14,463 Nina, I know you're trying to keep a level head about seeing Chris... 209 00:10:14,464 --> 00:10:15,943 Yeah, I am, but you see, 210 00:10:15,944 --> 00:10:17,783 it's very difficult when everyone keeps bringing it up. 211 00:10:17,784 --> 00:10:19,623 I mean, what do you expect me to do? 212 00:10:19,624 --> 00:10:21,223 Have a meltdown or blow up or something? 213 00:10:21,224 --> 00:10:23,263 I'm not that girl anymore. I've moved on. Alright? 214 00:10:23,264 --> 00:10:25,143 What's going on out there? 215 00:10:25,144 --> 00:10:26,983 Mentioned Chris Havel. She's having a tantie. 216 00:10:26,984 --> 00:10:28,863 Oh! OK, fine. 217 00:10:28,864 --> 00:10:31,143 - He's so lovely. - Shut up. 218 00:10:31,143 --> 00:10:32,668 Don't worry. 219 00:10:34,423 --> 00:10:35,868 Here she is. 220 00:10:37,583 --> 00:10:39,742 Do I look OK? 221 00:10:39,743 --> 00:10:42,189 Oh! Billie! 222 00:10:43,503 --> 00:10:45,142 Hey, Neens. 223 00:10:45,143 --> 00:10:47,874 What's all this stuff doing here? I'm gonna sell it online. 224 00:10:48,903 --> 00:10:50,542 What happened to the yard sale? 225 00:10:50,543 --> 00:10:53,142 Nah, that was a bust. This is gonna work. 226 00:10:53,143 --> 00:10:55,542 Oh, so my place becomes a showroom? 227 00:10:55,542 --> 00:10:59,941 Um, yeah. If buyers come through to check stuff out, that's OK, right? 228 00:10:59,942 --> 00:11:01,861 Don't sell anything of mine. 229 00:11:01,862 --> 00:11:04,421 I'm chasing less owly clientele. 230 00:11:04,422 --> 00:11:05,901 Oh, ha, ha. 231 00:11:07,382 --> 00:11:10,261 Those sounds he makes, they must be clues, right? 232 00:11:10,262 --> 00:11:11,821 Oh, God. 233 00:11:11,822 --> 00:11:13,301 Well, he just made a latte. 234 00:11:13,302 --> 00:11:15,101 I mean, he must belong to someone 235 00:11:15,102 --> 00:11:16,901 and that someone must miss him, yeah? 236 00:11:16,902 --> 00:11:19,181 Cheeky and sweet. 237 00:11:19,181 --> 00:11:21,900 Oh, Ralphie. He says all sorts of cool shit like that. 238 00:11:21,901 --> 00:11:23,585 Nectar of the gods. Nectar of the gods. 239 00:11:31,741 --> 00:11:33,980 You know you'll always be very special to me, Nina. 240 00:11:33,981 --> 00:11:36,109 I wish you much happiness. 241 00:11:37,181 --> 00:11:40,580 I have that happiness. Don't I? 242 00:11:40,581 --> 00:11:42,868 You're reading that letter from Dr Chris. 243 00:11:43,940 --> 00:11:45,459 How do you know about this letter? 244 00:11:45,460 --> 00:11:47,499 Oh, come on, Neens. I live here. 245 00:11:47,500 --> 00:11:49,139 You think I don't go through your stuff? 246 00:11:49,140 --> 00:11:50,139 What?! 247 00:11:50,140 --> 00:11:52,619 That is such an invasion of privacy! OK. 248 00:11:52,620 --> 00:11:54,179 Relax. I'm gonna move out anyway. 249 00:11:54,180 --> 00:11:57,779 Um... Patrick can move in if he wants to. 250 00:11:57,780 --> 00:12:00,299 Who says that I want him to? 251 00:12:00,300 --> 00:12:02,541 I let myself in. 252 00:12:03,820 --> 00:12:05,579 I can come back if you're fighting. 253 00:12:05,580 --> 00:12:08,629 God. Sorry, that you just heard that. 254 00:12:10,579 --> 00:12:12,024 It's time to go. 255 00:12:13,299 --> 00:12:14,949 Thanks. 256 00:12:23,539 --> 00:12:26,748 Oh. Well, here we are. 257 00:12:28,619 --> 00:12:30,098 Nina, about before... 258 00:12:30,098 --> 00:12:32,337 Yeah, I was just talking in the heat of the moment. 259 00:12:32,338 --> 00:12:33,817 Were you? Yeah. I was. 260 00:12:33,818 --> 00:12:36,137 I do that with my brother sometimes. You know, we fight. 261 00:12:36,138 --> 00:12:37,617 Can we just...? Can we just...? Hey. 262 00:12:37,618 --> 00:12:39,108 Hey, listen. Come here. Just a sec. 263 00:12:43,418 --> 00:12:46,183 Hi. Hi. 264 00:12:47,698 --> 00:12:49,697 What's going on? What? Nothing. 265 00:12:49,698 --> 00:12:51,143 I don't know. I'm just... 266 00:12:52,218 --> 00:12:54,377 I'm gonna be under so much pressure. 267 00:12:54,377 --> 00:12:56,056 You know what I think? What? 268 00:12:56,057 --> 00:12:58,096 I think you're nervous about seeing your ex tonight. 269 00:12:58,097 --> 00:12:59,696 My ex? He's not my ex. 270 00:12:59,697 --> 00:13:02,896 Yeah. And you feel guilty, so you're getting pre-emptively angry with me. 271 00:13:02,897 --> 00:13:04,979 Oh. You don't have to. 272 00:13:06,017 --> 00:13:07,507 OK? 273 00:13:08,777 --> 00:13:09,744 OK. 274 00:13:11,577 --> 00:13:12,544 OK. 275 00:13:25,896 --> 00:13:28,335 Hello. Mwah. 276 00:13:28,336 --> 00:13:31,535 Aaarrrggh! Welcome, welcome. 277 00:13:31,536 --> 00:13:33,055 Mwah. Oh, boy. 278 00:13:33,056 --> 00:13:34,785 Congratulations. Thank you. 279 00:13:36,296 --> 00:13:37,815 Chris isn't here yet. Right. 280 00:13:37,816 --> 00:13:41,415 Oh, look, it's Aunty Nina. Oh. Hey. Hi, Stella. 281 00:13:41,415 --> 00:13:42,894 Donor daddy's launching his book, hey? 282 00:13:42,895 --> 00:13:44,654 Yeah, we didn't want her to miss it. 283 00:13:44,655 --> 00:13:46,654 No. Nina. 284 00:13:46,655 --> 00:13:48,259 Oh! Look who it is. 285 00:13:50,535 --> 00:13:51,502 Oh. 286 00:13:59,415 --> 00:14:00,414 Hi. 287 00:14:00,415 --> 00:14:01,985 Hi. 288 00:14:03,175 --> 00:14:06,134 Chris, you're here. Can't believe you're here. 289 00:14:06,134 --> 00:14:08,773 Cherie, you look amazing. So do you. 290 00:14:08,774 --> 00:14:11,573 Ooh, there he is! There he is! There he is. There he is. 291 00:14:11,574 --> 00:14:13,733 There he is. Ah, Chris. How are you? 292 00:14:13,734 --> 00:14:16,340 How long is it? Almost a year. 293 00:14:22,374 --> 00:14:24,103 He's beautiful. 294 00:14:25,734 --> 00:14:26,781 Beautiful. 295 00:14:28,613 --> 00:14:30,492 Pardon? Huh? 296 00:14:30,493 --> 00:14:34,132 What? Oh, this gallery is beautiful. 297 00:14:34,133 --> 00:14:35,892 He's beautiful, you mean. 298 00:14:35,893 --> 00:14:38,292 He who? It's OK to think he's beautiful. 299 00:14:38,293 --> 00:14:39,972 I think he's beautiful. 300 00:14:39,973 --> 00:14:42,897 I'm thinking of switching sides. He's married though, isn't he? 301 00:14:43,933 --> 00:14:45,776 Yes, he is. 302 00:14:51,613 --> 00:14:53,695 Patrick, Patrick, Patrick, Patrick. 303 00:14:56,652 --> 00:14:59,451 Dr Patrick Reid, our new anaesthetist and my old friend, 304 00:14:59,452 --> 00:15:01,011 may I present Dr Chris Havel. 305 00:15:01,012 --> 00:15:02,571 G'day. Chris Havel. How are you? 306 00:15:02,572 --> 00:15:04,813 I've heard a lot about you. Oh, really. From who? 307 00:15:06,172 --> 00:15:07,651 Nina. Uh-oh. 308 00:15:10,612 --> 00:15:13,343 The legend of Chris Havel. 309 00:15:14,972 --> 00:15:16,940 Very good with the babies. 310 00:15:17,971 --> 00:15:19,770 You OK? Yep. 311 00:15:19,771 --> 00:15:22,410 I'm just parched. Where are the drinks in this place? 312 00:15:22,411 --> 00:15:23,856 Right there. 313 00:15:24,891 --> 00:15:26,620 Great. Good. 314 00:15:33,651 --> 00:15:35,810 So, can you see your mum anywhere? She's not here. 315 00:15:35,811 --> 00:15:39,370 Well, maybe she's already inside. 316 00:15:39,371 --> 00:15:41,090 Billie, it's no use. 317 00:15:41,090 --> 00:15:43,209 Nothing you do is going to impress her. She's unimpressible. 318 00:15:43,210 --> 00:15:44,209 We'll see. 319 00:15:44,210 --> 00:15:45,689 She's getting dropped off from the airport. 320 00:15:45,690 --> 00:15:48,569 We're going out to dinner. There will be fabulous wine. 321 00:15:48,570 --> 00:15:50,049 Where's Andrew? 322 00:15:50,050 --> 00:15:52,209 I cannot believe Andrew agreed to have Mum stay. 323 00:15:52,210 --> 00:15:54,209 Yeah. You must have done a great job convincing him. 324 00:15:54,210 --> 00:15:56,099 Me? You were the one that spoke to him. 325 00:15:57,370 --> 00:15:59,089 That's on your list. 326 00:15:59,090 --> 00:16:01,609 - Which list? - The new one! 327 00:16:01,610 --> 00:16:03,969 So you're saying until this morning it was on your list? 328 00:16:03,969 --> 00:16:06,048 - Andrew! Andrew! - Jesus, Billie! 329 00:16:06,049 --> 00:16:08,097 - Open up! - I'm calling him. 330 00:16:10,289 --> 00:16:12,018 Andrew, hi. Where are you? 331 00:16:13,529 --> 00:16:15,408 - He's in Auckland. - What? What's he doing in Auckland? 332 00:16:15,409 --> 00:16:16,888 We're getting married the day after tomorrow. 333 00:16:16,889 --> 00:16:19,460 He's coming back tomorrow. Look, is Mum staying at yours? 334 00:16:20,729 --> 00:16:22,528 Oh. OK. He's calling me four-letter words. 335 00:16:22,529 --> 00:16:24,648 - Oh, God! - Yeah. No. 336 00:16:24,649 --> 00:16:26,368 We'll sort it. OK, we'll sort it. 337 00:16:26,369 --> 00:16:28,019 Aargh! 338 00:16:31,568 --> 00:16:34,014 You know if you tilt your head back, it'll go down faster. 339 00:16:38,088 --> 00:16:40,127 Billie. Hi, Billie. 340 00:16:40,128 --> 00:16:41,727 Mick's mum has to stay at your place. 341 00:16:41,728 --> 00:16:44,847 - What? - Nina, please. 342 00:16:44,848 --> 00:16:47,087 - No. - Well, she can't stay at our place. 343 00:16:47,088 --> 00:16:50,127 We live in a carport. You know, we've got acrobats. 344 00:16:50,128 --> 00:16:51,727 I've got Jimmy and a bird. 345 00:16:51,727 --> 00:16:54,686 Well, Dad's place has a baby. Mum's place has Mum. 346 00:16:54,687 --> 00:16:56,486 Where are we going to put Mrs Holland? 347 00:16:56,487 --> 00:16:57,966 It's Miss Bassett. 348 00:16:57,967 --> 00:16:59,766 Your mum's name's Bassett? 349 00:16:59,767 --> 00:17:02,166 Yeah. After she divorced Dad she went back to her maiden name. 350 00:17:02,167 --> 00:17:04,806 The driver's at the airport with a sign saying 'Mrs Holland'. 351 00:17:04,807 --> 00:17:06,406 - Well... - Oh, God. 352 00:17:06,407 --> 00:17:08,406 Yeah, Billie, I've got to... Oh, I've got to go. 353 00:17:08,407 --> 00:17:11,046 - What?! - Bye. 354 00:17:11,047 --> 00:17:12,526 Hi, everyone. 355 00:17:12,527 --> 00:17:14,246 My name's Chris Havel 356 00:17:14,247 --> 00:17:16,568 and I'm honoured to introduce my friend's book. 357 00:17:17,686 --> 00:17:21,525 Martin started writing it almost two years ago now, 358 00:17:21,526 --> 00:17:25,611 round about the time I came to work at St Francis... 359 00:17:27,326 --> 00:17:30,685 which is when I met the woman I fell in love with. 360 00:17:30,686 --> 00:17:33,417 And it was instant, you know? Everything just clicked into place. 361 00:17:35,326 --> 00:17:38,445 I only wish I'd had the sense to stay and make her mine. 362 00:17:38,446 --> 00:17:40,485 But I'm back now, so... 363 00:17:40,485 --> 00:17:45,485 we can wipe out the past year because this love is our destiny. 364 00:17:48,605 --> 00:17:52,804 And it was inspiring to see Martin's commitment to the writing, 365 00:17:52,805 --> 00:17:56,252 his thoroughness and his medical brilliance. 366 00:17:57,365 --> 00:18:00,528 So, here he is, the man himself, Martin Clegg. 367 00:18:04,044 --> 00:18:06,083 Thank you so much, Chris. Thank you. 368 00:18:06,084 --> 00:18:10,294 And, uh, thank you for your contribution to the book. 369 00:18:12,484 --> 00:18:14,452 The book. Uh... 370 00:18:16,564 --> 00:18:18,203 My, uh... 371 00:18:18,204 --> 00:18:19,683 Uh-oh. 372 00:18:19,684 --> 00:18:22,163 My... 373 00:18:22,164 --> 00:18:24,883 My... 374 00:18:24,884 --> 00:18:27,123 My daughter is here tonight. 375 00:18:27,123 --> 00:18:29,482 She was born on the pool table of a pub. 376 00:18:29,483 --> 00:18:34,489 She was conceived when I... l donated my sperm to a colleague. 377 00:18:35,763 --> 00:18:38,722 Her mothers are lesbians. I like lesbians. 378 00:18:38,723 --> 00:18:40,202 Somebody kill him. 379 00:18:40,203 --> 00:18:41,202 Anyway, uh... 380 00:18:41,203 --> 00:18:44,762 Good. Eat and drink and thank you for coming. 381 00:18:44,763 --> 00:18:46,447 Thank you. Thank you. 382 00:19:02,642 --> 00:19:06,010 Can you, um, can you hold that? I just need to go to the ladies. 383 00:19:08,562 --> 00:19:12,201 - Nina, can I talk to you? - Yes, sure. 384 00:19:12,202 --> 00:19:14,241 Uh, how's Jimmy? 385 00:19:14,241 --> 00:19:17,880 Oh, I don't know how to answer that. 386 00:19:17,881 --> 00:19:19,640 But he's still living with you? 387 00:19:19,641 --> 00:19:21,166 Yeah. 388 00:19:22,241 --> 00:19:24,080 You remember what happened with his fiancee? 389 00:19:24,081 --> 00:19:25,080 Yeah. 390 00:19:25,081 --> 00:19:26,960 Well, ever since then he's just... He's been... 391 00:19:26,961 --> 00:19:29,080 Right. 392 00:19:29,081 --> 00:19:31,360 Oh, Zara, I'm sorry. Really, I am. 393 00:19:31,361 --> 00:19:33,200 No. I understand. 394 00:19:33,201 --> 00:19:36,523 Jimmy and me, it was a casual thing. That's how it goes sometimes. 395 00:19:38,800 --> 00:19:40,399 Maybe. 396 00:19:40,400 --> 00:19:42,839 Oh, God. Cliffy, you're a lifesaver. Thank you. 397 00:19:42,840 --> 00:19:45,002 Thanks. Bye. 398 00:19:46,760 --> 00:19:50,119 - Fabulous apartment for your mum. - Billie, you're amazing. 399 00:19:50,120 --> 00:19:52,799 You're moving mountains, but nothing is going to work on my mum. 400 00:19:52,800 --> 00:19:54,279 - Ooh, ooh. Charlie's car. - OK. 401 00:19:54,280 --> 00:19:56,879 Don't show any signs of weakness. Don't apologise for anything. 402 00:19:56,880 --> 00:19:58,919 Don't let her drag any personal information out of you. 403 00:19:58,920 --> 00:20:00,445 Babe, I've got it. 404 00:20:01,480 --> 00:20:04,759 Hello, Michael. Hello, Mum. 405 00:20:04,759 --> 00:20:07,238 Hmm. Mmm. 406 00:20:07,239 --> 00:20:11,518 Oh, this must be my new daughter-in-law. 407 00:20:11,519 --> 00:20:14,878 - Hello. - Don't be shy. 408 00:20:14,879 --> 00:20:17,998 He's told me virtually nothing about you. I was worried. 409 00:20:17,999 --> 00:20:20,238 - How was your flight, Mum? - Oh, it was a flight. 410 00:20:20,239 --> 00:20:22,598 But I'm here to see your lovely bride. 411 00:20:22,599 --> 00:20:24,518 We're taking you out to dinner. 412 00:20:24,519 --> 00:20:27,648 Oh. Oh, oh, thank you, no. 413 00:20:28,678 --> 00:20:31,437 I've got a headache. I'd like to stay in tonight. 414 00:20:31,438 --> 00:20:34,157 Whatever you like. I'll just get the... 415 00:20:34,158 --> 00:20:35,957 - I'll get them. - That's fine. I've got them. 416 00:20:35,958 --> 00:20:38,006 - Let me. I've got them. - I'll let you get them. 417 00:20:39,038 --> 00:20:41,357 Thanks. Thanks, Charlie. 418 00:20:45,838 --> 00:20:48,117 A voice like nails down a blackboard. 419 00:20:48,118 --> 00:20:50,717 - Mum. - Has she got an off switch? 420 00:20:50,717 --> 00:20:53,556 Do you want me to put you back on that plane? 421 00:20:53,557 --> 00:20:55,844 I was only teasing. 422 00:20:58,397 --> 00:21:00,196 - Hey. - Hi. 423 00:21:00,197 --> 00:21:01,676 I thought you'd gone. 424 00:21:01,677 --> 00:21:03,276 No. Still here. 425 00:21:03,277 --> 00:21:05,476 How are you? I'm good. 426 00:21:05,477 --> 00:21:07,320 Good. 427 00:21:08,957 --> 00:21:10,436 How are you? Yeah, good. 428 00:21:12,077 --> 00:21:14,116 How's Alice? 429 00:21:14,116 --> 00:21:17,120 Yeah, she's good. She's, uh, she's better. 430 00:21:21,596 --> 00:21:23,115 Hey. Hey. 431 00:21:23,116 --> 00:21:25,795 Shall we go? Yep. 432 00:21:25,796 --> 00:21:27,435 It was great to meet you. 433 00:21:27,436 --> 00:21:29,438 Patrick. Pleasure. Yeah. 434 00:21:31,476 --> 00:21:33,160 Bye. See you. 435 00:21:47,555 --> 00:21:49,394 What are you doing? 436 00:21:49,395 --> 00:21:51,284 Nothing, nothing. Just... 437 00:21:53,955 --> 00:21:55,434 That's that. 438 00:21:55,435 --> 00:21:57,005 Finished. Done. 439 00:21:59,115 --> 00:22:01,114 Congratulations, Martin. 440 00:22:01,114 --> 00:22:02,793 Thank you. 441 00:22:02,794 --> 00:22:04,558 Do you want to take me home? 442 00:22:09,714 --> 00:22:11,637 Hey, Jimmy. G'day. 443 00:22:13,994 --> 00:22:16,353 Zara asked after you tonight. Oh, yeah? 444 00:22:16,354 --> 00:22:18,633 She'd probably appreciate a call, Jimmy. 445 00:22:18,634 --> 00:22:20,079 Are you meddling? 446 00:22:21,114 --> 00:22:23,037 Your actions affect other people. 447 00:22:35,993 --> 00:22:37,712 So, what was all that about? 448 00:22:37,713 --> 00:22:39,232 What? 449 00:22:39,233 --> 00:22:40,992 Tonight. 450 00:22:40,993 --> 00:22:44,315 You were awkward, nervous. 451 00:22:46,233 --> 00:22:49,272 Blushing. Oh, probably the wine. 452 00:22:49,272 --> 00:22:50,956 That wasn't the wine. 453 00:22:53,152 --> 00:22:54,631 It was Chris Havel. 454 00:22:54,632 --> 00:22:58,111 I...hardly spoke to him all night. 455 00:22:58,112 --> 00:22:59,796 Nina. 456 00:23:10,432 --> 00:23:12,711 I'm with you. 457 00:23:12,711 --> 00:23:14,270 Are you? 458 00:23:14,271 --> 00:23:17,480 Because most of tonight it felt like you wished I wasn't there. 459 00:23:21,791 --> 00:23:25,512 The thing I had with Chris... It... it was... 460 00:23:27,351 --> 00:23:29,160 There were feelings. 461 00:23:31,431 --> 00:23:34,190 But it was never a proper relationship. 462 00:23:34,191 --> 00:23:35,950 So I can't compete with him, 463 00:23:35,950 --> 00:23:37,998 because in your head he's perfect. 464 00:23:42,190 --> 00:23:43,669 Maybe I should go. 465 00:23:43,670 --> 00:23:45,115 No. 466 00:23:47,590 --> 00:23:49,035 Stay. 467 00:23:55,270 --> 00:23:56,715 Stay. 468 00:24:03,869 --> 00:24:07,628 Soy latte. Soy latte. Soy latte. 469 00:24:07,629 --> 00:24:09,108 Are you selling Clystamemnos 470 00:24:09,109 --> 00:24:11,428 or Clystamemnos plus the leisure centre? 471 00:24:11,429 --> 00:24:13,588 The whole lot. 472 00:24:13,589 --> 00:24:15,830 Do you remember Schmetisikilis? 473 00:24:17,029 --> 00:24:18,508 Yeah. 474 00:24:18,509 --> 00:24:20,708 Yeah, yeah, the billionairess from Sword, right? 475 00:24:20,709 --> 00:24:21,708 Yeah. 476 00:24:21,709 --> 00:24:24,468 Yeah, Clysta had some incredible times with her in the Jell-O tub. 477 00:24:24,468 --> 00:24:25,913 That's me. 478 00:24:28,348 --> 00:24:31,227 I'd always imagined you were a girl. 479 00:24:31,228 --> 00:24:32,673 You too. 480 00:24:37,068 --> 00:24:38,827 - I'll give you 5,000 bucks. - OK. 481 00:24:38,828 --> 00:24:40,667 Pretty lady. Pretty lady. 482 00:24:44,148 --> 00:24:45,627 Another day. 483 00:24:45,628 --> 00:24:48,587 And already it's like last night was a dream. 484 00:24:48,587 --> 00:24:50,146 A Chris Havel dream. 485 00:24:50,147 --> 00:24:51,786 With no bearing on today. 486 00:24:51,787 --> 00:24:53,386 Nina. Mmm? 487 00:24:53,387 --> 00:24:56,746 Where have you been all morning? It's kind of private. 488 00:24:56,747 --> 00:24:58,266 Oh. We're your friends. 489 00:24:58,267 --> 00:25:00,066 What is it, Cherie? 490 00:25:00,067 --> 00:25:02,706 OK, so, um, I'm coming home this morning 491 00:25:02,707 --> 00:25:04,306 and I come through the door and there's... 492 00:25:04,307 --> 00:25:06,066 Hang on. Where had you been all night? 493 00:25:06,067 --> 00:25:07,796 Nowhere. 494 00:25:09,707 --> 00:25:11,826 Oh, God. Here we go again. 495 00:25:11,826 --> 00:25:14,385 Yeah. Yeah. But that's not the story. 496 00:25:14,386 --> 00:25:16,065 OK, so, um, I come through the door 497 00:25:16,066 --> 00:25:17,665 and Darcy's there and there's Ray. 498 00:25:17,666 --> 00:25:19,865 Cherie. Cherie. It's Ray. 499 00:25:19,866 --> 00:25:22,625 He was walking around and he fell down 500 00:25:22,626 --> 00:25:24,785 and he held his breath and then he passed out. 501 00:25:24,786 --> 00:25:27,545 OK. Right. Calm down. Our son is unconscious. 502 00:25:27,546 --> 00:25:28,513 Trust me. 503 00:25:30,386 --> 00:25:32,305 See? He's OK. 504 00:25:32,306 --> 00:25:35,905 He's just had a breath-holding spell. Lots of kids do this. 505 00:25:35,905 --> 00:25:37,384 That ever happened to our daughter Stella? 506 00:25:37,385 --> 00:25:39,744 Well, if it had, I'd tell you, Casanova. 507 00:25:39,745 --> 00:25:42,584 I thought I'd better get him checked out. Make sure it's nothing serious. 508 00:25:42,585 --> 00:25:44,064 Good idea. 509 00:25:44,065 --> 00:25:46,344 So, I rang Chris Havel. 510 00:25:46,345 --> 00:25:47,864 What? 511 00:25:47,865 --> 00:25:50,464 Well, he's in town and he's always been good with Ray. 512 00:25:50,465 --> 00:25:52,144 Yeah, no, there's no sign of any injury. 513 00:25:52,145 --> 00:25:55,104 But I can order some tests for Ray if you like. 514 00:25:55,105 --> 00:25:57,024 An EEG will rule out epilepsy 515 00:25:57,025 --> 00:25:59,344 and a blood test, check for iron deficiency and anaemia. 516 00:25:59,344 --> 00:26:01,303 Thank you. Oh, it's easy. 517 00:26:01,304 --> 00:26:03,743 Heading by the hospital later today. 518 00:26:03,744 --> 00:26:06,103 Oh? To say hello? 519 00:26:06,104 --> 00:26:07,143 Kind of. 520 00:26:07,144 --> 00:26:10,353 Um, I'm thinking about coming back for good. 521 00:26:12,144 --> 00:26:13,384 He... he's coming back? 522 00:26:14,584 --> 00:26:16,783 With the wife? No. 523 00:26:16,784 --> 00:26:18,903 Alice and I aren't together anymore. 524 00:26:18,904 --> 00:26:21,111 We've split up. 525 00:26:37,423 --> 00:26:38,868 Hey. 526 00:26:46,342 --> 00:26:47,901 Oh, hi. 527 00:26:47,902 --> 00:26:49,661 Thought I might catch you out here. 528 00:26:49,662 --> 00:26:53,826 Oh. I've mostly avoided this balcony, actually. 529 00:27:01,782 --> 00:27:03,830 I missed you. I have to go and... 530 00:27:06,222 --> 00:27:09,021 What did you just say? Nothing. 531 00:27:09,022 --> 00:27:10,467 It's OK. 532 00:27:11,501 --> 00:27:13,340 Yeah, I have to go and, uh, say hello. 533 00:27:13,341 --> 00:27:16,940 Arrange some tests. Yes. Cherie told me. Ray. 534 00:27:16,941 --> 00:27:18,386 Yeah. 535 00:27:22,261 --> 00:27:24,263 But I'd like to see you to talk. 536 00:27:25,461 --> 00:27:26,940 Catch up. 537 00:27:26,941 --> 00:27:29,300 Just away from all this. 538 00:27:29,301 --> 00:27:32,820 You don't have to agree, Nina. You can say no. You can. 539 00:27:32,821 --> 00:27:35,740 Of course, there's nothing wrong with talking. 540 00:27:35,740 --> 00:27:38,949 I understand if you don't want to. I do. 541 00:27:43,700 --> 00:27:44,699 Tonight? 542 00:27:44,700 --> 00:27:46,145 Yes. 543 00:27:49,380 --> 00:27:51,030 Vassilio? OK. 544 00:27:53,380 --> 00:27:55,542 Seven? Sure. 545 00:28:07,219 --> 00:28:09,498 OK. I've printed out a schedule for tomorrow. 546 00:28:09,499 --> 00:28:11,658 Got a copy for me? Yep. 547 00:28:11,659 --> 00:28:14,338 Oh. What's your mum doing today? 548 00:28:14,339 --> 00:28:16,298 Dunno. Think she's shopping for an outfit. 549 00:28:16,299 --> 00:28:18,258 Mmm. She's a sweetheart. 550 00:28:18,259 --> 00:28:20,658 Ha! No. She's not. 551 00:28:23,818 --> 00:28:24,817 Hi. 552 00:28:24,818 --> 00:28:28,425 Darling, do you live with a troupe of Canadian acrobats? 553 00:28:35,098 --> 00:28:36,577 You talking to me now, are you? 554 00:28:36,578 --> 00:28:39,377 Get your arse over to our place and take charge of Mick's mother now. 555 00:28:39,378 --> 00:28:40,377 Eh? 556 00:28:40,378 --> 00:28:42,824 She cannot know we live above the garage. 557 00:28:46,297 --> 00:28:48,536 Um... 558 00:28:48,537 --> 00:28:50,816 Mrs Holland? 559 00:28:50,817 --> 00:28:53,416 It's Bassett. Marilyn. 560 00:28:53,417 --> 00:28:56,705 I'm... I'm Billie's brother, Jimmy. 561 00:29:04,257 --> 00:29:06,016 You meeting Mum and Dad tonight? 562 00:29:06,017 --> 00:29:07,056 Yes. 563 00:29:07,057 --> 00:29:10,379 And if I have to go through that ordeal, I need an anaesthetic. 564 00:29:12,936 --> 00:29:14,381 What's that? 565 00:29:15,736 --> 00:29:17,306 Valium and gin. Want some? 566 00:29:18,576 --> 00:29:20,021 No, thanks. 567 00:29:22,296 --> 00:29:24,663 Ohh, nectar of the gods. 568 00:29:27,216 --> 00:29:29,255 Oh, ho, ho, ho, ho. 569 00:29:29,256 --> 00:29:31,135 What? 570 00:29:31,136 --> 00:29:33,457 Will you wait here for one second? 571 00:29:43,735 --> 00:29:45,894 What have you done to my parrot? 572 00:29:45,895 --> 00:29:48,134 I-I got him some new duds. 573 00:29:48,135 --> 00:29:49,614 Come on, Ralph. 574 00:29:49,615 --> 00:29:51,334 There you go, Ralph. 575 00:29:51,335 --> 00:29:53,174 Home again. Safe and sound. 576 00:29:53,175 --> 00:29:55,414 Her name is Julietta. 577 00:29:55,415 --> 00:29:56,894 Sorry about that, Ralph. 578 00:29:56,894 --> 00:29:58,339 Thank you. 579 00:29:59,454 --> 00:30:01,934 Hello. Where have you been? 580 00:30:13,094 --> 00:30:14,823 Touching. 581 00:30:18,414 --> 00:30:20,653 You want some? 582 00:30:20,653 --> 00:30:22,701 Yeah. What the hell? 583 00:30:27,213 --> 00:30:28,692 Hey. Hmm? 584 00:30:28,693 --> 00:30:29,692 Oh, hi. 585 00:30:29,693 --> 00:30:30,892 - I'm finished. - Are you? 586 00:30:30,893 --> 00:30:33,572 - Heading home. - Right. 587 00:30:33,573 --> 00:30:37,172 - Come over tonight. - Oh, I've got a family thing... 588 00:30:37,173 --> 00:30:40,572 A lie. An out-and-out lie. A lie right to his face. 589 00:30:40,573 --> 00:30:43,052 It's Mick's mother. 590 00:30:43,053 --> 00:30:45,021 - Well, come over later. - Mm-hm. 591 00:30:47,692 --> 00:30:49,137 Yes. 592 00:30:56,172 --> 00:30:58,291 Acrobats smoking bongs, people sleeping in chairs. 593 00:30:58,292 --> 00:31:00,891 - It's a garage, Mum. - And exotic birds too. 594 00:31:00,892 --> 00:31:03,011 Oh, what wonderful, colourful lives you live. 595 00:31:03,012 --> 00:31:05,731 Jimmy? 596 00:31:05,732 --> 00:31:07,651 I'm assuming you had something to do with this. 597 00:31:07,652 --> 00:31:11,411 And he was charming. Your best friend, Mick. 598 00:31:11,411 --> 00:31:14,494 You can tell a lot about a man by the company he keeps, can't you? 599 00:31:15,571 --> 00:31:17,175 - Meaning? - Hmm? 600 00:31:18,771 --> 00:31:21,422 - Only teasing. - Don't worry about her, Geraldine. 601 00:31:29,731 --> 00:31:31,210 Hi. 602 00:31:31,211 --> 00:31:33,050 Hi. 603 00:31:33,050 --> 00:31:35,049 - Am I late? - Not at all. No. 604 00:31:35,050 --> 00:31:38,020 - You look beautiful. - Oh. So do you. 605 00:31:42,610 --> 00:31:44,409 Shall we sit or stay standing? 606 00:31:44,410 --> 00:31:46,219 Oh, let's sit. 607 00:31:48,290 --> 00:31:49,291 Thank you. 608 00:32:01,769 --> 00:32:03,453 You went to Baltimore. 609 00:32:04,569 --> 00:32:06,059 Yeah. 610 00:32:08,609 --> 00:32:11,248 I never thought either of my sons would ever get married. 611 00:32:11,249 --> 00:32:14,648 It's interesting what they will settle for. 612 00:32:14,649 --> 00:32:16,572 - Now, hang on a minute. - Here's Billie. 613 00:32:18,489 --> 00:32:20,488 Hi. 614 00:32:20,488 --> 00:32:23,807 Oh, Marilyn. Um, this is my father, Darcy. 615 00:32:23,808 --> 00:32:26,652 Wonderful to meet you, Marilyn. You too. 616 00:32:29,728 --> 00:32:32,127 Here we are. Let's eat. 617 00:32:32,128 --> 00:32:34,687 Ooh, somebody's phone is ringing. 618 00:32:34,688 --> 00:32:36,133 Jimmy. 619 00:32:40,488 --> 00:32:42,127 - Hello. - Jimmy! 620 00:32:46,807 --> 00:32:47,806 - Ah! - Jimmy! 621 00:32:47,807 --> 00:32:48,846 Jimmy! 622 00:32:48,847 --> 00:32:52,374 Jimmy. Hey. 623 00:32:58,887 --> 00:33:01,286 So, why did you come back? 624 00:33:01,287 --> 00:33:03,006 Well, my dad had a heart attack. 625 00:33:03,007 --> 00:33:04,886 - Oh, no. - Mmm. 626 00:33:04,887 --> 00:33:07,652 Well, he's OK. Everything's fine now. 627 00:33:08,926 --> 00:33:12,009 You? Well, I didn't have a heart attack. 628 00:33:13,446 --> 00:33:15,210 No. I mean, um... 629 00:33:16,846 --> 00:33:21,056 Cherie told me that you and Alice are not together anymore. 630 00:33:22,526 --> 00:33:24,051 No. 631 00:33:26,006 --> 00:33:28,737 We tried. We really tried. 632 00:33:31,405 --> 00:33:33,487 We just couldn't make it work. 633 00:33:37,565 --> 00:33:39,684 So, the man from last night... 634 00:33:39,685 --> 00:33:41,130 - ..Patrick. - Patrick. 635 00:33:43,325 --> 00:33:44,804 - He's your boyfriend? - He is. 636 00:33:44,805 --> 00:33:46,364 Great. 637 00:33:46,365 --> 00:33:48,254 It's new. 638 00:33:52,165 --> 00:33:55,044 I feel disloyal even speaking about him. 639 00:33:55,044 --> 00:33:56,773 Oh, that's alright. Yeah. 640 00:34:00,884 --> 00:34:03,455 - You seem happy. - Do I? 641 00:34:05,684 --> 00:34:08,130 I...I am. 642 00:34:13,404 --> 00:34:16,453 Well, I was until I got an email from you. 643 00:34:30,523 --> 00:34:32,890 Why did you have to pick now? 644 00:34:35,283 --> 00:34:37,331 I don't know. 645 00:34:38,723 --> 00:34:40,168 Sorry. 646 00:34:46,682 --> 00:34:49,891 I don't know what I'm doing. 647 00:35:00,322 --> 00:35:02,321 A secret, silly part of me 648 00:35:02,322 --> 00:35:08,648 has always thought that there was someone - the one, you know? 649 00:35:11,001 --> 00:35:12,685 And I can't help thinking... 650 00:35:14,481 --> 00:35:19,726 I mean... I mean, that silly secret part of me... 651 00:35:22,281 --> 00:35:24,204 thinks that it might be you. 652 00:35:27,841 --> 00:35:29,605 Despite everything. 653 00:35:30,920 --> 00:35:36,245 Ever since I got your email I've been thinking, "What if?" 654 00:35:38,640 --> 00:35:42,559 "What if I miss out on the best thing that's ever...?" 655 00:35:42,560 --> 00:35:46,087 I kept wondering... if it'd be the same when I saw you. 656 00:35:49,200 --> 00:35:50,690 It is. 657 00:35:55,039 --> 00:35:56,848 Is it? 658 00:36:02,639 --> 00:36:05,038 I didn't mean to come back and... 659 00:36:05,039 --> 00:36:07,278 OK, I'm dis... I'm such a cow. 660 00:36:07,279 --> 00:36:10,078 I lied to Patrick about where I was going tonight. 661 00:36:10,079 --> 00:36:11,922 And that's just... 662 00:36:18,758 --> 00:36:20,726 I think we should go. 663 00:36:21,838 --> 00:36:23,597 Where? 664 00:36:23,598 --> 00:36:25,997 I'll walk you home. 665 00:36:25,998 --> 00:36:28,046 And then I'll go back to my hotel. 666 00:36:35,358 --> 00:36:37,797 Excuse me. Can I just get the bill, please? 667 00:36:37,798 --> 00:36:38,765 Sure. 668 00:36:42,477 --> 00:36:44,036 How long are you here for? 669 00:36:44,037 --> 00:36:45,527 I leave tomorrow. 670 00:36:48,157 --> 00:36:50,603 I'm gonna walk the rest of the way home by myself. 671 00:36:51,637 --> 00:36:54,236 You sure? Yeah, I'm sure. I'm... It's fine. 672 00:36:54,237 --> 00:36:56,476 I'll be fine. Thank you for dinner. 673 00:36:56,477 --> 00:36:58,764 Thanks for seeing me. 674 00:37:03,477 --> 00:37:05,047 I'm glad I did. 675 00:37:18,236 --> 00:37:21,080 No. I can't. Don't. I don't want to be this person. 676 00:37:24,716 --> 00:37:26,798 I can't be this person. I can't. I can't. 677 00:37:58,834 --> 00:38:01,075 - Hello. - Hi. 678 00:38:04,994 --> 00:38:09,033 - Are you on drugs? - Yeah. I had a valium and a gin. 679 00:38:09,034 --> 00:38:10,713 OK. 680 00:38:10,714 --> 00:38:12,553 I did it, Zara. 681 00:38:12,554 --> 00:38:14,193 I did the thing with the ledger. 682 00:38:14,194 --> 00:38:17,353 I made back all the money I owed. 683 00:38:17,353 --> 00:38:19,672 Now I can get out of here. 684 00:38:19,673 --> 00:38:21,432 - Yeah? - Yeah. 685 00:38:21,433 --> 00:38:26,433 I'm gonna get me a job as an, um, as an air courier, 686 00:38:26,473 --> 00:38:28,992 and go to the States and, I don't know, ditch the return, 687 00:38:28,993 --> 00:38:31,312 and maybe become a counsellor at a summer camp called... 688 00:38:31,313 --> 00:38:32,758 Jimmy, I'm pregnant. 689 00:38:37,033 --> 00:38:38,512 Eh? 690 00:38:38,513 --> 00:38:40,272 I don't want to interfere with your plans. 691 00:38:40,272 --> 00:38:42,593 I'm just telling you. 692 00:38:47,272 --> 00:38:48,991 You're gonna have a baby? 693 00:38:48,992 --> 00:38:50,631 Well, I don't know if I'm having it. 694 00:38:50,632 --> 00:38:53,442 But there's one in there and it's yours. 695 00:38:54,712 --> 00:38:56,191 Wow. 696 00:38:56,192 --> 00:38:57,951 Um... 697 00:38:57,952 --> 00:39:00,431 whatever you want. 698 00:39:00,432 --> 00:39:02,311 I'll be there. 699 00:39:02,312 --> 00:39:04,151 Well, that's a great offer, but... 700 00:39:04,151 --> 00:39:05,790 I'll support you whatever you want. 701 00:39:05,791 --> 00:39:09,230 Support how? Be a dad. 702 00:39:11,591 --> 00:39:15,073 Jimmy, you can't be a dad. You're not done being a child. 703 00:39:16,231 --> 00:39:19,872 You're gorgeous, but... you're useless. 704 00:39:23,351 --> 00:39:27,072 Valium and gin. You're gonna have such a hangover tomorrow. 705 00:39:41,150 --> 00:39:44,109 Oh, Marilyn, hi. I hope you weren't asleep. 706 00:39:44,110 --> 00:39:47,189 No. I haven't even gone to bed yet. Ohh. 707 00:39:47,190 --> 00:39:48,709 Uh, come in. Thank you. 708 00:39:48,710 --> 00:39:52,429 Can I, uh... can I get you something? 709 00:39:52,429 --> 00:39:54,148 A...a gin? 710 00:39:54,149 --> 00:39:55,628 Oh, no. 711 00:39:55,629 --> 00:39:59,108 I, um, I just wanted to discuss a potential problem. 712 00:39:59,109 --> 00:40:01,068 I hope there's no trouble. 713 00:40:01,069 --> 00:40:03,356 I came here to say, um... 714 00:40:04,509 --> 00:40:06,716 don't spoil anything tomorrow. 715 00:40:08,349 --> 00:40:10,588 What sort of person do you think I am? 716 00:40:10,589 --> 00:40:13,228 I think I know exactly the kind of woman you are. 717 00:40:13,229 --> 00:40:16,948 Well, I'm sorry if I've unwittingly trodden on any of your toes. 718 00:40:16,948 --> 00:40:20,707 Look, Billie and Mick deserve some joy after the year they've had. 719 00:40:20,708 --> 00:40:22,947 Really? What happened? 720 00:40:22,948 --> 00:40:26,627 And if you do anything to undermine my daughter or your son's happiness, 721 00:40:26,628 --> 00:40:28,278 you're going to have to answer to me. 722 00:40:37,988 --> 00:40:39,592 Darcy?! 723 00:40:43,587 --> 00:40:45,066 Oh! 724 00:40:45,067 --> 00:40:46,512 Geraldine. 725 00:40:47,947 --> 00:40:48,986 Darcy! 726 00:40:48,987 --> 00:40:51,146 Even for you, this is... 727 00:40:51,147 --> 00:40:54,276 Even rutting dogs have some standards! 728 00:41:01,307 --> 00:41:02,752 Hi. 729 00:41:25,226 --> 00:41:26,796 I'm up to a good bit. 730 00:41:30,385 --> 00:41:32,224 Tonight was great. 731 00:41:32,225 --> 00:41:34,344 What dinner were you at? It was a disaster. 732 00:41:34,345 --> 00:41:36,944 You're in a love bubble with my mum. 733 00:41:36,945 --> 00:41:37,944 Don't worry. 734 00:41:37,945 --> 00:41:41,424 Got the rest of our lives for you to see what she's really like. 735 00:41:41,425 --> 00:41:43,029 - Mick? - Mmm? 736 00:41:44,385 --> 00:41:48,184 Rest of our lives. That starts tomorrow. 737 00:41:48,185 --> 00:41:49,704 It's already started. 738 00:41:49,705 --> 00:41:53,424 Yeah, I know, but as of tomorrow, I'm gonna be your wife. 739 00:41:53,424 --> 00:41:55,743 You real-life forever after wife. 740 00:41:55,744 --> 00:41:57,423 Yeah, I know. 741 00:41:57,424 --> 00:41:59,743 And you're gonna be my husband. 742 00:41:59,744 --> 00:42:01,743 I'm gonna be at a cafe and I'll be like, 743 00:42:01,744 --> 00:42:04,143 "No, you can't have that chair 'cause I'm waiting for my husband." 744 00:42:05,184 --> 00:42:07,503 Is this just occurring to you now? 745 00:42:07,504 --> 00:42:08,949 - Mick? - Mmm? 746 00:42:10,704 --> 00:42:12,513 I can't wait. 747 00:42:14,184 --> 00:42:16,027 Me either. 748 00:42:25,183 --> 00:42:27,072 - Patrick. - Mm-hmm. 749 00:42:31,103 --> 00:42:32,702 Wait, wait. 750 00:42:32,703 --> 00:42:34,671 What's the matter? 751 00:42:36,943 --> 00:42:41,142 I-I met up with Chris Havel tonight. 752 00:42:41,142 --> 00:42:43,701 I thought you had a family thing on tonight. 753 00:42:43,702 --> 00:42:45,306 That wasn't true. 754 00:42:49,102 --> 00:42:50,581 You met up with him where? 755 00:42:50,582 --> 00:42:52,301 At a restaurant. We had dinner. 756 00:42:52,302 --> 00:42:55,749 You know, I knew you had to see him. You didn't have to keep it a secret. 757 00:43:00,022 --> 00:43:01,512 OK. 758 00:43:02,541 --> 00:43:04,509 So, this is not ideal. 759 00:43:11,141 --> 00:43:12,860 Nina, I don't want to share you. 760 00:43:12,861 --> 00:43:14,660 And I don't want to lose you. 761 00:43:14,661 --> 00:43:16,231 So what do you suggest I do? 762 00:43:22,181 --> 00:43:23,865 Say something. 763 00:43:28,180 --> 00:43:30,228 Oh. I'm sorry. 764 00:43:32,980 --> 00:43:34,664 Should I... should I leave? 765 00:43:37,700 --> 00:43:39,907 I think you should figure out what it is you want. 766 00:44:25,486 --> 00:45:27,740 767 00:45:27,790 --> 00:45:32,340 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.