Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,571
I don't want to marry you... again. I
don't want to be your wife anymore.
2
00:00:04,608 --> 00:00:06,849
I have asked Tammy to marry me.
3
00:00:08,126 --> 00:00:09,571
And she said yes.
4
00:00:11,004 --> 00:00:13,043
Maybe if we set a few boundaries
5
00:00:13,043 --> 00:00:18,686
you and I could go out for a... drink
or a meal or... something.
6
00:00:21,919 --> 00:00:23,198
You better be dying.
7
00:00:23,198 --> 00:00:24,957
I thought I could handle it. I can't.
8
00:00:24,958 --> 00:00:26,917
We need to stop the treatments
immediately.
9
00:00:26,917 --> 00:00:28,076
What, so that's it?
10
00:00:28,076 --> 00:00:30,755
I'm afraid that... that...
that's it.
11
00:00:30,755 --> 00:00:34,043
It won't be possible for the two
of you to conceive a child together.
12
00:00:38,351 --> 00:00:39,830
Is that...?
13
00:00:39,830 --> 00:00:42,589
The... the wife beater?
Yeah. Um... I think it is.
14
00:00:42,589 --> 00:00:44,548
Dr. Patrick Reid,
new anaesthetist.
15
00:00:44,548 --> 00:00:46,073
Hello again.
16
00:00:51,624 --> 00:00:53,903
No, swimming laps doesn't help.
17
00:00:53,903 --> 00:00:56,942
Some things are wrong
no matter how you look at them.
18
00:00:56,941 --> 00:00:58,306
Some things you just know.
19
00:01:00,660 --> 00:01:02,139
He's the new anaesthetist.
20
00:01:02,139 --> 00:01:04,778
He sometimes likes to use his wife
as a punching bag.
21
00:01:04,778 --> 00:01:06,860
Now he's here to work with you.
22
00:01:08,176 --> 00:01:11,464
How could Clegg
be such a bad judge of character?
23
00:01:12,534 --> 00:01:51,528
24
00:01:53,633 --> 00:01:55,232
You are being such a baby.
- No. No.
25
00:01:55,232 --> 00:01:57,071
And in case you missed
the first two - no.
26
00:01:57,071 --> 00:01:58,550
If you love me, you'll do it.
27
00:01:58,551 --> 00:02:00,030
Hi, Neens.
- Hi.
28
00:02:00,030 --> 00:02:01,629
Let's ask Nina, shall we?
- No. No. No.
29
00:02:01,629 --> 00:02:04,599
Ask me what?
- Should I get a manzilian?
30
00:02:05,707 --> 00:02:07,906
I don't have an opinion on that.
31
00:02:07,906 --> 00:02:09,425
Yes. That's because
Nina's opinion doesn't count.
32
00:02:09,425 --> 00:02:11,664
Doesn't it?
- Oh... no offence.
33
00:02:11,664 --> 00:02:14,103
Just you don't know anything
about waxing. Look at your eyebrows.
34
00:02:14,103 --> 00:02:16,947
What is wrong with her eyebrows?
- I don't want to know.
35
00:02:18,261 --> 00:02:19,740
I am a man. I have hair.
36
00:02:19,740 --> 00:02:21,219
You said you wanted to marry me,
37
00:02:21,219 --> 00:02:23,738
oh, but this one little thing
is just too much to ask.
38
00:02:23,738 --> 00:02:25,817
Clippering is one thing,
waxing is something else.
39
00:02:25,817 --> 00:02:27,296
What's the difference?
- The wax.
40
00:02:27,296 --> 00:02:29,295
If you knew a man
who beat up his wife,
41
00:02:29,295 --> 00:02:32,254
then you found out you had to work
with him, what would you do?
42
00:02:36,612 --> 00:02:38,091
What does it depend on?
43
00:02:38,091 --> 00:02:41,050
On... on how well I knew the guy
and how true it was.
44
00:02:41,049 --> 00:02:42,808
Would you say something?
45
00:02:42,808 --> 00:02:45,891
Anyway...
- I... I'd say, "That's not OK."
46
00:02:47,406 --> 00:02:48,885
"That's not OK"?
47
00:02:48,885 --> 00:02:50,604
"That's not OK"?
48
00:02:50,605 --> 00:02:53,768
Do it. Do it.
49
00:02:55,282 --> 00:02:56,281
No.
50
00:02:56,282 --> 00:02:57,281
Do it.
- No.
51
00:02:57,281 --> 00:02:58,487
Do it.
- No.
52
00:03:11,834 --> 00:03:12,801
Mick?
53
00:03:18,071 --> 00:03:19,070
Mick?
54
00:03:30,345 --> 00:03:31,824
Neens, I'm freaking out.
55
00:03:31,824 --> 00:03:34,063
I went to bed, Mick said
he was coming and didn't.
56
00:03:34,063 --> 00:03:35,542
I don't know where he is.
57
00:03:35,542 --> 00:03:37,021
Have you...
have you tried calling him?
58
00:03:37,021 --> 00:03:39,020
No. He's left his phone here -
and Rocket.
59
00:03:39,020 --> 00:03:41,539
Um... did you two fight or...?
60
00:03:41,539 --> 00:03:43,218
No.
61
00:03:43,218 --> 00:03:46,257
Although I may have accidentally
questioned his masculinity.
62
00:03:46,257 --> 00:03:47,576
Ahh.
63
00:03:47,576 --> 00:03:50,295
No. It wasn't like that. We were
just... we were both in shock.
64
00:03:50,295 --> 00:03:53,378
And let's face it, the last couple
of days have been pretty shocking.
65
00:03:57,371 --> 00:03:58,850
Oh, my God.
66
00:03:58,850 --> 00:04:00,849
What was today?
67
00:04:00,849 --> 00:04:02,568
I know. God.
68
00:04:02,569 --> 00:04:04,488
My parents are getting a divorce.
69
00:04:04,488 --> 00:04:06,687
Jimmy and Tammy are getting married.
70
00:04:06,686 --> 00:04:07,685
Uh.
71
00:04:07,686 --> 00:04:11,805
And we're completely incapable
of having... a child.
72
00:04:11,804 --> 00:04:13,454
Tennis, anyone?
73
00:04:18,281 --> 00:04:19,248
Hey.
74
00:04:21,319 --> 00:04:24,198
I can't think of anything
I'd want to do more
75
00:04:24,198 --> 00:04:27,008
than build a little person with you.
76
00:04:30,315 --> 00:04:32,921
And I'm not going to let you
miss out on being someone's mum.
77
00:04:35,712 --> 00:04:38,111
So it might have to be...
78
00:04:38,111 --> 00:04:40,990
a little patchwork person.
79
00:04:40,989 --> 00:04:42,468
What do you mean?
80
00:04:42,469 --> 00:04:47,469
I mean, maybe we should...
get a donor...
81
00:04:47,666 --> 00:04:49,111
if you want to.
82
00:04:50,265 --> 00:04:51,264
Yeah?
83
00:04:51,264 --> 00:04:54,666
What else was there to do
but, you know, check it out?
84
00:04:55,702 --> 00:04:57,821
No. No.
85
00:04:57,821 --> 00:04:58,788
No.
86
00:05:00,020 --> 00:05:02,379
Mmm. No way.
87
00:05:02,379 --> 00:05:04,098
I...I want the baby
to look like you.
88
00:05:04,098 --> 00:05:06,617
I want it to be cuddly
and freckly and gingery.
89
00:05:06,616 --> 00:05:08,415
Oh, well, am I gingery?
90
00:05:08,416 --> 00:05:11,615
Well, cuddly and freckly and giving
the impression of being ginger
91
00:05:11,614 --> 00:05:12,973
without being truly ginger.
92
00:05:12,973 --> 00:05:14,092
Oh.
93
00:05:14,093 --> 00:05:15,219
He look... he looks like you.
94
00:05:18,211 --> 00:05:19,690
Or you if you were a cheeseburger.
95
00:05:19,690 --> 00:05:24,218
He looks like he hunts pigs
and has sex with his sister.
96
00:05:26,766 --> 00:05:28,725
Is this OK?
Are we really doing this?
97
00:05:28,725 --> 00:05:30,853
We're window-shopping,
we don't have to buy.
98
00:05:32,563 --> 00:05:33,610
Oh, God!
- Mmm.
99
00:05:36,442 --> 00:05:38,561
Hand me the ugly rifle.
100
00:05:38,560 --> 00:05:40,039
Get him off the screen.
101
00:05:40,040 --> 00:05:42,439
Then the whole thing
got kind of weird
102
00:05:42,439 --> 00:05:44,198
so we started making bad jokes.
103
00:05:44,198 --> 00:05:46,677
I don't... I don't think
we should rule out stealing a baby.
104
00:05:46,676 --> 00:05:49,407
You could make one out of seaweed.
105
00:05:51,914 --> 00:05:54,633
Oh, I want one
to come out of my la-la
106
00:05:54,632 --> 00:05:56,475
like in those
horrific documentaries.
107
00:05:58,271 --> 00:05:59,750
The baby won't be mine, then.
108
00:05:59,750 --> 00:06:04,750
No. No, I guess it will be part
Proudman part cheeseburger.
109
00:06:05,147 --> 00:06:06,626
It's my fault.
110
00:06:06,626 --> 00:06:08,385
Yeah. It's your fault.
111
00:06:08,386 --> 00:06:10,945
Your body is fine,
mine is a factory second.
112
00:06:10,944 --> 00:06:12,543
Damaged in transit.
113
00:06:12,543 --> 00:06:14,662
You should take me back to the shop.
114
00:06:14,662 --> 00:06:16,701
Mmm... yeah.
- Get your money back.
115
00:06:16,701 --> 00:06:19,340
"Yeah, this Mick Holland is faulty
116
00:06:19,340 --> 00:06:22,459
"and I want a proper Holland man
with balls that work."
117
00:06:24,178 --> 00:06:25,623
Oh, God, I'm tired.
118
00:06:30,215 --> 00:06:31,819
Come on, let's go to bed.
119
00:06:38,570 --> 00:06:42,129
Mmm... I said, you know,
"This Mick Holland is faulty,
120
00:06:42,129 --> 00:06:44,808
"I want a proper man
with balls that work."
121
00:06:44,807 --> 00:06:47,246
Ohh, no, Billie.
122
00:06:47,246 --> 00:06:49,725
I thought we were
still kidding around.
123
00:06:49,725 --> 00:06:52,644
Then I said I was going to bed.
I thought he was coming.
124
00:06:52,643 --> 00:06:55,122
Well, perhaps he just needs
a little bit more time.
125
00:06:55,122 --> 00:06:57,321
It was his idea
to start looking for spermers.
126
00:06:57,321 --> 00:06:59,440
Well, it doesn't mean he's ready.
127
00:06:59,440 --> 00:07:03,279
OK. Alright. Just c-c-calm down.
128
00:07:03,278 --> 00:07:04,928
Yeah. OK. Anyway, I gotta go, bye.
129
00:07:06,876 --> 00:07:09,275
OK, Nina.
Come on, bite the bullet.
130
00:07:09,275 --> 00:07:11,514
Get to work and have a serious talk
to Martin Clegg
131
00:07:11,514 --> 00:07:14,120
about why a violent man
is not a good addition to our team.
132
00:07:16,232 --> 00:07:19,151
Jimmy loves Tammy,
is that so terrible?
133
00:07:19,150 --> 00:07:21,789
Can you think of a better reason
for two people to get married?
134
00:07:21,789 --> 00:07:24,828
Yeah, well, marry in haste, repent
at leisure, as my mother used to say.
135
00:07:24,827 --> 00:07:27,786
My mother used to say,
"Eat slow, make it last."
136
00:07:27,786 --> 00:07:29,545
What's that got to do with it?
137
00:07:29,545 --> 00:07:31,946
Well, you're not the only one
with a mother who says things.
138
00:07:34,023 --> 00:07:36,382
I just don't want Jimmy
rushing headfirst
139
00:07:36,381 --> 00:07:38,140
into making
another reckless decision.
140
00:07:38,141 --> 00:07:40,747
Mmm.
141
00:07:42,778 --> 00:07:44,223
Those are yours.
142
00:07:46,656 --> 00:07:48,101
Ah, yeah.
143
00:07:51,454 --> 00:07:53,173
What's going on?
144
00:07:53,173 --> 00:07:54,652
Darcy, we are getting a divorce...
145
00:07:54,652 --> 00:07:57,011
like one in three married couples.
146
00:07:57,011 --> 00:07:58,650
So?
147
00:07:58,650 --> 00:08:00,169
So...
148
00:08:00,170 --> 00:08:02,013
You're moving out.
149
00:08:03,248 --> 00:08:04,215
Hello?
150
00:08:05,247 --> 00:08:07,932
Hi. Look who's here.
151
00:08:10,684 --> 00:08:12,163
Hello.
152
00:08:12,164 --> 00:08:13,843
Hey.
153
00:08:13,843 --> 00:08:15,402
You got bags.
154
00:08:15,402 --> 00:08:17,689
I'm coming home.
155
00:08:19,120 --> 00:08:21,039
Of course you are.
156
00:08:21,039 --> 00:08:23,118
I should have called.
- No, you don't have to call.
157
00:08:23,118 --> 00:08:24,677
I should have known.
158
00:08:24,677 --> 00:08:26,356
You and Geraldine,
of course you're coming back.
159
00:08:26,356 --> 00:08:28,595
I should have let you know.
No. Welcome back.
160
00:08:28,595 --> 00:08:30,234
I'll... shift my stuff
back into my room.
161
00:08:30,235 --> 00:08:32,474
No, no. There's no need.
I don't want to disrupt you.
162
00:08:32,473 --> 00:08:33,952
No, no, no. It's your room.
163
00:08:33,953 --> 00:08:36,432
Sam and I completely took over
when you were at Geraldine's.
164
00:08:36,431 --> 00:08:37,910
Um... I've got to go to work.
165
00:08:37,911 --> 00:08:40,190
But tonight we can rearrange
whatever you want.
166
00:08:40,190 --> 00:08:41,709
Cherie, um...
167
00:08:41,709 --> 00:08:44,068
I really should have
talked it over with you.
168
00:08:44,068 --> 00:08:45,547
I just assumed...
169
00:08:45,547 --> 00:08:47,629
It's fine. I'll talk to you tonight.
170
00:08:48,865 --> 00:08:50,310
OK, say bye.
171
00:08:51,384 --> 00:08:52,624
Bye.
172
00:08:58,221 --> 00:09:00,100
Hey.
173
00:09:00,100 --> 00:09:02,779
These bags contain danishes.
174
00:09:02,778 --> 00:09:05,617
One is apple, one is raspberry,
I don't know which.
175
00:09:05,617 --> 00:09:07,096
I don't know.
176
00:09:07,096 --> 00:09:10,815
I so want to kiss you right now.
I know we're at work.
177
00:09:10,814 --> 00:09:11,781
What?
178
00:09:12,813 --> 00:09:14,852
You bought me spontaneous pastry.
179
00:09:14,852 --> 00:09:16,451
I'm guessing that's good.
180
00:09:16,451 --> 00:09:18,530
Have you spoken to Clegg yet?
181
00:09:18,530 --> 00:09:19,529
What?
182
00:09:19,530 --> 00:09:22,609
Dr. Wife-bashing Arsehole - have you
spoken to Clegg about him yet?
183
00:09:22,608 --> 00:09:25,527
I'm in the lift.
- L want to be with you when you do.
184
00:09:25,527 --> 00:09:27,177
Look, this is a really
delicate issue.
185
00:09:30,444 --> 00:09:31,889
I'm not working with him.
186
00:09:33,083 --> 00:09:34,562
Hi, Nina.
187
00:09:34,562 --> 00:09:36,561
What animal bashes his wife
when she's nine months pregnant?
188
00:09:36,561 --> 00:09:39,200
What sort of animal bashes his wife
when she's not nine months pregnant?
189
00:09:39,200 --> 00:09:41,519
I'll cut off his balls
before I work with him.
190
00:09:41,519 --> 00:09:43,078
Shh.
- Don't shush me.
191
00:09:43,078 --> 00:09:44,603
Have you got danishes?
192
00:09:46,156 --> 00:09:47,635
We're not gonna be these people.
193
00:09:47,636 --> 00:09:49,275
We're gonna handle this situation
like grown-ups.
194
00:09:49,275 --> 00:09:51,274
I want that one.
- It's mine.
195
00:09:51,274 --> 00:09:52,913
You're such a suck.
196
00:09:52,913 --> 00:09:54,312
I'm gonna go and see Clegg
197
00:09:54,312 --> 00:09:56,951
and I'm going to tell him my concerns
about Patrick.
198
00:09:56,951 --> 00:09:58,550
When?
- Now.
199
00:09:58,550 --> 00:10:00,629
You're sure you don't want me
to come with you?
200
00:10:00,629 --> 00:10:02,868
No. No, you three stay here.
I'm going by myself.
201
00:10:02,868 --> 00:10:04,587
Thanks for the coffee.
202
00:10:04,587 --> 00:10:06,157
Thanks for the danish.
203
00:10:09,585 --> 00:10:12,111
Stick to the facts.
Be clear. Be professional.
204
00:10:13,783 --> 00:10:17,262
"Martin, we have concerns
about the new anaesthetist."
205
00:10:17,261 --> 00:10:19,025
Hold your ground.
206
00:10:20,699 --> 00:10:22,178
It's Dr. Proudman.
- Mm-hm.
207
00:10:22,178 --> 00:10:25,737
I'd like to speak
to Martin... privately.
208
00:10:25,737 --> 00:10:28,388
I'll talk to you later.
- Right you are.
209
00:10:30,374 --> 00:10:31,819
Enter.
210
00:10:37,971 --> 00:10:39,250
Can we talk candidly?
211
00:10:39,250 --> 00:10:41,252
Yes. Well, I'm all ears.
212
00:10:42,768 --> 00:10:44,047
I'm bringing this to your attention
213
00:10:44,048 --> 00:10:46,967
because I'm concerned that
it's going to have a negative impact
214
00:10:46,966 --> 00:10:48,445
on the way your staff work together.
215
00:10:48,445 --> 00:10:49,444
Mmm.
216
00:10:49,445 --> 00:10:50,810
It's about Patrick Reid.
217
00:10:52,643 --> 00:10:53,642
Yes?
218
00:10:53,643 --> 00:10:56,082
I suspect him of being violent
towards his wife.
219
00:10:56,081 --> 00:10:57,560
And I suppose I'm concerned...
220
00:10:57,561 --> 00:10:59,200
His wife?
- Yes.
221
00:10:59,200 --> 00:11:02,879
Uh, myself and Fraser and the rest
of the staff noticed some bruises
222
00:11:02,878 --> 00:11:04,557
that suggested...
223
00:11:04,557 --> 00:11:06,716
Patrick has not been violent
towards his wife.
224
00:11:06,716 --> 00:11:08,955
Perhaps you missed her
when she was here recently.
225
00:11:08,955 --> 00:11:10,634
Patrick's wife?
- She gave birth here.
226
00:11:10,634 --> 00:11:12,513
Patrick's wife
did not give birth here.
227
00:11:12,513 --> 00:11:13,992
Yes, her name was Kate.
- Kate?
228
00:11:13,993 --> 00:11:15,992
Mmm.
- I see where you're going with this.
229
00:11:15,992 --> 00:11:18,471
Her bruises strongly suggest she's
been subjected to physical violence.
230
00:11:18,470 --> 00:11:19,469
Uh, Nina...
231
00:11:19,470 --> 00:11:21,829
It would be remiss of me
not to let you know
232
00:11:21,829 --> 00:11:23,308
there's bound to be a real issue
233
00:11:23,308 --> 00:11:25,147
between Patrick Reid
and the rest of the staff.
234
00:11:25,147 --> 00:11:27,786
Alright. Kate is not Patrick's wife.
235
00:11:27,786 --> 00:11:29,265
She's his sister.
236
00:11:29,265 --> 00:11:30,544
What?
237
00:11:30,544 --> 00:11:33,903
Patrick did not give her
those bruises, I can assure you.
238
00:11:33,903 --> 00:11:37,622
Oh... oh, uh...
239
00:11:37,621 --> 00:11:40,660
I thought - we all thought -
he was the husband.
240
00:11:40,659 --> 00:11:47,019
Patrick is doing everything he can
to get Kate away from her husband.
241
00:11:48,455 --> 00:11:51,534
So he's not a violent, disgusting...
242
00:11:51,534 --> 00:11:54,133
Disgusting, yes. Oh, Patrick
can be quite disgusting.
243
00:11:54,132 --> 00:11:56,531
You know, when I first knew him
as a young registrar,
244
00:11:56,531 --> 00:12:00,490
he was famed for his ability
to belch the entire alphabet
245
00:12:00,489 --> 00:12:01,968
in one breath.
246
00:12:01,968 --> 00:12:03,967
W, X, Y, Z.
247
00:12:03,967 --> 00:12:06,095
You will go far.
248
00:12:08,885 --> 00:12:11,844
Yes. What a gift.
249
00:12:13,643 --> 00:12:15,202
This is the groom speaking.
250
00:12:15,202 --> 00:12:18,161
Do you know where Mick is?
- No. I haven't seen him.
251
00:12:18,160 --> 00:12:20,039
He went out last night
and didn't come home.
252
00:12:20,039 --> 00:12:22,758
Did you guys fight?
- Why does everyone keep asking that?
253
00:12:22,758 --> 00:12:26,077
OK, OK, keep your hair on,
- I'm just assessing the threat level.
254
00:12:26,076 --> 00:12:29,275
Are you... sad and crying
255
00:12:29,275 --> 00:12:34,114
or are you angry with the
burning intensity of a thousand suns?
256
00:12:34,112 --> 00:12:37,311
Neither. I just want my scruffy man
to come home to me.
257
00:12:37,311 --> 00:12:40,710
What were the circumstances
surrounding the... disappearance?
258
00:12:40,709 --> 00:12:44,348
Well, I went up to bed and he said
he was coming, then he never came.
259
00:12:44,347 --> 00:12:47,986
Right. Now, listen very carefully
to the next question.
260
00:12:47,985 --> 00:12:51,144
Before he went out,
what music was he listening to?
261
00:12:51,144 --> 00:12:53,351
How should I know?
- Well, what's nearby, Billie?
262
00:12:57,261 --> 00:12:58,460
'Classic Aussie Rock'.
263
00:12:58,460 --> 00:13:00,499
'Classic Aussie Rock'?
What are we talking?
264
00:13:00,499 --> 00:13:03,498
It's a compilation.
Um... Cold Chisel, Midnight Oil...
265
00:13:03,498 --> 00:13:05,857
'Working Class Man'?
- Uh... no, no.
266
00:13:05,857 --> 00:13:07,176
Yes, yes.
267
00:13:07,176 --> 00:13:09,015
You're saying affirmative
to 'Working Class Man'?
268
00:13:09,015 --> 00:13:10,494
Yes, Jimmy, why?
269
00:13:10,494 --> 00:13:12,013
Well, listening
to 'Working Class Man'
270
00:13:12,013 --> 00:13:14,372
is one of the three indicators
he's in the man cave.
271
00:13:14,372 --> 00:13:16,371
My prediction is
he's gone out for a man walk
272
00:13:16,371 --> 00:13:18,170
and ended up somewhere
having a man think.
273
00:13:18,170 --> 00:13:19,649
Yeah, but where?
274
00:13:19,650 --> 00:13:21,539
You leave that to me.
275
00:13:34,562 --> 00:13:36,481
Yeah. We have a duty.
- We sure have.
276
00:13:36,481 --> 00:13:37,926
There he is.
277
00:13:40,199 --> 00:13:41,558
Is this a joke?
278
00:13:41,559 --> 00:13:45,958
OK. I get it.
New guy, first day on the job.
279
00:13:45,956 --> 00:13:48,835
It's just a misunderstanding
and I'll calm everyone down.
280
00:13:48,835 --> 00:13:51,474
Look, I'd love to play along
but I have work to do.
281
00:13:51,474 --> 00:13:53,313
Sooner rather than later, perhaps.
282
00:13:53,313 --> 00:13:55,552
Get out of my way.
- Oh, am I in your way?
283
00:13:55,552 --> 00:13:57,631
You're not standing
within three feet of this desk.
284
00:13:57,631 --> 00:13:59,474
Stop it! Fraser.
285
00:14:02,348 --> 00:14:03,507
Thank you.
286
00:14:03,508 --> 00:14:05,909
Patrick... my office.
287
00:14:11,544 --> 00:14:12,989
Come here.
288
00:14:18,020 --> 00:14:19,499
What was that about?
289
00:14:19,500 --> 00:14:21,779
I thought we agreed
to handle this situation delicately.
290
00:14:21,778 --> 00:14:23,257
That was your idea, not mine.
291
00:14:23,258 --> 00:14:25,977
I hope you're proud of yourselves
because we were wrong about Patrick.
292
00:14:25,976 --> 00:14:28,775
He hasn't been hitting Kate.
- Oh, come on, he was so cagey.
293
00:14:28,775 --> 00:14:30,414
She isn't his wife,
she's his sister.
294
00:14:30,414 --> 00:14:32,813
You sure?
- Yes. I'm sure.
295
00:14:32,813 --> 00:14:34,852
Patrick and Clegg have been friends
for years.
296
00:14:34,852 --> 00:14:37,491
Now, thanks to that little display,
we've dug ourselves a very deep hole
297
00:14:37,491 --> 00:14:40,290
and I expect all of you to pick up
your shovel and start...
298
00:14:40,289 --> 00:14:42,208
Digging.
- What?
299
00:14:42,208 --> 00:14:44,567
How do you get out of a hole?
- You climb out.
300
00:14:44,567 --> 00:14:47,246
Yes. We're going to climb out
of the hole.
301
00:14:47,246 --> 00:14:49,525
Don't look at me,
I didn't do anything.
302
00:14:49,525 --> 00:14:50,970
Come on.
303
00:14:52,003 --> 00:14:53,482
I'm sorry. I really am.
304
00:14:53,483 --> 00:14:56,682
I know what you did
comes from a good place, but...
305
00:14:56,681 --> 00:14:59,000
the way we work together
is important.
306
00:14:59,000 --> 00:15:01,519
It couldn't be more important.
- Yeah.
307
00:15:01,519 --> 00:15:03,278
Do you get it?
- Yes.
308
00:15:03,278 --> 00:15:06,009
How can I, uh, make it up to you?
309
00:15:08,435 --> 00:15:10,954
Well, I think we all owe Patrick
an apology.
310
00:15:10,954 --> 00:15:15,393
And, in the meantime, you and I
can be good... good doctors.
311
00:15:15,392 --> 00:15:17,599
Roger that.
312
00:15:19,350 --> 00:15:21,629
I want my epidural though,
and no skimping.
313
00:15:21,629 --> 00:15:23,228
It's the only reason
I keep having babies.
314
00:15:23,228 --> 00:15:25,547
Here are the doctors.
Joelene, this is Nina and Fraser.
315
00:15:25,547 --> 00:15:26,546
Hi.
- Hello.
316
00:15:26,546 --> 00:15:29,025
Ohh, you're a bit of alright,
isn't he?
317
00:15:29,025 --> 00:15:32,704
Joelene is our frequent flyer.
It's baby number five, is it?
318
00:15:32,703 --> 00:15:34,222
All born here at St. Francis.
319
00:15:34,222 --> 00:15:36,901
But between you and me,
I've used up all my A-list names.
320
00:15:36,901 --> 00:15:39,940
This one will have to be 'Hey You'.
321
00:15:39,939 --> 00:15:42,898
BP is 125 over 70.
She's like clockwork.
322
00:15:42,898 --> 00:15:45,337
Right. Fraser?
- Yeah. OK.
323
00:15:45,337 --> 00:15:48,136
Joelene, would you like to just lie
back for me and I'll examine you?
324
00:15:48,135 --> 00:15:49,625
I'm all yours, gorgeous.
Help yourself.
325
00:15:53,453 --> 00:15:55,023
OK.
326
00:15:57,571 --> 00:15:58,970
Mick will be alright, love.
327
00:15:58,970 --> 00:16:03,289
I got carried away. "I want a proper
Holland man with balls that work."
328
00:16:03,288 --> 00:16:07,087
What was I thinking? I just meant
that I want the baby to be like him.
329
00:16:07,086 --> 00:16:10,645
You know, I want a lovely,
kind, dog-owning, musical baby
330
00:16:10,644 --> 00:16:13,443
who orders chicken parmigiana
but scrapes the cheese off
331
00:16:13,443 --> 00:16:15,842
even though the cheese is the whole
point of the chicken parmigiana.
332
00:16:18,160 --> 00:16:19,239
Darcy Proudman Real Estate.
333
00:16:19,240 --> 00:16:22,039
Oh, hi, Billie, it's Mum.
- Hey, Mum.
334
00:16:22,038 --> 00:16:23,877
Darling, I'm issuing
an all-points bulletin.
335
00:16:23,877 --> 00:16:25,876
This is the last chance
to get anything of yours
336
00:16:25,876 --> 00:16:28,275
from out of the house
before I throw it all out.
337
00:16:28,275 --> 00:16:30,154
What?
338
00:16:30,154 --> 00:16:31,633
Uh, there's, uh...
339
00:16:31,633 --> 00:16:36,592
schoolbooks and old toys
and rollerskates... plastic leis.
340
00:16:36,591 --> 00:16:38,832
Claim it now or lose it forever.
341
00:16:45,267 --> 00:16:47,266
Elective caesarean,
elective caesarean.
342
00:16:47,266 --> 00:16:48,865
I'm going to be in theatre
all afternoon.
343
00:16:48,865 --> 00:16:50,624
You will be with Cherie.
344
00:16:50,624 --> 00:16:52,103
Is it a problem
345
00:16:52,103 --> 00:16:54,382
that I find you so attractive
when you're reading surgical lists?
346
00:16:54,382 --> 00:16:57,421
No. No, that's alright.
What are you doing?
347
00:16:57,421 --> 00:16:59,220
I thought I'd kiss you.
- Oh, really.
348
00:16:59,220 --> 00:17:00,665
You know what would be even better?
349
00:17:09,255 --> 00:17:11,098
Oh, uh... Nina.
350
00:17:14,732 --> 00:17:16,063
Is that the surgical list?
351
00:17:18,010 --> 00:17:20,092
Did I tell you about
that tart obstetrician at work?
352
00:17:21,488 --> 00:17:24,647
She fires off false accusations
but she's boffing a registrar.
353
00:17:26,126 --> 00:17:27,457
Yes.
354
00:17:29,085 --> 00:17:31,087
Do you mind?
355
00:17:36,441 --> 00:17:37,966
Uh... I'm, um...
356
00:17:40,199 --> 00:17:45,046
us, actually -
we're due, um... yes, right.
357
00:17:46,996 --> 00:17:50,435
Oh... busted.
- Put me down.
358
00:17:50,434 --> 00:17:52,073
Patrick?
- Yeah?
359
00:17:52,073 --> 00:17:53,712
Patrick?
- Mm-hm?
360
00:17:53,712 --> 00:17:57,031
I just... I just wanted to apologise.
- That's OK.
361
00:17:57,031 --> 00:17:58,430
You don't have to.
362
00:17:58,430 --> 00:18:01,229
Look, I completely understand
why you'd assume what you did.
363
00:18:01,229 --> 00:18:02,548
I'm so sorry.
364
00:18:02,548 --> 00:18:03,987
Yeah. Uh, me too.
365
00:18:03,987 --> 00:18:05,826
And your concern for my sister...
366
00:18:05,826 --> 00:18:07,385
both of you, thank you for that.
367
00:18:07,386 --> 00:18:10,105
Yeah. But why didn't you explain
what your relationship was?
368
00:18:10,104 --> 00:18:11,663
I didn't know I had to.
369
00:18:11,663 --> 00:18:13,742
Well, you brought her in,
you have the same surname.
370
00:18:13,742 --> 00:18:14,941
You blaming me
for the misunderstanding?
371
00:18:14,942 --> 00:18:16,341
No blame. No-one's blaming anyone.
372
00:18:16,341 --> 00:18:18,940
Should I've worn a sign on my head?
- No. No.
373
00:18:18,940 --> 00:18:21,499
Just you... you could have told us.
374
00:18:21,498 --> 00:18:22,657
You could have asked.
375
00:18:22,658 --> 00:18:24,137
Isn't it pretty standard
376
00:18:24,137 --> 00:18:25,980
for the obstetrician
to figure out who's who?
377
00:18:27,575 --> 00:18:30,534
Look, um... we don't have to...
378
00:18:30,534 --> 00:18:32,253
No.
- As long as we're clear now.
379
00:18:32,253 --> 00:18:33,452
Yes.
380
00:18:33,452 --> 00:18:36,171
Except... Sorry.
- Uh-huh?
381
00:18:36,171 --> 00:18:38,890
How could you not have known
that we would notice?
382
00:18:38,890 --> 00:18:40,169
Sorry?
383
00:18:40,169 --> 00:18:41,688
If you knew she had the bruises,
384
00:18:41,688 --> 00:18:43,287
you must have known
that we'd see them.
385
00:18:43,288 --> 00:18:45,647
So it's my fault again?
- We're just trying to understand.
386
00:18:45,646 --> 00:18:48,285
OK. Look, I thought you both knew
we were brother and sister.
387
00:18:48,285 --> 00:18:50,524
The head obstetrician
is a friend of mine, he knows us.
388
00:18:50,524 --> 00:18:52,288
I didn't think
there was anything to explain.
389
00:18:54,202 --> 00:18:57,490
You two obviously have a thing.
It's fine, it's none of my business.
390
00:18:58,640 --> 00:19:02,008
But in the future, it might be a
good idea to know what's going on.
391
00:19:05,037 --> 00:19:06,636
Did we just get spanked?
392
00:19:06,636 --> 00:19:09,082
That felt a lot like a spanking.
- Mmm.
393
00:19:13,313 --> 00:19:14,352
Nina?
- Mmm?
394
00:19:14,352 --> 00:19:16,798
Admin are breathing down my neck.
Can you explain this to me?
395
00:19:17,350 --> 00:19:18,349
What?
396
00:19:18,350 --> 00:19:20,949
You've got two elective caesareans
scheduled for this afternoon.
397
00:19:20,949 --> 00:19:21,948
Yeah.
398
00:19:21,948 --> 00:19:23,947
And you've assessed them both
as low risk.
399
00:19:23,947 --> 00:19:25,706
Yeah. No risk indicators,
walk in the park.
400
00:19:25,706 --> 00:19:28,105
Yeah. So why did you require
an emergency resuscitation team?
401
00:19:28,105 --> 00:19:29,584
I don't.
402
00:19:29,584 --> 00:19:30,863
They're getting angry downstairs
403
00:19:30,864 --> 00:19:33,703
and they say that they need
a resus team for a heart transplant
404
00:19:33,702 --> 00:19:36,941
and that if you can't do a low-risk
caesarean without a resus team
405
00:19:36,941 --> 00:19:38,780
maybe you should
consider a career as a butcher.
406
00:19:38,780 --> 00:19:41,539
A butcher?
- I'm just passing on what they said.
407
00:19:41,538 --> 00:19:43,137
Always best to do that verbatim.
408
00:19:43,138 --> 00:19:45,697
Uh, I don't need
an emergency resus team.
409
00:19:45,696 --> 00:19:48,535
Everyone who'll be in the room
is trained in emergency resus.
410
00:19:48,535 --> 00:19:50,134
Yes. So why did you ask for them?
411
00:19:50,134 --> 00:19:51,579
I didn't.
412
00:19:54,372 --> 00:19:56,101
Excuse me.
413
00:20:03,647 --> 00:20:04,766
Hi.
414
00:20:04,767 --> 00:20:07,006
I don't want to offend you,
but just so you know,
415
00:20:07,006 --> 00:20:09,645
it's my job to assess
whether or not we need a resus team.
416
00:20:09,644 --> 00:20:11,003
OK.
417
00:20:11,004 --> 00:20:12,843
What, you just
deliberately undermined me?
418
00:20:12,843 --> 00:20:14,842
No. I can see what you're doing.
- And what's that?
419
00:20:14,842 --> 00:20:16,321
You feel bad about before
420
00:20:16,321 --> 00:20:18,560
so you're trying to find reasons
to be angry with me.
421
00:20:18,560 --> 00:20:21,199
I'm just trying to understand why you
called for an emergency resus team.
422
00:20:21,199 --> 00:20:24,718
OK. You know what your problem is?
- Well, right now, you're my problem.
423
00:20:24,717 --> 00:20:26,556
Your problem is your thin skin.
- Excuse me?
424
00:20:26,556 --> 00:20:27,555
Yes.
425
00:20:27,555 --> 00:20:29,754
You let your personal life interfere
with your professional life.
426
00:20:29,754 --> 00:20:31,273
I do not.
427
00:20:31,273 --> 00:20:32,752
Nina? It's your sister.
428
00:20:32,753 --> 00:20:34,352
Oh, just tell her
I'll call her back.
429
00:20:34,352 --> 00:20:37,083
No, she said your mum's gone crazy
and she's trashing the house.
430
00:20:41,308 --> 00:20:42,753
Oh, fuck.
431
00:20:44,587 --> 00:20:45,586
Madwoman.
432
00:20:45,586 --> 00:20:47,625
You're not throwing away
my rollerskates.
433
00:20:47,625 --> 00:20:51,464
Not Cluedo, not Guess Who,
not the Smurfs.
434
00:20:51,463 --> 00:20:54,182
You can keep whatever you want
but not here.
435
00:20:54,182 --> 00:20:55,381
Why the purge, Mum?
436
00:20:55,381 --> 00:20:58,060
Oh, one thing led to another.
Your father moved out.
437
00:20:58,060 --> 00:20:59,739
What? That was quick.
438
00:20:59,739 --> 00:21:01,578
And, uh, now that Jimmy
has decided to marry
439
00:21:01,578 --> 00:21:03,497
that, uh, gushy, annoying bimbo,
440
00:21:03,497 --> 00:21:04,816
I just want to declutter.
441
00:21:04,817 --> 00:21:07,696
Can you talk to him, Neens?
442
00:21:07,695 --> 00:21:11,054
Jimmy? No. He's made his decision.
- Well, he can unmake it.
443
00:21:11,054 --> 00:21:13,053
You don't want to see him
marry Tammy, do you?
444
00:21:13,053 --> 00:21:15,932
Oh, I admit she can be annoying.
445
00:21:15,931 --> 00:21:17,730
No. Annoying is one thing.
446
00:21:17,730 --> 00:21:20,729
Tammy is the sort of person
who falls in love easily
447
00:21:20,729 --> 00:21:22,288
and falls out of love easily too.
448
00:21:22,288 --> 00:21:24,687
Maybe we've been wrong about her.
- Uh, no.
449
00:21:24,687 --> 00:21:26,246
People can be wrong
about each other.
450
00:21:26,246 --> 00:21:28,685
Maybe we've raced in
and judged her prematurely.
451
00:21:28,685 --> 00:21:31,084
Look, I can't say anything to him
because...
452
00:21:31,084 --> 00:21:32,963
well, he'll marry her
just to spite me.
453
00:21:32,963 --> 00:21:35,887
But, um... he might listen to you.
454
00:21:37,240 --> 00:21:39,607
How's Mick? You heard from him?
455
00:21:40,959 --> 00:21:42,838
Wish I'd never heard
of sperm donors.
456
00:21:42,838 --> 00:21:44,357
I wish there was some magical way
457
00:21:44,357 --> 00:21:47,596
to get Mick's genes into a tadpole
that can swim.
458
00:21:47,595 --> 00:21:49,874
What about Mick's brother?
459
00:21:49,874 --> 00:21:51,993
Mick has a brother?
460
00:21:51,993 --> 00:21:54,872
Hang on. Yes. Mick has a brother
but how do you know about him?
461
00:21:54,872 --> 00:21:57,631
Oh, darling, you know,
people tend to open up to me.
462
00:21:57,630 --> 00:22:00,839
Mum's fail-safe technique
for extracting information.
463
00:22:04,387 --> 00:22:06,186
Parents?
- Mother living, father deceased.
464
00:22:06,186 --> 00:22:07,705
School?
- Balwyn High.
465
00:22:07,705 --> 00:22:08,704
Siblings?
- One brother.
466
00:22:08,705 --> 00:22:10,304
Name?
- Andrew. We're not in touch.
467
00:22:10,304 --> 00:22:11,783
What are your intentions
towards my daughter?
468
00:22:11,783 --> 00:22:13,785
I'll love her till the day I die.
Have kids.
469
00:22:27,055 --> 00:22:28,854
Jimmy?
- I have acquired the target.
470
00:22:28,855 --> 00:22:29,894
Where is he?
471
00:22:29,894 --> 00:22:31,373
You sit tight...
472
00:22:31,373 --> 00:22:32,818
it's a man secret.
473
00:22:33,852 --> 00:22:36,503
Where is he?
- It's a man secret.
474
00:22:46,806 --> 00:22:48,251
So, Barnesy, huh?
475
00:22:53,762 --> 00:22:54,761
Yep.
476
00:22:54,762 --> 00:22:56,651
Billie is pretty worried.
477
00:22:59,839 --> 00:23:02,718
I normally go home
once I've got my head straight.
478
00:23:02,718 --> 00:23:05,197
She wants a baby...
479
00:23:05,196 --> 00:23:09,715
from a proper Holland man
with balls that work.
480
00:23:09,714 --> 00:23:11,873
Tammy wants me to get a manzilian.
481
00:23:11,873 --> 00:23:14,319
Is that what I think it is?
482
00:23:16,551 --> 00:23:17,518
Yep.
483
00:23:18,710 --> 00:23:20,189
What do you reckon?
484
00:23:20,189 --> 00:23:23,748
It's not what I'd choose
if I had my own way...
485
00:23:23,747 --> 00:23:25,636
but, you know.
486
00:23:32,343 --> 00:23:34,072
I haven't seen my brother
since Dad died.
487
00:23:37,140 --> 00:23:40,379
Jimmy...
488
00:23:40,379 --> 00:23:45,379
Well, to my mind, the measure
of a man is not hair or sperm.
489
00:23:46,656 --> 00:23:48,375
No?
490
00:23:48,375 --> 00:23:50,054
No.
491
00:23:50,054 --> 00:23:52,293
It's the knowing of things
that other men do not know.
492
00:23:52,293 --> 00:23:55,652
Courage, adventure, sacrifice.
493
00:23:55,651 --> 00:23:58,930
So if I was a man
I would wax my jacksy
494
00:23:58,929 --> 00:24:03,248
and you would ask your brother
for a teaspoon of his finest splooge
495
00:24:03,247 --> 00:24:07,166
and then we would don kilts
and imbibe great lagers.
496
00:24:07,165 --> 00:24:10,931
That is what we would do
if we were men.
497
00:24:14,882 --> 00:24:16,566
That's it?
498
00:24:17,600 --> 00:24:19,204
Yeah. No, that is pretty conclusive.
499
00:24:20,479 --> 00:24:22,518
Yeah. OK. Thanks, Joss.
500
00:24:22,518 --> 00:24:24,088
Alright. See you.
501
00:24:27,915 --> 00:24:28,914
Hi.
502
00:24:28,914 --> 00:24:32,273
Hey, I've been doing a bit of
research into our new anaesthetist.
503
00:24:32,273 --> 00:24:35,192
A friend of mine is interning
at Nolte private hospital
504
00:24:35,191 --> 00:24:36,550
where Patrick used to work.
505
00:24:36,551 --> 00:24:39,350
The situation with Patrick
is difficult enough as it is.
506
00:24:39,349 --> 00:24:40,348
Do we have to...?
507
00:24:40,349 --> 00:24:42,388
Yeah, well, she reckons
that their opiate supplies
508
00:24:42,388 --> 00:24:44,027
had a habit of disappearing.
509
00:24:44,027 --> 00:24:45,026
Ohh...
510
00:24:45,026 --> 00:24:47,545
Morphine, fentanyl,
the recreational ones...
511
00:24:47,545 --> 00:24:49,904
OK. Just stop.
- She reckons Patrick is an addict.
512
00:24:49,904 --> 00:24:52,823
Fraser, that's speculation
and it's not helpful.
513
00:24:52,823 --> 00:24:55,508
OK. But I am keeping an eye on him.
514
00:24:56,900 --> 00:24:58,739
Are you guys having it off?
- No.
515
00:24:58,740 --> 00:25:01,471
OK. Patrick is giving Joelene
her epidural... now.
516
00:25:06,935 --> 00:25:08,903
Ohh, I can't wait
for the lovely drugs.
517
00:25:10,174 --> 00:25:13,973
That smile.
So, he is friendly sometimes.
518
00:25:13,972 --> 00:25:15,861
Just as soon as I find the spot.
519
00:25:17,370 --> 00:25:19,769
You have the gentlest hands.
520
00:25:19,769 --> 00:25:22,368
How are you feeling, Joelene?
- Oh, have I died?
521
00:25:22,368 --> 00:25:24,647
Seriously, these two gorgeous men,
Cherie.
522
00:25:24,647 --> 00:25:27,166
OK. Joelene, I'm going to give you
the local first.
523
00:25:27,165 --> 00:25:28,884
It's going to sting a bit.
524
00:25:28,884 --> 00:25:31,283
But it's going to be the worst part
of the whole thing.
525
00:25:31,283 --> 00:25:32,523
Give me your hand.
526
00:25:35,641 --> 00:25:37,640
There we go.
527
00:25:37,640 --> 00:25:39,399
Nina, can I have a word?
- Mmm.
528
00:25:39,399 --> 00:25:41,318
I wish you were going to be here.
529
00:25:41,318 --> 00:25:44,277
Cherie, I've got to be in surgery
all afternoon. You'll be OK.
530
00:25:44,277 --> 00:25:45,756
Yeah, I know, I'll be fine.
531
00:25:45,756 --> 00:25:47,235
Then what's the matter?
532
00:25:47,235 --> 00:25:49,397
It's just, uh...
No, don't worry about it.
533
00:25:50,474 --> 00:25:51,473
What?
534
00:25:51,473 --> 00:25:54,312
Nina, can I say something with all
the respect and love in the world
535
00:25:54,312 --> 00:25:56,751
and that you take it with the
gentleness with which it's intended?
536
00:25:56,750 --> 00:25:57,909
Mm-hm.
537
00:25:57,910 --> 00:26:00,109
I really like Fraser.
I really like him.
538
00:26:00,109 --> 00:26:01,108
Thanks.
539
00:26:01,108 --> 00:26:02,707
It's just I'm not sure about him.
540
00:26:02,708 --> 00:26:04,347
What does that mean?
541
00:26:04,347 --> 00:26:06,066
In the doctor department.
542
00:26:06,066 --> 00:26:08,465
Oh, what do you mean?
- I'm not sure he's got the goods.
543
00:26:08,465 --> 00:26:11,304
Oh, Cherie, what is wrong
with everybody today?
544
00:26:11,303 --> 00:26:12,862
No-one wants to work together,
545
00:26:12,862 --> 00:26:14,981
they're all being judgemental
and suspicious.
546
00:26:14,981 --> 00:26:16,140
It's just...
547
00:26:16,141 --> 00:26:19,180
Nina, I see a lot of doctors working
and I'm saying I've got my doubts.
548
00:26:19,179 --> 00:26:20,898
Well, thank you for those doubts.
549
00:26:20,898 --> 00:26:23,177
I hope you feel better
getting them off your chest.
550
00:26:23,177 --> 00:26:26,306
As a favour to me, could you please
concentrate on working as a team?
551
00:26:27,495 --> 00:26:28,701
I am.
552
00:26:30,693 --> 00:26:32,452
- Hello?
- What are you doing here?
553
00:26:32,453 --> 00:26:36,852
Well, I heard you were having
a fire sale.
554
00:26:36,850 --> 00:26:38,889
Ohh, there's so much stuff
in this house.
555
00:26:38,889 --> 00:26:40,488
There's so many things
to get rid of.
556
00:26:40,489 --> 00:26:43,968
Is this all about Jimmy?
What's going on?
557
00:26:43,967 --> 00:26:46,732
Ohh... oh, dear.
558
00:26:47,765 --> 00:26:50,496
I suppose I'd better tell you
the truth.
559
00:26:51,723 --> 00:26:52,922
What?
560
00:26:52,922 --> 00:26:54,321
Darcy...
561
00:26:54,322 --> 00:26:58,771
What, you're clearing out the house,
you're getting rid of stuff...
562
00:27:00,359 --> 00:27:03,158
Oh, Geraldine, you're not?
563
00:27:03,157 --> 00:27:05,516
You're selling the house?
564
00:27:05,516 --> 00:27:07,075
Why?
565
00:27:07,075 --> 00:27:11,914
This is... this is our house.
I mean, we made a life here.
566
00:27:11,913 --> 00:27:15,872
But that's why, Darcy.
This house is you and me.
567
00:27:15,871 --> 00:27:18,590
As long as I live here
I'm still your wife and it's just...
568
00:27:18,590 --> 00:27:20,229
No. It's time.
569
00:27:20,229 --> 00:27:22,948
It's one thing
to not be together anymore
570
00:27:22,947 --> 00:27:24,786
but it's quite another
to just throw everything out.
571
00:27:24,786 --> 00:27:26,265
I know it's a shock.
572
00:27:26,266 --> 00:27:27,865
Could you think it through
a bit more?
573
00:27:27,865 --> 00:27:28,864
No!
574
00:27:28,864 --> 00:27:30,383
I've made up my mind.
575
00:27:30,384 --> 00:27:32,183
Ohh...
576
00:27:32,183 --> 00:27:34,342
it's what Jimmy said
about Tammy.
577
00:27:36,860 --> 00:27:39,179
Well, maybe he takes after
his mother after all.
578
00:27:43,257 --> 00:27:44,256
Hmm.
579
00:27:44,257 --> 00:27:48,660
So that's it. It's really over.
580
00:27:53,452 --> 00:27:55,216
Yeah.
581
00:27:58,090 --> 00:28:00,809
Well, I'll list it for you.
582
00:28:00,808 --> 00:28:05,087
No. I don't want
the kids to know yet.
583
00:28:05,086 --> 00:28:10,086
No. Probably just as well. I don't
think I could sell it anyway.
584
00:28:16,600 --> 00:28:21,119
Oh, boy.
If these walls could talk, eh?
585
00:28:21,118 --> 00:28:24,201
Yeah. They'd probably laugh.
586
00:28:27,155 --> 00:28:29,554
Then they'd cry.
587
00:28:29,554 --> 00:28:32,125
Then they'd... pass out.
588
00:28:45,586 --> 00:28:49,305
Right. Workplace culture,
building bridges between colleagues.
589
00:28:49,304 --> 00:28:51,591
We have to work together.
- No.
590
00:28:53,022 --> 00:28:54,621
Please try and contain
your excitement.
591
00:28:54,621 --> 00:28:56,100
I'm just stating a fact.
592
00:28:56,101 --> 00:28:59,020
I can think of a better one.
- Such as?
593
00:28:59,019 --> 00:29:00,748
It's physically impossible
to lick your own elbow.
594
00:29:02,098 --> 00:29:04,737
Oh, you're one of those people
who says something witty
595
00:29:04,736 --> 00:29:06,415
and throws the other person
off their game
596
00:29:06,416 --> 00:29:08,095
so they just stand there babbling on.
597
00:29:08,095 --> 00:29:10,214
People who babble on
are usually insecure.
598
00:29:10,214 --> 00:29:12,773
You know, in your first 24 hours
you've undermined me,
599
00:29:12,772 --> 00:29:15,491
questioned my professionalism,
called me insecure
600
00:29:15,491 --> 00:29:17,930
and rebuffed any attempt
for me to be nice to you.
601
00:29:17,930 --> 00:29:20,615
Is that what this is?
Are you being nice?
602
00:29:21,928 --> 00:29:24,454
I can't be effective
unless you trust my judgement.
603
00:29:26,605 --> 00:29:28,084
Then let me make this promise...
604
00:29:28,085 --> 00:29:31,931
when your judgement gets better,
I'll trust it.
605
00:29:47,755 --> 00:29:50,076
Oh, damn it.
606
00:29:57,510 --> 00:29:58,789
What's that for?
607
00:29:58,789 --> 00:30:01,748
This is something she needs to see.
- OK.
608
00:30:01,748 --> 00:30:05,507
Now, I'll just get you
to remove your dignity towel.
609
00:30:05,506 --> 00:30:06,587
OK.
610
00:30:12,742 --> 00:30:15,109
You are a man.
- Turns out I am.
611
00:30:18,779 --> 00:30:20,978
How's it feel?
612
00:30:20,978 --> 00:30:22,457
Pleasantly warm.
613
00:30:22,457 --> 00:30:24,416
No, no - unpleasantly hot.
614
00:30:24,416 --> 00:30:28,055
OK. Now, it's going to hurt a lot
less if you hold the skin tight.
615
00:30:28,055 --> 00:30:29,134
Wait. Wait.
616
00:30:29,134 --> 00:30:30,813
No, wait!
617
00:30:30,813 --> 00:30:31,780
Fuck!
618
00:30:35,291 --> 00:30:38,810
No! Oh, no, no, no...
619
00:30:38,809 --> 00:30:42,768
Raj, I'm on hold. What's
the bet he'll want the whole case?
620
00:30:42,767 --> 00:30:45,246
Graeme, how you getting on?
621
00:30:45,246 --> 00:30:47,135
Did you get past the name yet?
622
00:30:48,884 --> 00:30:51,363
Trockenbeerenauslese. Yeah.
It's hard to say.
623
00:30:51,363 --> 00:30:53,092
It's easy to drink, though, eh?
624
00:30:54,321 --> 00:30:56,164
Individually hand-picked
riesling grapes.
625
00:30:57,520 --> 00:31:00,199
Hi. Can I help you?
- I'm here to see him.
626
00:31:00,199 --> 00:31:02,318
He's pretty busy right now.
- Is he expecting you?
627
00:31:02,317 --> 00:31:04,445
I'm Mick Holland.
628
00:31:06,276 --> 00:31:07,721
Try that.
629
00:31:12,552 --> 00:31:15,431
You look good.
- You too.
630
00:31:15,431 --> 00:31:17,195
Better than the last time
you saw me.
631
00:31:18,669 --> 00:31:20,948
Yeah. Well, the last time
I saw you...
632
00:31:20,948 --> 00:31:23,507
You threatened me.
- I didn't.
633
00:31:23,507 --> 00:31:24,666
I seem to recall...
634
00:31:24,666 --> 00:31:27,025
I didn't threaten you.
- No? The axe in your hand?
635
00:31:27,025 --> 00:31:29,153
Yeah. I was chopping wood.
- Whatever.
636
00:31:35,141 --> 00:31:36,586
What are you doing here, Mick?
637
00:31:39,379 --> 00:31:40,858
You need money?
638
00:31:40,858 --> 00:31:42,817
God, I knew this was a bad idea.
639
00:31:42,817 --> 00:31:44,096
I'm asking.
640
00:31:44,097 --> 00:31:45,696
Straightaway
you just assume I need money.
641
00:31:45,696 --> 00:31:47,175
Well, you do have a track record.
642
00:31:47,175 --> 00:31:49,574
That's all you care about, isn't it?
643
00:31:49,574 --> 00:31:50,893
Money.
644
00:31:50,893 --> 00:31:52,732
Mick, you show up here
out of the blue,
645
00:31:52,732 --> 00:31:54,211
looking like someone who needs money.
646
00:31:54,211 --> 00:31:55,656
Forget it, man, just forget it.
647
00:31:59,969 --> 00:32:02,008
And you walked out, just like that?
- Just like that.
648
00:32:02,008 --> 00:32:04,767
But you went.
That's the thing - you went.
649
00:32:04,766 --> 00:32:07,895
And ye have
a shiny, bald mangina.
650
00:32:09,524 --> 00:32:11,686
It's cashmere-soft.
651
00:32:12,202 --> 00:32:16,924
And every step I take...
pings with new meaning.
652
00:32:18,319 --> 00:32:20,518
Now let us down these beers,
653
00:32:20,518 --> 00:32:22,725
for we are men of the world.
654
00:32:47,785 --> 00:32:49,744
Oh, sorry,
I thought Mick lived here.
655
00:32:49,744 --> 00:32:51,783
He does.
He's just not here right now.
656
00:32:51,783 --> 00:32:54,462
Could you give this to him?
657
00:32:54,461 --> 00:32:58,580
And, uh... tell him not to drink it
for at least five years.
658
00:32:58,579 --> 00:33:01,538
How come?
- That's when it'll be good.
659
00:33:01,538 --> 00:33:04,940
Sorry, who are you?
- Andrew.
660
00:33:07,095 --> 00:33:08,654
You're Mick's brother?
661
00:33:08,654 --> 00:33:10,418
Yeah.
662
00:33:11,453 --> 00:33:14,612
He came to see me and...
663
00:33:14,611 --> 00:33:17,370
he can be a little whoop-tooshy
when he wants to be
664
00:33:17,370 --> 00:33:20,049
so, um... tell him
that's to say sorry.
665
00:33:20,049 --> 00:33:22,814
So he came to see you?
- Yeah.
666
00:33:25,246 --> 00:33:26,325
What?
667
00:33:26,325 --> 00:33:27,844
Come in.
668
00:33:27,845 --> 00:33:29,324
No. No, I shouldn't.
669
00:33:29,324 --> 00:33:30,803
No, come on. Come in.
670
00:33:30,803 --> 00:33:32,453
OK.
671
00:33:39,559 --> 00:33:42,238
Can I tell you something?
- Yeah.
672
00:33:42,237 --> 00:33:44,996
You're nothing like the woman
I'd have thought Mick would be with.
673
00:33:44,996 --> 00:33:45,995
Really?
674
00:33:45,996 --> 00:33:49,715
Yeah. You're focused,
you're driven. You're gorgeous.
675
00:33:49,714 --> 00:33:51,073
Ohh...
676
00:33:51,073 --> 00:33:53,599
Mick is too in his own way.
677
00:33:54,631 --> 00:33:57,230
Is he?
- Yeah.
678
00:33:57,230 --> 00:34:00,149
I hardly know him anymore.
679
00:34:00,148 --> 00:34:04,027
Can I... can I ask you something,
just casually, getting to know you?
680
00:34:04,026 --> 00:34:05,065
Yeah.
681
00:34:05,066 --> 00:34:07,425
Do you like chicken parmigiana?
682
00:34:07,425 --> 00:34:10,784
Yep. Yeah.
683
00:34:10,783 --> 00:34:12,662
Always scrape the cheese off though.
684
00:34:12,662 --> 00:34:15,791
Why do you ask?
- No reason.
685
00:34:17,980 --> 00:34:21,819
Because I love you... I have made
the ultimate sacrifice.
686
00:34:21,818 --> 00:34:22,899
Hurry up!
- Silence.
687
00:34:25,576 --> 00:34:28,546
Prepare yourself
for the awesomeness of...
688
00:34:30,933 --> 00:34:32,344
the great manzini.
689
00:34:33,892 --> 00:34:36,331
Ohh... what have you done?
690
00:34:36,330 --> 00:34:38,449
Isn't that clear?
691
00:34:38,449 --> 00:34:42,528
I told you to wax your chest, you've
gone and done your... business.
692
00:34:42,527 --> 00:34:44,246
You said a manzilian,
I got a manzilian.
693
00:34:44,246 --> 00:34:46,725
No, no, a manzilian is your chest.
694
00:34:46,725 --> 00:34:50,604
It's... it's a Brazilian for a man
is definitely downstairs.
695
00:34:50,603 --> 00:34:53,082
You... you look like a little boy.
696
00:34:53,082 --> 00:34:55,961
It's cashmere-soft.
697
00:34:55,960 --> 00:34:57,689
Fail.
698
00:35:06,075 --> 00:35:09,921
Come on, come on. Bring it here.
Come on.
699
00:35:16,990 --> 00:35:20,109
No major mishaps
and no offensive comments.
700
00:35:20,108 --> 00:35:21,267
That went smoothly enough.
701
00:35:21,268 --> 00:35:22,235
Yep.
702
00:35:24,626 --> 00:35:26,865
Except your nose makes a funny
whistling noise when you breathe.
703
00:35:26,865 --> 00:35:28,355
There it is.
704
00:35:31,663 --> 00:35:33,142
Well, when this is over,
705
00:35:33,142 --> 00:35:35,701
we can make lists of each other's
faults and see who wins.
706
00:35:35,701 --> 00:35:36,907
Alright.
707
00:35:40,458 --> 00:35:42,381
Do you want a hand with that?
- No.
708
00:35:43,857 --> 00:35:46,588
Big push. Really big push.
709
00:35:48,334 --> 00:35:51,933
That's it.
- A beautiful baby girl.
710
00:35:51,932 --> 00:35:54,371
Oh, my God.
- Oh, she's gorgeous.
711
00:35:54,371 --> 00:35:56,570
Oh, she's beautiful. Hello.
712
00:35:56,570 --> 00:36:00,049
She's gorgeous. Hello. Yes.
713
00:36:00,048 --> 00:36:02,449
Nearly there,
you're doing really well.
714
00:36:11,203 --> 00:36:13,922
So beautiful, hey? Little angel.
715
00:36:13,921 --> 00:36:16,720
I'm just gonna take her and wrap
her up so she doesn't get cold.
716
00:36:16,720 --> 00:36:17,919
She's bleeding.
- How much?
717
00:36:17,919 --> 00:36:20,278
1,000ml, I'd say.
718
00:36:20,278 --> 00:36:23,197
It's OK, Joelene, just relax.
- Why, what's going on?
719
00:36:23,197 --> 00:36:24,916
Should I give ergometrine?
720
00:36:24,916 --> 00:36:26,235
Doctor?
721
00:36:26,235 --> 00:36:27,680
She's bleeding here.
722
00:36:30,313 --> 00:36:31,912
Joelene, are you in any pain?
723
00:36:31,912 --> 00:36:34,518
Fraser, you need to find out
where the bleeding is coming from.
724
00:36:36,190 --> 00:36:37,229
Get Nina.
725
00:36:37,230 --> 00:36:39,153
What's wrong?
726
00:36:42,867 --> 00:36:45,386
Alright. We'll sort this out.
727
00:36:45,386 --> 00:36:47,785
Look, something I want to clear up.
It's about the resus team.
728
00:36:47,784 --> 00:36:50,264
Urgently paging
Dr Proudman to the birthing suite.
729
00:36:51,782 --> 00:36:53,541
Dr Proudman will be here
in a second,
730
00:36:53,542 --> 00:36:54,987
there's nothing to worry about.
731
00:36:58,499 --> 00:37:00,058
Nina's here.
732
00:37:00,058 --> 00:37:02,097
Joelene?
- Is my baby OK?
733
00:37:02,097 --> 00:37:03,696
She's fine, Joelene. She's fabulous.
734
00:37:03,697 --> 00:37:06,496
Just got a bit of bleeding, we're
going to sort that out for you.
735
00:37:06,495 --> 00:37:08,134
Joelene, there's nothing
to worry about.
736
00:37:08,134 --> 00:37:10,333
Fraser, we need to do an internal
immediately.
737
00:37:10,333 --> 00:37:11,652
Um...
738
00:37:11,653 --> 00:37:13,132
What's going on?
739
00:37:13,132 --> 00:37:15,851
Uh, Cherie, can you please
take Fraser to the wash area?
740
00:37:15,850 --> 00:37:17,329
What's going on?
741
00:37:17,330 --> 00:37:20,329
Nina is going to take
excellent care of you, OK?
742
00:37:20,328 --> 00:37:21,807
And while she's doing that,
743
00:37:21,807 --> 00:37:24,206
how about you tell me about
some of the names you've got
744
00:37:24,206 --> 00:37:25,685
for that beautiful little girl
over there?
745
00:37:25,686 --> 00:37:28,085
OK, Joelene, we're going
to transfer you to theatre
746
00:37:28,084 --> 00:37:29,563
to control this bleeding.
747
00:37:29,564 --> 00:37:30,603
What?
748
00:37:30,603 --> 00:37:33,242
Just pop this on,
take a few deep breaths.
749
00:37:33,242 --> 00:37:34,721
OK.
- Just relax.
750
00:37:34,721 --> 00:37:36,689
Just relax.
751
00:37:58,429 --> 00:37:59,428
Is Joelene alright?
752
00:37:59,429 --> 00:38:02,068
Yeah. Yeah, she's fine.
She's resting. Where's Fraser?
753
00:38:02,067 --> 00:38:03,546
Nina, he's gone.
754
00:38:03,547 --> 00:38:05,346
Where?
- I don't know.
755
00:38:05,346 --> 00:38:07,385
Talk about a doctor
self-destructing.
756
00:38:07,385 --> 00:38:09,104
OK. I'm gonna... I'm gonna...
- Yeah. Go.
757
00:38:09,104 --> 00:38:11,023
Sorry I snapped at you.
758
00:38:11,023 --> 00:38:12,622
Go.
759
00:38:12,622 --> 00:38:15,901
- Hey, this is Fraser.
- Leave a message.
760
00:38:15,900 --> 00:38:19,299
Fraser, it's Nina. Where are you?
761
00:38:19,299 --> 00:38:20,744
Just give me a call.
762
00:38:21,777 --> 00:38:22,778
Nina?
763
00:38:23,856 --> 00:38:24,855
Hey.
764
00:38:24,856 --> 00:38:26,301
About the resus team...
765
00:38:29,574 --> 00:38:32,373
It's my first day and I called them
because I wanted to be safe.
766
00:38:32,372 --> 00:38:35,211
They weren't for you,
they were for me.
767
00:38:35,211 --> 00:38:36,770
OK.
768
00:38:36,770 --> 00:38:40,013
OK. I've got to go.
769
00:38:42,367 --> 00:38:43,448
Ohh.
770
00:38:44,766 --> 00:38:46,605
Do you have a beard?
771
00:38:46,605 --> 00:38:48,564
Nope.
- No beard?
772
00:38:48,564 --> 00:38:50,163
Do you have a beard?
- No.
773
00:38:50,163 --> 00:38:54,242
Pressure is on.
- Ahh...
774
00:38:54,241 --> 00:38:57,600
Do you... wear glasses?
775
00:38:57,599 --> 00:38:59,758
Uh, no.
776
00:38:59,758 --> 00:39:01,557
I'm gonna go in.
- What?
777
00:39:01,558 --> 00:39:03,037
Bit premature.
- Ah, no.
778
00:39:03,037 --> 00:39:05,356
Are you... Paul?
- No, I'm not Paul.
779
00:39:05,356 --> 00:39:07,835
How can you not be Paul?
- Because I'm Eric.
780
00:39:07,834 --> 00:39:09,120
Oh...
781
00:39:10,833 --> 00:39:12,952
Wow. What is going on?
782
00:39:12,952 --> 00:39:15,111
Hey. Yeah. What is going on?
Where have you been?
783
00:39:15,111 --> 00:39:16,630
You didn't call or anything.
- I'm sorry.
784
00:39:16,630 --> 00:39:18,109
I've been going out of my mind.
785
00:39:18,109 --> 00:39:19,554
Hey, I'm sorry. -
Hey, Mick.
786
00:39:20,908 --> 00:39:23,187
And you went to see Andrew?
787
00:39:23,187 --> 00:39:27,026
You said you wanted a Holland man
with...
788
00:39:27,025 --> 00:39:28,470
balls that work and...
789
00:39:30,223 --> 00:39:33,033
I was kidding.
And you know I was kidding.
790
00:39:35,461 --> 00:39:37,340
And if you live
to be 1,000 years old,
791
00:39:37,340 --> 00:39:39,149
you will never know
how much I love you.
792
00:39:48,774 --> 00:39:50,253
Don't do it again.
793
00:39:50,253 --> 00:39:53,492
- Hey, this is Fraser.
- Leave a message.
794
00:39:53,492 --> 00:39:57,051
Hi, it's me again. I'm just,
uh... I'm worried about you.
795
00:39:57,050 --> 00:39:58,859
Can you just give me a call
when you...
796
00:40:04,726 --> 00:40:06,694
Your family hates me, hey?
797
00:40:07,724 --> 00:40:09,363
Tammy, what are you doing in here?
798
00:40:09,364 --> 00:40:10,883
I can tell.
799
00:40:10,883 --> 00:40:13,082
Oh, gosh, I... Tammy, I'm...
800
00:40:13,082 --> 00:40:15,323
Scared I'm gonna steal
your little brother away.
801
00:40:16,360 --> 00:40:18,439
No... no-one hates you.
802
00:40:18,439 --> 00:40:23,439
When Jimmy announced our engagement,
no-one even said congratulations.
803
00:40:25,116 --> 00:40:27,355
Well, you did get engaged very fast.
804
00:40:27,355 --> 00:40:30,234
I...I've been trying to fit in,
you know.
805
00:40:30,233 --> 00:40:33,952
But... your family
is a tough act to follow...
806
00:40:33,951 --> 00:40:36,990
big personalities, big opinions,
807
00:40:36,990 --> 00:40:41,712
everyone is so in their own heads
they can't even see what's going on.
808
00:40:50,463 --> 00:40:53,114
You might be right about that.
809
00:40:54,341 --> 00:40:57,300
I'm the best thing that's
ever happened to your brother.
810
00:40:57,300 --> 00:41:00,939
But he's the best thing
that's ever happened to me too.
811
00:41:00,938 --> 00:41:05,537
So... if you don't like me,
you don't like me
812
00:41:05,535 --> 00:41:07,458
and that's all there is to it.
813
00:41:09,493 --> 00:41:12,412
But... like me or not...
814
00:41:12,412 --> 00:41:14,779
I'm here to stay.
815
00:41:37,359 --> 00:41:39,680
- Hey, this is Fraser.
- Leave a message.
816
00:41:40,718 --> 00:41:42,117
Hi, it's me again.
817
00:41:42,117 --> 00:41:45,360
Uh... I... I just...
818
00:41:46,995 --> 00:41:48,834
I just... I want to hear your voice.
819
00:41:48,834 --> 00:41:51,193
Um...
820
00:41:51,193 --> 00:41:53,272
Anyhow, I'm... I'm...
821
00:41:53,272 --> 00:41:55,911
you're not answering my calls
and that's fine,
822
00:41:55,910 --> 00:41:57,949
I'll just speak to your message bank
for a minute.
823
00:41:57,949 --> 00:42:02,628
I just wanted to let you know
that everything is fine at work.
824
00:42:02,627 --> 00:42:06,146
I'm sure you're feeling really rough
about today
825
00:42:06,145 --> 00:42:11,026
but... the mother and the baby
pulled through, so...
826
00:42:16,300 --> 00:42:18,951
I...I don't know, do you...
do you...
827
00:42:31,160 --> 00:43:32,362
828
00:43:32,412 --> 00:43:36,962
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.