All language subtitles for Offspring s02e03 Dates, Decisions & Divorces.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,978 To Darcy and Geraldine getting remarried. 2 00:00:02,968 --> 00:00:04,527 I haven't spent this much unbroken time 3 00:00:04,528 --> 00:00:06,847 with your father since the mid-'90s. 4 00:00:06,847 --> 00:00:07,926 It's inhumane. 5 00:00:07,926 --> 00:00:11,365 Geraldine and I will have a toddler in the house again. 6 00:00:11,364 --> 00:00:16,123 I first saw her two weeks ago crying under a palm tree in Cabo San Juan. 7 00:00:16,122 --> 00:00:17,881 Jimmy and me are in love! 8 00:00:17,881 --> 00:00:20,080 I got called in to the fertility police. 9 00:00:20,080 --> 00:00:21,799 Got my results. And? 10 00:00:21,799 --> 00:00:23,638 We just found out I've got dud sperm. 11 00:00:23,638 --> 00:00:25,637 They won't swim, OK? We've got to do IVF. 12 00:00:25,637 --> 00:00:29,276 We'll just take one of them and inject it into her egg. 13 00:00:29,275 --> 00:00:30,274 Ohh. 14 00:00:30,275 --> 00:00:32,274 She's got bruises all over her back. 15 00:00:32,274 --> 00:00:33,953 Is everything alright? You tell me, mate. 16 00:00:33,953 --> 00:00:34,952 What? 17 00:00:34,952 --> 00:00:37,191 Could he be any more desperate to get into your pants? 18 00:00:37,191 --> 00:00:38,190 What? 19 00:00:38,190 --> 00:00:41,589 You knocked me out the first second I saw you. 20 00:00:41,589 --> 00:00:44,718 And every day it just gets more and more intense. 21 00:01:11,853 --> 00:01:14,212 Oh, that was a sex dream... 22 00:01:14,212 --> 00:01:15,811 about my registrar. 23 00:01:15,811 --> 00:01:17,734 Not an appropriate dream. Not helpful. 24 00:01:18,770 --> 00:01:22,409 Not all that surprising, either. He's excellent fantasy fodder. 25 00:01:22,408 --> 00:01:24,807 Very convincing lips. 26 00:01:24,807 --> 00:01:27,126 So there's an attraction there. So what? 27 00:01:27,125 --> 00:01:29,124 Just because you have a sex dream about someone 28 00:01:29,124 --> 00:01:31,252 doesn't mean you should actually have sex with them. 29 00:01:32,723 --> 00:01:34,882 Of course, he did actually kiss me. 30 00:01:34,882 --> 00:01:36,641 I can't pretend it didn't happen. 31 00:01:36,641 --> 00:01:38,086 Can I? 32 00:01:39,119 --> 00:01:41,638 No. A kiss like that requires a response. 33 00:01:41,638 --> 00:01:43,477 You need to nip this in the bud ASAP. 34 00:01:43,477 --> 00:01:44,956 You can't get serious about a student. 35 00:01:44,956 --> 00:01:46,875 For God's sake, you're a professional woman! 36 00:01:46,875 --> 00:01:48,674 Oh! Good morning. 37 00:01:48,674 --> 00:01:51,313 Oh, good morning. - Oh, sorry to barge in. 38 00:01:51,313 --> 00:01:53,512 If I don't go straight after sex, 39 00:01:53,512 --> 00:01:56,595 I get cystitis every single time. 40 00:01:58,469 --> 00:01:59,914 Oh! 41 00:02:02,627 --> 00:02:04,946 That was just too much skin, too much eye contact, 42 00:02:16,460 --> 00:02:17,939 Jim? - Mm-hm? 43 00:02:17,940 --> 00:02:19,942 Uh, look, you need to find a place. 44 00:02:22,137 --> 00:02:23,616 I know. I will. 45 00:02:23,617 --> 00:02:26,256 It's just taking a little bit longer than what I thought it would. 46 00:02:26,255 --> 00:02:28,254 And... I really want to find a decent place this time, 47 00:02:28,254 --> 00:02:30,253 because I know I've never really given a stuff before. 48 00:02:30,253 --> 00:02:31,252 Well... 49 00:02:31,253 --> 00:02:33,252 You remember that place with the toilet in the kitchen? 50 00:02:33,252 --> 00:02:36,051 I can't ask Tammy to live with a toilet in the kitchen, can I? 51 00:02:36,050 --> 00:02:37,049 Well... 52 00:02:37,050 --> 00:02:39,257 I'm really crazy about this girl, Neens. 53 00:02:41,008 --> 00:02:43,579 OK, OK. A few more weeks. 54 00:02:44,886 --> 00:02:46,925 On one condition. - Anything. 55 00:02:46,925 --> 00:02:49,524 When I'm in the apartment, in fact, even when I'm not, 56 00:02:49,523 --> 00:02:54,211 could you both please, PLEASE go to the trouble of putting some pants on? 57 00:02:56,920 --> 00:02:58,365 I am wearing pants. 58 00:02:59,778 --> 00:03:38,347 59 00:03:43,256 --> 00:03:44,535 Hi, Dad. 60 00:03:44,535 --> 00:03:47,534 Morning, love. Got a minute? - Oh, not really. 61 00:03:47,534 --> 00:03:51,425 I just need a hand to organise a little surprise for your mother. 62 00:03:52,611 --> 00:03:56,970 I want you to knock up a speech commemorating the 1980s. 63 00:03:56,969 --> 00:03:57,968 Sorry? 64 00:03:57,968 --> 00:04:00,327 Well, I've decided to build a monument to your mother, 65 00:04:00,327 --> 00:04:02,206 with a series of speeches 66 00:04:02,206 --> 00:04:03,925 commemorating each of our four decades together 67 00:04:03,925 --> 00:04:05,724 as husband and wife. 68 00:04:05,724 --> 00:04:06,723 Why? 69 00:04:06,724 --> 00:04:09,243 For the recommitment dinner. 70 00:04:09,243 --> 00:04:11,442 Ohh, Dad. No. 71 00:04:11,442 --> 00:04:14,121 You'll be doing the '80s, Billie's doing the '70s, 72 00:04:14,120 --> 00:04:16,679 Jimmy's doing the '90s, and I'm going to handle the noughties. 73 00:04:16,679 --> 00:04:18,758 Oh, I'm a bit flat out at the moment, Dad. 74 00:04:18,758 --> 00:04:22,077 Love, your mum won't let me do anything else. Please? 75 00:04:22,076 --> 00:04:23,835 Alright, alright. I'll see what I can do. 76 00:04:23,835 --> 00:04:26,714 Thanks, love. Oh, and I'll need you to bring a cheese platter. 77 00:04:26,714 --> 00:04:28,673 I don't want your mum to lift a finger. 78 00:04:28,673 --> 00:04:31,032 OK. Bye. 79 00:04:31,032 --> 00:04:34,191 Hi, Mum. - Oh, Nina. It's your father. 80 00:04:34,190 --> 00:04:37,909 I know he's up to something and I know you kids are involved. 81 00:04:37,908 --> 00:04:41,107 I just don't understand why no-one seems to care what I want. 82 00:04:41,106 --> 00:04:43,505 Well, what DO you want, Mum? 83 00:04:43,505 --> 00:04:46,144 Oh, I don't know. 84 00:04:46,144 --> 00:04:47,623 I don't know. 85 00:04:47,623 --> 00:04:49,982 Well, maybe we should cancel the dinner altogether. 86 00:04:49,982 --> 00:04:52,261 Oh, it's not just about the dinner, sweetheart. 87 00:04:52,261 --> 00:04:54,420 I just can't deal with Darcy's... 88 00:04:54,420 --> 00:04:56,859 Oh, OK, I'm not the one who needs to be hearing this. 89 00:04:56,858 --> 00:04:59,257 I've been trying to find the right time to talk to him 90 00:04:59,257 --> 00:05:02,736 and I just... well, I'm terrified that if I tell him how I feel, 91 00:05:02,735 --> 00:05:05,014 he's going to have another heart attack and die. 92 00:05:05,014 --> 00:05:10,013 Mum, you're still a very attractive and... and... vital woman, 93 00:05:10,012 --> 00:05:12,211 but I don't think another rejection from you 94 00:05:12,211 --> 00:05:14,373 is actually going to kill him. 95 00:05:20,926 --> 00:05:23,205 Oh, hello. Um, Billie Proudman, 9:00. 96 00:05:23,205 --> 00:05:24,969 Please, take a seat. Thanks. 97 00:05:30,361 --> 00:05:32,200 Hi. Excuse me. 98 00:05:32,200 --> 00:05:33,645 Excuse me. Excuse me. 99 00:05:39,597 --> 00:05:41,804 So, we load the IVF injection pen... 100 00:05:47,113 --> 00:05:48,592 swab the area... 101 00:05:48,592 --> 00:05:50,037 Mm-hm. 102 00:05:51,071 --> 00:05:54,314 Check the dose, make sure the end's pulled out... 103 00:05:58,067 --> 00:05:59,512 and... 104 00:06:05,623 --> 00:06:08,862 The idea is to make the whole process as comfortable as possible, 105 00:06:08,862 --> 00:06:10,701 so it's entirely up to you 106 00:06:10,701 --> 00:06:14,220 whether you would like your husband to administer the injections 107 00:06:14,219 --> 00:06:16,178 or you might prefer to self-inject. 108 00:06:18,297 --> 00:06:19,742 OK. 109 00:06:20,975 --> 00:06:22,420 Swab the area. 110 00:06:28,212 --> 00:06:29,702 Grab yourself a handful. 111 00:06:33,049 --> 00:06:34,494 Good. 112 00:06:40,086 --> 00:06:41,531 Beautiful. 113 00:06:44,004 --> 00:06:45,683 Just like that, once a day. 114 00:06:45,683 --> 00:06:47,882 And with any luck, within 12 to 14 days, 115 00:06:47,882 --> 00:06:49,561 we'll be harvesting those eggs. 116 00:06:49,561 --> 00:06:51,760 Good. Easy. - OK. 117 00:06:51,760 --> 00:06:53,762 Well done. 118 00:07:02,834 --> 00:07:05,633 OK, time for a calm discussion with Fraser. 119 00:07:05,633 --> 00:07:07,472 We establish professional boundaries. 120 00:07:07,472 --> 00:07:09,831 It might not be easy, but it's what ought to happen. 121 00:07:09,830 --> 00:07:12,029 Sex dream! 122 00:07:12,029 --> 00:07:14,028 He doesn't know he was my sex dream. 123 00:07:14,028 --> 00:07:16,587 Good morning. 124 00:07:16,587 --> 00:07:19,906 - Check this out! Top. - Tail. 125 00:07:19,905 --> 00:07:21,384 Hurt. - Locker. 126 00:07:21,385 --> 00:07:22,544 Lie. - Down. 127 00:07:22,544 --> 00:07:24,023 How freaky is that? 128 00:07:24,023 --> 00:07:27,062 I don't know, Kim. Is it moderately freaky? What... what are you doing? 129 00:07:27,062 --> 00:07:29,221 It's this word association thing that Renee made me do. 130 00:07:29,221 --> 00:07:31,060 It's like a personality test. 131 00:07:31,060 --> 00:07:33,859 It's meant to reveal your inner workings or some crap. 132 00:07:33,858 --> 00:07:35,817 These two - separated at birth. 133 00:07:35,817 --> 00:07:37,816 Well, as long as you're doing something productive. 134 00:07:37,816 --> 00:07:40,135 Why don't you have a go? No, I don't want to. 135 00:07:40,135 --> 00:07:41,934 No, come on. Just do a couple. - No. 136 00:07:41,934 --> 00:07:43,613 It'll teach you something about yourself. 137 00:07:43,613 --> 00:07:46,092 Just say the first thing that comes into your head. 138 00:07:46,092 --> 00:07:47,571 OK. 139 00:07:47,571 --> 00:07:49,050 Slut face? 140 00:07:49,050 --> 00:07:50,889 OK, ready? Yellow. 141 00:07:50,889 --> 00:07:52,368 Coldplay. Jaundice. 142 00:07:52,369 --> 00:07:54,328 It's OK. There's no wrong answer. 143 00:07:54,328 --> 00:07:55,807 Um... glass. 144 00:07:55,807 --> 00:07:57,286 House. - Ceiling. 145 00:07:57,286 --> 00:07:59,245 Oh, OK. 146 00:07:59,245 --> 00:08:00,884 No, one more, one more, one more. 147 00:08:00,884 --> 00:08:02,963 - Sleep. - Over. 148 00:08:02,963 --> 00:08:05,202 Oh, please! 149 00:08:05,202 --> 00:08:09,041 That's fascinating, Kim. We all enjoyed that little insight. 150 00:08:09,040 --> 00:08:10,519 Shall we...? 151 00:08:19,915 --> 00:08:21,679 Situation? There's no situation. 152 00:08:25,112 --> 00:08:26,671 Is that...? - The wife-beater? 153 00:08:26,671 --> 00:08:28,510 Yeah, I think it is. 154 00:08:28,510 --> 00:08:30,909 Has his wife been readmitted? - No. 155 00:08:30,909 --> 00:08:33,428 Unless she's in Emergency. 156 00:08:33,428 --> 00:08:35,707 Maybe he's filed a complaint. - Filed a complaint! 157 00:08:35,707 --> 00:08:38,146 I didn't do anything. No-one did. 158 00:08:38,145 --> 00:08:41,984 Unless disapproving of an arsehole is grounds for complaint. 159 00:08:41,983 --> 00:08:44,463 Can we... I just... Can we go in... 160 00:08:48,580 --> 00:08:51,579 Um... I just... l just wanted to touch base. 161 00:08:51,578 --> 00:08:53,457 About yesterday. 162 00:08:53,457 --> 00:08:57,656 With you and me and the... On... When we were at... 163 00:08:57,655 --> 00:08:59,454 The kiss? - Yeah. The kiss thing. Yeah. 164 00:09:00,694 --> 00:09:02,662 I don't think it can happen again. 165 00:09:07,131 --> 00:09:08,610 OK. 166 00:09:08,610 --> 00:09:11,089 It's not that I didn't enjoy it. I did. 167 00:09:11,088 --> 00:09:13,287 Enough to bring on a sex dream. 168 00:09:13,287 --> 00:09:14,966 I find you really attractive. 169 00:09:14,967 --> 00:09:18,046 And perhaps if it was under different circumstances, 170 00:09:18,045 --> 00:09:19,684 things could be different. 171 00:09:19,684 --> 00:09:22,123 But I'm in a position of responsibility here. 172 00:09:22,123 --> 00:09:23,602 You're my registrar. 173 00:09:23,602 --> 00:09:28,121 And it's not... it's not just about our professional relationship. 174 00:09:28,120 --> 00:09:31,799 It's about priorities and... timing. 175 00:09:31,798 --> 00:09:34,197 He understands. I'm handling this well. 176 00:09:34,197 --> 00:09:37,396 So... - So I... 177 00:09:37,395 --> 00:09:39,914 I don't think we should get to know each other. 178 00:09:39,914 --> 00:09:42,593 In a naked capacity. 179 00:09:42,592 --> 00:09:44,271 "In a naked capacity"?! 180 00:09:44,272 --> 00:09:47,191 OK. - OK. 181 00:09:47,190 --> 00:09:50,789 Fantastic. I'm really glad we've... cleared the air. 182 00:09:50,788 --> 00:09:52,587 Just for the record, 183 00:09:52,587 --> 00:09:56,066 I would never take advantage of my personal feelings for you 184 00:09:56,066 --> 00:09:57,716 in a professional context. 185 00:10:03,102 --> 00:10:05,821 Good. Nipped in the bud. 186 00:10:05,821 --> 00:10:07,789 So why do I feel a little disappointed? 187 00:10:09,938 --> 00:10:11,937 I don't know what women carry on about. 188 00:10:11,937 --> 00:10:13,905 I've had more pain from a paper cut. 189 00:10:16,215 --> 00:10:18,854 I need you to feel good about this. - I'm trying. 190 00:10:18,854 --> 00:10:21,733 It's... it's just difficult for me to sit here 191 00:10:21,732 --> 00:10:23,531 and watch you go through all this shit. 192 00:10:23,531 --> 00:10:25,170 It didn't even hurt. 193 00:10:25,171 --> 00:10:28,810 Well... were you even paying attention to the side effects? 194 00:10:28,809 --> 00:10:31,328 - Dry hair and skin. - Ooh! 195 00:10:31,327 --> 00:10:33,006 I'll use a moisturiser. 196 00:10:33,007 --> 00:10:38,007 Uh... diarrhoea. Nausea. Abdominal swelling. 197 00:10:38,084 --> 00:10:40,323 It's what we want. It's called pregnancy. 198 00:10:40,323 --> 00:10:45,242 OK. Alright. Difficulty breathing. Chest pain. 199 00:10:45,240 --> 00:10:48,519 How do hormone injections even lead to chest pain? 200 00:10:48,519 --> 00:10:51,921 And it's not guaranteed. You go through all of this... for nothing. 201 00:10:52,996 --> 00:10:57,355 Because of me. - I only want a kid because of you. 202 00:10:57,354 --> 00:11:00,313 And I know this is hard for you. 203 00:11:00,313 --> 00:11:03,432 But I'm telling you, I can do this. 204 00:11:03,431 --> 00:11:06,750 I can't do anything without you 205 00:11:06,749 --> 00:11:09,948 I can't do anything with you 206 00:11:09,948 --> 00:11:12,907 You drive me crazy but I love you 207 00:11:12,906 --> 00:11:16,425 You make me lazy but I love you 208 00:11:16,424 --> 00:11:19,423 I want to hit you but then I kiss you 209 00:11:19,423 --> 00:11:22,542 Want to kill you but then I'd miss you 210 00:11:22,541 --> 00:11:25,620 You drive me crazy but I love you 211 00:11:25,620 --> 00:11:27,699 You make me lazy but I... 212 00:11:27,699 --> 00:11:29,378 Owwww! Ow! 213 00:11:29,378 --> 00:11:31,057 Ow! It really hurt! - What did I do? 214 00:11:31,057 --> 00:11:32,866 What are you doing? - Sorry. 215 00:11:34,935 --> 00:11:38,294 Stop watching me all the time! Just give me some space! 216 00:11:38,293 --> 00:11:39,738 Please? 217 00:11:49,967 --> 00:11:52,129 At least I'm not still asking you to sing. 218 00:11:53,765 --> 00:11:56,604 I hardly even remember the '70s. I was a baby, for God's sake. 219 00:11:56,604 --> 00:11:59,084 And the stuff I DO remember, Mum would probably rather forget. 220 00:12:05,519 --> 00:12:06,964 Stop looking at me. 221 00:12:08,198 --> 00:12:12,077 Look... Nina's doing the '80s and Jimmy's going to do the '90s. 222 00:12:12,076 --> 00:12:15,155 Dad, this is possibly the worst idea you've ever had. 223 00:12:15,154 --> 00:12:18,073 I'm including that time you got Mum a female stripper for her birthday. 224 00:12:18,073 --> 00:12:20,272 That wasn't her birthday. That was our anniversary. 225 00:12:20,272 --> 00:12:23,431 Dad, my point is this speech idea sucks big-time. 226 00:12:23,430 --> 00:12:25,509 It's as lame as it is potentially humiliating. 227 00:12:25,509 --> 00:12:27,708 But if it's all you've got, I'll do it, OK? 228 00:12:27,708 --> 00:12:29,507 Is that it? 229 00:12:29,507 --> 00:12:31,396 I'll need you to make a salad. 230 00:12:32,865 --> 00:12:35,624 There's nothing wrong with you. You just need to make up your mind. 231 00:12:35,624 --> 00:12:38,463 That's the problem. I can't make sense of my feelings at all. 232 00:12:38,463 --> 00:12:41,662 I look at him and I think he's everything I could ever ask for. 233 00:12:41,661 --> 00:12:44,340 And then other times, I just want to punch him in the face. 234 00:12:44,340 --> 00:12:46,859 That's not normal, is it? - Oh, no. Oh, probably. 235 00:12:48,817 --> 00:12:51,416 OK, I think we just need to break it down a little. 236 00:12:51,416 --> 00:12:54,735 Give me something specific. - OK. 237 00:12:54,734 --> 00:12:57,133 He walks around in his Y-fronts all the time. 238 00:12:57,133 --> 00:13:00,932 Not just some of the time. ALI the time. 239 00:13:00,931 --> 00:13:03,130 We should have chicken every bloody night. 240 00:13:03,130 --> 00:13:05,169 And he chews with his mouth open. 241 00:13:05,169 --> 00:13:06,648 That's good. 242 00:13:06,648 --> 00:13:08,567 And he talks while he's chewing. 243 00:13:08,567 --> 00:13:10,566 He does this thing when he looks at his glass 244 00:13:10,566 --> 00:13:12,325 at what's in his glass, 245 00:13:12,325 --> 00:13:14,644 every single time he takes a sip. 246 00:13:14,644 --> 00:13:17,043 I don't understand while anyone feels the need to do that. 247 00:13:17,043 --> 00:13:19,042 I think we need to dig a little deeper. 248 00:13:19,042 --> 00:13:22,401 Oh, there might be, um... 249 00:13:22,400 --> 00:13:25,999 problems with... fireworks in the sack. 250 00:13:25,998 --> 00:13:28,037 Oh... 251 00:13:28,037 --> 00:13:30,324 Do you remember the last time you felt fireworks? 252 00:13:36,313 --> 00:13:38,281 Oh, n... No. Not really. 253 00:13:40,471 --> 00:13:42,310 Anyway, we're talking about you and Sam, not me. 254 00:13:42,310 --> 00:13:44,309 Yeah, we WERE talking about me and Sam, 255 00:13:44,309 --> 00:13:46,588 but now we're talking about the fact that you are lying 256 00:13:46,588 --> 00:13:48,427 about not being able to remember fireworks. 257 00:13:48,427 --> 00:13:50,077 No, I'm not. No. I'm... 258 00:13:51,785 --> 00:13:53,264 OK. I'm, um... 259 00:13:53,264 --> 00:13:58,145 I may have accidentally kissed... Fraser quite hard on the mouth. 260 00:13:59,501 --> 00:14:01,380 Nice. - No, not nice! It's not... 261 00:14:01,380 --> 00:14:04,379 Well, yeah, it was. Oh, it was so nice! 262 00:14:04,379 --> 00:14:07,178 But it's... it's inappropriate and it's never going to happen again. 263 00:14:07,177 --> 00:14:08,856 Why not? - Because he's my registrar. 264 00:14:08,856 --> 00:14:10,975 Oh, for God's sake, stop thinking so much 265 00:14:10,975 --> 00:14:13,134 and just have a crack at living for a minute. 266 00:14:13,134 --> 00:14:14,818 Do I not know how to live? 267 00:14:15,853 --> 00:14:18,932 I'm just saying that you can't underestimate 268 00:14:18,931 --> 00:14:20,581 the importance of fireworks. 269 00:14:22,849 --> 00:14:25,128 Maybe she's right. 270 00:14:25,128 --> 00:14:28,287 It's just this tiny shadow here. 271 00:14:28,286 --> 00:14:31,485 So she was very lucky that we caught it when we did. 272 00:14:31,485 --> 00:14:33,533 God, that would have been so easy to miss. 273 00:14:35,283 --> 00:14:37,490 You really can't be too cautious, can you? 274 00:14:47,637 --> 00:14:53,326 I...I may have overthought the situation between us somewhat. 275 00:14:55,672 --> 00:14:57,117 You're overthinking right now. 276 00:14:58,511 --> 00:15:00,790 We're both adults. 277 00:15:00,790 --> 00:15:04,309 And... and I have a tendency to be overly cautious. 278 00:15:04,308 --> 00:15:06,347 Not professionally, of course, but personally. 279 00:15:06,347 --> 00:15:09,466 And maybe if we set a few boundaries, 280 00:15:09,465 --> 00:15:14,465 you and I could go out for... a drink or a meal or... s-something. 281 00:15:15,422 --> 00:15:17,421 Sometime. Away from work. 282 00:15:17,421 --> 00:15:19,740 Are you asking me on a date? 283 00:15:19,740 --> 00:15:21,185 I think so. 284 00:15:25,257 --> 00:15:26,907 Um, a date with boundaries. 285 00:15:29,455 --> 00:15:30,974 I don't know what that means. 286 00:15:30,974 --> 00:15:32,942 I don't know what that means either. 287 00:15:36,452 --> 00:15:40,411 What kind of boundaries? - Standard boundaries. 288 00:15:40,410 --> 00:15:41,609 Mmm. 289 00:15:41,609 --> 00:15:44,128 I think as long as we take one step at a time, 290 00:15:44,128 --> 00:15:48,577 one very... discreet... step at a time. 291 00:15:49,605 --> 00:15:53,204 And I think it's important that we don't have any expectations. 292 00:15:53,203 --> 00:15:54,648 Sounds like fun. 293 00:15:56,961 --> 00:15:58,565 Pick a dress without thinking. 294 00:16:01,559 --> 00:16:03,004 That's the way. 295 00:16:06,476 --> 00:16:08,555 There's no ethical barriers in this situation. 296 00:16:08,555 --> 00:16:10,634 Male doctors date their registrars all the time. 297 00:16:12,873 --> 00:16:14,072 Hey. 298 00:16:14,072 --> 00:16:16,511 Mick's making me call because I can't stop drinking and scratching. 299 00:16:16,511 --> 00:16:18,630 And farting. - And farting. 300 00:16:18,630 --> 00:16:20,229 OK. I know they're normal symptoms. 301 00:16:20,229 --> 00:16:22,828 But my GIRLFRIEND thinks I shouldn't be feeling this shit this quickly, 302 00:16:22,828 --> 00:16:25,467 so I'm putting you on speaker so you can tell him I'm fine. 303 00:16:25,467 --> 00:16:27,626 She shouldn't be feeling this shit this quickly. 304 00:16:27,625 --> 00:16:29,784 Is it just the farting and scratching or... 305 00:16:29,784 --> 00:16:31,983 And drinking water. - Constantly. 306 00:16:31,983 --> 00:16:35,462 And I feel fat. And I have had a little diarrhoea since this morning. 307 00:16:35,461 --> 00:16:37,780 Oh. A LITTLE diarrhoea? 308 00:16:37,780 --> 00:16:40,779 Is that it? - Well, isn't that enough? 309 00:16:40,779 --> 00:16:42,578 Any chest pain? - Nah. 310 00:16:42,578 --> 00:16:45,217 Um, any difficulty breathing? Has your wee changed colour? 311 00:16:45,216 --> 00:16:46,295 Nah. Nah. 312 00:16:46,296 --> 00:16:51,175 OK, well, the thirst, the dry skin and the diarrhoea are all normal. 313 00:16:51,173 --> 00:16:53,492 See? What did I tell you? But everyone's different. 314 00:16:53,492 --> 00:16:55,731 So you have to keep a close eye on your symptoms. 315 00:16:55,731 --> 00:16:58,570 And if it gets any worse, you have to go to the fertility clinic 316 00:16:58,570 --> 00:17:00,049 and get an ultrasound, OK? 317 00:17:00,049 --> 00:17:02,208 OK. And, Billie? Don't be a hero. 318 00:17:02,208 --> 00:17:04,047 If it does get worse, don't muck around. 319 00:17:04,047 --> 00:17:06,086 OK, thanks, Neens. 320 00:17:06,086 --> 00:17:08,771 See? All normal. You big girl. 321 00:17:12,003 --> 00:17:14,282 She's handling it really well, I think. I mean... 322 00:17:14,282 --> 00:17:18,571 Yes, there's been some fairly... pronounced mood swings. 323 00:17:30,114 --> 00:17:34,153 Physically it's knocking her around a lot, but... her attitude... 324 00:17:34,151 --> 00:17:36,950 Whose attitude? - Yours. 325 00:17:36,950 --> 00:17:38,429 What about my attitude? 326 00:17:38,429 --> 00:17:41,228 Mick was just telling us how well you're handling IVF. 327 00:17:41,228 --> 00:17:42,747 Is that right? - Yeah. 328 00:17:42,747 --> 00:17:46,906 My aunty did IVF. She had a problem with her eggs. 329 00:17:46,905 --> 00:17:49,424 Apparently, they, like, malfunction after 35. 330 00:17:49,424 --> 00:17:52,583 And she didn't even decide she wanted kids till she was, like, 36. 331 00:17:52,582 --> 00:17:56,701 So she did IVF and now... 332 00:17:56,700 --> 00:17:59,419 she's got three kids under three. 333 00:17:59,419 --> 00:18:02,578 She had triplets. Aren't they gorgeous? 334 00:18:02,577 --> 00:18:04,022 Yeah. - Look. 335 00:18:06,695 --> 00:18:08,414 Yeah, it's a lot of work, though. 336 00:18:08,414 --> 00:18:10,653 Mum reckons she would have slit her wrists by now 337 00:18:10,653 --> 00:18:12,652 if she didn't have a cleaner and a nanny. 338 00:18:12,652 --> 00:18:14,575 Look. Look at that one. 339 00:18:17,289 --> 00:18:20,288 Quiet dinner. No expectations. 340 00:18:20,288 --> 00:18:22,527 Just because you kissed someone and then had dinner with them 341 00:18:22,527 --> 00:18:24,291 doesn't mean you're going to sleep with them. 342 00:18:27,484 --> 00:18:29,054 Hi. Hey. 343 00:18:31,722 --> 00:18:33,247 Wow. Oh, thanks. 344 00:18:38,039 --> 00:18:39,848 Wow. This is really nice. 345 00:18:42,037 --> 00:18:44,556 Wow. You look gorgeous. 346 00:18:44,556 --> 00:18:46,635 Oh, just... I didn't have that much... 347 00:18:46,634 --> 00:18:48,673 Thanks. 348 00:18:48,673 --> 00:18:50,552 So do you. 349 00:18:50,552 --> 00:18:52,111 Oh, yeah. Uh, thanks. 350 00:18:52,112 --> 00:18:54,071 I, um, actually put in a lot of effort. 351 00:18:54,071 --> 00:18:56,230 Really? - Yeah. I used balm. 352 00:18:56,230 --> 00:18:57,709 Balm? Mmm. Balm, yeah. 353 00:18:57,709 --> 00:19:00,028 'Cause I really wanted to impress you. 354 00:19:00,028 --> 00:19:02,587 Is it... is it working? - Yeah, I think it is. 355 00:19:02,586 --> 00:19:04,031 Mmm. 356 00:19:08,983 --> 00:19:10,462 Thank you. 357 00:19:10,462 --> 00:19:14,101 A date with boundaries but not too much thinking. I can do this. 358 00:19:14,100 --> 00:19:15,859 I AM doing it. 359 00:19:32,171 --> 00:19:33,730 It's amazing. - Amazing. 360 00:19:33,730 --> 00:19:35,369 Did I oversell that? - No. 361 00:19:35,370 --> 00:19:36,849 No. 362 00:19:36,849 --> 00:19:38,977 Can I have some of yours? - Mmm. 363 00:19:41,127 --> 00:19:44,286 Just because you feed a forkful of luscious dessert to a man 364 00:19:44,285 --> 00:19:46,128 doesn't mean you're going to sleep with him. 365 00:19:59,397 --> 00:20:01,764 Oh, who am I kidding? I can do this. 366 00:20:06,514 --> 00:20:07,959 I can do this. 367 00:20:09,032 --> 00:20:10,796 Do you, um... do you want a drink? 368 00:20:12,191 --> 00:20:13,636 No. 369 00:20:49,092 --> 00:20:52,062 Oh, I can SO do this! 370 00:21:11,960 --> 00:21:13,919 Ow! 371 00:21:13,919 --> 00:21:16,158 What's wrong? - You just hit me in the head. 372 00:21:16,158 --> 00:21:18,317 Did I? 373 00:21:18,317 --> 00:21:19,967 Sorry. I was asleep. 374 00:21:27,992 --> 00:21:30,991 Sam. - Mm-hm? 375 00:21:30,991 --> 00:21:33,995 I've got an early start in the morning. 376 00:21:35,108 --> 00:21:37,947 Come on. Mmm... 377 00:21:37,947 --> 00:21:40,598 Sam! I've got to go to sleep. 378 00:21:45,223 --> 00:21:47,222 How are we going to make beautiful babies 379 00:21:47,222 --> 00:21:48,986 if you just keep falling asleep? 380 00:22:01,215 --> 00:22:02,740 'Night. 381 00:22:10,290 --> 00:22:11,940 Oh! 382 00:22:23,124 --> 00:22:24,123 Ooh! What? 383 00:22:24,123 --> 00:22:25,482 Oh! 384 00:22:25,483 --> 00:22:27,406 You alright? Oh. 385 00:22:29,041 --> 00:22:30,520 Oh. - Neens. 386 00:22:30,520 --> 00:22:32,799 Hi. - Who's your friend? 387 00:22:32,799 --> 00:22:34,278 Fraser. 388 00:22:34,278 --> 00:22:39,278 This is my... my brother Jimmy and... his girlfriend, Tammy. 389 00:22:39,875 --> 00:22:42,354 This... this is Fraser. 390 00:22:42,354 --> 00:22:44,633 G'day. Fraser, is it? 391 00:22:44,633 --> 00:22:46,872 Mmm, mmm. - Oh, yeah. Uh... 392 00:22:46,872 --> 00:22:47,871 Jimmy. ...Jimmy. 393 00:22:47,871 --> 00:22:49,070 Hi. - Hey, Jimmy. 394 00:22:49,071 --> 00:22:50,430 Tammy. - Tammy, hey. 395 00:22:50,430 --> 00:22:52,239 Hey. 396 00:22:54,708 --> 00:22:56,710 Should I have asked Fraser to put pants on? 397 00:23:05,142 --> 00:23:08,901 Is this right? Are you abusing your position as his teacher? 398 00:23:08,900 --> 00:23:11,219 Are you abusing your authority? 399 00:23:11,219 --> 00:23:13,790 Maybe you should stop this now. 400 00:23:14,937 --> 00:23:16,905 But... no. 401 00:23:17,976 --> 00:23:19,421 Don't think. 402 00:23:20,894 --> 00:23:23,977 Just... live. 403 00:23:48,480 --> 00:23:50,399 You'd better be dying. 404 00:23:50,399 --> 00:23:52,238 I've been shitting through the eye of a needle 405 00:23:52,238 --> 00:23:53,717 and throwing up all night, 406 00:23:53,718 --> 00:23:55,757 and now my... my guts feel like they're gonna pop 407 00:23:55,757 --> 00:23:57,236 and now my wee's gone funny. 408 00:23:57,236 --> 00:23:59,675 I thought I could handle it. I don't think I can, Neens. 409 00:23:59,675 --> 00:24:01,274 OK. 410 00:24:01,274 --> 00:24:02,913 I think I'm dying. 411 00:24:02,913 --> 00:24:04,632 When did you notice it change colour? 412 00:24:04,632 --> 00:24:06,311 Last time I weed. - And when was that? 413 00:24:06,311 --> 00:24:09,390 Like, an hour ago, maybe two. Is that bad? Should I be weeing more? 414 00:24:09,390 --> 00:24:11,109 No. Everything's going to be fine, Billie. 415 00:24:11,109 --> 00:24:13,748 We just need to get an ultrasound and see what's happening, OK? 416 00:24:13,747 --> 00:24:14,746 OK. 417 00:24:14,747 --> 00:24:16,237 Why didn't you call me earlier? 418 00:24:17,266 --> 00:24:19,428 Did... did you call me earlier? 419 00:24:20,584 --> 00:24:22,632 Oh, my God! - What? 420 00:24:24,222 --> 00:24:25,792 You've had sex! - I... 421 00:24:27,181 --> 00:24:31,460 Oh, you...! And not just any sex - you've had deathbed sex. 422 00:24:31,458 --> 00:24:33,497 Oh, what the hell's deathbed sex? 423 00:24:33,497 --> 00:24:36,936 Sex that's so good it flashes before your eyes on your deathbed. 424 00:24:41,213 --> 00:24:43,372 Feeling better now, are you? - No. 425 00:24:43,372 --> 00:24:46,023 But at least there's something else to focus on now. 426 00:24:48,929 --> 00:24:51,168 OK, so, that should take effect pretty quickly, 427 00:24:51,168 --> 00:24:53,807 and then Dr. Samir will be right with you, OK? 428 00:24:53,807 --> 00:24:55,411 Mm-hm. OK. 429 00:24:58,924 --> 00:25:00,494 So, how long's... 430 00:25:01,603 --> 00:25:03,446 Oh. - Mmm. 431 00:25:04,521 --> 00:25:07,968 Oh, that's good shit, isn't it? - It is. 432 00:25:11,198 --> 00:25:12,848 I can't focus. 433 00:25:16,395 --> 00:25:17,954 So, do I know him? 434 00:25:17,955 --> 00:25:19,994 No. - Is he hot? 435 00:25:19,994 --> 00:25:21,473 Yes. 436 00:25:21,473 --> 00:25:24,952 Just tell me what made it so good. - No, I don't really want to. 437 00:25:24,951 --> 00:25:27,350 Are w-w-we talking quality or quantity? 438 00:25:27,350 --> 00:25:28,989 What? 439 00:25:28,989 --> 00:25:31,588 Girth... or technique? 440 00:25:31,588 --> 00:25:33,067 Billie. 441 00:25:33,067 --> 00:25:35,666 What, did you... did you... did you use some props, or...? 442 00:25:36,665 --> 00:25:39,304 Or watched a little bit of porn? - What? No! 443 00:25:39,304 --> 00:25:42,903 Porn? No, it was just very... 444 00:25:42,902 --> 00:25:47,381 honest, good, communicative sex, OK? 445 00:25:47,380 --> 00:25:50,259 Communic...? What, like dirty talk? 446 00:25:50,258 --> 00:25:51,737 Oh! 447 00:25:51,737 --> 00:25:53,816 Oh, my God! You...! 448 00:25:53,816 --> 00:25:57,055 - Shh, shh, shh. 449 00:25:57,055 --> 00:25:58,614 - Shh! 450 00:25:58,614 --> 00:26:00,973 What did he say? No. I don't want to... 451 00:26:00,973 --> 00:26:04,012 Oh, I can't believe I missed your call. I was digging a hole and I... 452 00:26:04,011 --> 00:26:06,490 Hey, Micky. Ohh. - Hi. 453 00:26:06,490 --> 00:26:08,089 She's OK. - Is she...? 454 00:26:08,089 --> 00:26:10,057 Yeah. She's off her face. - Right. 455 00:26:11,087 --> 00:26:13,366 OK, what we're looking at here 456 00:26:13,366 --> 00:26:18,085 is ovarian hyperstimulation syndrome, or OHSS, 457 00:26:18,084 --> 00:26:21,843 which basically means your ovaries are hyperstimulated. 458 00:26:21,842 --> 00:26:23,641 That's quite an uncommon reaction 459 00:26:23,641 --> 00:26:26,000 and it can be very serious, even fatal, 460 00:26:26,000 --> 00:26:27,479 but we've caught it really early 461 00:26:27,479 --> 00:26:30,318 so there should be no long-term damage to your ovaries at all. 462 00:26:30,318 --> 00:26:31,917 What does all that mean? 463 00:26:31,917 --> 00:26:34,476 It means we need to stop the treatments immediately. 464 00:26:34,475 --> 00:26:36,114 I'm just gonna... 465 00:26:36,115 --> 00:26:37,560 Good. 466 00:26:40,312 --> 00:26:42,111 Can... can we try again? 467 00:26:42,112 --> 00:26:44,911 What we need to focus on first is getting you back up and running. 468 00:26:44,910 --> 00:26:46,389 OK? 469 00:26:46,389 --> 00:26:48,391 I'll be back shortly. - Thanks. 470 00:26:55,145 --> 00:26:56,904 Hang on. What... what just happened? 471 00:26:56,904 --> 00:26:58,623 Is that doctor code for 'I'm fucked'? 472 00:26:58,623 --> 00:26:59,622 No, no. 473 00:26:59,623 --> 00:27:02,422 That's doctor code for 'everything's gonna be absolutely fine'. 474 00:27:02,421 --> 00:27:04,700 Who has overachieving ovaries, for Christ's sakes? 475 00:27:04,700 --> 00:27:07,059 I've never overachieved at anything in my entire life, 476 00:27:07,059 --> 00:27:09,058 and now, what, my ovaries are exploding? 477 00:27:09,058 --> 00:27:11,057 No, your ovaries are not exploding. 478 00:27:11,057 --> 00:27:13,663 Best way to get them back to normal is just to rest, OK? 479 00:27:15,215 --> 00:27:16,974 Everything's gonna be fine. 480 00:27:16,974 --> 00:27:18,738 I promise. 481 00:27:21,212 --> 00:27:23,180 I'm gonna leave you in your girlfriend's capable hands. 482 00:27:24,210 --> 00:27:25,689 Hey, Neens? 483 00:27:25,689 --> 00:27:27,968 Don't... don't tell Mum or Dad. 484 00:27:27,968 --> 00:27:29,167 Or Jimmy. 485 00:27:29,168 --> 00:27:32,127 I don't want to deal with them fussing over... 486 00:27:32,126 --> 00:27:35,335 nothing, 'cause it's just another step, right? 487 00:27:36,364 --> 00:27:38,093 Yeah. It's just another step. 488 00:27:40,842 --> 00:27:42,367 Bye. 489 00:27:49,357 --> 00:27:52,516 Why did you promise Billie that everything would be fine? 490 00:27:52,516 --> 00:27:55,075 You can't make promises like that. No-one can. 491 00:27:55,074 --> 00:27:57,236 What if everything's not fine? 492 00:28:00,152 --> 00:28:01,631 In addition to the OHSS, 493 00:28:01,631 --> 00:28:06,190 your symptoms also suggest a degree of chemical toxicity. 494 00:28:06,189 --> 00:28:07,908 Doesn't sound good. - No. 495 00:28:07,908 --> 00:28:09,787 No, it's not good, I'm afraid. 496 00:28:09,787 --> 00:28:12,346 It takes us into very dangerous territory indeed. 497 00:28:12,345 --> 00:28:16,224 Your body's basically rejected the drugs. 498 00:28:16,224 --> 00:28:18,063 So when we try again, are there different drugs? 499 00:28:18,063 --> 00:28:19,508 I'm afraid not. 500 00:28:21,341 --> 00:28:23,300 What? So that's it? 501 00:28:23,300 --> 00:28:26,779 Given your circumstances - the low sperm count and the OHSS... 502 00:28:26,778 --> 00:28:29,497 I'm afraid that that... that's it. 503 00:28:29,497 --> 00:28:32,706 It won't be possible for the two of you to conceive a child together. 504 00:28:36,973 --> 00:28:39,021 I'm so sorry. 505 00:28:58,042 --> 00:29:00,044 It's not your fault. 506 00:29:02,360 --> 00:29:03,850 It's no-one's fault. 507 00:29:05,678 --> 00:29:07,837 Well, strictly speaking, that's not true. 508 00:29:07,837 --> 00:29:09,916 If my balls weren't retarded, 509 00:29:09,916 --> 00:29:11,725 we wouldn't be having this conversation. 510 00:29:14,354 --> 00:29:16,953 It's not just your balls. - No. 511 00:29:16,952 --> 00:29:19,751 It's a specific combination of my underachieving balls 512 00:29:19,751 --> 00:29:22,561 and your... overachieving eggs. 513 00:29:26,628 --> 00:29:28,232 Do you think it's a sign from God? 514 00:29:33,304 --> 00:29:35,147 We don't believe in God, remember? 515 00:29:37,462 --> 00:29:39,066 We believe in science. 516 00:29:40,181 --> 00:29:42,020 And? 517 00:29:42,020 --> 00:29:43,419 Elbow grease. 518 00:29:43,419 --> 00:29:45,498 And? 519 00:29:45,498 --> 00:29:47,102 Each other. 520 00:29:58,571 --> 00:30:00,410 We don't have to go to this thing tonight. 521 00:30:00,410 --> 00:30:01,969 Yeah, we do. 522 00:30:01,969 --> 00:30:04,540 Everyone will understand. - I don't want everyone to understand. 523 00:30:05,848 --> 00:30:07,771 I don't want anyone to know. Not yet. 524 00:30:09,805 --> 00:30:11,250 OK? 525 00:30:12,284 --> 00:30:13,729 OK. 526 00:30:20,320 --> 00:30:22,199 OK, this is awkward. Of course it's awkward. 527 00:30:22,199 --> 00:30:23,398 Morning. 528 00:30:23,399 --> 00:30:25,678 He's seen you from angles you can't even see yourself. 529 00:30:25,677 --> 00:30:26,876 But you can do this. 530 00:30:26,877 --> 00:30:29,721 You can be nude before your student and still look him in the eye. 531 00:30:31,195 --> 00:30:32,674 Or not. 532 00:30:32,674 --> 00:30:35,393 Uh, this is slightly uncomfortable, but... 533 00:30:35,392 --> 00:30:37,554 um... - Yeah, well, it doesn't have to be. 534 00:30:38,591 --> 00:30:40,350 I know this is complicated, Nina, 535 00:30:40,350 --> 00:30:43,559 but if you want this to stay between us, then I'll make sure it does. 536 00:30:45,587 --> 00:30:47,271 OK. I'm just... 537 00:31:12,853 --> 00:31:15,252 It's probably not my best ever, but it's pretty close. 538 00:31:15,252 --> 00:31:17,131 I tried something a bit different this time. 539 00:31:17,131 --> 00:31:20,290 Just a few drops of vanilla. But before you say anything... 540 00:31:20,289 --> 00:31:21,288 Sam... 541 00:31:21,289 --> 00:31:24,368 No, it's only a few drops. You'll barely be able to taste it. 542 00:31:24,367 --> 00:31:26,574 I need to talk to you. 543 00:31:34,362 --> 00:31:35,807 I'm all ears. 544 00:31:39,280 --> 00:31:40,930 I've been thinking. 545 00:31:42,038 --> 00:31:44,397 A lot. About you and I. 546 00:31:44,397 --> 00:31:50,086 And I'm trying to work out why I feel so confused. 547 00:31:52,073 --> 00:31:53,552 About everything. 548 00:31:53,552 --> 00:31:55,231 I care for you a lot, Sam. 549 00:31:55,232 --> 00:31:57,917 I love you, but... I'm not in love with you. 550 00:32:00,629 --> 00:32:02,597 And I can't give you what you need. 551 00:32:11,703 --> 00:32:15,142 A female obstetrician has been suspended 552 00:32:15,141 --> 00:32:16,900 after a former male student 553 00:32:16,901 --> 00:32:19,980 today filed sexual harassment charges against her. 554 00:32:19,979 --> 00:32:23,018 Dr Nina Proudman faces numerous allegations 555 00:32:23,017 --> 00:32:25,816 including harassment, coercion and sexual abuse. 556 00:32:25,816 --> 00:32:27,466 Oh. Thought you were gone. - What?! 557 00:32:29,694 --> 00:32:32,504 Oh, um... I am. I'm going... going now. 558 00:32:34,731 --> 00:32:36,210 Don't forget your cheese board. 559 00:32:36,211 --> 00:32:37,781 Shit. I forgot to get more cheese. 560 00:32:38,809 --> 00:32:40,408 Hang on. How did Zara know I needed... 561 00:32:40,409 --> 00:32:42,328 Fraser told me to remind you. 562 00:32:42,328 --> 00:32:44,567 God, he's only been here half an hour 563 00:32:44,566 --> 00:32:46,445 and he's already got your number, hasn't he? 564 00:32:46,445 --> 00:32:47,924 She's fishing. She's knows nothing. 565 00:32:47,925 --> 00:32:49,404 Say nothing. Walk away. 566 00:32:49,404 --> 00:32:51,566 I don't know what you're talking about. I'm walking away. 567 00:32:53,642 --> 00:32:55,121 Ooh! Ooh! 568 00:32:55,121 --> 00:32:56,880 Hi. - Hey. 569 00:32:56,880 --> 00:33:00,599 I'm just, um, on my way out. I was just going to a family dinner. 570 00:33:00,598 --> 00:33:02,357 Yeah? Well, don't let me hold you up. 571 00:33:02,357 --> 00:33:03,927 I'll see you tomorrow, yeah? 572 00:33:05,316 --> 00:33:07,155 Fraser. 573 00:33:07,155 --> 00:33:09,123 Thank you. Thanks for this. 574 00:33:10,193 --> 00:33:12,036 Yeah, well, it's, uh, the least I could do. 575 00:33:36,060 --> 00:33:37,550 Oh! 576 00:33:43,097 --> 00:33:44,576 You OK? 577 00:33:44,576 --> 00:33:47,295 Not really. 578 00:33:47,294 --> 00:33:49,535 Oh, love. No. 579 00:33:53,251 --> 00:33:54,696 I love you. 580 00:33:56,130 --> 00:33:57,575 I love you. 581 00:33:58,769 --> 00:34:00,817 But I don't want to marry you again. 582 00:34:02,806 --> 00:34:04,649 I don't want to be your wife anymore. 583 00:34:05,685 --> 00:34:07,175 I want to be your friend. 584 00:34:08,364 --> 00:34:11,403 And... maybe even occasionally your lover. 585 00:34:11,402 --> 00:34:12,892 But I... 586 00:34:14,720 --> 00:34:16,199 What's this? 587 00:34:16,200 --> 00:34:18,362 Just... 588 00:34:21,117 --> 00:34:22,562 We just... 589 00:34:24,116 --> 00:34:25,995 missed our time somehow. 590 00:34:25,995 --> 00:34:28,282 Well, I missed our time, didn't I? 591 00:34:29,313 --> 00:34:31,432 You could wear it on your right hand. - No. 592 00:34:31,432 --> 00:34:34,993 Or, uh... maybe like a necklace. 593 00:34:37,349 --> 00:34:41,588 Perhaps you should just... sell it and buy yourself a new car. 594 00:34:41,587 --> 00:34:43,669 Well, new scooter. 595 00:34:46,944 --> 00:34:47,911 Ta. 596 00:34:49,063 --> 00:34:50,030 Oh. 597 00:34:53,301 --> 00:34:54,780 Mum? 598 00:34:54,780 --> 00:34:56,862 I have no idea where she is. 599 00:35:01,017 --> 00:35:01,984 Ooh. 600 00:35:03,975 --> 00:35:07,422 That is just unnecessary and... wrong. 601 00:35:08,693 --> 00:35:10,263 Ooh! 602 00:35:13,850 --> 00:35:16,171 All I remember about the '70s is... 603 00:35:17,288 --> 00:35:19,607 It's not that common, you know. I mean... 604 00:35:19,607 --> 00:35:22,846 I just think it is so romantic. 605 00:35:22,846 --> 00:35:24,725 Oh, thanks. That's sweet. 606 00:35:24,725 --> 00:35:28,204 And I think you look amazing for your age. 607 00:35:28,203 --> 00:35:29,322 Oh, well, I... 608 00:35:29,322 --> 00:35:31,961 It's hard to believe those boobs have been through three kids. 609 00:35:31,961 --> 00:35:35,000 Whoa. - Oh! Um... 610 00:35:34,999 --> 00:35:36,518 Really amazing. 611 00:35:36,519 --> 00:35:37,518 Right. 612 00:35:37,518 --> 00:35:41,317 Mmm, I'm fine. No, thanks. Hey, Dad, about my speech - I... 613 00:35:41,316 --> 00:35:43,955 Oh, yeah. About that - I hope you haven't gone to too much trouble. 614 00:35:43,955 --> 00:35:46,034 Oh, no. Actually, I haven't... - Oh, good, good. 615 00:35:46,034 --> 00:35:48,273 Because we don't think we're going to worry about it anymore. 616 00:35:48,273 --> 00:35:50,952 Oh. Really? - Nah. I'll... I'll explain later. 617 00:35:50,951 --> 00:35:53,190 Just do me a favour and let Billie and Jimmy know. 618 00:35:53,190 --> 00:35:54,189 Mmm. 619 00:35:54,190 --> 00:35:57,229 I'm going to hop into some of that blue vein before Billie eats it all. 620 00:35:57,228 --> 00:35:58,707 Yeah, exactly. - What? 621 00:35:58,707 --> 00:36:00,346 You're eating all the cheese. - I'm not. 622 00:36:00,346 --> 00:36:03,345 Hey, are you feeling alright? - Mmm. 623 00:36:03,345 --> 00:36:06,104 You sure? You seem a bit... - I broke up with Sam. 624 00:36:06,103 --> 00:36:07,582 What?! 625 00:36:07,583 --> 00:36:10,582 Oh, Cherie, I'm sorry. - I just broke up with Sam. 626 00:36:10,581 --> 00:36:11,620 Oh, Cherie. 627 00:36:11,621 --> 00:36:13,700 I know something that'll cheer you up. 628 00:36:13,700 --> 00:36:15,899 Nina has been having sex. 629 00:36:15,898 --> 00:36:17,697 With? 630 00:36:20,536 --> 00:36:22,775 Yes, I have. 631 00:36:22,775 --> 00:36:24,254 With an actual person. 632 00:36:24,254 --> 00:36:26,493 Um, but if it's OK with the rest of the group, 633 00:36:26,493 --> 00:36:28,252 I'd really prefer not to talk about it. 634 00:36:28,252 --> 00:36:29,697 Thanks, Billie. 635 00:36:30,771 --> 00:36:33,370 Hey, Jimmy? Jimmy, we don't have to do speeches anymore. 636 00:36:33,370 --> 00:36:34,849 Cool. 637 00:36:34,849 --> 00:36:36,448 Did you even bother? 638 00:36:36,448 --> 00:36:38,647 Yeah. I knocked up a little haiku. 639 00:36:38,647 --> 00:36:41,126 It's a traditional form of Japanese poetry. 640 00:36:41,126 --> 00:36:43,925 Yeah, I know what a haiku is. - Give her an example, babe. 641 00:36:43,924 --> 00:36:45,603 I know what a bloody haiku is. 642 00:36:45,603 --> 00:36:48,174 It's easier to understand when she gives you an example. 643 00:36:49,761 --> 00:36:52,680 "Furu I ke ya 644 00:36:52,680 --> 00:36:56,919 "Kawazu tobikomu 645 00:36:56,918 --> 00:36:58,761 "Mizu no oto." 646 00:36:59,836 --> 00:37:01,315 Loose translation... 647 00:37:01,315 --> 00:37:03,434 "Old pond A frog jumps in 648 00:37:03,434 --> 00:37:05,243 "Water sound." 649 00:37:06,273 --> 00:37:07,792 Wow. - It's pretty powerful stuff. 650 00:37:07,792 --> 00:37:10,631 It's a shame I won't get to do mine. 651 00:37:10,631 --> 00:37:12,270 What do you mean? 652 00:37:12,270 --> 00:37:13,829 The speeches have been canned. 653 00:37:13,829 --> 00:37:16,108 Well, someone has to say something. 654 00:37:16,108 --> 00:37:20,867 Um, excuse me, can I just have everyone's attention, please? 655 00:37:20,865 --> 00:37:23,384 Mmm. 656 00:37:23,384 --> 00:37:26,023 I'd like to say a few words. 657 00:37:26,023 --> 00:37:30,582 Um... um... and propose a toast. 658 00:37:30,580 --> 00:37:34,505 To Darcy and Geraldine. 659 00:37:35,698 --> 00:37:40,698 For... for beating unbelievable odds. 660 00:37:40,815 --> 00:37:44,054 And still being in love 661 00:37:44,053 --> 00:37:47,892 and ready to commit to each other all over again 662 00:37:47,891 --> 00:37:50,930 after 40 years. 663 00:37:50,930 --> 00:37:53,649 37. 664 00:37:53,649 --> 00:37:55,368 To the Proudman family. 665 00:37:55,368 --> 00:37:56,967 To the Proudman family. - The Proudman family. 666 00:37:56,967 --> 00:37:59,286 The Proudman Family. 667 00:37:59,286 --> 00:38:00,253 Mmm. 668 00:38:02,564 --> 00:38:04,563 Well. 669 00:38:04,563 --> 00:38:08,762 Thank you, um, Tammy, for those heartfelt words. 670 00:38:08,761 --> 00:38:12,040 I actually want to... Well, no. 671 00:38:12,039 --> 00:38:17,039 Actually, Darcy and I, uh, wanted to let you all know something... 672 00:38:17,836 --> 00:38:20,237 um, that we've come to a decision. 673 00:38:21,274 --> 00:38:23,193 Darling? 674 00:38:23,193 --> 00:38:25,192 Oh. 675 00:38:25,192 --> 00:38:27,351 Thanks, sweetheart. 676 00:38:27,351 --> 00:38:32,351 Well, uh, we wanted you all to be here with us today 677 00:38:33,268 --> 00:38:35,347 to celebrate our love, and, um... 678 00:38:35,347 --> 00:38:37,826 and... the fact that we're all a family. 679 00:38:37,826 --> 00:38:39,945 And, uh... 680 00:38:39,945 --> 00:38:42,944 Well, um... there's been a slight shifting of the goalposts, 681 00:38:42,943 --> 00:38:44,422 hasn't there, love? 682 00:38:44,423 --> 00:38:46,222 Yeah. 683 00:38:46,222 --> 00:38:49,461 Uh, as you know, um... 684 00:38:49,460 --> 00:38:51,459 your mother and I have, um, 685 00:38:51,459 --> 00:38:54,258 had a complicated relationship over the years. 686 00:38:55,857 --> 00:39:00,056 But we do love each other very much. Very, very much. 687 00:39:00,055 --> 00:39:02,894 Mmm. So much that... 688 00:39:02,893 --> 00:39:06,012 we've decided to let each other go. 689 00:39:06,012 --> 00:39:07,457 Go where? 690 00:39:08,490 --> 00:39:12,097 Your father and I are... finally going to get a divorce! 691 00:39:15,287 --> 00:39:16,966 Oh, darling. Oh. 692 00:39:16,966 --> 00:39:18,411 Oh. 693 00:39:19,964 --> 00:39:22,443 We want you all to know that we love you very much, 694 00:39:22,443 --> 00:39:23,962 and nothing is going to change. 695 00:39:23,962 --> 00:39:26,761 I mean, we're still a family and we're always going to be a family. 696 00:39:26,761 --> 00:39:29,600 Does this mean Dad won't be picking us up from school anymore? 697 00:39:29,600 --> 00:39:31,439 You should have bitten the divorce bullet years ago. 698 00:39:31,439 --> 00:39:33,438 It would have saved us a whole lot of scarring. 699 00:39:33,438 --> 00:39:35,837 So, good on you for having the balls to do it now. 700 00:39:35,836 --> 00:39:37,435 Better late than never. 701 00:39:37,436 --> 00:39:38,955 - Congratulations? - Congratulations. 702 00:39:38,955 --> 00:39:41,434 - Congratulations. - Thank you, darlings. 703 00:39:41,433 --> 00:39:43,192 A whole new chapter, eh? 704 00:39:43,193 --> 00:39:45,632 To new chapters. 705 00:39:45,631 --> 00:39:47,870 Speaking of new chapters, uh... 706 00:39:47,870 --> 00:39:50,909 now is probably as good a time as ever... 707 00:39:50,909 --> 00:39:51,908 Any. - Any. 708 00:39:51,908 --> 00:39:54,639 Uh, Mother, brace yourself. 709 00:39:56,586 --> 00:39:58,634 I've asked Tammy to marry me. 710 00:40:02,623 --> 00:40:04,068 And she said yes. 711 00:40:07,020 --> 00:40:09,387 Oh! 712 00:40:16,615 --> 00:40:18,134 Sorry. 713 00:40:18,135 --> 00:40:20,376 Oh, what a shame. I have to go. 714 00:40:21,413 --> 00:40:24,092 As usual. It's been a lovely day. 715 00:40:24,092 --> 00:40:25,931 That's... This is... 716 00:40:25,931 --> 00:40:27,581 It's wonderful. - Oh. 717 00:40:28,689 --> 00:40:31,340 Oh. Ooh, wow. 718 00:40:35,326 --> 00:40:38,525 Ella Attard, 33 years of age. 40 weeks. 719 00:40:38,524 --> 00:40:41,763 Textbook first labour. Approaching 6cm. 720 00:40:41,763 --> 00:40:44,442 She's doing really well. We're just waiting on the epidural. 721 00:40:44,441 --> 00:40:46,808 Everything's more or less under control. 722 00:40:49,159 --> 00:40:50,638 Yes. 723 00:40:50,638 --> 00:40:53,837 I can be a professional woman and have fireworks. 724 00:40:53,836 --> 00:40:55,555 Why not? 725 00:40:57,075 --> 00:40:59,114 Deep breaths. 726 00:40:59,114 --> 00:41:00,559 There you go. 727 00:41:07,270 --> 00:41:10,229 Ah, you're doing a fantastic job, Ella. 728 00:41:10,228 --> 00:41:12,387 The anaesthetist will be here any moment. 729 00:41:12,387 --> 00:41:13,426 Oh! 730 00:41:13,426 --> 00:41:16,625 Oh, Dr Nina Proudman, Dr Fraser King, 731 00:41:16,625 --> 00:41:19,424 this is Dr Patrick Reid, new anaesthetist. 732 00:41:19,423 --> 00:41:20,902 Sorry? S-sorry? 733 00:41:20,903 --> 00:41:23,582 Dr. Patrick Reid. New anaesthetist. 734 00:41:23,581 --> 00:41:25,100 Hello again. 735 00:41:26,100 --> 00:41:27,590 Hello. - Good. 736 00:41:29,100 --> 00:41:30,659 Good. Good. 737 00:41:34,050 --> 00:42:35,780 738 00:42:35,830 --> 00:42:40,380 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.