Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,978
To Darcy and Geraldine
getting remarried.
2
00:00:02,968 --> 00:00:04,527
I haven't spent this much
unbroken time
3
00:00:04,528 --> 00:00:06,847
with your father
since the mid-'90s.
4
00:00:06,847 --> 00:00:07,926
It's inhumane.
5
00:00:07,926 --> 00:00:11,365
Geraldine and I will have a toddler
in the house again.
6
00:00:11,364 --> 00:00:16,123
I first saw her two weeks ago crying
under a palm tree in Cabo San Juan.
7
00:00:16,122 --> 00:00:17,881
Jimmy and me are in love!
8
00:00:17,881 --> 00:00:20,080
I got called in
to the fertility police.
9
00:00:20,080 --> 00:00:21,799
Got my results.
And?
10
00:00:21,799 --> 00:00:23,638
We just found out I've got dud sperm.
11
00:00:23,638 --> 00:00:25,637
They won't swim, OK?
We've got to do IVF.
12
00:00:25,637 --> 00:00:29,276
We'll just take one of them
and inject it into her egg.
13
00:00:29,275 --> 00:00:30,274
Ohh.
14
00:00:30,275 --> 00:00:32,274
She's got bruises
all over her back.
15
00:00:32,274 --> 00:00:33,953
Is everything alright?
You tell me, mate.
16
00:00:33,953 --> 00:00:34,952
What?
17
00:00:34,952 --> 00:00:37,191
Could he be any more desperate
to get into your pants?
18
00:00:37,191 --> 00:00:38,190
What?
19
00:00:38,190 --> 00:00:41,589
You knocked me out
the first second I saw you.
20
00:00:41,589 --> 00:00:44,718
And every day it just gets
more and more intense.
21
00:01:11,853 --> 00:01:14,212
Oh, that was a sex dream...
22
00:01:14,212 --> 00:01:15,811
about my registrar.
23
00:01:15,811 --> 00:01:17,734
Not an appropriate dream.
Not helpful.
24
00:01:18,770 --> 00:01:22,409
Not all that surprising, either.
He's excellent fantasy fodder.
25
00:01:22,408 --> 00:01:24,807
Very convincing lips.
26
00:01:24,807 --> 00:01:27,126
So there's an attraction there.
So what?
27
00:01:27,125 --> 00:01:29,124
Just because you have a sex dream
about someone
28
00:01:29,124 --> 00:01:31,252
doesn't mean you should actually
have sex with them.
29
00:01:32,723 --> 00:01:34,882
Of course, he did actually kiss me.
30
00:01:34,882 --> 00:01:36,641
I can't pretend it didn't happen.
31
00:01:36,641 --> 00:01:38,086
Can I?
32
00:01:39,119 --> 00:01:41,638
No. A kiss like that
requires a response.
33
00:01:41,638 --> 00:01:43,477
You need to nip this
in the bud ASAP.
34
00:01:43,477 --> 00:01:44,956
You can't get serious
about a student.
35
00:01:44,956 --> 00:01:46,875
For God's sake,
you're a professional woman!
36
00:01:46,875 --> 00:01:48,674
Oh! Good morning.
37
00:01:48,674 --> 00:01:51,313
Oh, good morning.
- Oh, sorry to barge in.
38
00:01:51,313 --> 00:01:53,512
If I don't go straight after sex,
39
00:01:53,512 --> 00:01:56,595
I get cystitis every single time.
40
00:01:58,469 --> 00:01:59,914
Oh!
41
00:02:02,627 --> 00:02:04,946
That was just too much skin,
too much eye contact,
42
00:02:16,460 --> 00:02:17,939
Jim?
- Mm-hm?
43
00:02:17,940 --> 00:02:19,942
Uh, look, you need to find a place.
44
00:02:22,137 --> 00:02:23,616
I know. I will.
45
00:02:23,617 --> 00:02:26,256
It's just taking a little bit longer
than what I thought it would.
46
00:02:26,255 --> 00:02:28,254
And... I really want to find
a decent place this time,
47
00:02:28,254 --> 00:02:30,253
because I know I've never really
given a stuff before.
48
00:02:30,253 --> 00:02:31,252
Well...
49
00:02:31,253 --> 00:02:33,252
You remember that place
with the toilet in the kitchen?
50
00:02:33,252 --> 00:02:36,051
I can't ask Tammy to live with
a toilet in the kitchen, can I?
51
00:02:36,050 --> 00:02:37,049
Well...
52
00:02:37,050 --> 00:02:39,257
I'm really crazy about this girl,
Neens.
53
00:02:41,008 --> 00:02:43,579
OK, OK. A few more weeks.
54
00:02:44,886 --> 00:02:46,925
On one condition.
- Anything.
55
00:02:46,925 --> 00:02:49,524
When I'm in the apartment,
in fact, even when I'm not,
56
00:02:49,523 --> 00:02:54,211
could you both please, PLEASE go to
the trouble of putting some pants on?
57
00:02:56,920 --> 00:02:58,365
I am wearing pants.
58
00:02:59,778 --> 00:03:38,347
59
00:03:43,256 --> 00:03:44,535
Hi, Dad.
60
00:03:44,535 --> 00:03:47,534
Morning, love. Got a minute?
- Oh, not really.
61
00:03:47,534 --> 00:03:51,425
I just need a hand to organise
a little surprise for your mother.
62
00:03:52,611 --> 00:03:56,970
I want you to knock up a speech
commemorating the 1980s.
63
00:03:56,969 --> 00:03:57,968
Sorry?
64
00:03:57,968 --> 00:04:00,327
Well, I've decided to build
a monument to your mother,
65
00:04:00,327 --> 00:04:02,206
with a series of speeches
66
00:04:02,206 --> 00:04:03,925
commemorating each of our
four decades together
67
00:04:03,925 --> 00:04:05,724
as husband and wife.
68
00:04:05,724 --> 00:04:06,723
Why?
69
00:04:06,724 --> 00:04:09,243
For the recommitment dinner.
70
00:04:09,243 --> 00:04:11,442
Ohh, Dad. No.
71
00:04:11,442 --> 00:04:14,121
You'll be doing the '80s,
Billie's doing the '70s,
72
00:04:14,120 --> 00:04:16,679
Jimmy's doing the '90s, and
I'm going to handle the noughties.
73
00:04:16,679 --> 00:04:18,758
Oh, I'm a bit flat out
at the moment, Dad.
74
00:04:18,758 --> 00:04:22,077
Love, your mum won't let me
do anything else. Please?
75
00:04:22,076 --> 00:04:23,835
Alright, alright.
I'll see what I can do.
76
00:04:23,835 --> 00:04:26,714
Thanks, love. Oh, and I'll need you
to bring a cheese platter.
77
00:04:26,714 --> 00:04:28,673
I don't want your mum
to lift a finger.
78
00:04:28,673 --> 00:04:31,032
OK. Bye.
79
00:04:31,032 --> 00:04:34,191
Hi, Mum.
- Oh, Nina. It's your father.
80
00:04:34,190 --> 00:04:37,909
I know he's up to something
and I know you kids are involved.
81
00:04:37,908 --> 00:04:41,107
I just don't understand why
no-one seems to care what I want.
82
00:04:41,106 --> 00:04:43,505
Well, what DO you want, Mum?
83
00:04:43,505 --> 00:04:46,144
Oh, I don't know.
84
00:04:46,144 --> 00:04:47,623
I don't know.
85
00:04:47,623 --> 00:04:49,982
Well, maybe we should cancel
the dinner altogether.
86
00:04:49,982 --> 00:04:52,261
Oh, it's not just about
the dinner, sweetheart.
87
00:04:52,261 --> 00:04:54,420
I just can't deal with Darcy's...
88
00:04:54,420 --> 00:04:56,859
Oh, OK, I'm not the one
who needs to be hearing this.
89
00:04:56,858 --> 00:04:59,257
I've been trying to find
the right time to talk to him
90
00:04:59,257 --> 00:05:02,736
and I just... well, I'm terrified
that if I tell him how I feel,
91
00:05:02,735 --> 00:05:05,014
he's going to have
another heart attack and die.
92
00:05:05,014 --> 00:05:10,013
Mum, you're still a very attractive
and... and... vital woman,
93
00:05:10,012 --> 00:05:12,211
but I don't think
another rejection from you
94
00:05:12,211 --> 00:05:14,373
is actually going to kill him.
95
00:05:20,926 --> 00:05:23,205
Oh, hello. Um, Billie Proudman, 9:00.
96
00:05:23,205 --> 00:05:24,969
Please, take a seat.
Thanks.
97
00:05:30,361 --> 00:05:32,200
Hi. Excuse me.
98
00:05:32,200 --> 00:05:33,645
Excuse me.
Excuse me.
99
00:05:39,597 --> 00:05:41,804
So, we load
the IVF injection pen...
100
00:05:47,113 --> 00:05:48,592
swab the area...
101
00:05:48,592 --> 00:05:50,037
Mm-hm.
102
00:05:51,071 --> 00:05:54,314
Check the dose,
make sure the end's pulled out...
103
00:05:58,067 --> 00:05:59,512
and...
104
00:06:05,623 --> 00:06:08,862
The idea is to make the whole
process as comfortable as possible,
105
00:06:08,862 --> 00:06:10,701
so it's entirely up to you
106
00:06:10,701 --> 00:06:14,220
whether you would like your husband
to administer the injections
107
00:06:14,219 --> 00:06:16,178
or you might prefer to self-inject.
108
00:06:18,297 --> 00:06:19,742
OK.
109
00:06:20,975 --> 00:06:22,420
Swab the area.
110
00:06:28,212 --> 00:06:29,702
Grab yourself a handful.
111
00:06:33,049 --> 00:06:34,494
Good.
112
00:06:40,086 --> 00:06:41,531
Beautiful.
113
00:06:44,004 --> 00:06:45,683
Just like that, once a day.
114
00:06:45,683 --> 00:06:47,882
And with any luck,
within 12 to 14 days,
115
00:06:47,882 --> 00:06:49,561
we'll be harvesting those eggs.
116
00:06:49,561 --> 00:06:51,760
Good. Easy.
- OK.
117
00:06:51,760 --> 00:06:53,762
Well done.
118
00:07:02,834 --> 00:07:05,633
OK, time for
a calm discussion with Fraser.
119
00:07:05,633 --> 00:07:07,472
We establish professional boundaries.
120
00:07:07,472 --> 00:07:09,831
It might not be easy,
but it's what ought to happen.
121
00:07:09,830 --> 00:07:12,029
Sex dream!
122
00:07:12,029 --> 00:07:14,028
He doesn't know he was my sex dream.
123
00:07:14,028 --> 00:07:16,587
Good morning.
124
00:07:16,587 --> 00:07:19,906
- Check this out! Top.
- Tail.
125
00:07:19,905 --> 00:07:21,384
Hurt.
- Locker.
126
00:07:21,385 --> 00:07:22,544
Lie.
- Down.
127
00:07:22,544 --> 00:07:24,023
How freaky is that?
128
00:07:24,023 --> 00:07:27,062
I don't know, Kim. Is it moderately
freaky? What... what are you doing?
129
00:07:27,062 --> 00:07:29,221
It's this word association thing
that Renee made me do.
130
00:07:29,221 --> 00:07:31,060
It's like a personality test.
131
00:07:31,060 --> 00:07:33,859
It's meant to reveal
your inner workings or some crap.
132
00:07:33,858 --> 00:07:35,817
These two - separated at birth.
133
00:07:35,817 --> 00:07:37,816
Well, as long as you're
doing something productive.
134
00:07:37,816 --> 00:07:40,135
Why don't you have a go?
No, I don't want to.
135
00:07:40,135 --> 00:07:41,934
No, come on. Just do a couple.
- No.
136
00:07:41,934 --> 00:07:43,613
It'll teach you something
about yourself.
137
00:07:43,613 --> 00:07:46,092
Just say the first thing
that comes into your head.
138
00:07:46,092 --> 00:07:47,571
OK.
139
00:07:47,571 --> 00:07:49,050
Slut face?
140
00:07:49,050 --> 00:07:50,889
OK, ready? Yellow.
141
00:07:50,889 --> 00:07:52,368
Coldplay.
Jaundice.
142
00:07:52,369 --> 00:07:54,328
It's OK. There's no wrong answer.
143
00:07:54,328 --> 00:07:55,807
Um... glass.
144
00:07:55,807 --> 00:07:57,286
House.
- Ceiling.
145
00:07:57,286 --> 00:07:59,245
Oh, OK.
146
00:07:59,245 --> 00:08:00,884
No, one more, one more, one more.
147
00:08:00,884 --> 00:08:02,963
- Sleep.
- Over.
148
00:08:02,963 --> 00:08:05,202
Oh, please!
149
00:08:05,202 --> 00:08:09,041
That's fascinating, Kim.
We all enjoyed that little insight.
150
00:08:09,040 --> 00:08:10,519
Shall we...?
151
00:08:19,915 --> 00:08:21,679
Situation? There's no situation.
152
00:08:25,112 --> 00:08:26,671
Is that...?
- The wife-beater?
153
00:08:26,671 --> 00:08:28,510
Yeah, I think it is.
154
00:08:28,510 --> 00:08:30,909
Has his wife been readmitted?
- No.
155
00:08:30,909 --> 00:08:33,428
Unless she's in Emergency.
156
00:08:33,428 --> 00:08:35,707
Maybe he's filed a complaint.
- Filed a complaint!
157
00:08:35,707 --> 00:08:38,146
I didn't do anything. No-one did.
158
00:08:38,145 --> 00:08:41,984
Unless disapproving of an arsehole
is grounds for complaint.
159
00:08:41,983 --> 00:08:44,463
Can we... I just... Can we go in...
160
00:08:48,580 --> 00:08:51,579
Um... I just...
l just wanted to touch base.
161
00:08:51,578 --> 00:08:53,457
About yesterday.
162
00:08:53,457 --> 00:08:57,656
With you and me and the...
On... When we were at...
163
00:08:57,655 --> 00:08:59,454
The kiss?
- Yeah. The kiss thing. Yeah.
164
00:09:00,694 --> 00:09:02,662
I don't think it can happen again.
165
00:09:07,131 --> 00:09:08,610
OK.
166
00:09:08,610 --> 00:09:11,089
It's not that I didn't enjoy it.
I did.
167
00:09:11,088 --> 00:09:13,287
Enough to bring on a sex dream.
168
00:09:13,287 --> 00:09:14,966
I find you really attractive.
169
00:09:14,967 --> 00:09:18,046
And perhaps if it was under
different circumstances,
170
00:09:18,045 --> 00:09:19,684
things could be different.
171
00:09:19,684 --> 00:09:22,123
But I'm in a position
of responsibility here.
172
00:09:22,123 --> 00:09:23,602
You're my registrar.
173
00:09:23,602 --> 00:09:28,121
And it's not... it's not just about
our professional relationship.
174
00:09:28,120 --> 00:09:31,799
It's about priorities and... timing.
175
00:09:31,798 --> 00:09:34,197
He understands.
I'm handling this well.
176
00:09:34,197 --> 00:09:37,396
So...
- So I...
177
00:09:37,395 --> 00:09:39,914
I don't think we should
get to know each other.
178
00:09:39,914 --> 00:09:42,593
In a naked capacity.
179
00:09:42,592 --> 00:09:44,271
"In a naked capacity"?!
180
00:09:44,272 --> 00:09:47,191
OK.
- OK.
181
00:09:47,190 --> 00:09:50,789
Fantastic. I'm really glad
we've... cleared the air.
182
00:09:50,788 --> 00:09:52,587
Just for the record,
183
00:09:52,587 --> 00:09:56,066
I would never take advantage
of my personal feelings for you
184
00:09:56,066 --> 00:09:57,716
in a professional context.
185
00:10:03,102 --> 00:10:05,821
Good. Nipped in the bud.
186
00:10:05,821 --> 00:10:07,789
So why do I feel
a little disappointed?
187
00:10:09,938 --> 00:10:11,937
I don't know what
women carry on about.
188
00:10:11,937 --> 00:10:13,905
I've had more pain from a paper cut.
189
00:10:16,215 --> 00:10:18,854
I need you to feel good about this.
- I'm trying.
190
00:10:18,854 --> 00:10:21,733
It's... it's just difficult
for me to sit here
191
00:10:21,732 --> 00:10:23,531
and watch you go through
all this shit.
192
00:10:23,531 --> 00:10:25,170
It didn't even hurt.
193
00:10:25,171 --> 00:10:28,810
Well... were you even paying
attention to the side effects?
194
00:10:28,809 --> 00:10:31,328
- Dry hair and skin.
- Ooh!
195
00:10:31,327 --> 00:10:33,006
I'll use a moisturiser.
196
00:10:33,007 --> 00:10:38,007
Uh... diarrhoea. Nausea.
Abdominal swelling.
197
00:10:38,084 --> 00:10:40,323
It's what we want.
It's called pregnancy.
198
00:10:40,323 --> 00:10:45,242
OK. Alright. Difficulty breathing.
Chest pain.
199
00:10:45,240 --> 00:10:48,519
How do hormone injections
even lead to chest pain?
200
00:10:48,519 --> 00:10:51,921
And it's not guaranteed. You go
through all of this... for nothing.
201
00:10:52,996 --> 00:10:57,355
Because of me.
- I only want a kid because of you.
202
00:10:57,354 --> 00:11:00,313
And I know this is hard for you.
203
00:11:00,313 --> 00:11:03,432
But I'm telling you, I can do this.
204
00:11:03,431 --> 00:11:06,750
I can't do anything
without you
205
00:11:06,749 --> 00:11:09,948
I can't do anything with you
206
00:11:09,948 --> 00:11:12,907
You drive me crazy but I love you
207
00:11:12,906 --> 00:11:16,425
You make me lazy but I love you
208
00:11:16,424 --> 00:11:19,423
I want to hit you
but then I kiss you
209
00:11:19,423 --> 00:11:22,542
Want to kill you
but then I'd miss you
210
00:11:22,541 --> 00:11:25,620
You drive me crazy but I love you
211
00:11:25,620 --> 00:11:27,699
You make me lazy but I...
212
00:11:27,699 --> 00:11:29,378
Owwww! Ow!
213
00:11:29,378 --> 00:11:31,057
Ow! It really hurt!
- What did I do?
214
00:11:31,057 --> 00:11:32,866
What are you doing?
- Sorry.
215
00:11:34,935 --> 00:11:38,294
Stop watching me all the time!
Just give me some space!
216
00:11:38,293 --> 00:11:39,738
Please?
217
00:11:49,967 --> 00:11:52,129
At least I'm not still
asking you to sing.
218
00:11:53,765 --> 00:11:56,604
I hardly even remember the '70s.
I was a baby, for God's sake.
219
00:11:56,604 --> 00:11:59,084
And the stuff I DO remember,
Mum would probably rather forget.
220
00:12:05,519 --> 00:12:06,964
Stop looking at me.
221
00:12:08,198 --> 00:12:12,077
Look... Nina's doing the '80s
and Jimmy's going to do the '90s.
222
00:12:12,076 --> 00:12:15,155
Dad, this is possibly
the worst idea you've ever had.
223
00:12:15,154 --> 00:12:18,073
I'm including that time you got Mum
a female stripper for her birthday.
224
00:12:18,073 --> 00:12:20,272
That wasn't her birthday.
That was our anniversary.
225
00:12:20,272 --> 00:12:23,431
Dad, my point is
this speech idea sucks big-time.
226
00:12:23,430 --> 00:12:25,509
It's as lame as it is
potentially humiliating.
227
00:12:25,509 --> 00:12:27,708
But if it's all you've got,
I'll do it, OK?
228
00:12:27,708 --> 00:12:29,507
Is that it?
229
00:12:29,507 --> 00:12:31,396
I'll need you to make a salad.
230
00:12:32,865 --> 00:12:35,624
There's nothing wrong with you.
You just need to make up your mind.
231
00:12:35,624 --> 00:12:38,463
That's the problem. I can't make
sense of my feelings at all.
232
00:12:38,463 --> 00:12:41,662
I look at him and I think he's
everything I could ever ask for.
233
00:12:41,661 --> 00:12:44,340
And then other times, I just want to
punch him in the face.
234
00:12:44,340 --> 00:12:46,859
That's not normal, is it? -
Oh, no. Oh, probably.
235
00:12:48,817 --> 00:12:51,416
OK, I think we just need to
break it down a little.
236
00:12:51,416 --> 00:12:54,735
Give me something specific.
- OK.
237
00:12:54,734 --> 00:12:57,133
He walks around in his Y-fronts
all the time.
238
00:12:57,133 --> 00:13:00,932
Not just some of the time.
ALI the time.
239
00:13:00,931 --> 00:13:03,130
We should have chicken
every bloody night.
240
00:13:03,130 --> 00:13:05,169
And he chews with his mouth open.
241
00:13:05,169 --> 00:13:06,648
That's good.
242
00:13:06,648 --> 00:13:08,567
And he talks while he's chewing.
243
00:13:08,567 --> 00:13:10,566
He does this thing
when he looks at his glass
244
00:13:10,566 --> 00:13:12,325
at what's in his glass,
245
00:13:12,325 --> 00:13:14,644
every single time he takes a sip.
246
00:13:14,644 --> 00:13:17,043
I don't understand while anyone
feels the need to do that.
247
00:13:17,043 --> 00:13:19,042
I think we need to dig
a little deeper.
248
00:13:19,042 --> 00:13:22,401
Oh, there might be, um...
249
00:13:22,400 --> 00:13:25,999
problems with...
fireworks in the sack.
250
00:13:25,998 --> 00:13:28,037
Oh...
251
00:13:28,037 --> 00:13:30,324
Do you remember the last time
you felt fireworks?
252
00:13:36,313 --> 00:13:38,281
Oh, n... No. Not really.
253
00:13:40,471 --> 00:13:42,310
Anyway, we're talking about
you and Sam, not me.
254
00:13:42,310 --> 00:13:44,309
Yeah, we WERE talking
about me and Sam,
255
00:13:44,309 --> 00:13:46,588
but now we're talking about
the fact that you are lying
256
00:13:46,588 --> 00:13:48,427
about not being able
to remember fireworks.
257
00:13:48,427 --> 00:13:50,077
No, I'm not. No. I'm...
258
00:13:51,785 --> 00:13:53,264
OK. I'm, um...
259
00:13:53,264 --> 00:13:58,145
I may have accidentally kissed...
Fraser quite hard on the mouth.
260
00:13:59,501 --> 00:14:01,380
Nice.
- No, not nice! It's not...
261
00:14:01,380 --> 00:14:04,379
Well, yeah, it was.
Oh, it was so nice!
262
00:14:04,379 --> 00:14:07,178
But it's... it's inappropriate
and it's never going to happen again.
263
00:14:07,177 --> 00:14:08,856
Why not?
- Because he's my registrar.
264
00:14:08,856 --> 00:14:10,975
Oh, for God's sake,
stop thinking so much
265
00:14:10,975 --> 00:14:13,134
and just have a crack at living
for a minute.
266
00:14:13,134 --> 00:14:14,818
Do I not know how to live?
267
00:14:15,853 --> 00:14:18,932
I'm just saying that
you can't underestimate
268
00:14:18,931 --> 00:14:20,581
the importance of fireworks.
269
00:14:22,849 --> 00:14:25,128
Maybe she's right.
270
00:14:25,128 --> 00:14:28,287
It's just this tiny shadow here.
271
00:14:28,286 --> 00:14:31,485
So she was very lucky
that we caught it when we did.
272
00:14:31,485 --> 00:14:33,533
God, that would have been
so easy to miss.
273
00:14:35,283 --> 00:14:37,490
You really can't be
too cautious, can you?
274
00:14:47,637 --> 00:14:53,326
I...I may have overthought
the situation between us somewhat.
275
00:14:55,672 --> 00:14:57,117
You're overthinking right now.
276
00:14:58,511 --> 00:15:00,790
We're both adults.
277
00:15:00,790 --> 00:15:04,309
And... and I have a tendency
to be overly cautious.
278
00:15:04,308 --> 00:15:06,347
Not professionally, of course,
but personally.
279
00:15:06,347 --> 00:15:09,466
And maybe if we set a few boundaries,
280
00:15:09,465 --> 00:15:14,465
you and I could go out for...
a drink or a meal or... s-something.
281
00:15:15,422 --> 00:15:17,421
Sometime. Away from work.
282
00:15:17,421 --> 00:15:19,740
Are you asking me on a date?
283
00:15:19,740 --> 00:15:21,185
I think so.
284
00:15:25,257 --> 00:15:26,907
Um, a date with boundaries.
285
00:15:29,455 --> 00:15:30,974
I don't know what that means.
286
00:15:30,974 --> 00:15:32,942
I don't know
what that means either.
287
00:15:36,452 --> 00:15:40,411
What kind of boundaries?
- Standard boundaries.
288
00:15:40,410 --> 00:15:41,609
Mmm.
289
00:15:41,609 --> 00:15:44,128
I think as long as we take
one step at a time,
290
00:15:44,128 --> 00:15:48,577
one very... discreet... step at a time.
291
00:15:49,605 --> 00:15:53,204
And I think it's important
that we don't have any expectations.
292
00:15:53,203 --> 00:15:54,648
Sounds like fun.
293
00:15:56,961 --> 00:15:58,565
Pick a dress without thinking.
294
00:16:01,559 --> 00:16:03,004
That's the way.
295
00:16:06,476 --> 00:16:08,555
There's no ethical barriers
in this situation.
296
00:16:08,555 --> 00:16:10,634
Male doctors date
their registrars all the time.
297
00:16:12,873 --> 00:16:14,072
Hey.
298
00:16:14,072 --> 00:16:16,511
Mick's making me call because I
can't stop drinking and scratching.
299
00:16:16,511 --> 00:16:18,630
And farting.
- And farting.
300
00:16:18,630 --> 00:16:20,229
OK.
I know they're normal symptoms.
301
00:16:20,229 --> 00:16:22,828
But my GIRLFRIEND thinks I shouldn't
be feeling this shit this quickly,
302
00:16:22,828 --> 00:16:25,467
so I'm putting you on speaker
so you can tell him I'm fine.
303
00:16:25,467 --> 00:16:27,626
She shouldn't be feeling
this shit this quickly.
304
00:16:27,625 --> 00:16:29,784
Is it just the farting
and scratching or...
305
00:16:29,784 --> 00:16:31,983
And drinking water.
- Constantly.
306
00:16:31,983 --> 00:16:35,462
And I feel fat. And I have had a
little diarrhoea since this morning.
307
00:16:35,461 --> 00:16:37,780
Oh. A LITTLE diarrhoea?
308
00:16:37,780 --> 00:16:40,779
Is that it?
- Well, isn't that enough?
309
00:16:40,779 --> 00:16:42,578
Any chest pain?
- Nah.
310
00:16:42,578 --> 00:16:45,217
Um, any difficulty breathing?
Has your wee changed colour?
311
00:16:45,216 --> 00:16:46,295
Nah. Nah.
312
00:16:46,296 --> 00:16:51,175
OK, well, the thirst, the dry skin
and the diarrhoea are all normal.
313
00:16:51,173 --> 00:16:53,492
See? What did I tell you?
But everyone's different.
314
00:16:53,492 --> 00:16:55,731
So you have to keep a close eye
on your symptoms.
315
00:16:55,731 --> 00:16:58,570
And if it gets any worse, you have to
go to the fertility clinic
316
00:16:58,570 --> 00:17:00,049
and get an ultrasound, OK?
317
00:17:00,049 --> 00:17:02,208
OK.
And, Billie? Don't be a hero.
318
00:17:02,208 --> 00:17:04,047
If it does get worse,
don't muck around.
319
00:17:04,047 --> 00:17:06,086
OK, thanks, Neens.
320
00:17:06,086 --> 00:17:08,771
See? All normal. You big girl.
321
00:17:12,003 --> 00:17:14,282
She's handling it really well,
I think. I mean...
322
00:17:14,282 --> 00:17:18,571
Yes, there's been some fairly...
pronounced mood swings.
323
00:17:30,114 --> 00:17:34,153
Physically it's knocking her
around a lot, but... her attitude...
324
00:17:34,151 --> 00:17:36,950
Whose attitude?
- Yours.
325
00:17:36,950 --> 00:17:38,429
What about my attitude?
326
00:17:38,429 --> 00:17:41,228
Mick was just telling us
how well you're handling IVF.
327
00:17:41,228 --> 00:17:42,747
Is that right?
- Yeah.
328
00:17:42,747 --> 00:17:46,906
My aunty did IVF.
She had a problem with her eggs.
329
00:17:46,905 --> 00:17:49,424
Apparently, they, like,
malfunction after 35.
330
00:17:49,424 --> 00:17:52,583
And she didn't even decide she
wanted kids till she was, like, 36.
331
00:17:52,582 --> 00:17:56,701
So she did IVF and now...
332
00:17:56,700 --> 00:17:59,419
she's got three kids under three.
333
00:17:59,419 --> 00:18:02,578
She had triplets.
Aren't they gorgeous?
334
00:18:02,577 --> 00:18:04,022
Yeah.
- Look.
335
00:18:06,695 --> 00:18:08,414
Yeah, it's a lot of work, though.
336
00:18:08,414 --> 00:18:10,653
Mum reckons she would have
slit her wrists by now
337
00:18:10,653 --> 00:18:12,652
if she didn't have
a cleaner and a nanny.
338
00:18:12,652 --> 00:18:14,575
Look. Look at that one.
339
00:18:17,289 --> 00:18:20,288
Quiet dinner.
No expectations.
340
00:18:20,288 --> 00:18:22,527
Just because you kissed someone
and then had dinner with them
341
00:18:22,527 --> 00:18:24,291
doesn't mean you're
going to sleep with them.
342
00:18:27,484 --> 00:18:29,054
Hi.
Hey.
343
00:18:31,722 --> 00:18:33,247
Wow. Oh, thanks.
344
00:18:38,039 --> 00:18:39,848
Wow. This is really nice.
345
00:18:42,037 --> 00:18:44,556
Wow. You look gorgeous.
346
00:18:44,556 --> 00:18:46,635
Oh, just... I didn't have that much...
347
00:18:46,634 --> 00:18:48,673
Thanks.
348
00:18:48,673 --> 00:18:50,552
So do you.
349
00:18:50,552 --> 00:18:52,111
Oh, yeah. Uh, thanks.
350
00:18:52,112 --> 00:18:54,071
I, um, actually put in
a lot of effort.
351
00:18:54,071 --> 00:18:56,230
Really?
- Yeah. I used balm.
352
00:18:56,230 --> 00:18:57,709
Balm?
Mmm. Balm, yeah.
353
00:18:57,709 --> 00:19:00,028
'Cause I really wanted
to impress you.
354
00:19:00,028 --> 00:19:02,587
Is it... is it working?
- Yeah, I think it is.
355
00:19:02,586 --> 00:19:04,031
Mmm.
356
00:19:08,983 --> 00:19:10,462
Thank you.
357
00:19:10,462 --> 00:19:14,101
A date with boundaries but
not too much thinking. I can do this.
358
00:19:14,100 --> 00:19:15,859
I AM doing it.
359
00:19:32,171 --> 00:19:33,730
It's amazing.
- Amazing.
360
00:19:33,730 --> 00:19:35,369
Did I oversell that?
- No.
361
00:19:35,370 --> 00:19:36,849
No.
362
00:19:36,849 --> 00:19:38,977
Can I have some of yours?
- Mmm.
363
00:19:41,127 --> 00:19:44,286
Just because you feed a
forkful of luscious dessert to a man
364
00:19:44,285 --> 00:19:46,128
doesn't mean you're
going to sleep with him.
365
00:19:59,397 --> 00:20:01,764
Oh, who am I kidding?
I can do this.
366
00:20:06,514 --> 00:20:07,959
I can do this.
367
00:20:09,032 --> 00:20:10,796
Do you, um... do you want a drink?
368
00:20:12,191 --> 00:20:13,636
No.
369
00:20:49,092 --> 00:20:52,062
Oh, I can SO do this!
370
00:21:11,960 --> 00:21:13,919
Ow!
371
00:21:13,919 --> 00:21:16,158
What's wrong?
- You just hit me in the head.
372
00:21:16,158 --> 00:21:18,317
Did I?
373
00:21:18,317 --> 00:21:19,967
Sorry. I was asleep.
374
00:21:27,992 --> 00:21:30,991
Sam.
- Mm-hm?
375
00:21:30,991 --> 00:21:33,995
I've got an early start
in the morning.
376
00:21:35,108 --> 00:21:37,947
Come on. Mmm...
377
00:21:37,947 --> 00:21:40,598
Sam! I've got to go to sleep.
378
00:21:45,223 --> 00:21:47,222
How are we going to make
beautiful babies
379
00:21:47,222 --> 00:21:48,986
if you just keep falling asleep?
380
00:22:01,215 --> 00:22:02,740
'Night.
381
00:22:10,290 --> 00:22:11,940
Oh!
382
00:22:23,124 --> 00:22:24,123
Ooh!
What?
383
00:22:24,123 --> 00:22:25,482
Oh!
384
00:22:25,483 --> 00:22:27,406
You alright? Oh.
385
00:22:29,041 --> 00:22:30,520
Oh.
- Neens.
386
00:22:30,520 --> 00:22:32,799
Hi.
- Who's your friend?
387
00:22:32,799 --> 00:22:34,278
Fraser.
388
00:22:34,278 --> 00:22:39,278
This is my... my brother Jimmy
and... his girlfriend, Tammy.
389
00:22:39,875 --> 00:22:42,354
This... this is Fraser.
390
00:22:42,354 --> 00:22:44,633
G'day. Fraser, is it?
391
00:22:44,633 --> 00:22:46,872
Mmm, mmm.
- Oh, yeah. Uh...
392
00:22:46,872 --> 00:22:47,871
Jimmy.
...Jimmy.
393
00:22:47,871 --> 00:22:49,070
Hi.
- Hey, Jimmy.
394
00:22:49,071 --> 00:22:50,430
Tammy.
- Tammy, hey.
395
00:22:50,430 --> 00:22:52,239
Hey.
396
00:22:54,708 --> 00:22:56,710
Should I have asked Fraser
to put pants on?
397
00:23:05,142 --> 00:23:08,901
Is this right? Are you abusing
your position as his teacher?
398
00:23:08,900 --> 00:23:11,219
Are you abusing your authority?
399
00:23:11,219 --> 00:23:13,790
Maybe you should stop this now.
400
00:23:14,937 --> 00:23:16,905
But... no.
401
00:23:17,976 --> 00:23:19,421
Don't think.
402
00:23:20,894 --> 00:23:23,977
Just... live.
403
00:23:48,480 --> 00:23:50,399
You'd better be dying.
404
00:23:50,399 --> 00:23:52,238
I've been shitting
through the eye of a needle
405
00:23:52,238 --> 00:23:53,717
and throwing up all night,
406
00:23:53,718 --> 00:23:55,757
and now my... my guts
feel like they're gonna pop
407
00:23:55,757 --> 00:23:57,236
and now my wee's gone funny.
408
00:23:57,236 --> 00:23:59,675
I thought I could handle it.
I don't think I can, Neens.
409
00:23:59,675 --> 00:24:01,274
OK.
410
00:24:01,274 --> 00:24:02,913
I think I'm dying.
411
00:24:02,913 --> 00:24:04,632
When did you notice it change colour?
412
00:24:04,632 --> 00:24:06,311
Last time I weed.
- And when was that?
413
00:24:06,311 --> 00:24:09,390
Like, an hour ago, maybe two. Is
that bad? Should I be weeing more?
414
00:24:09,390 --> 00:24:11,109
No. Everything's going to be fine,
Billie.
415
00:24:11,109 --> 00:24:13,748
We just need to get an ultrasound
and see what's happening, OK?
416
00:24:13,747 --> 00:24:14,746
OK.
417
00:24:14,747 --> 00:24:16,237
Why didn't you call me earlier?
418
00:24:17,266 --> 00:24:19,428
Did... did you call me earlier?
419
00:24:20,584 --> 00:24:22,632
Oh, my God!
- What?
420
00:24:24,222 --> 00:24:25,792
You've had sex!
- I...
421
00:24:27,181 --> 00:24:31,460
Oh, you...! And not just any sex -
you've had deathbed sex.
422
00:24:31,458 --> 00:24:33,497
Oh, what the hell's deathbed sex?
423
00:24:33,497 --> 00:24:36,936
Sex that's so good it flashes
before your eyes on your deathbed.
424
00:24:41,213 --> 00:24:43,372
Feeling better now, are you?
- No.
425
00:24:43,372 --> 00:24:46,023
But at least there's something else
to focus on now.
426
00:24:48,929 --> 00:24:51,168
OK, so, that should take effect
pretty quickly,
427
00:24:51,168 --> 00:24:53,807
and then Dr. Samir
will be right with you, OK?
428
00:24:53,807 --> 00:24:55,411
Mm-hm. OK.
429
00:24:58,924 --> 00:25:00,494
So, how long's...
430
00:25:01,603 --> 00:25:03,446
Oh.
- Mmm.
431
00:25:04,521 --> 00:25:07,968
Oh, that's good shit, isn't it?
- It is.
432
00:25:11,198 --> 00:25:12,848
I can't focus.
433
00:25:16,395 --> 00:25:17,954
So, do I know him?
434
00:25:17,955 --> 00:25:19,994
No.
- Is he hot?
435
00:25:19,994 --> 00:25:21,473
Yes.
436
00:25:21,473 --> 00:25:24,952
Just tell me what made it so good.
- No, I don't really want to.
437
00:25:24,951 --> 00:25:27,350
Are w-w-we talking
quality or quantity?
438
00:25:27,350 --> 00:25:28,989
What?
439
00:25:28,989 --> 00:25:31,588
Girth... or technique?
440
00:25:31,588 --> 00:25:33,067
Billie.
441
00:25:33,067 --> 00:25:35,666
What, did you... did you...
did you use some props, or...?
442
00:25:36,665 --> 00:25:39,304
Or watched a little bit of porn?
- What? No!
443
00:25:39,304 --> 00:25:42,903
Porn? No, it was just very...
444
00:25:42,902 --> 00:25:47,381
honest, good,
communicative sex, OK?
445
00:25:47,380 --> 00:25:50,259
Communic...? What, like dirty talk?
446
00:25:50,258 --> 00:25:51,737
Oh!
447
00:25:51,737 --> 00:25:53,816
Oh, my God! You...!
448
00:25:53,816 --> 00:25:57,055
- Shh, shh, shh.
449
00:25:57,055 --> 00:25:58,614
- Shh!
450
00:25:58,614 --> 00:26:00,973
What did he say?
No. I don't want to...
451
00:26:00,973 --> 00:26:04,012
Oh, I can't believe I missed your
call. I was digging a hole and I...
452
00:26:04,011 --> 00:26:06,490
Hey, Micky. Ohh.
- Hi.
453
00:26:06,490 --> 00:26:08,089
She's OK.
- Is she...?
454
00:26:08,089 --> 00:26:10,057
Yeah. She's off her face.
- Right.
455
00:26:11,087 --> 00:26:13,366
OK, what we're looking at here
456
00:26:13,366 --> 00:26:18,085
is ovarian hyperstimulation
syndrome, or OHSS,
457
00:26:18,084 --> 00:26:21,843
which basically means
your ovaries are hyperstimulated.
458
00:26:21,842 --> 00:26:23,641
That's quite an uncommon reaction
459
00:26:23,641 --> 00:26:26,000
and it can be very serious,
even fatal,
460
00:26:26,000 --> 00:26:27,479
but we've caught it really early
461
00:26:27,479 --> 00:26:30,318
so there should be no long-term
damage to your ovaries at all.
462
00:26:30,318 --> 00:26:31,917
What does all that mean?
463
00:26:31,917 --> 00:26:34,476
It means we need to stop
the treatments immediately.
464
00:26:34,475 --> 00:26:36,114
I'm just gonna...
465
00:26:36,115 --> 00:26:37,560
Good.
466
00:26:40,312 --> 00:26:42,111
Can... can we try again?
467
00:26:42,112 --> 00:26:44,911
What we need to focus on first
is getting you back up and running.
468
00:26:44,910 --> 00:26:46,389
OK?
469
00:26:46,389 --> 00:26:48,391
I'll be back shortly.
- Thanks.
470
00:26:55,145 --> 00:26:56,904
Hang on. What... what just happened?
471
00:26:56,904 --> 00:26:58,623
Is that doctor code for
'I'm fucked'?
472
00:26:58,623 --> 00:26:59,622
No, no.
473
00:26:59,623 --> 00:27:02,422
That's doctor code for 'everything's
gonna be absolutely fine'.
474
00:27:02,421 --> 00:27:04,700
Who has overachieving ovaries,
for Christ's sakes?
475
00:27:04,700 --> 00:27:07,059
I've never overachieved
at anything in my entire life,
476
00:27:07,059 --> 00:27:09,058
and now, what,
my ovaries are exploding?
477
00:27:09,058 --> 00:27:11,057
No, your ovaries are not exploding.
478
00:27:11,057 --> 00:27:13,663
Best way to get them back to normal
is just to rest, OK?
479
00:27:15,215 --> 00:27:16,974
Everything's gonna be fine.
480
00:27:16,974 --> 00:27:18,738
I promise.
481
00:27:21,212 --> 00:27:23,180
I'm gonna leave you
in your girlfriend's capable hands.
482
00:27:24,210 --> 00:27:25,689
Hey, Neens?
483
00:27:25,689 --> 00:27:27,968
Don't... don't tell Mum or Dad.
484
00:27:27,968 --> 00:27:29,167
Or Jimmy.
485
00:27:29,168 --> 00:27:32,127
I don't want to deal with them
fussing over...
486
00:27:32,126 --> 00:27:35,335
nothing, 'cause it's just
another step, right?
487
00:27:36,364 --> 00:27:38,093
Yeah. It's just another step.
488
00:27:40,842 --> 00:27:42,367
Bye.
489
00:27:49,357 --> 00:27:52,516
Why did you promise Billie
that everything would be fine?
490
00:27:52,516 --> 00:27:55,075
You can't make promises like that.
No-one can.
491
00:27:55,074 --> 00:27:57,236
What if everything's not fine?
492
00:28:00,152 --> 00:28:01,631
In addition to the OHSS,
493
00:28:01,631 --> 00:28:06,190
your symptoms also suggest
a degree of chemical toxicity.
494
00:28:06,189 --> 00:28:07,908
Doesn't sound good.
- No.
495
00:28:07,908 --> 00:28:09,787
No, it's not good, I'm afraid.
496
00:28:09,787 --> 00:28:12,346
It takes us into very
dangerous territory indeed.
497
00:28:12,345 --> 00:28:16,224
Your body's basically rejected
the drugs.
498
00:28:16,224 --> 00:28:18,063
So when we try again,
are there different drugs?
499
00:28:18,063 --> 00:28:19,508
I'm afraid not.
500
00:28:21,341 --> 00:28:23,300
What? So that's it?
501
00:28:23,300 --> 00:28:26,779
Given your circumstances -
the low sperm count and the OHSS...
502
00:28:26,778 --> 00:28:29,497
I'm afraid that that... that's it.
503
00:28:29,497 --> 00:28:32,706
It won't be possible for the two
of you to conceive a child together.
504
00:28:36,973 --> 00:28:39,021
I'm so sorry.
505
00:28:58,042 --> 00:29:00,044
It's not your fault.
506
00:29:02,360 --> 00:29:03,850
It's no-one's fault.
507
00:29:05,678 --> 00:29:07,837
Well, strictly speaking,
that's not true.
508
00:29:07,837 --> 00:29:09,916
If my balls weren't retarded,
509
00:29:09,916 --> 00:29:11,725
we wouldn't be having
this conversation.
510
00:29:14,354 --> 00:29:16,953
It's not just your balls.
- No.
511
00:29:16,952 --> 00:29:19,751
It's a specific combination
of my underachieving balls
512
00:29:19,751 --> 00:29:22,561
and your... overachieving eggs.
513
00:29:26,628 --> 00:29:28,232
Do you think it's a sign from God?
514
00:29:33,304 --> 00:29:35,147
We don't believe in God, remember?
515
00:29:37,462 --> 00:29:39,066
We believe in science.
516
00:29:40,181 --> 00:29:42,020
And?
517
00:29:42,020 --> 00:29:43,419
Elbow grease.
518
00:29:43,419 --> 00:29:45,498
And?
519
00:29:45,498 --> 00:29:47,102
Each other.
520
00:29:58,571 --> 00:30:00,410
We don't have to go
to this thing tonight.
521
00:30:00,410 --> 00:30:01,969
Yeah, we do.
522
00:30:01,969 --> 00:30:04,540
Everyone will understand.
- I don't want everyone to understand.
523
00:30:05,848 --> 00:30:07,771
I don't want anyone to know. Not yet.
524
00:30:09,805 --> 00:30:11,250
OK?
525
00:30:12,284 --> 00:30:13,729
OK.
526
00:30:20,320 --> 00:30:22,199
OK, this is awkward.
Of course it's awkward.
527
00:30:22,199 --> 00:30:23,398
Morning.
528
00:30:23,399 --> 00:30:25,678
He's seen you from angles
you can't even see yourself.
529
00:30:25,677 --> 00:30:26,876
But you can do this.
530
00:30:26,877 --> 00:30:29,721
You can be nude before your student
and still look him in the eye.
531
00:30:31,195 --> 00:30:32,674
Or not.
532
00:30:32,674 --> 00:30:35,393
Uh, this is slightly uncomfortable,
but...
533
00:30:35,392 --> 00:30:37,554
um...
- Yeah, well, it doesn't have to be.
534
00:30:38,591 --> 00:30:40,350
I know this is complicated, Nina,
535
00:30:40,350 --> 00:30:43,559
but if you want this to stay between
us, then I'll make sure it does.
536
00:30:45,587 --> 00:30:47,271
OK. I'm just...
537
00:31:12,853 --> 00:31:15,252
It's probably not my best ever,
but it's pretty close.
538
00:31:15,252 --> 00:31:17,131
I tried something
a bit different this time.
539
00:31:17,131 --> 00:31:20,290
Just a few drops of vanilla.
But before you say anything...
540
00:31:20,289 --> 00:31:21,288
Sam...
541
00:31:21,289 --> 00:31:24,368
No, it's only a few drops.
You'll barely be able to taste it.
542
00:31:24,367 --> 00:31:26,574
I need to talk to you.
543
00:31:34,362 --> 00:31:35,807
I'm all ears.
544
00:31:39,280 --> 00:31:40,930
I've been thinking.
545
00:31:42,038 --> 00:31:44,397
A lot. About you and I.
546
00:31:44,397 --> 00:31:50,086
And I'm trying to work out
why I feel so confused.
547
00:31:52,073 --> 00:31:53,552
About everything.
548
00:31:53,552 --> 00:31:55,231
I care for you a lot, Sam.
549
00:31:55,232 --> 00:31:57,917
I love you, but...
I'm not in love with you.
550
00:32:00,629 --> 00:32:02,597
And I can't give you what you need.
551
00:32:11,703 --> 00:32:15,142
A female obstetrician
has been suspended
552
00:32:15,141 --> 00:32:16,900
after a former male student
553
00:32:16,901 --> 00:32:19,980
today filed sexual harassment
charges against her.
554
00:32:19,979 --> 00:32:23,018
Dr Nina Proudman
faces numerous allegations
555
00:32:23,017 --> 00:32:25,816
including harassment, coercion
and sexual abuse.
556
00:32:25,816 --> 00:32:27,466
Oh. Thought you were gone.
- What?!
557
00:32:29,694 --> 00:32:32,504
Oh, um... I am. I'm going... going now.
558
00:32:34,731 --> 00:32:36,210
Don't forget your cheese board.
559
00:32:36,211 --> 00:32:37,781
Shit.
I forgot to get more cheese.
560
00:32:38,809 --> 00:32:40,408
Hang on. How did Zara know
I needed...
561
00:32:40,409 --> 00:32:42,328
Fraser told me to remind you.
562
00:32:42,328 --> 00:32:44,567
God, he's only been here
half an hour
563
00:32:44,566 --> 00:32:46,445
and he's already got your number,
hasn't he?
564
00:32:46,445 --> 00:32:47,924
She's fishing.
She's knows nothing.
565
00:32:47,925 --> 00:32:49,404
Say nothing. Walk away.
566
00:32:49,404 --> 00:32:51,566
I don't know what you're talking
about. I'm walking away.
567
00:32:53,642 --> 00:32:55,121
Ooh!
Ooh!
568
00:32:55,121 --> 00:32:56,880
Hi.
- Hey.
569
00:32:56,880 --> 00:33:00,599
I'm just, um, on my way out.
I was just going to a family dinner.
570
00:33:00,598 --> 00:33:02,357
Yeah?
Well, don't let me hold you up.
571
00:33:02,357 --> 00:33:03,927
I'll see you tomorrow, yeah?
572
00:33:05,316 --> 00:33:07,155
Fraser.
573
00:33:07,155 --> 00:33:09,123
Thank you. Thanks for this.
574
00:33:10,193 --> 00:33:12,036
Yeah, well, it's, uh,
the least I could do.
575
00:33:36,060 --> 00:33:37,550
Oh!
576
00:33:43,097 --> 00:33:44,576
You OK?
577
00:33:44,576 --> 00:33:47,295
Not really.
578
00:33:47,294 --> 00:33:49,535
Oh, love. No.
579
00:33:53,251 --> 00:33:54,696
I love you.
580
00:33:56,130 --> 00:33:57,575
I love you.
581
00:33:58,769 --> 00:34:00,817
But I don't want to marry you again.
582
00:34:02,806 --> 00:34:04,649
I don't want to be
your wife anymore.
583
00:34:05,685 --> 00:34:07,175
I want to be your friend.
584
00:34:08,364 --> 00:34:11,403
And... maybe even
occasionally your lover.
585
00:34:11,402 --> 00:34:12,892
But I...
586
00:34:14,720 --> 00:34:16,199
What's this?
587
00:34:16,200 --> 00:34:18,362
Just...
588
00:34:21,117 --> 00:34:22,562
We just...
589
00:34:24,116 --> 00:34:25,995
missed our time somehow.
590
00:34:25,995 --> 00:34:28,282
Well, I missed our time, didn't I?
591
00:34:29,313 --> 00:34:31,432
You could wear it on your right hand.
- No.
592
00:34:31,432 --> 00:34:34,993
Or, uh... maybe like a necklace.
593
00:34:37,349 --> 00:34:41,588
Perhaps you should just... sell it
and buy yourself a new car.
594
00:34:41,587 --> 00:34:43,669
Well, new scooter.
595
00:34:46,944 --> 00:34:47,911
Ta.
596
00:34:49,063 --> 00:34:50,030
Oh.
597
00:34:53,301 --> 00:34:54,780
Mum?
598
00:34:54,780 --> 00:34:56,862
I have no idea where she is.
599
00:35:01,017 --> 00:35:01,984
Ooh.
600
00:35:03,975 --> 00:35:07,422
That is just unnecessary
and... wrong.
601
00:35:08,693 --> 00:35:10,263
Ooh!
602
00:35:13,850 --> 00:35:16,171
All I remember
about the '70s is...
603
00:35:17,288 --> 00:35:19,607
It's not that common,
you know. I mean...
604
00:35:19,607 --> 00:35:22,846
I just think it is so romantic.
605
00:35:22,846 --> 00:35:24,725
Oh, thanks. That's sweet.
606
00:35:24,725 --> 00:35:28,204
And I think you look amazing
for your age.
607
00:35:28,203 --> 00:35:29,322
Oh, well, I...
608
00:35:29,322 --> 00:35:31,961
It's hard to believe those boobs
have been through three kids.
609
00:35:31,961 --> 00:35:35,000
Whoa.
- Oh! Um...
610
00:35:34,999 --> 00:35:36,518
Really amazing.
611
00:35:36,519 --> 00:35:37,518
Right.
612
00:35:37,518 --> 00:35:41,317
Mmm, I'm fine. No, thanks.
Hey, Dad, about my speech - I...
613
00:35:41,316 --> 00:35:43,955
Oh, yeah. About that - I hope you
haven't gone to too much trouble.
614
00:35:43,955 --> 00:35:46,034
Oh, no. Actually, I haven't...
- Oh, good, good.
615
00:35:46,034 --> 00:35:48,273
Because we don't think we're
going to worry about it anymore.
616
00:35:48,273 --> 00:35:50,952
Oh. Really?
- Nah. I'll... I'll explain later.
617
00:35:50,951 --> 00:35:53,190
Just do me a favour
and let Billie and Jimmy know.
618
00:35:53,190 --> 00:35:54,189
Mmm.
619
00:35:54,190 --> 00:35:57,229
I'm going to hop into some of that
blue vein before Billie eats it all.
620
00:35:57,228 --> 00:35:58,707
Yeah, exactly.
- What?
621
00:35:58,707 --> 00:36:00,346
You're eating all the cheese.
- I'm not.
622
00:36:00,346 --> 00:36:03,345
Hey, are you feeling alright?
- Mmm.
623
00:36:03,345 --> 00:36:06,104
You sure? You seem a bit...
- I broke up with Sam.
624
00:36:06,103 --> 00:36:07,582
What?!
625
00:36:07,583 --> 00:36:10,582
Oh, Cherie, I'm sorry.
- I just broke up with Sam.
626
00:36:10,581 --> 00:36:11,620
Oh, Cherie.
627
00:36:11,621 --> 00:36:13,700
I know something
that'll cheer you up.
628
00:36:13,700 --> 00:36:15,899
Nina has been having sex.
629
00:36:15,898 --> 00:36:17,697
With?
630
00:36:20,536 --> 00:36:22,775
Yes, I have.
631
00:36:22,775 --> 00:36:24,254
With an actual person.
632
00:36:24,254 --> 00:36:26,493
Um, but if it's OK
with the rest of the group,
633
00:36:26,493 --> 00:36:28,252
I'd really prefer
not to talk about it.
634
00:36:28,252 --> 00:36:29,697
Thanks, Billie.
635
00:36:30,771 --> 00:36:33,370
Hey, Jimmy? Jimmy, we don't
have to do speeches anymore.
636
00:36:33,370 --> 00:36:34,849
Cool.
637
00:36:34,849 --> 00:36:36,448
Did you even bother?
638
00:36:36,448 --> 00:36:38,647
Yeah. I knocked up a little haiku.
639
00:36:38,647 --> 00:36:41,126
It's a traditional form
of Japanese poetry.
640
00:36:41,126 --> 00:36:43,925
Yeah, I know what a haiku is.
- Give her an example, babe.
641
00:36:43,924 --> 00:36:45,603
I know what a bloody haiku is.
642
00:36:45,603 --> 00:36:48,174
It's easier to understand
when she gives you an example.
643
00:36:49,761 --> 00:36:52,680
"Furu I ke ya
644
00:36:52,680 --> 00:36:56,919
"Kawazu tobikomu
645
00:36:56,918 --> 00:36:58,761
"Mizu no oto."
646
00:36:59,836 --> 00:37:01,315
Loose translation...
647
00:37:01,315 --> 00:37:03,434
"Old pond A frog jumps in
648
00:37:03,434 --> 00:37:05,243
"Water sound."
649
00:37:06,273 --> 00:37:07,792
Wow.
- It's pretty powerful stuff.
650
00:37:07,792 --> 00:37:10,631
It's a shame I won't get to do mine.
651
00:37:10,631 --> 00:37:12,270
What do you mean?
652
00:37:12,270 --> 00:37:13,829
The speeches have been canned.
653
00:37:13,829 --> 00:37:16,108
Well, someone has to say something.
654
00:37:16,108 --> 00:37:20,867
Um, excuse me, can I just have
everyone's attention, please?
655
00:37:20,865 --> 00:37:23,384
Mmm.
656
00:37:23,384 --> 00:37:26,023
I'd like to say a few words.
657
00:37:26,023 --> 00:37:30,582
Um... um... and propose a toast.
658
00:37:30,580 --> 00:37:34,505
To Darcy and Geraldine.
659
00:37:35,698 --> 00:37:40,698
For... for beating
unbelievable odds.
660
00:37:40,815 --> 00:37:44,054
And still being in love
661
00:37:44,053 --> 00:37:47,892
and ready to commit to each other
all over again
662
00:37:47,891 --> 00:37:50,930
after 40 years.
663
00:37:50,930 --> 00:37:53,649
37.
664
00:37:53,649 --> 00:37:55,368
To the Proudman family.
665
00:37:55,368 --> 00:37:56,967
To the Proudman family.
- The Proudman family.
666
00:37:56,967 --> 00:37:59,286
The Proudman Family.
667
00:37:59,286 --> 00:38:00,253
Mmm.
668
00:38:02,564 --> 00:38:04,563
Well.
669
00:38:04,563 --> 00:38:08,762
Thank you, um, Tammy,
for those heartfelt words.
670
00:38:08,761 --> 00:38:12,040
I actually want to... Well, no.
671
00:38:12,039 --> 00:38:17,039
Actually, Darcy and I, uh, wanted
to let you all know something...
672
00:38:17,836 --> 00:38:20,237
um, that we've come to a decision.
673
00:38:21,274 --> 00:38:23,193
Darling?
674
00:38:23,193 --> 00:38:25,192
Oh.
675
00:38:25,192 --> 00:38:27,351
Thanks, sweetheart.
676
00:38:27,351 --> 00:38:32,351
Well, uh, we wanted you all
to be here with us today
677
00:38:33,268 --> 00:38:35,347
to celebrate our love, and, um...
678
00:38:35,347 --> 00:38:37,826
and... the fact
that we're all a family.
679
00:38:37,826 --> 00:38:39,945
And, uh...
680
00:38:39,945 --> 00:38:42,944
Well, um... there's been
a slight shifting of the goalposts,
681
00:38:42,943 --> 00:38:44,422
hasn't there, love?
682
00:38:44,423 --> 00:38:46,222
Yeah.
683
00:38:46,222 --> 00:38:49,461
Uh, as you know, um...
684
00:38:49,460 --> 00:38:51,459
your mother and I have, um,
685
00:38:51,459 --> 00:38:54,258
had a complicated relationship
over the years.
686
00:38:55,857 --> 00:39:00,056
But we do love each other very much.
Very, very much.
687
00:39:00,055 --> 00:39:02,894
Mmm. So much that...
688
00:39:02,893 --> 00:39:06,012
we've decided
to let each other go.
689
00:39:06,012 --> 00:39:07,457
Go where?
690
00:39:08,490 --> 00:39:12,097
Your father and I are...
finally going to get a divorce!
691
00:39:15,287 --> 00:39:16,966
Oh, darling. Oh.
692
00:39:16,966 --> 00:39:18,411
Oh.
693
00:39:19,964 --> 00:39:22,443
We want you all to know
that we love you very much,
694
00:39:22,443 --> 00:39:23,962
and nothing is going to change.
695
00:39:23,962 --> 00:39:26,761
I mean, we're still a family and
we're always going to be a family.
696
00:39:26,761 --> 00:39:29,600
Does this mean Dad won't be
picking us up from school anymore?
697
00:39:29,600 --> 00:39:31,439
You should have bitten
the divorce bullet years ago.
698
00:39:31,439 --> 00:39:33,438
It would have saved us
a whole lot of scarring.
699
00:39:33,438 --> 00:39:35,837
So, good on you
for having the balls to do it now.
700
00:39:35,836 --> 00:39:37,435
Better late than never.
701
00:39:37,436 --> 00:39:38,955
- Congratulations?
- Congratulations.
702
00:39:38,955 --> 00:39:41,434
- Congratulations.
- Thank you, darlings.
703
00:39:41,433 --> 00:39:43,192
A whole new chapter, eh?
704
00:39:43,193 --> 00:39:45,632
To new chapters.
705
00:39:45,631 --> 00:39:47,870
Speaking of new chapters, uh...
706
00:39:47,870 --> 00:39:50,909
now is probably
as good a time as ever...
707
00:39:50,909 --> 00:39:51,908
Any.
- Any.
708
00:39:51,908 --> 00:39:54,639
Uh, Mother, brace yourself.
709
00:39:56,586 --> 00:39:58,634
I've asked Tammy to marry me.
710
00:40:02,623 --> 00:40:04,068
And she said yes.
711
00:40:07,020 --> 00:40:09,387
Oh!
712
00:40:16,615 --> 00:40:18,134
Sorry.
713
00:40:18,135 --> 00:40:20,376
Oh, what a shame. I have to go.
714
00:40:21,413 --> 00:40:24,092
As usual. It's been a lovely day.
715
00:40:24,092 --> 00:40:25,931
That's... This is...
716
00:40:25,931 --> 00:40:27,581
It's wonderful.
- Oh.
717
00:40:28,689 --> 00:40:31,340
Oh. Ooh, wow.
718
00:40:35,326 --> 00:40:38,525
Ella Attard, 33 years of age.
40 weeks.
719
00:40:38,524 --> 00:40:41,763
Textbook first labour.
Approaching 6cm.
720
00:40:41,763 --> 00:40:44,442
She's doing really well.
We're just waiting on the epidural.
721
00:40:44,441 --> 00:40:46,808
Everything's more or less
under control.
722
00:40:49,159 --> 00:40:50,638
Yes.
723
00:40:50,638 --> 00:40:53,837
I can be a professional woman
and have fireworks.
724
00:40:53,836 --> 00:40:55,555
Why not?
725
00:40:57,075 --> 00:40:59,114
Deep breaths.
726
00:40:59,114 --> 00:41:00,559
There you go.
727
00:41:07,270 --> 00:41:10,229
Ah, you're doing
a fantastic job, Ella.
728
00:41:10,228 --> 00:41:12,387
The anaesthetist will be here
any moment.
729
00:41:12,387 --> 00:41:13,426
Oh!
730
00:41:13,426 --> 00:41:16,625
Oh, Dr Nina Proudman,
Dr Fraser King,
731
00:41:16,625 --> 00:41:19,424
this is Dr Patrick Reid,
new anaesthetist.
732
00:41:19,423 --> 00:41:20,902
Sorry? S-sorry?
733
00:41:20,903 --> 00:41:23,582
Dr. Patrick Reid. New anaesthetist.
734
00:41:23,581 --> 00:41:25,100
Hello again.
735
00:41:26,100 --> 00:41:27,590
Hello.
- Good.
736
00:41:29,100 --> 00:41:30,659
Good. Good.
737
00:41:34,050 --> 00:42:35,780
738
00:42:35,830 --> 00:42:40,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.