All language subtitles for Offspring s02e01e02 The Return.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,148 I really quite enjoy working with you, Dr. Proudman. 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,839 They think my wife's alive. 3 00:00:08,840 --> 00:00:11,239 I found Alice and, uh, I'm just so happy about it 4 00:00:11,240 --> 00:00:12,959 'cause it's made me realise what I want. 5 00:00:12,960 --> 00:00:16,039 No. He can't be with me. 6 00:00:16,040 --> 00:00:17,883 Cheers. - Cheers. 7 00:00:19,320 --> 00:00:20,879 I want to be with you. 8 00:00:20,880 --> 00:00:22,639 But right now I... I'm... 9 00:00:22,640 --> 00:00:25,199 Oh... - No, I... Chris. 10 00:00:25,200 --> 00:00:26,645 Mick? 11 00:00:28,440 --> 00:00:30,319 Billie, I slept with Mick. 12 00:00:30,320 --> 00:00:32,159 I'm so sorry. 13 00:00:32,160 --> 00:00:34,128 I can't look at you right now. 14 00:00:40,000 --> 00:00:42,799 I've been making up all these scenarios in my mind... 15 00:00:42,800 --> 00:00:45,319 you and I living in domestic bliss. 16 00:00:45,320 --> 00:00:48,239 But it wouldn't be like that, would it? 17 00:00:48,240 --> 00:00:49,439 For Lucy's sake, 18 00:00:49,440 --> 00:00:51,879 do you think the three of us could live under one roof? 19 00:00:51,880 --> 00:00:53,559 Yeah. 20 00:00:53,560 --> 00:00:56,689 A position has become available. It's in Baltimore. 21 00:01:08,560 --> 00:01:10,079 Well, here I am. 22 00:01:10,080 --> 00:01:13,759 Number of months in Baltimore so far - 5. 23 00:01:13,760 --> 00:01:18,760 Number of panic attacks during that time - 0. 24 00:01:18,920 --> 00:01:21,559 Dr Stademan. Dr. Stademan, please. 25 00:01:21,560 --> 00:01:23,239 Possible breech. 26 00:01:23,240 --> 00:01:24,719 Thank you. 27 00:01:24,720 --> 00:01:27,399 Babies I've delivered - 68. 28 00:01:27,400 --> 00:01:30,959 Nina, we're ready. - Thank you. 29 00:01:30,960 --> 00:01:34,999 New friends - 3...and a half. 30 00:01:39,240 --> 00:01:42,050 Flings with quite-nice men - 3. 31 00:01:43,880 --> 00:01:47,119 OK, no major sparks, but at least both guys were unmarried, 32 00:01:47,120 --> 00:01:49,646 not my sister's ex and refrained from blowing anything up. 33 00:01:51,800 --> 00:01:55,725 My sexual performance while in the US - 8. 34 00:01:57,840 --> 00:01:59,842 The 8 is on a self-rating system. 35 00:02:05,200 --> 00:02:09,679 I'm grounded, centred, living in the moment, 36 00:02:09,680 --> 00:02:12,079 confident I can hang on to this. 37 00:02:12,080 --> 00:02:13,605 I'm feeling good. 38 00:02:22,040 --> 00:03:00,777 39 00:03:09,720 --> 00:03:13,279 Alright! Hi. 40 00:03:13,280 --> 00:03:14,319 Oh, gosh. 41 00:03:14,320 --> 00:03:16,679 They've just done more tests and we're waiting to hear. 42 00:03:20,880 --> 00:03:23,799 Like, I just have a constant supply of tissues with me at all times. 43 00:03:23,800 --> 00:03:26,039 And Ray's been teething. I bought one of those sucky things. 44 00:03:26,040 --> 00:03:27,799 So that seems to be sorted. 45 00:03:27,800 --> 00:03:29,839 Um, and... and I've left messages with Jimmy online 46 00:03:29,840 --> 00:03:31,999 and in selected South American locations. 47 00:03:32,000 --> 00:03:34,799 I got the guy from the tapas bar to translate the message into Spanish. 48 00:03:34,800 --> 00:03:36,319 So Jimmy's still overseas? - Yeah. 49 00:03:36,320 --> 00:03:38,319 Where's your suitcase? - Oh, it's on its way to Manila. 50 00:03:38,320 --> 00:03:39,919 Shit! 51 00:03:39,920 --> 00:03:42,719 Um, I'll... I'll call the airline and I'll get them to track it down... 52 00:03:42,720 --> 00:03:44,999 No, I'm not worrying. It'll turn up. It's... 53 00:03:45,000 --> 00:03:47,679 It doesn't matter. - You sound so calm. 54 00:03:47,680 --> 00:03:49,409 I'm... 55 00:03:51,080 --> 00:03:54,279 Oh, um, check out what I've been doing in the back seat. 56 00:03:54,280 --> 00:03:55,805 It's just in the back seat. 57 00:03:57,200 --> 00:03:58,679 This? - Yeah. 58 00:03:58,680 --> 00:04:01,239 I thought someone should organise a family archive. 59 00:04:01,240 --> 00:04:03,879 OK, so each section has key documents and captioned photos. 60 00:04:03,880 --> 00:04:07,319 You know, there are still some gaps re identification. 61 00:04:07,320 --> 00:04:10,079 Oh, see? Is that the farty cousin? 62 00:04:10,080 --> 00:04:11,559 Oh... - 'Cause he looks a bit special. 63 00:04:11,560 --> 00:04:13,039 I must ask Dad. 64 00:04:13,040 --> 00:04:15,959 Oh, Billie, do you think this is the right time to be... 65 00:04:15,960 --> 00:04:18,039 Neens, the man's old. He's got a dodgy heart. 66 00:04:18,040 --> 00:04:20,479 He's got a baby, no current will. 67 00:04:20,480 --> 00:04:23,479 Yeah, but... shouldn't you just wait until he recovers? 68 00:04:23,480 --> 00:04:25,639 Don't come back and feel you have to take charge. 69 00:04:25,640 --> 00:04:27,199 I'm not taking charge, I'm just... 70 00:04:27,200 --> 00:04:29,639 You like to think you're the only grown-up in the family. 71 00:04:29,640 --> 00:04:32,279 Please, do we have to do this when our father's in the hospital? 72 00:04:32,280 --> 00:04:35,479 I've been holding the fort while you and Jimmy have been away! 73 00:04:35,480 --> 00:04:38,319 I've been running Darcy Proudman Real Estate. 74 00:04:38,320 --> 00:04:41,399 Everything hasn't just fallen apart while you've been gone... 75 00:04:41,400 --> 00:04:45,119 Block it out. Block it out. Remember how I felt in Baltimore. 76 00:04:45,120 --> 00:04:46,690 I can hang on to that feeling. 77 00:04:49,000 --> 00:04:51,039 Oh... - You go straight up and see Dad. 78 00:04:51,040 --> 00:04:52,565 I'll park the car. - OK. 79 00:05:15,000 --> 00:05:17,759 Hi. 80 00:05:19,000 --> 00:05:20,479 Oh... 81 00:05:21,000 --> 00:05:22,879 My darling girl. 82 00:05:22,880 --> 00:05:24,559 Oh... 83 00:05:24,560 --> 00:05:26,679 I'm sorry you got dragged back here from your... 84 00:05:26,680 --> 00:05:28,719 Oh, Dad... Dad, it's fine. 85 00:05:28,720 --> 00:05:30,239 It's so good to see you. 86 00:05:30,240 --> 00:05:34,404 Thought I might... never lay eyes on you again. 87 00:05:37,480 --> 00:05:39,239 I took Ray to the park... 88 00:05:39,240 --> 00:05:41,359 Oh, it's steep. Look out. 89 00:05:41,360 --> 00:05:44,279 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 90 00:05:44,280 --> 00:05:46,359 I used to play this game with you kids, 91 00:05:46,360 --> 00:05:49,839 you know, pretending you had superhero strength 92 00:05:49,840 --> 00:05:52,359 and then... one push from your little hands and... 93 00:05:52,360 --> 00:05:53,839 You'd fall over. 94 00:05:53,840 --> 00:05:57,128 Whoa! Whoa... Oh! 95 00:05:59,000 --> 00:06:00,359 Oh! 96 00:06:00,360 --> 00:06:02,479 So I was doing that with Ray. 97 00:06:02,480 --> 00:06:05,519 And then the pain hit me. 98 00:06:05,520 --> 00:06:08,839 It was like a steel band crushing my chest. 99 00:06:10,320 --> 00:06:14,199 And... the weakness. 100 00:06:14,200 --> 00:06:16,119 I couldn't get up. 101 00:06:16,120 --> 00:06:21,120 I thought, "I'm gonna conk out right here in this park." 102 00:06:21,200 --> 00:06:23,089 Oh, Dad. 103 00:06:25,720 --> 00:06:28,200 If I die, I'm gonna leave Ray without a father. 104 00:06:29,800 --> 00:06:34,799 Cardiology techniques are so sophisticated, Dad... 105 00:06:34,800 --> 00:06:36,839 and I'm sure you're getting the optimum care... 106 00:06:36,840 --> 00:06:39,446 When a man's on his deathbed... - You're not on your deathbed. 107 00:06:43,000 --> 00:06:45,079 I need you to do me two favours. 108 00:06:45,080 --> 00:06:50,080 First, stop Billie hassling me about photos and papers. 109 00:06:51,840 --> 00:06:53,799 She's making me feel like I'm already dead. 110 00:06:53,800 --> 00:06:56,719 Oh, OK. Well, I'll try. 111 00:06:56,720 --> 00:06:58,199 Hmm. 112 00:06:58,200 --> 00:07:02,319 And most important favour - go to Geraldine's house 113 00:07:02,320 --> 00:07:05,359 and fish her wedding ring out of the S-bend. 114 00:07:05,360 --> 00:07:06,879 Sorry? 115 00:07:06,880 --> 00:07:08,359 Oh. 116 00:07:08,360 --> 00:07:10,719 She tossed it in there 15 years ago... 117 00:07:10,720 --> 00:07:14,879 when she'd just found out that Kerry Vokelzang and I had been... 118 00:07:14,880 --> 00:07:16,359 Oh, right. Yep. 119 00:07:16,360 --> 00:07:21,287 Neen, I want to ask your mother to renew our wedding vows. 120 00:07:22,520 --> 00:07:24,039 Dad. 121 00:07:24,040 --> 00:07:26,559 Um, you need to identify some new shots. 122 00:07:26,560 --> 00:07:27,559 Oh, just... 123 00:07:27,560 --> 00:07:31,199 Um, is this another bastard offspring that we should know about? 124 00:07:31,200 --> 00:07:32,799 Neens, you find the cardiologist. 125 00:07:32,800 --> 00:07:34,882 I think you should be our medical translator. 126 00:07:39,120 --> 00:07:41,361 Let's have a look at this. 127 00:07:42,920 --> 00:07:45,079 Hey. 128 00:07:45,080 --> 00:07:46,839 Hey. 129 00:07:46,840 --> 00:07:48,279 Mwah! How are you? - Good. 130 00:07:48,280 --> 00:07:51,719 Good to see you. Where's Mr Ray? 131 00:07:51,720 --> 00:07:53,359 Day care. 132 00:07:53,360 --> 00:07:55,879 I'm starting back at work. - Wow. 133 00:07:55,880 --> 00:07:59,959 But, um... I don't know now, you know, with all this. 134 00:07:59,960 --> 00:08:03,159 Well, um, look, he's come through the first 24 hours. 135 00:08:03,160 --> 00:08:04,764 You know that's a good sign. 136 00:08:06,280 --> 00:08:08,199 You look ropy. Oh. 137 00:08:08,200 --> 00:08:11,199 Jet lag? Stressed on whooshing back here so suddenly? 138 00:08:11,200 --> 00:08:13,599 Actually, I'm feeling... 139 00:08:13,600 --> 00:08:15,399 Rescue remedy. - OK. 140 00:08:15,400 --> 00:08:16,765 They really help. 141 00:08:18,400 --> 00:08:20,679 That's the cardiologist. 142 00:08:20,680 --> 00:08:22,091 Great. 143 00:08:23,400 --> 00:08:25,759 Dr Forbes. Hi, I'm Nina. 144 00:08:25,760 --> 00:08:28,919 Um, I'm Darcy... Darcy Proudman's daughter. 145 00:08:28,920 --> 00:08:31,159 Yes. Dr Proudman. 146 00:08:31,160 --> 00:08:33,399 Excuse me. 147 00:08:33,400 --> 00:08:34,959 Good to meet you. - You too. 148 00:08:34,960 --> 00:08:37,359 I've been taking care of your father. 149 00:08:37,360 --> 00:08:39,759 You're aware we... - Put in a stent? 150 00:08:39,760 --> 00:08:41,239 Mmm. - Mmm. 151 00:08:41,240 --> 00:08:46,119 But there's also a problem with the left descending anterior artery. 152 00:08:46,120 --> 00:08:47,919 OK. - If we have a look here. 153 00:08:47,920 --> 00:08:52,119 Um, there's significant thinning in this other vessel here. 154 00:08:52,120 --> 00:08:53,119 Mm-hm... 155 00:08:53,120 --> 00:08:55,959 Hey, what's with Nina's piss-elegant ensemble? 156 00:08:55,960 --> 00:08:58,439 She probably just picked something comfy for the plane. 157 00:08:58,440 --> 00:09:00,239 Oh... - It was nice to meet you. 158 00:09:00,240 --> 00:09:02,129 Nice to meet you. 159 00:09:03,240 --> 00:09:06,159 - Well? 160 00:09:06,160 --> 00:09:08,959 Well, it looks like he'll... he might need another procedure. 161 00:09:08,960 --> 00:09:10,919 What, a bypass? 162 00:09:10,920 --> 00:09:13,519 Dr Forbes will make that decision this afternoon. 163 00:09:13,520 --> 00:09:15,090 Wow. 164 00:09:16,160 --> 00:09:19,719 Well, you're so calm about that guy cutting our father's chest open. 165 00:09:19,720 --> 00:09:22,999 Well, coronary bypass surgery is really a standard thing these days. 166 00:09:23,000 --> 00:09:24,839 What, is that your doctor voice? 167 00:09:24,840 --> 00:09:28,439 No. You asked me to be the medical liaison person. 168 00:09:28,440 --> 00:09:31,479 Yeah, but it doesn't mean you have to be all Mrs. Detached Professional about it. 169 00:09:31,480 --> 00:09:33,519 I mean, this is our dad that we're talking about. 170 00:09:33,520 --> 00:09:35,359 Now, I don't understand what's going on. 171 00:09:35,360 --> 00:09:37,959 Where are you? Hello? Nina? 172 00:09:37,960 --> 00:09:39,530 Neens... 173 00:09:42,080 --> 00:09:43,959 This spacey thing you're doing... 174 00:09:43,960 --> 00:09:47,879 what, is this some kind of tragic American self-actualisation ritual? 175 00:09:47,880 --> 00:09:51,599 No. I'm using my imagination as my ally. 176 00:09:51,600 --> 00:09:53,799 I need techniques to survive re-entry into this family. 177 00:09:53,800 --> 00:09:55,679 What, we're an ordeal for you? 178 00:09:55,680 --> 00:09:58,839 Um, no, it's not like that. It's great to see you. 179 00:09:58,840 --> 00:10:01,519 I just... I need a shower. I'll go home. 180 00:10:01,520 --> 00:10:02,999 Then we can... talk properly. 181 00:10:03,000 --> 00:10:07,759 At the flat, don't worry about the boxes or the musical instruments. 182 00:10:07,760 --> 00:10:09,319 Sorry? 183 00:10:09,320 --> 00:10:11,639 Mick and me have been living there the past few weeks. 184 00:10:11,640 --> 00:10:13,919 What? - It's part of the plan. 185 00:10:13,920 --> 00:10:18,159 To do things the right way and not arse-about. 186 00:10:18,160 --> 00:10:21,759 So I can't get pregnant until we've saved enough money for a deposit on our own place 187 00:10:21,760 --> 00:10:25,079 so Mick's been doing extra gigs and landscaping jobs 188 00:10:25,080 --> 00:10:28,799 and also we've sublet his place to some French-Canadian acrobats 189 00:10:28,800 --> 00:10:30,279 for extra cash. 190 00:10:30,280 --> 00:10:33,679 So you've moved into my place... - Neens, you came back early. 191 00:10:33,680 --> 00:10:35,159 Couldn't you have gone to Mum's? 192 00:10:35,160 --> 00:10:36,679 Mum? Don't get me started about Mum. 193 00:10:36,680 --> 00:10:38,159 You know what our mother's been doing? 194 00:10:38,160 --> 00:10:39,639 Oh, don't tell me now. 195 00:10:39,640 --> 00:10:42,799 Neens, our mother has been toying with our father's affections. 196 00:10:42,800 --> 00:10:44,962 I've been monitoring it. 197 00:10:48,880 --> 00:10:52,319 Oooh. Should I stop in on the obstetrics floor? 198 00:10:52,320 --> 00:10:53,879 It'd be perfectly natural 199 00:10:53,880 --> 00:10:57,399 to pop in and say hello to my former colleagues. 200 00:10:57,400 --> 00:10:59,559 Rude not to. 201 00:10:59,560 --> 00:11:03,279 And when I do run into Chris Havel, I will be poised and centred. 202 00:11:08,280 --> 00:11:11,799 We went our separate ways in an atmosphere of mutual dignity. 203 00:11:11,800 --> 00:11:13,279 Pretty much. 204 00:11:13,280 --> 00:11:15,359 When I do see him, I'll be... - Nina? 205 00:11:15,360 --> 00:11:17,479 Oh, Zara! Hi! - Hi. How are you? 206 00:11:17,480 --> 00:11:19,369 Good. It's great to see you. - You too. 207 00:11:22,080 --> 00:11:23,759 I know what you're thinking. 208 00:11:23,760 --> 00:11:25,559 Do you? - Yeah. 209 00:11:25,560 --> 00:11:27,119 That things have changed around here. 210 00:11:27,120 --> 00:11:29,239 Well, well, well. 211 00:11:29,240 --> 00:11:31,919 What a delight 212 00:11:31,920 --> 00:11:34,999 to see the doctor who delivered my exquisite baby daughter. 213 00:11:35,000 --> 00:11:36,999 Hello, Martin. 214 00:11:37,000 --> 00:11:38,639 Nina. 215 00:11:38,640 --> 00:11:40,319 So, Kim is back at work 216 00:11:40,320 --> 00:11:43,879 but she's always tired because Stella's a fussy baby. 217 00:11:43,880 --> 00:11:47,599 Sleeping Kim isn't much different in terms of work rate to awake Kim. 218 00:11:47,600 --> 00:11:49,359 I guess not. 219 00:11:49,360 --> 00:11:51,239 Hey, Kim, wake up! 220 00:11:51,240 --> 00:11:53,479 Open up the milk bar. Here she comes, here she comes... 221 00:11:53,480 --> 00:11:55,759 Oh, Nina, you're back! - Hi! 222 00:11:55,760 --> 00:11:58,879 Hello, Stella. Hi, beautiful girl. 223 00:11:58,880 --> 00:12:01,919 Now, remember we said no nipples in shot. 224 00:12:01,920 --> 00:12:05,759 Yes. Well, point well taken. I'll adjust my camera angle. 225 00:12:05,760 --> 00:12:07,959 Dr. Clegg considered hormone injections 226 00:12:07,960 --> 00:12:09,679 so he could share in the breastfeeding. 227 00:12:09,680 --> 00:12:13,159 Anatomically, Zara, it is not beyond the realms of possibility. 228 00:12:13,160 --> 00:12:14,999 Even so, we decided against it. 229 00:12:15,000 --> 00:12:17,239 Yes, two against one. 230 00:12:17,240 --> 00:12:20,559 But I am permitted to share some parental responsibilities. 231 00:12:20,560 --> 00:12:23,559 So... how was Baltimore? 232 00:12:23,560 --> 00:12:26,599 Did you have an amazing time? - Are you back for good now? 233 00:12:26,600 --> 00:12:28,439 Oh, I'm not sure. 234 00:12:28,440 --> 00:12:30,799 I'm... I'm here now because my dad's not well. 235 00:12:30,800 --> 00:12:32,279 Oh. 236 00:12:32,280 --> 00:12:34,519 But, yes, I've been having an amazing time. 237 00:12:34,520 --> 00:12:36,559 I've actually been invited to stay on 238 00:12:36,560 --> 00:12:38,559 and participate in some fascinating research projects. 239 00:12:38,560 --> 00:12:40,719 Aha! You wouldn't come back to work here? 240 00:12:40,720 --> 00:12:42,599 You'd give up delivering babies? 241 00:12:42,600 --> 00:12:45,519 Oh, I'm still really passionate about my job. 242 00:12:45,520 --> 00:12:47,079 But I might... - What are you saying? 243 00:12:47,080 --> 00:12:48,639 What Dr Proudman is saying 244 00:12:48,640 --> 00:12:50,439 is that she has many wonderful work opportunities 245 00:12:50,440 --> 00:12:51,999 both here and in the United States. 246 00:12:52,000 --> 00:12:54,559 Yes. That's right. There's some great options. 247 00:12:54,560 --> 00:12:56,799 I just... I haven't decided yet. 248 00:12:56,800 --> 00:12:58,959 It's a shame you missed Chris Havel before he left. 249 00:12:58,960 --> 00:13:00,439 Left for the day? 250 00:13:00,440 --> 00:13:01,919 Where did he go? 251 00:13:01,920 --> 00:13:04,559 Moved up to Brisbane last Tuesday. His wife got a job up there. 252 00:13:04,560 --> 00:13:06,324 Chris is back at the paeds department. 253 00:13:07,560 --> 00:13:09,639 It seemed the best arrangement for them. 254 00:13:09,640 --> 00:13:13,167 Mmm. Yeah. It's a wonderful arrangement. 255 00:13:19,520 --> 00:13:21,679 I've just... I've actually got to make a phone call. 256 00:13:21,680 --> 00:13:23,519 I'll come back. 257 00:13:32,880 --> 00:13:34,359 He's gone. 258 00:13:34,360 --> 00:13:37,119 Oh, I'm on this stupid balcony. 259 00:13:37,120 --> 00:13:40,519 Oh, come on. It'll be easier if he's gone. 260 00:13:40,520 --> 00:13:42,409 It'll be... It... it will be. 261 00:13:46,840 --> 00:13:49,599 We figured that Chris had stayed in contact with you. 262 00:13:49,600 --> 00:13:52,479 No. Not a word in five months. 263 00:13:52,480 --> 00:13:54,719 But you didn't know that he was leaving, did you? 264 00:13:54,720 --> 00:13:58,999 Oh, I knew... I knew... I knew... 265 00:13:59,000 --> 00:14:00,479 No. 266 00:14:00,480 --> 00:14:02,439 Are you OK? 267 00:14:02,440 --> 00:14:04,488 Yeah, I'm fine. 268 00:14:15,480 --> 00:14:16,925 You ARE fine. 269 00:14:18,200 --> 00:14:19,645 You're fine. 270 00:14:27,600 --> 00:14:29,679 - Hello. - Nina, it's me. 271 00:14:29,680 --> 00:14:33,199 Jim! Where are you? Are you still stuck in Colombia? 272 00:14:33,200 --> 00:14:34,959 I am stuck, but not in Colombia. 273 00:14:34,960 --> 00:14:37,239 How's Dad? Is he... What's happening? 274 00:14:37,240 --> 00:14:41,519 Oh, Dad's in the hospital. He's, um... he's having tests and... 275 00:14:41,520 --> 00:14:45,359 So he's alive? Oh, thank God. Oh, that's so great. 276 00:14:45,360 --> 00:14:47,079 Can you come downstairs and rescue me? 277 00:14:47,080 --> 00:14:48,679 Huh? 278 00:14:48,680 --> 00:14:50,250 Oh, you monkey! 279 00:14:51,600 --> 00:14:54,079 Nina! Nina! 280 00:14:54,080 --> 00:14:55,650 Jimmy... - Come on! 281 00:14:57,280 --> 00:14:59,079 Hi. - Are you the sister? 282 00:14:59,080 --> 00:15:00,559 Uh, yes. 283 00:15:00,560 --> 00:15:02,799 He won't open the doors and give us our bags unless... 284 00:15:02,800 --> 00:15:04,919 Yeah, 80 bucks. - In cash. 285 00:15:04,920 --> 00:15:07,999 Yeah, I don't want pesos or dinar or Vietnamese 'ding'. 286 00:15:08,000 --> 00:15:10,159 I said 'DONG'! - It's OK. Shh. 287 00:15:10,160 --> 00:15:12,039 Australian dollars, alright? - Yeah, great. 288 00:15:12,040 --> 00:15:14,399 OK. 289 00:15:14,400 --> 00:15:16,079 Thanks. 290 00:15:16,080 --> 00:15:17,639 Hi! 291 00:15:17,640 --> 00:15:19,919 Oh... It's really OK? 292 00:15:19,920 --> 00:15:21,559 I've been travelling nonstop to get back. 293 00:15:21,560 --> 00:15:24,199 I couldn't even bring my phone charger. I was up in the volcano... 294 00:15:24,200 --> 00:15:25,999 It's OK. - Is he OK? 295 00:15:26,000 --> 00:15:27,679 Yeah, yeah, he's doing well. Just go upstairs. 296 00:15:27,680 --> 00:15:29,279 I'll take care of the bags. OK. 297 00:15:29,280 --> 00:15:31,959 I should see my father by myself first, OK? 298 00:15:31,960 --> 00:15:34,327 Nina will look after you. OK. 299 00:15:38,760 --> 00:15:40,319 Buenos dias. 300 00:15:40,320 --> 00:15:42,559 Oh! No, I'm from Sydney. 301 00:15:42,560 --> 00:15:43,919 Oh! Sorry. 302 00:15:43,920 --> 00:15:46,359 Oh, no, no. That's alright. You weren't to know. 303 00:15:46,360 --> 00:15:48,362 I'm Tammy. - Hi. Nina. 304 00:15:51,280 --> 00:15:52,879 "Dear Dad. 305 00:15:52,880 --> 00:15:57,249 "As I write this, there's a strong chance you're already dead. 306 00:15:58,800 --> 00:16:01,279 "Let me make this pledge... 307 00:16:01,280 --> 00:16:03,999 "I will always stay in Ray's life..." 308 00:16:04,000 --> 00:16:05,599 Thank you, Jimmy. 309 00:16:05,600 --> 00:16:09,119 But... but really, I'm feeling tremendous now. 310 00:16:09,120 --> 00:16:12,159 Don't upset yourself... "l think about all the ways..." 311 00:16:12,160 --> 00:16:15,079 When Jimmy and me met, it was like, 312 00:16:15,080 --> 00:16:19,039 "This is the person I was put on Earth to be with." 313 00:16:19,040 --> 00:16:20,959 You know... 314 00:16:20,960 --> 00:16:22,724 how you just know? 315 00:16:24,120 --> 00:16:26,679 I do know you're so young you couldn't possibly. 316 00:16:26,680 --> 00:16:31,039 Oh! Jimmy said that you do that - go into your head. 317 00:16:31,040 --> 00:16:33,719 Now you're doing it right in front of me. 318 00:16:33,720 --> 00:16:35,919 Oh... Cool. 319 00:16:35,920 --> 00:16:40,721 "We did so much together. So many memories to share. 320 00:16:42,520 --> 00:16:46,844 "My youth was so enriched by our times together." 321 00:16:49,160 --> 00:16:50,679 Dad wants to ask you something. 322 00:16:50,680 --> 00:16:52,808 Yeah. 323 00:16:57,600 --> 00:17:00,479 Please, get Jimmy out of here. 324 00:17:00,480 --> 00:17:04,399 He's reading me the eulogy from my own funeral. 325 00:17:04,400 --> 00:17:06,119 And don't forget your mother's wedding ring. 326 00:17:06,120 --> 00:17:08,359 I love you both so much. 327 00:17:08,360 --> 00:17:10,919 Dad, I can't wait for you to meet Tammy. 328 00:17:10,920 --> 00:17:13,599 Well, Dad needs to rest right now, Jim. 329 00:17:13,600 --> 00:17:16,719 OK, you meet Tammy later. Rest up now, Dad. 330 00:17:16,720 --> 00:17:18,006 Bye. 331 00:17:23,800 --> 00:17:25,848 So, have you guys known each other long? 332 00:17:27,200 --> 00:17:29,919 I first saw her two weeks ago 333 00:17:29,920 --> 00:17:33,159 crying under a palm tree in Cabo San Juan. 334 00:17:33,160 --> 00:17:37,479 Um, I'd just broken up with the guy I was travelling with. 335 00:17:37,480 --> 00:17:41,079 A week later, we were canoeing through the Amazon when I got... 336 00:17:41,080 --> 00:17:43,159 When Jimmy got the message about his dad. 337 00:17:43,160 --> 00:17:46,639 Tammy organised a boat. 338 00:17:46,640 --> 00:17:49,759 Yeah, except a mudslide meant my ingenious travel plan got stuffed. 339 00:17:49,760 --> 00:17:52,399 I liked the donkey! 340 00:17:52,400 --> 00:17:54,209 It was better than the tractor. 341 00:17:55,880 --> 00:17:57,719 Oh, my God. And then that bus. 342 00:17:57,720 --> 00:18:01,359 We had to pay a taxi 100 US bucks to take us to Lima. 343 00:18:01,360 --> 00:18:03,959 Mmm. So Jimmy could get his flight home. 344 00:18:03,960 --> 00:18:06,645 Thank you. You're so special. 345 00:18:08,840 --> 00:18:10,285 Mmm... 346 00:18:12,680 --> 00:18:14,205 Mmm... 347 00:18:16,320 --> 00:18:17,879 Oh, Billie, I know, but I'm tired. 348 00:18:17,880 --> 00:18:19,919 I just don't feel like captioning photos at the moment. 349 00:18:19,920 --> 00:18:22,919 I'm tired. I need to go home and eat something. 350 00:18:22,920 --> 00:18:24,639 And I need a shower. I really stink. 351 00:18:24,640 --> 00:18:26,919 Nina! Hi. Sorry. 352 00:18:26,920 --> 00:18:29,479 No, it's OK. I was finished. Hi. - You're back! Welcome back. 353 00:18:29,480 --> 00:18:31,479 Are you good? - Good? I'm really good. 354 00:18:31,480 --> 00:18:33,799 What have you been doing? 355 00:18:33,800 --> 00:18:35,290 It's good to see you. 356 00:18:40,320 --> 00:18:41,924 You walking? - Yeah, I am. Yeah. 357 00:18:43,160 --> 00:18:46,479 I'm really sorry about Darce. I'm really fond of your father. 358 00:18:46,480 --> 00:18:47,999 Yeah, I know you are. 359 00:18:48,000 --> 00:18:49,679 Billie missed you a lot. 360 00:18:49,680 --> 00:18:51,879 Did she? Doesn't seem like it. 361 00:18:51,880 --> 00:18:53,559 Oh, yeah. She did. She did. 362 00:18:53,560 --> 00:18:56,719 But, I mean, it's like when Rocket punishes me for going away. 363 00:18:56,720 --> 00:18:59,079 Like, he won't look at me, he won't lick my hand. 364 00:18:59,080 --> 00:19:01,199 Even growls a bit. 365 00:19:12,960 --> 00:19:14,719 So, did you get those photos done? 366 00:19:14,720 --> 00:19:17,359 Not yet.Your dad wanted me to collect some songs he'd written. 367 00:19:17,360 --> 00:19:19,599 I'm dropping them over to him at the hospital after this. 368 00:19:19,600 --> 00:19:22,159 I need those photos, Mick, so I can get Dad to identify... 369 00:19:22,160 --> 00:19:24,719 - Thanks. Shouldn't you be getting off to Ballarat? 370 00:19:24,720 --> 00:19:26,399 There's plenty of time. 371 00:19:26,400 --> 00:19:28,119 That gig pays serious money, Mick. 372 00:19:28,120 --> 00:19:29,919 You cannot get wishy-washy with the plan. 373 00:19:29,920 --> 00:19:33,119 The Plan has capital letters. 374 00:19:33,120 --> 00:19:35,199 I can hear the capitals. 375 00:19:35,200 --> 00:19:38,919 OK, well, my father is about to have his ribs wrenched apart. 376 00:19:38,920 --> 00:19:40,959 You think now is the time to make lame, sarcastic... 377 00:19:40,960 --> 00:19:43,199 Oh, he's not being sarcastic, Billie. 378 00:19:43,200 --> 00:19:45,159 He's just trying to... - Are you defending him now? 379 00:19:45,160 --> 00:19:46,679 You, of all people? 380 00:19:46,680 --> 00:19:48,559 Oh, that's another one. 381 00:19:48,560 --> 00:19:50,130 Come on. Get it out. Yes. 382 00:20:05,080 --> 00:20:06,999 We didn't want his sex with you 383 00:20:07,000 --> 00:20:09,199 to be a constantly oozing sore in the relationship. 384 00:20:09,200 --> 00:20:10,999 Yeah, it's to develop a containment method. 385 00:20:11,000 --> 00:20:12,799 Mick issued me with 10 vouchers. 386 00:20:12,800 --> 00:20:17,479 One to be used every time Billie played the sex-with-Nina card against me in an argument 387 00:20:17,480 --> 00:20:20,439 10 wasn't enough? - No. Billie printed more. 388 00:20:20,440 --> 00:20:24,319 After this batch, no more playing the sex-with-Nina card. 389 00:20:24,320 --> 00:20:25,651 No... 390 00:20:39,080 --> 00:20:41,003 Oh, God! 391 00:20:43,600 --> 00:20:45,679 Oh! Yes! 392 00:20:45,680 --> 00:20:47,762 Oh! Oh! 393 00:20:50,800 --> 00:20:52,719 Nina! - Oh, Mum! 394 00:20:52,720 --> 00:20:54,519 Oh, darling! 395 00:20:54,520 --> 00:20:56,399 Oh, you're back! 396 00:20:56,400 --> 00:20:58,879 Oh, it's so good to see you! 397 00:20:58,880 --> 00:21:00,919 How are you? - I'm good. 398 00:21:00,920 --> 00:21:03,439 You look beautiful, Mum. - Oh! 399 00:21:03,440 --> 00:21:05,442 What are you doing in the S-bend? 400 00:21:06,600 --> 00:21:08,125 Oh... 401 00:21:20,600 --> 00:21:23,799 Never got around to writing the other verses to that one. 402 00:21:23,800 --> 00:21:25,319 Oh, you'll come back to it. 403 00:21:29,280 --> 00:21:31,886 I reckon a couple of these would make bloody good songs. 404 00:21:33,000 --> 00:21:34,490 They could. 405 00:21:37,160 --> 00:21:38,679 If I kick the bucket... 406 00:21:40,000 --> 00:21:41,959 would you finish them off for me? 407 00:21:45,880 --> 00:21:47,325 I will. 408 00:21:49,520 --> 00:21:54,520 Mick, I do realise Billie Proudman is hard work. 409 00:21:57,400 --> 00:22:00,483 But it'd be a big relief to know that you'll stick with her. 410 00:22:02,000 --> 00:22:03,445 I'm going to. 411 00:22:05,880 --> 00:22:07,928 He's after the wedding ring? 412 00:22:09,240 --> 00:22:10,759 He's had a scare, Mum. 413 00:22:10,760 --> 00:22:12,639 He's afraid that he... - Might die. 414 00:22:12,640 --> 00:22:14,239 Which is my fault. - What? 415 00:22:14,240 --> 00:22:15,919 No, it's not. 416 00:22:15,920 --> 00:22:18,559 Not unless you've figured out a way to clog up someone's artery. 417 00:22:18,560 --> 00:22:22,479 No, he had bad chest pain after our last... fairly vigorous encounter 418 00:22:22,480 --> 00:22:25,279 and I laughed it off as heartburn. 419 00:22:25,280 --> 00:22:27,159 This morning, when I visited him in the hospital... 420 00:22:27,160 --> 00:22:29,199 Mum, it's not your fault. 421 00:22:29,200 --> 00:22:34,200 Nina, you have got to talk your father out of making this romantic declaration. 422 00:22:34,400 --> 00:22:37,159 Oh... please don't ask me to do that. 423 00:22:37,160 --> 00:22:39,799 Your eyes are glassy. 424 00:22:39,800 --> 00:22:42,959 Oh. Well, it's just jet lag. 425 00:22:42,960 --> 00:22:46,359 Have you seen Chris Havel yet? - He's moved to Brisbane. 426 00:22:46,360 --> 00:22:48,039 Oh! 427 00:22:48,040 --> 00:22:50,719 Well, I chose to go to Baltimore, so it's really... 428 00:22:50,720 --> 00:22:54,359 Yes, but it's still very distressing for you, my beautiful. 429 00:22:54,360 --> 00:22:56,559 No... actually. No. 430 00:22:56,560 --> 00:22:58,839 I'm feeling quite... - You look ragged. 431 00:22:58,840 --> 00:23:00,319 Thanks. 432 00:23:00,320 --> 00:23:02,879 Why don't you go and lie down here for a few hours? 433 00:23:02,880 --> 00:23:06,879 Oh, it's alright. I've got to... um... Well, I just have to do something. 434 00:23:06,880 --> 00:23:08,799 But I'll call... I'll call back. 435 00:23:08,800 --> 00:23:10,325 Alright. 436 00:23:11,360 --> 00:23:15,479 From deep within the bowels of Mordor, I bring you the ring, Father. 437 00:23:15,480 --> 00:23:17,244 Hmm. 438 00:23:18,400 --> 00:23:19,970 Hmm. 439 00:23:23,200 --> 00:23:24,679 Hmm. 440 00:23:24,680 --> 00:23:29,680 Do you think maybe you should... hold off proposing at the moment? 441 00:23:30,200 --> 00:23:31,929 Did your mother say something? 442 00:23:34,000 --> 00:23:38,449 I just think right now you're... you're all churned up, Dad. 443 00:23:42,800 --> 00:23:45,804 Perhaps I could be the guardian of the ring for now. 444 00:24:08,320 --> 00:24:10,079 Oh... 445 00:24:10,080 --> 00:24:11,525 Thanks. - You're welcome. 446 00:24:12,560 --> 00:24:14,919 Are you Nina Proudman? 447 00:24:14,920 --> 00:24:16,519 Yes. 448 00:24:16,520 --> 00:24:19,519 Uh, Fraser King, first-year obstetrics registrar. 449 00:24:19,520 --> 00:24:22,359 Oh, hi. - It's, uh, first week. 450 00:24:22,360 --> 00:24:25,319 I remember my first week. How are you holding up? 451 00:24:25,320 --> 00:24:29,119 Yeah... You get very good press around the department. 452 00:24:29,120 --> 00:24:30,565 Oh. 453 00:24:34,840 --> 00:24:38,999 Oh... Not again. Klutz. 454 00:24:39,000 --> 00:24:41,119 It's my mother's wedding ring. - Oh. 455 00:24:42,600 --> 00:24:44,079 My parents are estranged. 456 00:24:44,080 --> 00:24:45,559 Well, not so estranged 457 00:24:45,560 --> 00:24:47,839 since they started having sex with each other again. 458 00:24:47,840 --> 00:24:51,439 My father wanted me to fish it out of the S-bend so he could propose to her. 459 00:24:51,440 --> 00:24:54,359 Did you need to explain that to a stranger? A very cute stranger? 460 00:24:54,360 --> 00:24:57,439 Hey, Dr Clegg showed me the paper you wrote on gestational diabetes. 461 00:24:57,440 --> 00:24:59,159 It's amazing stuff. 462 00:24:59,160 --> 00:25:03,159 You have a very lucid way of writing. 463 00:25:03,160 --> 00:25:06,399 Yeah, the way you cross-reference the medical jargon... 464 00:25:06,400 --> 00:25:08,159 Stop it. You're delirious. 465 00:25:14,680 --> 00:25:16,759 This is me. 466 00:25:16,760 --> 00:25:18,559 Anyway, I'd love to chat to you 467 00:25:18,560 --> 00:25:20,239 about the whole Baltimore experience. 468 00:25:20,240 --> 00:25:22,004 Sure. - Bye. 469 00:25:28,760 --> 00:25:30,683 Hello, Rocket. 470 00:25:40,400 --> 00:25:42,719 People are having sex in my flat. 471 00:25:42,720 --> 00:25:44,359 Billie and Mick. 472 00:25:48,920 --> 00:25:50,639 Oh! Oh, Jimmy! 473 00:25:50,640 --> 00:25:52,599 So, who's that? 474 00:25:54,120 --> 00:25:57,399 Oh, Jimmy and his true love. 475 00:25:57,400 --> 00:26:00,039 Oh, well, rampant sex is understandable 476 00:26:00,040 --> 00:26:01,679 in the face of death. 477 00:26:01,680 --> 00:26:04,319 There's an urge to connect to some primal force, 478 00:26:04,320 --> 00:26:06,209 to clutch at other people. 479 00:26:07,920 --> 00:26:09,999 My imagination is my ally. 480 00:26:10,000 --> 00:26:13,839 I can cast whoever I like in my own fantasy. 481 00:26:13,840 --> 00:26:15,729 Rightio. Who will I pick? 482 00:26:17,520 --> 00:26:18,719 Hi, Nina. 483 00:26:18,720 --> 00:26:21,759 Even though we've never met before, I feel an overwhelming urge 484 00:26:21,760 --> 00:26:23,639 to connect with you in a primal sexing way. 485 00:26:23,640 --> 00:26:25,319 Oh! 486 00:26:25,320 --> 00:26:30,320 Look, thanks, absurdly handsome TV doctor Andrew Rochford. 487 00:26:30,440 --> 00:26:32,399 You are gorgeous 488 00:26:32,400 --> 00:26:34,679 but not quite right for my purposes today. 489 00:26:34,680 --> 00:26:38,399 I need this fantasy to feel a little more earthy and achievable, 490 00:26:38,400 --> 00:26:40,399 not a celebrity crush. 491 00:26:40,400 --> 00:26:43,319 Hello, guy from cafe. 492 00:26:43,320 --> 00:26:44,799 Listen, I was... 493 00:26:44,800 --> 00:26:47,531 If you talk in the fantasy, you'll wreck it. 494 00:26:49,800 --> 00:26:51,279 Why rule anything out, Nina? 495 00:26:51,280 --> 00:26:53,248 Oh, I'd love to make this play... 496 00:26:54,400 --> 00:26:56,607 but, sadly, no - my loss. 497 00:27:00,480 --> 00:27:01,519 Oh! No. 498 00:27:01,520 --> 00:27:03,719 The offer's still there. 499 00:27:03,720 --> 00:27:04,846 Too weird. 500 00:27:06,840 --> 00:27:08,968 Oh. Maybe. 501 00:27:10,520 --> 00:27:12,439 But you're my father's doctor. 502 00:27:12,440 --> 00:27:14,568 Feels a bit wrong. 503 00:27:23,200 --> 00:27:25,519 Oh, hang on. Stop it. 504 00:27:25,520 --> 00:27:27,199 What are you doing? No. 505 00:27:27,200 --> 00:27:29,719 How old are you? You're too young. 506 00:27:29,720 --> 00:27:31,802 It definitely feels wrong. 507 00:27:50,840 --> 00:27:54,447 Handwriting looks like... Chris. 508 00:27:56,240 --> 00:27:57,839 "Dear Nina. 509 00:27:57,840 --> 00:28:00,759 "I hope you're having a wonderful time in the US. 510 00:28:00,760 --> 00:28:03,999 "By the time you get back, I will have left. 511 00:28:04,000 --> 00:28:07,479 "I didn't want to disappear without some explanation. 512 00:28:07,480 --> 00:28:09,879 "An opportunity came up in Brisbane for Alice 513 00:28:09,880 --> 00:28:11,723 "and I decided to take a job there too. 514 00:28:14,960 --> 00:28:18,487 "I thought this would be easier for everyone, including you. 515 00:28:21,320 --> 00:28:23,561 "You know you'll always be very special to me, Nina. 516 00:28:25,160 --> 00:28:28,119 "I wish you much happiness. 517 00:28:28,120 --> 00:28:29,610 "Take care. Chris." 518 00:28:41,040 --> 00:28:43,879 I don't have to go. I can always get Clayton to do the gig. 519 00:28:43,880 --> 00:28:46,199 No. We should stick to what we planned. 520 00:28:46,200 --> 00:28:48,567 You... you go. I'll be fine. 521 00:28:51,880 --> 00:28:53,359 Ring me when you get to Ballarat 522 00:28:53,360 --> 00:28:55,599 so I know you haven't had an accident on the way. 523 00:28:55,600 --> 00:28:57,079 Yeah, will do. 524 00:28:57,080 --> 00:28:59,319 Actually, ring me halfway there. Pull over and ring me. 525 00:28:59,320 --> 00:29:01,159 Don't fiddle with your phone... - I'm not gonna fiddle. 526 00:29:01,160 --> 00:29:03,959 I don't fiddle. - Yeah, but don't... don't... crash the ute and die 527 00:29:03,960 --> 00:29:06,359 I mean it. - I know you do. 528 00:29:06,360 --> 00:29:07,879 I'm not gonna die. 529 00:29:07,880 --> 00:29:12,090 You're saying that in a glib way. Do not die, Mick. D... 530 00:29:17,480 --> 00:29:19,084 Don't. 531 00:29:20,760 --> 00:29:22,479 Rocket. Come on. 532 00:29:34,680 --> 00:29:36,125 Did the hospital ring? 533 00:29:37,920 --> 00:29:40,319 What is it? Are you worried about Dad? 534 00:29:40,320 --> 00:29:42,163 No... Yes. 535 00:29:56,760 --> 00:29:58,799 Oh, Neens. 536 00:29:58,800 --> 00:30:00,399 You should've had sex with him way back, 537 00:30:00,400 --> 00:30:03,759 just exchanged some bodily fluids and flushed him out of your system. 538 00:30:03,760 --> 00:30:07,079 Is that how you flush a man out of your system? 539 00:30:07,080 --> 00:30:09,319 Exchange bodily fluids? 540 00:30:09,320 --> 00:30:11,719 The real sex would never have been as good 541 00:30:11,720 --> 00:30:14,039 as the sex in your imagination. 542 00:30:14,040 --> 00:30:19,039 Yes, OK, the man did have, you know, spectacular abdominal definition 543 00:30:19,040 --> 00:30:22,439 and... and lips that were chiselled... yet still pillowy. 544 00:30:22,440 --> 00:30:25,799 But physical attributes tell you nothing about performance. 545 00:30:25,800 --> 00:30:28,279 If anything, the hot-looking ones have lower-grade technique 546 00:30:28,280 --> 00:30:30,199 because they have never had to really try hard. 547 00:30:30,200 --> 00:30:34,439 So chances are you have narrowly escaped a truly dud root. 548 00:30:34,440 --> 00:30:36,119 Sorry, which is it... 549 00:30:36,120 --> 00:30:38,199 my big mistake was not sleeping with him 550 00:30:38,200 --> 00:30:40,119 or sleeping with him would've been a bigger mistake? 551 00:30:40,120 --> 00:30:41,679 It's irrelevant. 552 00:30:41,680 --> 00:30:44,719 The thing now is that you need to cut the cord, 553 00:30:44,720 --> 00:30:46,279 which you should be good at. 554 00:30:46,280 --> 00:30:48,159 Burn the letter. 555 00:30:48,160 --> 00:30:49,999 What? 556 00:30:50,000 --> 00:30:51,599 No! 557 00:30:51,600 --> 00:30:54,559 Neens, just... you need to let go of the fantasy 558 00:30:54,560 --> 00:30:57,919 and start... living in the... the now. 559 00:30:57,920 --> 00:31:00,519 I am letting go of the fantasy. It's not fantasising. 560 00:31:00,520 --> 00:31:02,522 I'm... What are you... No. Shh. 561 00:31:04,160 --> 00:31:05,199 Hello? 562 00:31:05,200 --> 00:31:08,439 Nina, Darcy's had another heart attack. 563 00:31:08,440 --> 00:31:11,079 There's, um, a problem with the blood clots 564 00:31:11,080 --> 00:31:12,639 but nobody knows at this stage. 565 00:31:12,640 --> 00:31:15,439 Oh. Well, we're... we're coming right now. 566 00:31:15,440 --> 00:31:18,719 Dad's had another heart attack. - Oh, shit. 567 00:31:18,720 --> 00:31:20,599 Hang on. Hang on. Shoes. 568 00:31:20,600 --> 00:31:22,159 Just... just come. 569 00:31:22,160 --> 00:31:24,799 Coming! 570 00:31:24,800 --> 00:31:26,802 Now. - Coming! 571 00:31:29,120 --> 00:31:31,159 You go straight up. I'll park the car. 572 00:31:31,160 --> 00:31:33,759 Be OK, Dad. Please be alive. 573 00:31:33,760 --> 00:31:36,759 I don't want my dad to die. I don't. 574 00:31:36,760 --> 00:31:38,719 I don't want him to leave us now. 575 00:31:38,720 --> 00:31:42,679 No. Come on. I have to be the calm centre for everyone. 576 00:31:42,680 --> 00:31:44,279 It's no good if I'm... 577 00:31:44,280 --> 00:31:46,799 Nina! We need your help. 578 00:31:46,800 --> 00:31:48,359 Oh, no, I can't... - Doctor crisis. 579 00:31:48,360 --> 00:31:50,439 Clegg, Chandek and Strange all busy with emergencies 580 00:31:50,440 --> 00:31:51,919 and Dr Lee's been injured. 581 00:31:51,920 --> 00:31:54,119 He was trampled by ponies at a medieval fair. 582 00:31:54,120 --> 00:31:55,959 Oh, Kim, I'm sorry. I can't... 583 00:31:55,960 --> 00:32:00,960 No. The point is, our obstetrics rookie is dealing with a breech. 584 00:32:01,160 --> 00:32:02,479 On his own. 585 00:32:02,480 --> 00:32:04,919 And? - You can save the day. 586 00:32:04,920 --> 00:32:06,639 Come on, Neens. 587 00:32:06,640 --> 00:32:09,439 - It'll only take a minute. - - Got no choice. 588 00:32:11,840 --> 00:32:13,559 Carla, this is Dr Proudman. 589 00:32:13,560 --> 00:32:15,079 Carla. 590 00:32:15,080 --> 00:32:17,079 Contraction coming? 591 00:32:17,080 --> 00:32:19,119 With any breech, what's the concern? 592 00:32:19,120 --> 00:32:20,839 Cord compression. Mm-hm. 593 00:32:20,840 --> 00:32:22,439 OK. Good. 594 00:32:22,440 --> 00:32:24,719 OK, see where my hands are? Mm-hm. 595 00:32:24,720 --> 00:32:27,439 Gently release the legs. OK. 596 00:32:27,440 --> 00:32:30,759 OK. We're gonna let baby down to the umbilicus. 597 00:32:30,760 --> 00:32:33,279 And we're gonna hold him there. 598 00:32:33,280 --> 00:32:34,439 OK. 599 00:32:34,440 --> 00:32:36,559 OK, Carla, we need another big push from you. 600 00:32:36,560 --> 00:32:38,599 That's it. 601 00:32:38,600 --> 00:32:41,639 OK, now, slowly, slowly. Elevate his body. 602 00:32:41,640 --> 00:32:43,399 Here we are. - Oh... 603 00:32:43,400 --> 00:32:46,719 Congratulations, Carla. 604 00:32:46,720 --> 00:32:49,879 Oh! 605 00:32:49,880 --> 00:32:51,959 Pretty amazing every time, isn't it? 606 00:32:51,960 --> 00:32:55,919 Yes, it is. Every time. 607 00:32:55,920 --> 00:32:58,559 And amazing to think that this new person has arrived in the world 608 00:32:58,560 --> 00:33:00,919 at the exact moment my dad might be... 609 00:33:00,920 --> 00:33:02,365 Sorry, I just... 610 00:33:21,280 --> 00:33:24,039 They've taken him to the cath lab. - Oh! 611 00:33:24,040 --> 00:33:26,599 Right. 612 00:33:26,600 --> 00:33:28,959 Well, that's good. 613 00:33:28,960 --> 00:33:31,639 You should've seen his face, Nina. 614 00:33:31,640 --> 00:33:33,999 It was like he knew. 615 00:33:34,000 --> 00:33:36,919 I wish I hadn't sent Mick away. 616 00:33:36,920 --> 00:33:40,759 He really loved Dad, you know? 617 00:33:40,760 --> 00:33:45,760 And maybe it was because he was so close to his father before he died. 618 00:33:45,960 --> 00:33:49,599 I just... I just really wish Mick was here. 619 00:33:49,600 --> 00:33:52,999 Because, you know, people can die at any moment. 620 00:33:53,000 --> 00:33:54,879 You can't let them out of your sight. 621 00:33:54,880 --> 00:33:57,611 Darcy started to write a will. 622 00:34:01,560 --> 00:34:04,131 On the back of a hospital menu? - Mmm. 623 00:34:08,720 --> 00:34:13,039 "I, Darcy Chester Proudman, being of sound mind..." 624 00:34:13,040 --> 00:34:14,565 That's as far as he got. 625 00:34:15,960 --> 00:34:18,879 Oh, look... Look, he wasn't of sound mind. 626 00:34:18,880 --> 00:34:20,519 He ticked 'baked custard'. 627 00:34:20,520 --> 00:34:24,839 Dad hates custard. The... the texture reminds him of internal organs. 628 00:34:28,200 --> 00:34:29,479 - Oh... - He's gone. 629 00:34:29,480 --> 00:34:32,359 No, no... Mum, not to heaven. 630 00:34:32,360 --> 00:34:34,439 Upstairs to the cath lab. - Oh... 631 00:34:34,440 --> 00:34:37,679 Rocket! 632 00:34:37,680 --> 00:34:38,999 Mick! 633 00:34:39,000 --> 00:34:41,479 I turned the car around. Clayton is doing the Ballarat gig. 634 00:34:41,480 --> 00:34:44,079 But I... - At a time like this, I should be with you 635 00:34:44,080 --> 00:34:45,559 But I'm... - Let's revise the plan. 636 00:34:45,560 --> 00:34:47,439 Mick... - Look, life is short. 637 00:34:47,440 --> 00:34:49,799 Fuck waiting around to save for a deposit. 638 00:34:49,800 --> 00:34:51,919 Let's make a baby now. Yes! 639 00:34:51,920 --> 00:34:54,526 I was thinking the same thing. Fuck the plan. 640 00:35:07,760 --> 00:35:11,159 Hello, everyone. 641 00:35:11,160 --> 00:35:14,599 We cleared the blood clot, and while we were there, 642 00:35:14,600 --> 00:35:16,887 we managed to stent the other lesion. 643 00:35:18,480 --> 00:35:20,599 No need for a bypass now. 644 00:35:20,600 --> 00:35:22,239 All is well. Darcy's fine. 645 00:35:22,240 --> 00:35:24,239 Oh! 646 00:35:34,240 --> 00:35:36,199 Oh, Neens. 647 00:35:36,200 --> 00:35:37,884 I'm sorry. 648 00:35:39,280 --> 00:35:41,519 No, I get it now. 649 00:35:41,520 --> 00:35:43,679 You couldn't let it rip before. 650 00:35:46,920 --> 00:35:49,359 - Cherie! - Sam. 651 00:35:49,360 --> 00:35:51,599 Sorry. - He's OK. 652 00:35:51,600 --> 00:35:53,079 Oh... 653 00:35:53,080 --> 00:35:54,650 Excuse me. 654 00:35:58,480 --> 00:36:00,439 Ah! 655 00:36:00,440 --> 00:36:04,799 Greetings, all my gorgeous loved ones. 656 00:36:04,800 --> 00:36:07,639 Oooh. And a young woman I don't know. 657 00:36:07,640 --> 00:36:09,119 Oh, Dad, this is Tammy. 658 00:36:09,120 --> 00:36:11,159 Greetings, Tammy. 659 00:36:11,160 --> 00:36:12,639 Hello, Mr Proudman. 660 00:36:12,640 --> 00:36:15,239 How are you feeling, Dad? 661 00:36:15,240 --> 00:36:16,999 Oh, I'm tremendous. 662 00:36:17,000 --> 00:36:20,079 Still off his face on the Midazolam. Whoa! 663 00:36:20,080 --> 00:36:22,839 I am off my face on life! 664 00:36:22,840 --> 00:36:27,840 Oh, my heart is just... full of joy because, well, I've been there. 665 00:36:29,920 --> 00:36:32,839 I've stood on the lip of the canyon of death. 666 00:36:32,840 --> 00:36:34,999 It's so clear. 667 00:36:35,000 --> 00:36:40,000 It's so clear. You must say yes to life. 668 00:36:40,120 --> 00:36:43,759 Forget about the reasons not to embrace life. Just embrace it! 669 00:36:46,160 --> 00:36:48,599 Oh... Geraldine. 670 00:36:48,600 --> 00:36:51,490 Yes, Darcy. I'm here. 671 00:36:53,360 --> 00:36:55,239 Geraldine... Hmm. 672 00:36:55,240 --> 00:36:59,768 Will you rekindle our marriage with a renewal of vows? 673 00:37:03,960 --> 00:37:05,405 Uh... 674 00:37:19,120 --> 00:37:21,439 Oh, Darcy, you bloody old fool. 675 00:37:26,680 --> 00:37:28,599 Bugger it. Why not? Yes. 676 00:37:28,600 --> 00:37:30,799 Oh! Love of my life! 677 00:37:30,800 --> 00:37:32,839 Oooh. 678 00:37:33,920 --> 00:37:37,039 A toast to Darcy! 679 00:37:37,040 --> 00:37:39,279 Darcy and Geraldine getting remarried. That calls for a toast. 680 00:37:42,520 --> 00:37:44,439 You reckon we should get married? 681 00:37:44,440 --> 00:37:47,839 Hmm. Prove yourself as a breeder first. 682 00:37:47,840 --> 00:37:50,239 Righto. 683 00:37:50,240 --> 00:37:53,359 Our Jimmy and our Nina are back home. 684 00:37:55,440 --> 00:37:58,199 Mick and Billie are making a baby! 685 00:37:59,560 --> 00:38:02,119 And Jimmy and me are in love! 686 00:38:04,440 --> 00:38:06,999 Yeah. 687 00:38:07,000 --> 00:38:09,279 Whoo! 688 00:38:09,280 --> 00:38:11,599 So you've gotta live for the moment 689 00:38:11,600 --> 00:38:13,967 Before you drive them from your dreams 690 00:38:15,120 --> 00:38:18,719 Another freakin' love became 691 00:38:18,720 --> 00:38:20,484 The more you're letting dreams away... 692 00:38:22,120 --> 00:38:24,439 Neens. 693 00:38:24,440 --> 00:38:26,639 Oh, no, I'm not getting up. I'll fall over. 694 00:38:26,640 --> 00:38:28,519 Yeah, yeah, Neens. No! 695 00:38:28,520 --> 00:38:30,999 Oooh, See# Told you. 696 00:38:31,000 --> 00:38:33,559 Take your freakin' breath away 697 00:38:33,560 --> 00:38:35,959 All we really get's today... 698 00:38:35,960 --> 00:38:37,559 Oooh. 699 00:38:37,560 --> 00:38:40,643 I've missed you so much, Neens. 700 00:38:42,120 --> 00:38:46,079 And I'm sorry if I've been a bit of a cow today. 701 00:38:46,080 --> 00:38:50,159 Just... It feels weird still. 702 00:38:50,160 --> 00:38:52,999 I reckon you've changed while you've been away. 703 00:38:53,000 --> 00:38:56,359 You seem... I don't know. 704 00:38:56,360 --> 00:38:58,647 Centred? Grounded? 705 00:39:00,000 --> 00:39:01,759 Hang on. 706 00:39:01,760 --> 00:39:03,759 Have you still got that letter from Chris Havel 707 00:39:03,760 --> 00:39:05,330 burning a hole in your pocket? 708 00:39:18,360 --> 00:39:21,359 What if he was my soul mate and I've missed my chance? 709 00:39:21,360 --> 00:39:24,599 I don't hold with that whole one soul mate thing 710 00:39:24,600 --> 00:39:27,439 and you are kind and smart and gorgeous. 711 00:39:27,440 --> 00:39:29,279 And if the right guy doesn't realise that, 712 00:39:29,280 --> 00:39:31,799 then... then I will kill him. 713 00:39:31,800 --> 00:39:34,079 Well, I thought Chris was the right guy. 714 00:39:34,080 --> 00:39:36,839 Well, he didn't fight to be with you, so I should've killed him... 715 00:39:36,840 --> 00:39:38,319 after you fucked him. 716 00:39:38,320 --> 00:39:40,119 Oh! Like a lady spider. 717 00:39:44,160 --> 00:39:46,959 Set fire to the letter. - What would that achieve? 718 00:39:46,960 --> 00:39:49,725 Because it's symbolic. It's like a ritual finale. 719 00:39:50,800 --> 00:39:53,919 And we've got our own fireman on stand-by. 720 00:39:53,920 --> 00:39:56,159 No. It doesn't feel right to burn it. 721 00:39:56,160 --> 00:40:02,281 I'll just... I'll file it away in the... defunct relationship archive. 722 00:40:03,320 --> 00:40:05,163 Well, that's very wise. 723 00:40:06,240 --> 00:40:09,687 It's not as much fun as burning. I'm aiming for wise. 724 00:40:12,280 --> 00:40:13,247 Oh... oh... 725 00:40:18,840 --> 00:40:21,879 Yeah, sure, me and Tammy have only known each other for two weeks 726 00:40:21,880 --> 00:40:23,399 but we both went through 727 00:40:23,400 --> 00:40:25,119 such intense moments in our lives, you know, 728 00:40:25,120 --> 00:40:28,839 so two weeks together is more the equivalent of two years for us. 729 00:40:28,840 --> 00:40:31,599 Like dog years. - Exactly. 730 00:40:31,600 --> 00:40:35,439 Maybe I could just file it... somewhere. 731 00:40:35,440 --> 00:40:37,479 It's only a bit of paper. 732 00:40:37,480 --> 00:40:39,959 Chris Havel's gone. It's over. 733 00:40:39,960 --> 00:40:41,479 But the earth hasn't swallowed me up. 734 00:40:41,480 --> 00:40:44,239 Oooh, but the whole world is rolling. 735 00:40:44,240 --> 00:40:47,599 It's quite nice. Like being on a yacht. 736 00:40:47,600 --> 00:40:50,039 Might as well give in to it. 737 00:40:50,040 --> 00:40:52,759 Can't stay grounded by saying no to everything. 738 00:40:52,760 --> 00:40:55,799 Like Dad said, you should say yes. 739 00:40:55,800 --> 00:40:58,639 I don't want to give up delivering babies. 740 00:40:58,640 --> 00:41:00,519 Yes to the babies. 741 00:41:00,520 --> 00:41:04,079 Yes to being sucked back into the Proudman family vortex. 742 00:41:04,080 --> 00:41:07,479 Yes to thoughts about new registrar. 743 00:41:07,480 --> 00:41:09,839 Yeah, embrace the lustful thoughts. 744 00:41:09,840 --> 00:41:12,639 What's she saying? She's delirious. 745 00:41:12,640 --> 00:41:14,959 Yes. Delirious. 746 00:41:29,000 --> 00:41:30,879 It must have been summer holidays. 747 00:41:30,880 --> 00:41:34,879 I remember I was wearing pink sandals. 748 00:41:34,880 --> 00:41:36,484 I remember my sister was bored. 749 00:41:38,400 --> 00:41:40,759 And I remember being worried. 750 00:41:40,760 --> 00:41:43,079 Mum didn't look sick. 751 00:41:43,080 --> 00:41:47,079 And in the movies, when people went to the doctor not looking sick, 752 00:41:47,080 --> 00:41:49,759 it meant something bad. 753 00:41:49,760 --> 00:41:54,319 You're going to die, Mrs Proudman. Very soon. 754 00:41:54,320 --> 00:41:56,039 Like Snow White's mother? 755 00:41:56,040 --> 00:41:57,963 Just like Snow White's mother. 756 00:42:00,560 --> 00:42:03,450 Girls. Your mother would like you to come in. 757 00:42:06,360 --> 00:42:08,886 Billie, come and listen to this. 758 00:42:17,680 --> 00:42:19,159 Do you know what that is? 759 00:42:19,160 --> 00:42:21,919 I want to go to Roller City. 760 00:42:23,720 --> 00:42:25,039 Nina. 761 00:42:27,960 --> 00:42:30,079 Heartbeat. 762 00:42:30,080 --> 00:42:31,919 That's right. 763 00:42:31,920 --> 00:42:34,959 You're gonna get a little baby brother or sister. 764 00:42:34,960 --> 00:42:38,919 And that was it. I didn't even know the word 'obstetrician'. 765 00:42:38,920 --> 00:42:41,279 We called him "the baby doctor". 766 00:42:50,000 --> 00:42:52,679 Sorry. Oh, gosh. Sorry. 767 00:42:52,680 --> 00:42:54,479 You're sweating. 768 00:42:54,480 --> 00:42:55,959 Yeah. Sorry. 769 00:42:55,960 --> 00:42:58,639 15. Just aerate. Aerate. 770 00:42:58,640 --> 00:43:00,399 00. I know. 771 00:43:00,400 --> 00:43:01,890 Jacket off. 772 00:43:03,920 --> 00:43:05,799 Um, just so you know, in the consultation, 773 00:43:05,800 --> 00:43:07,723 they might ask... 774 00:43:11,160 --> 00:43:12,759 how long we've been trying. 775 00:43:12,760 --> 00:43:15,199 Let me do the talking in that bit. OK. 776 00:43:15,200 --> 00:43:17,279 I told them we've been trying for six months. 777 00:43:17,280 --> 00:43:19,879 What? Billie, we've been trying for two weeks. 778 00:43:19,880 --> 00:43:22,039 It was the only way I could get an appointment. 779 00:43:22,040 --> 00:43:24,759 She's meant to be the god of all fertility specialists, Mick. 780 00:43:24,760 --> 00:43:26,799 You're unbelievable. 781 00:43:26,800 --> 00:43:28,439 You're still sweating. Why are you sweating? 782 00:43:28,440 --> 00:43:29,601 Oh... 783 00:43:35,000 --> 00:43:36,599 No, you'll be fine. 784 00:43:36,600 --> 00:43:38,239 Just walk in, introduce yourself. 785 00:43:38,240 --> 00:43:39,999 All confidence. 786 00:43:40,000 --> 00:43:42,079 Ms. Ennin or Mel? 787 00:43:42,080 --> 00:43:43,759 I'd just say Mel. 788 00:43:43,760 --> 00:43:47,359 Oh, and, Fraser, I always try and stay mindful 789 00:43:47,360 --> 00:43:51,199 that you are stepping into the biggest day of their lives. 790 00:43:54,840 --> 00:43:57,359 Hi, Mel. My name's Fraser King. 791 00:43:57,360 --> 00:43:59,879 - How you feeling? - Yeah, OK so far. 792 00:43:59,880 --> 00:44:02,519 Uh, we've usually tried mornings 793 00:44:02,520 --> 00:44:04,639 and I take my temperature every day, 794 00:44:04,640 --> 00:44:07,119 just to make sure that, you know, we're in the right zone. 795 00:44:07,120 --> 00:44:09,679 Mm-hm. And you started doing that...? 796 00:44:09,680 --> 00:44:12,079 Uh, in August last year. 797 00:44:12,080 --> 00:44:14,359 It's likely everything's fine. Six months is not unusual. 798 00:44:14,360 --> 00:44:19,159 But let's just cover a few lifestyle questions just in case. 799 00:44:19,160 --> 00:44:23,882 Would you say that both of you are reasonably fit? 800 00:44:25,680 --> 00:44:27,279 Well, I run. 801 00:44:27,280 --> 00:44:28,479 Mm-hm. Regularly? 802 00:44:28,480 --> 00:44:30,559 I...I don't follow a schedule or anything 803 00:44:30,560 --> 00:44:33,159 but just, you know, when I get a strong urge, I just... run, 804 00:44:33,160 --> 00:44:37,679 usually until it gets dark or... l don't know where I am anymore. 805 00:44:37,680 --> 00:44:39,879 Mm-hm. Mick? 806 00:44:39,880 --> 00:44:43,879 Well, I don't have, like, a regime or anything... 807 00:44:43,880 --> 00:44:46,319 Yeah, but your work is quite physical, honey. 808 00:44:46,320 --> 00:44:48,399 Yeah, his work is... it's quite physical. 809 00:44:48,400 --> 00:44:51,159 I do gardening part-time. 810 00:44:51,160 --> 00:44:55,519 It's... it's really just lifting stuff, so... 811 00:44:55,520 --> 00:44:57,559 No exercise apart from that? 812 00:44:57,560 --> 00:45:02,319 No. Just... the lifting... of stuff. 813 00:45:02,320 --> 00:45:05,639 Are either of you on any prescription medication? 814 00:45:05,640 --> 00:45:07,279 No. - Yes. 815 00:45:07,280 --> 00:45:08,959 Yeah. Yes. 816 00:45:08,960 --> 00:45:10,999 I broke my... wrists last year 817 00:45:11,000 --> 00:45:13,399 so I'm on anti-inflammatories. 818 00:45:13,400 --> 00:45:15,959 Mm-hm. Do either of you smoke? 819 00:45:15,960 --> 00:45:17,359 No. 820 00:45:17,360 --> 00:45:20,519 Unless you count joints. 821 00:45:20,520 --> 00:45:23,839 That's hardly ever. 822 00:45:23,840 --> 00:45:25,763 Yeah, it's, like... it's hardly ever. 823 00:45:27,000 --> 00:45:29,039 These days. 824 00:45:29,040 --> 00:45:31,399 Did you smoke heavily in the past? 825 00:45:31,400 --> 00:45:35,399 Pre... Pretty heavily. 826 00:45:35,400 --> 00:45:38,719 Yeah. But I calmed it right back when I turned 30, so... 827 00:45:38,720 --> 00:45:40,999 And how long had you been smoking prior to that? 828 00:45:41,000 --> 00:45:47,042 Uh... I started in... Year 9, so what's that? 829 00:45:49,240 --> 00:45:51,039 So, what, 16 years? 830 00:45:51,040 --> 00:45:53,879 It's not, like, 16 years. 831 00:45:53,880 --> 00:45:55,928 Year 9, 10, 11... 832 00:45:57,360 --> 00:45:58,850 Oh... 833 00:46:01,920 --> 00:46:05,239 Yeah. Yeah, 16 years. 834 00:46:05,240 --> 00:46:10,240 OK. Well, it might be worth completing a semen analysis. 835 00:46:11,720 --> 00:46:15,319 It rules out a lot of invasive tests for the woman often. 836 00:46:15,320 --> 00:46:18,879 Um, if we could arrange a time... We can do that today. 837 00:46:18,880 --> 00:46:19,961 Good. 838 00:46:25,880 --> 00:46:28,879 Oooh. It's OK, Mel. It's OK. 839 00:46:28,880 --> 00:46:30,599 We're just gonna move you to the side. 840 00:46:30,600 --> 00:46:33,239 You're doing really great, Mel. You're doing really great. 841 00:46:33,240 --> 00:46:36,799 OK, just take a big old suck of this gas. There you go, darling. 842 00:46:36,800 --> 00:46:39,159 Breathe. 843 00:46:39,160 --> 00:46:40,879 OK. Give it a minute in this position. 844 00:46:40,880 --> 00:46:43,679 If it's cord compression, the heart rate will go right back up. 845 00:46:43,680 --> 00:46:46,079 That's it. That's the way. Breathe. 846 00:46:49,800 --> 00:46:52,770 OK, Mel, I'm very sorry, but we're gonna need to do a caesarean. 847 00:46:54,600 --> 00:46:56,359 I promise you, Mel, in 15 minutes, 848 00:46:56,360 --> 00:46:58,328 you're gonna be looking at a healthy baby. 849 00:47:08,720 --> 00:47:12,199 He's very enthusiastic. Fraser. 850 00:47:12,200 --> 00:47:13,850 Yeah. 851 00:47:15,840 --> 00:47:18,679 You know, I thought it'd be a huge distraction, having a student. 852 00:47:18,680 --> 00:47:20,159 It's actually really helpful. 853 00:47:20,160 --> 00:47:23,079 Something about having him there, 854 00:47:23,080 --> 00:47:25,519 knowing he's watching. 855 00:47:25,520 --> 00:47:29,844 I don't know. I just make better choices... or something. 856 00:47:33,720 --> 00:47:38,720 Oh, trans fats and salt - why do you call to me? 857 00:47:39,520 --> 00:47:41,359 Is this really such a bad choice? 858 00:47:41,360 --> 00:47:44,045 I mean, there are vegetables here, and the body does need carbohydrates. 859 00:47:51,720 --> 00:47:54,121 Yes. Wrong choice, Nina. 860 00:47:59,240 --> 00:48:00,919 Morning. Boss! Hey! Oh, hi. 861 00:48:00,920 --> 00:48:04,399 I've got to tell you, last night I went over the McAllister case... 862 00:48:04,400 --> 00:48:06,079 um, broke it down on a spreadsheet. 863 00:48:06,080 --> 00:48:08,799 Amazing - seeing all your decisions laid out like that. 864 00:48:08,800 --> 00:48:10,159 It's rock-solid. - Oh, thanks. 865 00:48:10,160 --> 00:48:11,999 Yeah. I'll forward it to you, yeah? - OK. 866 00:48:12,000 --> 00:48:13,999 Hi. - Hi. 867 00:48:14,000 --> 00:48:16,679 Could he be any more desperate to get into your pants? 868 00:48:16,680 --> 00:48:19,399 What? Excuse me. 869 00:48:19,400 --> 00:48:20,999 Ubersuck. 870 00:48:21,000 --> 00:48:23,359 He's just dedicated to his professional development. 871 00:48:23,360 --> 00:48:25,559 Right. 872 00:48:25,560 --> 00:48:28,239 Just... 873 00:48:28,240 --> 00:48:30,159 You know, that gesture doesn't even make sense. 874 00:48:30,160 --> 00:48:31,879 It's metaphorical. 875 00:48:31,880 --> 00:48:34,039 Who's the cheek? - He's the cheek. 876 00:48:34,040 --> 00:48:36,079 That makes even less sense. 877 00:48:36,080 --> 00:48:38,879 I think if you're gonna be accurate, it's... 878 00:48:38,880 --> 00:48:41,799 Boss! Oh! 30-weeker over in four. 879 00:48:41,800 --> 00:48:43,086 I'm coming. 880 00:48:44,120 --> 00:48:45,804 "Coming." 881 00:49:15,000 --> 00:49:16,479 Yeah. 882 00:49:16,480 --> 00:49:18,759 Done? - You just left 15 minutes ago. 883 00:49:18,760 --> 00:49:21,764 You don't have to chat yourself up. You just get on with it. 884 00:49:40,240 --> 00:49:41,759 Micky! A proposal. 885 00:49:41,760 --> 00:49:43,359 It's not a good time, Jimmy. 886 00:49:43,360 --> 00:49:46,959 Have you ever dreamt of a life with all your household chores taken care of? All your cooking? 887 00:49:46,960 --> 00:49:49,359 And hairstyling? And hot-stone massage? 888 00:49:49,360 --> 00:49:51,559 Is this about you moving in? 889 00:49:51,560 --> 00:49:53,599 You can't move in! 890 00:49:53,600 --> 00:49:56,479 Moving in is just one part of the tapestry I'm proposing. 891 00:49:56,480 --> 00:49:57,959 Bad time, Jimmy. 892 00:49:57,960 --> 00:50:00,679 Time is one thing you would have a lot more of! 893 00:50:02,320 --> 00:50:05,719 Look, it's 10 minutes down the road, it's got a huge yard... 894 00:50:05,720 --> 00:50:07,559 No-one's denying it's a great place, Sam. 895 00:50:07,560 --> 00:50:09,679 It's now what it's about. - What's it about, then? 896 00:50:09,680 --> 00:50:12,919 It's about Darcy being OK with his son living in another man's house. 897 00:50:12,920 --> 00:50:15,319 But I'm not... - Just after he's had a heart attack. 898 00:50:15,320 --> 00:50:17,279 No, but Nina said he's doing really well. 899 00:50:17,280 --> 00:50:18,599 Sam, please... 900 00:50:18,600 --> 00:50:20,519 Didn't you say before that he's better than ever? 901 00:50:20,520 --> 00:50:22,010 Can we just drop it? 902 00:50:25,840 --> 00:50:27,959 Sorry. - That's fine. 903 00:50:29,840 --> 00:50:32,759 Anyway, let's talk about Fraser. 904 00:50:32,760 --> 00:50:35,799 There were some major love-eyes happening this morning. 905 00:50:35,800 --> 00:50:37,279 What? 906 00:50:37,280 --> 00:50:39,599 Oh, why is everyone so obsessed with this? 907 00:50:39,600 --> 00:50:41,079 No-one's obsessed. 908 00:50:41,080 --> 00:50:44,159 He was witnessing a twin caesarean. 909 00:50:44,160 --> 00:50:46,919 Yeah. With love-eyes. - Who's Fraser? 910 00:50:46,920 --> 00:50:48,649 My registrar. - A young casanova. 911 00:50:50,560 --> 00:50:53,279 Anyway, back to Dad. - No, I want to talk about this now. 912 00:50:53,280 --> 00:50:55,199 There's nothing... nothing to hear about, Sam. 913 00:50:55,200 --> 00:50:56,679 He's... he's my registrar. 914 00:50:56,680 --> 00:50:58,919 And he was not making love-eyes. 915 00:50:58,920 --> 00:51:03,920 He's just... he's interested in... me professionally, my processes. 916 00:51:03,960 --> 00:51:05,439 Oh. 917 00:51:05,440 --> 00:51:07,479 You do seem kind of worked up about it. 918 00:51:07,480 --> 00:51:08,999 Anyway, Sam's right. Dad will be fine. 919 00:51:09,000 --> 00:51:10,729 I think you should tell him tonight. 920 00:51:12,520 --> 00:51:14,359 What do I say? 921 00:51:14,360 --> 00:51:16,399 I don't know. Just tell him... 922 00:51:16,400 --> 00:51:20,007 OK. Critical Proudman situation here. Focus. 923 00:51:22,400 --> 00:51:27,361 Oh... Just tell him... the obvious thing. 924 00:51:31,800 --> 00:51:34,119 Dad! You ready? 925 00:51:34,120 --> 00:51:35,639 Oh, thank God. 926 00:51:35,640 --> 00:51:37,839 You alright? - Oh, Billie... 927 00:51:37,840 --> 00:51:40,159 I haven't spent this much unbroken time with your father 928 00:51:40,160 --> 00:51:41,639 since the mid-'90s. 929 00:51:41,640 --> 00:51:42,679 It's inhumane. 930 00:51:42,680 --> 00:51:44,199 Hey, Billie. 931 00:51:44,200 --> 00:51:47,479 Billie, I'm gonna make a suggestion. 932 00:51:47,480 --> 00:51:50,399 Now, do not be affected by your mother's reaction. 933 00:51:50,400 --> 00:51:51,399 What? 934 00:51:51,400 --> 00:51:55,879 The recommitment ceremony, for your mother and me... 935 00:51:55,880 --> 00:52:00,399 now, what if we don't have any speeches, we don't have any vows, 936 00:52:00,400 --> 00:52:04,359 none of that, but instead, we all just sing? 937 00:52:04,360 --> 00:52:07,959 All of us. Together. As a family. 938 00:52:07,960 --> 00:52:12,039 We sing seven songs covering the history of the marriage. 939 00:52:12,040 --> 00:52:13,839 What songs? 940 00:52:13,840 --> 00:52:17,119 I'm calling the first one 'Desert Heat Downtown'. 941 00:52:20,640 --> 00:52:24,119 Dad, were you a heavy pot smoker... when you were young? 942 00:52:24,120 --> 00:52:27,599 What? - Marijuana. Were you into it? 943 00:52:27,600 --> 00:52:30,079 Oh, no. Not really. No. 944 00:52:30,080 --> 00:52:32,119 It made me woozy. Why? - You weren't? 945 00:52:32,120 --> 00:52:33,479 No. 946 00:52:33,480 --> 00:52:35,679 Your mother, on the other hand... - Darcy. 947 00:52:35,680 --> 00:52:37,519 Only very occasionally. 948 00:52:37,520 --> 00:52:39,199 I found it calmed my nerves. 949 00:52:39,200 --> 00:52:41,239 Wasn't the only thing it did for you, was it? 950 00:52:41,240 --> 00:52:43,559 Darcy... - When you were pregnant? 951 00:52:43,560 --> 00:52:45,399 No! Of course not! 952 00:52:45,400 --> 00:52:47,959 Of course, we didn't realise you were pregnant until... - Darcy! 953 00:52:47,960 --> 00:52:50,799 So it's possible that you did when you were pregnant with me? 954 00:52:50,800 --> 00:52:53,719 I very highly doubt it. - You're not sure? 955 00:52:53,720 --> 00:52:55,959 Well, if I did, it would have been a negligible amount. 956 00:52:55,960 --> 00:52:57,999 So you did! - It was the '70s, Billie. 957 00:52:58,000 --> 00:52:59,719 Bloody hell! - Excuse me. 958 00:52:59,720 --> 00:53:03,159 You are not in a position to be lecturing me about a healthy youth. 959 00:53:03,160 --> 00:53:05,481 Come on, Dad. Get your stuff. We're going. 960 00:53:07,360 --> 00:53:08,930 Bloody hell! 961 00:53:40,440 --> 00:53:42,841 No, no, no, no, no, no, no... 962 00:53:48,720 --> 00:53:50,319 I've never known him to smoke pot. 963 00:53:50,320 --> 00:53:52,799 I thought he had some big nights in his 20s. 964 00:53:52,800 --> 00:53:56,399 I didn't realise it was two decades in a Cheech and Chong movie. 965 00:53:59,720 --> 00:54:01,919 Yes? We've got problems. 966 00:54:01,920 --> 00:54:04,959 I've... produced the goods but the truck's dead. Where are you? 967 00:54:04,960 --> 00:54:08,119 I'm taking Dad to the cardiologist. Just... flag a cab. 968 00:54:08,120 --> 00:54:10,479 Yeah, yeah. It's not looking good. 969 00:54:10,480 --> 00:54:12,319 Well, just... run. 970 00:54:12,320 --> 00:54:14,759 To Parkville? - Yeah, well, it's the next suburb! 971 00:54:14,760 --> 00:54:18,199 Look, I'm gonna take a second run at it, Billie. Let's do it tomorrow. 972 00:54:18,200 --> 00:54:20,519 No, they say you need to wait a couple of days 973 00:54:20,520 --> 00:54:22,399 to get a backlog of junk, so run. 974 00:54:22,400 --> 00:54:24,279 Have you got me on speakerphone? 975 00:54:24,280 --> 00:54:27,599 I presume 'junk' is a euphemism for 'semen'. 976 00:54:27,600 --> 00:54:30,159 Mick Holland, move your legs, in rapid motion, 977 00:54:30,160 --> 00:54:31,650 in the direction of Parkville. 978 00:54:32,640 --> 00:54:34,239 Call me when you get there. 979 00:54:34,240 --> 00:54:35,399 I'm wearing thongs! 980 00:54:48,560 --> 00:54:52,239 Mr Proudman. Billie. I'm so sorry. I'll be 10 minutes. Please. 981 00:54:52,240 --> 00:54:54,811 - If you don't mind taking a seat. - Sure. 982 00:54:57,680 --> 00:55:00,239 There's some information here 983 00:55:00,240 --> 00:55:03,528 about, uh, healthy living, diet, cardiac fitness. 984 00:55:04,760 --> 00:55:06,444 If you'd like to have a flip. 985 00:55:09,240 --> 00:55:11,159 We waiting on Nina or is this...? 986 00:55:11,160 --> 00:55:12,999 Uh, no, no. This is the full complement. 987 00:55:13,000 --> 00:55:16,288 Great. Great. Back in a tick. 988 00:55:26,880 --> 00:55:29,119 Did you make it? 989 00:55:31,160 --> 00:55:33,479 Just give me one big wheeze if you made it. 990 00:55:46,520 --> 00:55:48,479 Give a great back rub if you need it. 991 00:55:48,480 --> 00:55:50,279 Oh... I'm just... 992 00:55:50,280 --> 00:55:52,119 I'm fine. I'm just stretching. 993 00:55:52,120 --> 00:55:54,839 - Um... - Think. Of stretches. 994 00:55:54,840 --> 00:55:56,410 Think of standard stretches. 995 00:55:59,000 --> 00:56:01,571 Hey, can I... ask you a question? 996 00:56:02,800 --> 00:56:04,959 Kind of... a bit personal. 997 00:56:04,960 --> 00:56:07,239 Mmm. 998 00:56:07,240 --> 00:56:10,879 Um, there's just one thing about obstetrics 999 00:56:10,880 --> 00:56:13,042 that's kind of worrying me. 1000 00:56:14,160 --> 00:56:17,439 Everyone I talk to, they... keep warning me 1001 00:56:17,440 --> 00:56:19,439 that it's gonna kill off my love life. 1002 00:56:19,440 --> 00:56:22,159 Oh, you mean looking at perineal tears all day? 1003 00:56:22,160 --> 00:56:25,687 No, I mean, relationships, you know? 1004 00:56:26,760 --> 00:56:29,730 It's just, most obstetricians I meet, they seem kind of... 1005 00:56:31,160 --> 00:56:32,159 single. 1006 00:56:32,160 --> 00:56:34,999 I mean, I look at someone like Dr. Clegg, right... 1007 00:56:35,000 --> 00:56:37,199 Oh, I wouldn't base anything on Dr. Clegg. 1008 00:56:37,200 --> 00:56:38,959 Well, I look at someone like you. 1009 00:56:38,960 --> 00:56:42,599 I mean, you are beautiful, you're crazy-smart. 1010 00:56:42,600 --> 00:56:44,648 You can pretty much have anyone you wanted. 1011 00:56:46,080 --> 00:56:51,723 Don't you ever wish that you'd maybe chosen something a bit... saner? 1012 00:56:53,240 --> 00:56:55,925 Yeah. Sometimes. 1013 00:56:57,000 --> 00:57:01,439 And then something will happen at work - a moment... 1014 00:57:01,440 --> 00:57:04,250 and I'll remember why I do what I do. 1015 00:57:06,680 --> 00:57:11,439 Do you ever worry about maybe not having kids or not getting married? 1016 00:57:11,440 --> 00:57:14,719 Sorry, that's a bit... - Oh, no, that's fine. 1017 00:57:14,720 --> 00:57:18,359 I actually, um... I have... l have been married. 1018 00:57:18,360 --> 00:57:20,079 Really? 1019 00:57:20,080 --> 00:57:24,319 Mmm. Didn't work out. Obviously. 1020 00:57:24,320 --> 00:57:25,890 I didn't know. 1021 00:57:27,560 --> 00:57:29,449 Um, I know about the paediatrician. 1022 00:57:30,680 --> 00:57:32,439 Oh... Zara told me. 1023 00:57:32,440 --> 00:57:34,599 Uh, well, Kim and Zara, actually. 1024 00:57:34,600 --> 00:57:37,839 They kind of re-enacted it. 1025 00:57:37,840 --> 00:57:40,759 Love-struck loopy-la-la. Crashing into things. 1026 00:57:40,760 --> 00:57:43,199 Sexy time, sexy time. Phone ringing. 1027 00:57:43,200 --> 00:57:44,679 Reverse, reverse. Crunch! 1028 00:57:44,680 --> 00:57:46,239 Repression, repression. Goodbye. 1029 00:57:46,240 --> 00:57:48,079 Mmm. 1030 00:57:48,080 --> 00:57:52,319 Well, there... there were a lot of factors with that one. 1031 00:57:52,320 --> 00:57:56,199 I totally get the appeal of hooking up with someone from work. 1032 00:57:56,200 --> 00:57:57,679 Yeah, I just... I just think 1033 00:57:57,680 --> 00:58:00,159 that can bring up a whole other set of problems. 1034 00:58:00,160 --> 00:58:02,759 Yeah. What if you were, like, smarter about it? 1035 00:58:02,760 --> 00:58:06,119 You know, if you... laid down some really clear ground rules? 1036 00:58:06,120 --> 00:58:08,168 That sounds like a pick-up line. 1037 00:58:09,800 --> 00:58:11,359 Uh... 1038 00:58:11,360 --> 00:58:15,649 I found that... that those relationships... 1039 00:58:17,720 --> 00:58:20,199 are a bit of a moosh in the end. 1040 00:58:20,200 --> 00:58:23,119 Define 'moosh' for me, boss. 1041 00:58:27,320 --> 00:58:29,079 Hi. Dr. Proudman speaking. 1042 00:58:29,080 --> 00:58:31,719 Stop everything. Call off the dogs. I have found your future husband. 1043 00:58:31,720 --> 00:58:34,839 You remember Dad's heart man? He's obsessed with you. He's the male version of you 1044 00:58:34,840 --> 00:58:37,519 I've arranged everything. You've got a date tomorrow night, so start picking out fits. 1045 00:58:37,520 --> 00:58:39,039 I'm thinking no scarves, tits out. 1046 00:58:39,040 --> 00:58:40,804 Meet you at yours. Love you. Bye. Bye. 1047 00:58:49,120 --> 00:58:53,519 OK. My suggestion is the black. 1048 00:58:53,520 --> 00:58:55,119 But you could also go the purple. 1049 00:58:55,120 --> 00:58:58,679 Just whatever you do, don't Nina it up with vests or scarves or any weird layering business. 1050 00:58:58,680 --> 00:59:00,399 How are your roots? 1051 00:59:00,400 --> 00:59:02,439 Yeah, acceptable. Hello, Billie. 1052 00:59:02,440 --> 00:59:06,039 So, 7pm, St. Jude's, tomorrow night. 1053 00:59:06,040 --> 00:59:08,279 But Mick and I will be there too, so just don't... 1054 00:59:08,280 --> 00:59:11,999 Oh, no, no. I'm on call tomorrow. - Neens, the man has owls. 1055 00:59:12,000 --> 00:59:13,919 What? - It was the first sign. 1056 00:59:13,920 --> 00:59:18,119 Not literal owls. Like, a decorative owl, right behind where he sits. 1057 00:59:18,120 --> 00:59:20,199 Then he's doing the check-up 1058 00:59:20,200 --> 00:59:23,159 and I notice he's asking all these questions about the family, 1059 00:59:23,160 --> 00:59:24,679 but, like, detailed questions. 1060 00:59:24,680 --> 00:59:28,559 So there's Billie, then Nina, then Mick? 1061 00:59:28,560 --> 00:59:31,639 Uh, no. Mick's the shoeless son-in-law. 1062 00:59:31,640 --> 00:59:33,839 Then there's Jimmy. - Right. 1063 00:59:35,720 --> 00:59:37,679 Then grandchildren? 1064 00:59:37,680 --> 00:59:39,959 I'm thinking, "What do you want? A Venn diagram or something?" 1065 00:59:39,960 --> 00:59:43,919 After a while, I realise he's sussing out if you're single. 1066 00:59:43,920 --> 00:59:46,359 The man is on game. 1067 00:59:46,360 --> 00:59:48,719 Oh, OK, I think you're reading far too much into this. 1068 00:59:48,720 --> 00:59:50,439 No, trust me, I know, OK? 1069 00:59:50,440 --> 00:59:54,079 So I imply, you know, very subtly, that you're unattached. 1070 00:59:54,080 --> 00:59:56,359 Uh, no grandchildren. No. No. 1071 00:59:56,360 --> 00:59:57,879 I'm... I'm getting there. 1072 00:59:57,880 --> 01:00:00,519 Jimmy's years off and Nina's on the shelf. 1073 01:00:00,520 --> 01:00:02,249 Oh, right. 1074 01:00:03,440 --> 01:00:04,999 Yep. 1075 01:00:05,000 --> 01:00:06,959 Then the killer. 1076 01:00:06,960 --> 01:00:08,879 Saying goodbye, I say very casually, 1077 01:00:08,880 --> 01:00:11,679 you know, "My partner and I are having dinner tomorrow night 1078 01:00:11,680 --> 01:00:13,279 "with Nina." 1079 01:00:13,280 --> 01:00:16,279 And I know that she was disappointed that she couldn't be here today, 1080 01:00:16,280 --> 01:00:19,682 so, you know, if you're not doing anything... 1081 01:00:22,720 --> 01:00:24,199 Oh. 1082 01:00:24,200 --> 01:00:25,639 Oh. 1083 01:00:25,640 --> 01:00:28,599 Ow... 1084 01:00:28,600 --> 01:00:30,399 Let's just break down that reaction. 1085 01:00:30,400 --> 01:00:35,319 He gets flummoxed, shifts weight, crashes into the doorknob, 1086 01:00:35,320 --> 01:00:38,085 then immediately accepts, using way too many words. 1087 01:00:40,680 --> 01:00:45,599 Yes. I mean, that would be, uh... Absolutely. 1088 01:00:45,600 --> 01:00:48,279 Billie, the last time you said someone was obsessed with me 1089 01:00:48,280 --> 01:00:49,599 was Lionel the tile man. 1090 01:00:49,600 --> 01:00:51,239 Yeah, he was obsessed with you. 1091 01:00:51,240 --> 01:00:53,479 He wanted me to invest in his online psychic network. 1092 01:00:53,480 --> 01:00:55,039 Trust me on this one, OK? 1093 01:00:55,040 --> 01:00:57,879 St. Jude's, 7pm, black dress, boobs up. 1094 01:01:08,530 --> 01:01:10,209 Yeah. 1095 01:01:10,210 --> 01:01:14,769 Darcy, what are you gonna do with the apartment 1096 01:01:14,770 --> 01:01:16,289 now you're here at Geraldine's? 1097 01:01:16,290 --> 01:01:17,849 Oh. Nothing, really. 1098 01:01:17,850 --> 01:01:19,409 Just means you'll have more space. 1099 01:01:19,410 --> 01:01:21,449 We'll still split the rent, of course. 1100 01:01:21,450 --> 01:01:23,569 Seems a waste. 1101 01:01:23,570 --> 01:01:26,221 Oh, no. It's Ray's home. 1102 01:01:28,090 --> 01:01:29,740 I'll get you the bear. 1103 01:01:30,890 --> 01:01:33,809 Oh, look. Did you want the bear? 1104 01:01:33,810 --> 01:01:38,259 Sam's... keen for me to move in with him. 1105 01:01:41,730 --> 01:01:43,175 Oh. 1106 01:01:45,690 --> 01:01:47,180 Me and Ray. 1107 01:01:48,530 --> 01:01:50,009 Oh. 1108 01:01:50,010 --> 01:01:53,776 We'd share him, of course - half at Sam's, half here. 1109 01:01:55,050 --> 01:01:57,289 Yeah. Is that, um... 1110 01:01:57,290 --> 01:01:59,209 I mean, would you like that? 1111 01:01:59,210 --> 01:02:01,969 Oh, he loves being at Sam's. 1112 01:02:01,970 --> 01:02:06,970 He's got a big yard. Two dogs. Chooks. He's got chooks. 1113 01:02:08,130 --> 01:02:11,049 Right. Where is it? 1114 01:02:11,050 --> 01:02:13,257 Oh. Only Coburg. 1115 01:02:14,930 --> 01:02:16,649 He's got a chook pen. 1116 01:02:16,650 --> 01:02:18,129 Ray loves them. 1117 01:02:20,810 --> 01:02:23,169 If you think it's too difficult or hard for Ray... 1118 01:02:23,170 --> 01:02:25,129 No, no, no. Look... 1119 01:02:25,130 --> 01:02:27,809 No, I... 1120 01:02:27,810 --> 01:02:30,209 I think it could be... tremendous. 1121 01:02:30,210 --> 01:02:31,689 Really? 1122 01:02:31,690 --> 01:02:34,129 Yeah. 1123 01:02:34,130 --> 01:02:38,049 Two homes - one with you and Sam and the chooks 1124 01:02:38,050 --> 01:02:39,529 and one here. 1125 01:02:39,530 --> 01:02:44,530 Geraldine and I will have a toddler in the house again. 1126 01:02:55,490 --> 01:02:57,169 Hello, sailor. 1127 01:02:57,170 --> 01:02:59,969 The swimmers are in. They'll call in a couple of days. 1128 01:02:59,970 --> 01:03:03,409 We're having dinner tomorrow night with Nina's future husband. 1129 01:03:03,410 --> 01:03:04,889 What? 1130 01:03:04,890 --> 01:03:06,769 Aww! 1131 01:03:06,770 --> 01:03:08,689 Hey, just 'cause you're not a runner, 1132 01:03:08,690 --> 01:03:10,249 doesn't mean you're not fit. 1133 01:03:10,250 --> 01:03:14,414 Yeah, there are many... many areas of fitness. 1134 01:03:16,010 --> 01:03:17,729 Mick! 1135 01:03:17,730 --> 01:03:21,329 - Oh! Ah! 1136 01:03:21,330 --> 01:03:23,849 Put me... Don't. I'm doing it, I'm doing it. 1137 01:03:23,850 --> 01:03:26,049 Don't attempt the stairs! - Oh! 1138 01:03:26,050 --> 01:03:27,689 Mick, you're insane. We're gonna die. 1139 01:03:27,690 --> 01:03:30,569 Oh! Heavy. 1140 01:03:38,610 --> 01:03:40,609 I usually say something like, 1141 01:03:40,610 --> 01:03:42,969 "Contractions are more likely to start 1142 01:03:42,970 --> 01:03:44,569 "if you're in a comfortable environment." 1143 01:03:44,570 --> 01:03:46,129 That is genius. - Hmm. 1144 01:03:46,130 --> 01:03:48,249 It's really the only thing that works. 1145 01:03:48,250 --> 01:03:51,489 Nina! - Oh! Hi. 1146 01:03:51,490 --> 01:03:53,889 I just got off the phone with your sister. 1147 01:03:53,890 --> 01:03:55,369 Ah. - Yeah. 1148 01:03:55,370 --> 01:03:57,369 She rang to offer me a free house evaluation. 1149 01:03:57,370 --> 01:04:00,089 I'm not selling or anything. But, yeah. Very generous. 1150 01:04:00,090 --> 01:04:02,369 Yes. 1151 01:04:02,370 --> 01:04:04,369 Oh, hey. I'm Fraser. - Oh, sorry. 1152 01:04:04,370 --> 01:04:07,649 Fraser... This is my registrar, Fraser... 1153 01:04:07,650 --> 01:04:09,569 our registrar of obstetrics. 1154 01:04:09,570 --> 01:04:11,769 Um, Ben is a cardiologist. 1155 01:04:11,770 --> 01:04:13,215 Oh... 1156 01:04:14,330 --> 01:04:16,929 Well, don't let us keep you. 1157 01:04:16,930 --> 01:04:18,809 No, I was heading back to work as well. 1158 01:04:18,810 --> 01:04:20,539 Oh. 1159 01:04:23,730 --> 01:04:28,689 Say something, Nina. Say something. End the silence. 1160 01:04:28,690 --> 01:04:33,690 So, I believe we're, um... dining together tonight. 1161 01:04:33,850 --> 01:04:36,769 Yes. Are we? I... I believe so. 1162 01:04:36,770 --> 01:04:38,969 That'll be good. - Hmm. 1163 01:04:38,970 --> 01:04:42,449 Follow-up. Follow-up question. Right now. 1164 01:04:42,450 --> 01:04:45,889 Do you typically w... walk to work? 1165 01:04:45,890 --> 01:04:48,049 Thought you didn't recommend workplace dating, boss. 1166 01:04:48,050 --> 01:04:51,529 Oh. Oh, well, it's not a date. 1167 01:04:51,530 --> 01:04:54,969 He's my father's cardiologist, and it's with my sister. 1168 01:04:54,970 --> 01:04:57,009 She's organised it. - Oh. 1169 01:04:57,010 --> 01:05:00,889 OK, a couple have presented to emergency in advanced labour. 1170 01:05:00,890 --> 01:05:02,369 No medical details, no referrals. 1171 01:05:02,370 --> 01:05:04,259 And this does happen occasionally, so pay attention. 1172 01:05:06,890 --> 01:05:08,849 And Ben's not from my workplace. 1173 01:05:08,850 --> 01:05:10,329 He may work in the same building 1174 01:05:10,330 --> 01:05:13,413 but we have zero professional contact, so... 1175 01:05:15,730 --> 01:05:17,380 So it could be a date. 1176 01:05:22,370 --> 01:05:23,889 Oh, how are they going? 1177 01:05:23,890 --> 01:05:25,729 Labour's fine. Contractions are five minutes apart. 1178 01:05:25,730 --> 01:05:28,609 But, um... there's something with the couple. 1179 01:05:28,610 --> 01:05:30,089 They're hardly speaking 1180 01:05:30,090 --> 01:05:32,729 and when she was changing into her gown, I noticed she had bruises. 1181 01:05:32,730 --> 01:05:36,409 Pretty severe bruises on her back, rib cage. 1182 01:05:36,410 --> 01:05:38,889 I didn't want to ask about them 'cause her husband's just there, 1183 01:05:38,890 --> 01:05:40,335 so... 1184 01:05:42,210 --> 01:05:44,209 No. No. Of course not. 1185 01:05:44,210 --> 01:05:45,689 No. 1186 01:05:45,690 --> 01:05:47,449 What do we do? 1187 01:05:47,450 --> 01:05:50,529 Well, our first priority is to deliver a healthy baby, 1188 01:05:50,530 --> 01:05:52,976 so, for now, we... focus on that. 1189 01:05:59,890 --> 01:06:02,370 - And this is your first baby? - It is. 1190 01:06:04,570 --> 01:06:07,813 Is there anyone you've been seeing during the pregnancy? A doctor...? 1191 01:06:09,730 --> 01:06:11,334 A midwife? 1192 01:06:13,490 --> 01:06:16,729 It's just that if there's anything I need to know about the pregnancy... 1193 01:06:16,730 --> 01:06:19,369 The pregnancy's been normal. 1194 01:06:19,370 --> 01:06:21,769 OK, well, we'll just start with some standard tests 1195 01:06:21,770 --> 01:06:23,260 and see where we are. 1196 01:06:24,930 --> 01:06:26,409 That's it, Kate. 1197 01:06:26,410 --> 01:06:27,889 Hold on to my hand. 1198 01:06:27,890 --> 01:06:31,053 Deep breaths. Nice and slowly. That's great. 1199 01:06:40,610 --> 01:06:42,089 Hello. 1200 01:06:42,090 --> 01:06:43,809 Mr. Holland? Yes? 1201 01:06:43,810 --> 01:06:46,969 Hello. It's Dr. Simie here from Northern Fertility. 1202 01:06:46,970 --> 01:06:48,489 Hi. 1203 01:06:48,490 --> 01:06:50,089 We were hoping to make a time 1204 01:06:50,090 --> 01:06:52,289 for you to come in and discuss your sperm sample. 1205 01:06:52,290 --> 01:06:57,089 OK. Uh... just me or me and Billie or...? 1206 01:06:57,090 --> 01:06:59,049 Whichever you'd prefer. 1207 01:06:59,050 --> 01:07:03,169 It might be good to speak to you individually at first. 1208 01:07:03,170 --> 01:07:04,809 Is everything OK? 1209 01:07:04,810 --> 01:07:07,177 We'd... prefer to discuss it in person. 1210 01:07:11,530 --> 01:07:12,975 Boss. 1211 01:07:16,290 --> 01:07:19,369 I saw them, the bruises, through the back of her gown. 1212 01:07:19,370 --> 01:07:22,849 They're bad. They're really bad. 1213 01:07:22,850 --> 01:07:24,929 So we'd better call in the social worker, right? 1214 01:07:24,930 --> 01:07:26,889 No, we can't do that yet. What? 1215 01:07:26,890 --> 01:07:29,169 Well, before anyone can do anything, 1216 01:07:29,170 --> 01:07:32,649 Kate would have to acknowledge that the bruises have been inflicted... 1217 01:07:32,650 --> 01:07:34,289 Yeah, but she's not gonna say anything. 1218 01:07:34,290 --> 01:07:35,849 I haven't finished yet. 1219 01:07:35,850 --> 01:07:38,089 So, we're gonna wait for the husband to leave the room, 1220 01:07:38,090 --> 01:07:40,249 then you and I are gonna leave. 1221 01:07:40,250 --> 01:07:42,489 I think Cherie should gently ask her about it. 1222 01:07:42,490 --> 01:07:44,049 Cherie? - Yes. 1223 01:07:44,050 --> 01:07:46,169 Cherie's spent the most time with Kate 1224 01:07:46,170 --> 01:07:48,169 and she's far more likely to open up to her 1225 01:07:48,170 --> 01:07:49,769 than to you or me or anybody else. 1226 01:07:49,770 --> 01:07:52,249 Fraser, we don't have time to break this down at the moment. 1227 01:07:52,250 --> 01:07:53,695 It's what I've chosen to do. 1228 01:08:04,450 --> 01:08:07,849 I got her to speak, but she said she was getting out of the bath 1229 01:08:07,850 --> 01:08:09,449 and hit her back on the taps. 1230 01:08:19,170 --> 01:08:20,695 Hi. 1231 01:08:25,210 --> 01:08:29,009 Kate, you know you're in a safe place, don't you? 1232 01:08:29,010 --> 01:08:31,049 We're all here for you. 1233 01:08:31,050 --> 01:08:34,816 There are teams of people here for you. 1234 01:08:36,850 --> 01:08:39,489 I...I'm here for you, 1235 01:08:39,490 --> 01:08:42,096 if... if you need any kind of help. 1236 01:08:47,210 --> 01:08:49,895 I just want to have this baby. 1237 01:09:04,770 --> 01:09:06,729 We need to prep for an epidural. 1238 01:09:06,730 --> 01:09:08,569 What? That's it? 1239 01:09:08,570 --> 01:09:10,329 We can't act on speculation, Fraser. 1240 01:09:10,330 --> 01:09:12,729 But it's more than speculation. She's got bruises all over her back. 1241 01:09:12,730 --> 01:09:14,220 Is everything alright? 1242 01:09:15,530 --> 01:09:17,569 You tell me, mate. - What? 1243 01:09:17,570 --> 01:09:20,329 You tell... - It's OK. 1244 01:09:20,330 --> 01:09:21,969 Go and do some rounds or something. 1245 01:09:21,970 --> 01:09:23,938 Have a break. You're no longer part of the delivery. 1246 01:09:26,570 --> 01:09:28,489 We're gonna give Kate some pain relief. 1247 01:09:28,490 --> 01:09:31,460 She doing well but she's got a way to go yet. 1248 01:09:43,210 --> 01:09:44,969 Thanks for the lift. 1249 01:09:44,970 --> 01:09:46,449 Sorry. 1250 01:09:46,450 --> 01:09:48,134 Again. 1251 01:09:54,570 --> 01:09:56,015 Fraser. 1252 01:09:58,370 --> 01:10:01,294 I understand the feeling of... 1253 01:10:05,130 --> 01:10:08,134 I understand the feeling of wishing you could do more. 1254 01:10:10,090 --> 01:10:13,769 But I guess that's one of the tougher aspects of our job. 1255 01:10:13,770 --> 01:10:16,011 You can't... always. 1256 01:10:17,290 --> 01:10:18,569 Yeah. 1257 01:10:18,570 --> 01:10:20,698 That was convincing. 1258 01:10:23,370 --> 01:10:25,498 What would you have done? 1259 01:10:27,130 --> 01:10:28,609 I don't know. 1260 01:10:28,610 --> 01:10:30,609 No. Seriously. Let's talk it through. 1261 01:10:30,610 --> 01:10:33,420 I...I don't know. 1262 01:10:36,810 --> 01:10:38,569 Our job is to deliver the baby... 1263 01:10:38,570 --> 01:10:40,538 Yeah, deliver the baby. Yeah, I get that. 1264 01:10:42,490 --> 01:10:44,572 I didn't know we also had to protect wife-bashers. 1265 01:10:51,930 --> 01:10:54,569 Fuck... I'm sorry. 1266 01:10:54,570 --> 01:10:56,329 I'm... I'm sorry. - It's OK. 1267 01:10:56,330 --> 01:10:58,169 That was a really shitty thing to say. 1268 01:10:58,170 --> 01:11:00,089 I... I'm not angry at you. 1269 01:11:00,090 --> 01:11:03,849 I'm just... l have all respect for you, you know? 1270 01:11:03,850 --> 01:11:05,329 You must know that. 1271 01:11:05,330 --> 01:11:09,130 It's just sometimes I get really worked up because... 1272 01:11:14,930 --> 01:11:16,569 Oooh. Oooh. OK. 1273 01:11:16,570 --> 01:11:18,609 OK, um... 1274 01:11:18,610 --> 01:11:22,929 It's... it's been a really big day and we're both... tired. 1275 01:11:24,530 --> 01:11:28,409 You knocked me out the first second I saw you 1276 01:11:28,410 --> 01:11:32,620 and... every day, it just gets more and more intense. 1277 01:11:34,810 --> 01:11:36,414 OK. 1278 01:11:44,530 --> 01:11:46,049 Mmm... I've got a date. 1279 01:11:46,050 --> 01:11:48,409 Well, I thought it wasn't a date. - It's a date. 1280 01:11:48,410 --> 01:11:51,609 With your dad's cardiologist? - He has... he has owls. 1281 01:11:51,610 --> 01:11:53,055 It's... - What? 1282 01:11:55,850 --> 01:11:58,854 Wait. How are we leaving things? 1283 01:12:04,890 --> 01:12:07,700 Come on - best choice, Nina. Best choice. 1284 01:12:11,610 --> 01:12:13,289 I'll see you... I'll see you at work. 1285 01:12:27,290 --> 01:12:30,129 I'm late, I'm starving, I need a shower... 1286 01:12:30,130 --> 01:12:31,097 Billie! 1287 01:12:33,530 --> 01:12:36,529 Why aren't you changed? Please tell me that's not your outfit selection. 1288 01:12:36,530 --> 01:12:39,101 I got called into the fertility place. 1289 01:12:40,330 --> 01:12:42,209 Got my results. - And? 1290 01:12:42,210 --> 01:12:44,816 We got problems. 1291 01:12:46,170 --> 01:12:48,696 Well, I do. 1292 01:12:50,530 --> 01:12:52,214 I do. 1293 01:13:02,410 --> 01:13:04,009 Oh. 1294 01:13:04,010 --> 01:13:07,129 OK. No Billie. Interesting. 1295 01:13:07,130 --> 01:13:10,769 Hi. Sorry I'm late. - No, it's... it's fine. 1296 01:13:10,770 --> 01:13:11,817 Hi. 1297 01:13:14,330 --> 01:13:17,015 You look lovely. - Thanks. You do too. 1298 01:13:19,250 --> 01:13:20,729 How are you? 1299 01:13:20,730 --> 01:13:23,169 I had one of my toughest patient situations I can remember 1300 01:13:23,170 --> 01:13:25,969 and my registrar pashed me and I don't know what I think about it. 1301 01:13:25,970 --> 01:13:27,809 I'm good. I'm really good. 1302 01:13:27,810 --> 01:13:29,329 Can I get you guys a drink? 1303 01:13:29,330 --> 01:13:33,169 Oh, um, could I get a vodka and... just a vodka... 1304 01:13:33,170 --> 01:13:35,169 No, a vodka tonic, please. 1305 01:13:35,170 --> 01:13:36,689 Long day. 1306 01:13:36,690 --> 01:13:38,769 Can I actually have a lemon, lime and bitters, thanks? 1307 01:13:38,770 --> 01:13:40,249 Oh... - Oh, no, I'm on call. 1308 01:13:40,250 --> 01:13:44,369 I can't. I'd love to. - And I'm an alcoholic, clearly. 1309 01:13:44,370 --> 01:13:46,969 He reminds me of me, when I... like someone. 1310 01:13:46,970 --> 01:13:50,169 Hey, thanks so much for all your wonderful care of Dad. 1311 01:13:50,170 --> 01:13:51,889 He's really doing so well. 1312 01:13:51,890 --> 01:13:53,301 Oh, no. Thank YOU. 1313 01:13:54,490 --> 01:13:56,409 For, um... 1314 01:13:56,410 --> 01:13:58,089 Just... OK. 1315 01:13:58,090 --> 01:14:00,969 No, actually... I don't actually know where that sentence was going, 1316 01:14:00,970 --> 01:14:02,209 but thank you. 1317 01:14:02,210 --> 01:14:04,569 Just a... non-specific thank you. 1318 01:14:06,290 --> 01:14:08,736 He is me, when I like someone. 1319 01:14:11,650 --> 01:14:13,929 It's like I go into this zone 1320 01:14:13,930 --> 01:14:16,009 and I'm totally coordinated and precise. 1321 01:14:16,010 --> 01:14:17,929 Same, when I'm delivering babies. 1322 01:14:17,930 --> 01:14:20,129 And yet, outside of the operating theatre... 1323 01:14:20,130 --> 01:14:22,009 I don't know what it is. - I know. 1324 01:14:22,010 --> 01:14:25,249 I stubbed my toe on the way here tonight I couldn't even tell you what on. 1325 01:14:25,250 --> 01:14:26,929 It was a perfectly even patch of concrete. 1326 01:14:26,930 --> 01:14:29,609 I already dragged my sleeve through the olive oil. 1327 01:14:29,610 --> 01:14:31,100 Oh. 1328 01:14:32,770 --> 01:14:35,169 Yeah, I just need to find a way 1329 01:14:35,170 --> 01:14:37,969 of taking that professional togetherness and... 1330 01:14:37,970 --> 01:14:40,129 So are we still waiting on other guests? 1331 01:14:40,130 --> 01:14:42,292 Um... 1332 01:14:45,090 --> 01:14:47,009 OK, so, you're half an hour late now. 1333 01:14:47,010 --> 01:14:49,369 Is this some kind of matchmaking strategy? 1334 01:14:49,370 --> 01:14:51,089 Oh, and just so you know, 1335 01:14:51,090 --> 01:14:53,769 there's a chance that tonight might not be a total disaster, 1336 01:14:53,770 --> 01:14:55,889 but even if it is ragingly successful, 1337 01:14:55,890 --> 01:14:57,529 your strategy gets no credit. 1338 01:14:57,530 --> 01:15:00,249 None at all. 1339 01:15:00,250 --> 01:15:01,729 Where are you?! 1340 01:15:01,730 --> 01:15:04,329 I'm at home. I can't stop thinking about you. 1341 01:15:04,330 --> 01:15:05,929 Can you come over? 1342 01:15:05,930 --> 01:15:07,375 Oh... 1343 01:15:16,810 --> 01:15:20,729 Hi. Um, remember from the hospital, this is my partner, Mick. Mick, Ben. 1344 01:15:20,730 --> 01:15:22,409 Yeah, yeah, heart attack. - Of course. 1345 01:15:22,410 --> 01:15:23,855 Yeah, yeah. 1346 01:15:24,890 --> 01:15:28,133 Just... delete the message I left on your phone. 1347 01:15:38,850 --> 01:15:40,449 No, you are not just a gardener. 1348 01:15:40,450 --> 01:15:42,849 Why do you answer that way? - Because it's accurate. 1349 01:15:42,850 --> 01:15:45,969 He's actually a musician. He's a very talented musician. 1350 01:15:45,970 --> 01:15:48,209 Maybe we should order. 1351 01:15:48,210 --> 01:15:50,417 What do you play? - Keyboards. 1352 01:15:51,930 --> 01:15:56,089 And guitar and drums. And he has an incredible voice. 1353 01:15:56,090 --> 01:15:58,409 Hello. Hello... Oh, God. 1354 01:15:58,410 --> 01:16:02,129 Well, gardening and music are meant to be great for the heart. 1355 01:16:02,130 --> 01:16:04,049 Really? - Yeah. Great stress relief. 1356 01:16:04,050 --> 01:16:05,729 You ought to be the picture of health. 1357 01:16:05,730 --> 01:16:07,329 Well, yippee. 1358 01:16:07,330 --> 01:16:10,254 Oh, Billie. Are you alright? 1359 01:16:17,610 --> 01:16:20,809 So, Ben, do you have any plans? 1360 01:16:20,810 --> 01:16:23,329 We should just go for a walk... - I'm fine. 1361 01:16:23,330 --> 01:16:28,330 We... we were thinking of going to the... stencil festival this weekend, 1362 01:16:30,610 --> 01:16:33,929 featuring emerging and established stencil artists. 1363 01:16:33,930 --> 01:16:35,729 Stencils? 1364 01:16:35,730 --> 01:16:37,769 We just found out I've got dud sperm. 1365 01:16:37,770 --> 01:16:39,649 Mick! - What's the point of keeping it...? 1366 01:16:39,650 --> 01:16:41,169 You don't have to broadcast it. 1367 01:16:41,170 --> 01:16:42,849 What do you mean "dud sperm"? 1368 01:16:42,850 --> 01:16:44,449 I don't think we should talk about it. 1369 01:16:44,450 --> 01:16:46,769 I smoked a shitload of pot and apparently I cooked them. 1370 01:16:46,770 --> 01:16:49,809 They didn't say that. They said it could be... genetic. 1371 01:16:49,810 --> 01:16:51,529 It... it could be anything. You don't know. 1372 01:16:51,530 --> 01:16:54,249 They won't swim. We've got to do IVF. 1373 01:16:54,250 --> 01:16:57,009 We have to take one of them and inject it into her egg. 1374 01:16:57,010 --> 01:17:00,769 Oh.. You shouldn't have come out. - That's exactly what I said. 1375 01:17:00,770 --> 01:17:03,209 Oh, well, I'm sorry for... trying to help your life. 1376 01:17:03,210 --> 01:17:05,569 OK, let's just go and get a breath of fresh air. 1377 01:17:05,570 --> 01:17:07,409 And I told you not to wear those accessories. 1378 01:17:07,410 --> 01:17:09,649 It was great how it was. It was simple and sexy. 1379 01:17:10,730 --> 01:17:13,449 Oh! Shh. 1380 01:17:14,930 --> 01:17:17,809 I've gotta do the whole thing... 1381 01:17:17,810 --> 01:17:22,129 and get pumped full of hormones and then they've gotta harvest me! 1382 01:17:22,130 --> 01:17:24,809 Shh. - They're gonna harvest my eggs! 1383 01:17:24,810 --> 01:17:26,369 OK. 1384 01:17:26,370 --> 01:17:27,929 Oh, I'm sorry. 1385 01:17:27,930 --> 01:17:30,409 Look, I'm on call. I'm sorry, Billie. Just... 1386 01:17:32,370 --> 01:17:34,009 Hi, Zara. 1387 01:17:34,010 --> 01:17:35,529 New patient's come in. 1388 01:17:35,530 --> 01:17:37,249 Contractions are at five minutes. 1389 01:17:37,250 --> 01:17:39,093 Uh... What? Oh. 1390 01:17:40,170 --> 01:17:41,849 Nina? 1391 01:17:41,850 --> 01:17:44,449 Are you OK? - Yeah. 1392 01:17:44,450 --> 01:17:47,101 I'll be there in half an hour. How dilated is she? 1393 01:17:49,730 --> 01:17:51,489 I'm really sorry about all this. 1394 01:17:51,490 --> 01:17:53,089 Oh, no, it's fine. 1395 01:17:53,090 --> 01:17:56,129 I remember this sort of thing from my obstetrics rotations 1396 01:17:56,130 --> 01:17:57,649 back in the day. 1397 01:17:57,650 --> 01:17:59,769 Is this why you went with cardiology? 1398 01:17:59,770 --> 01:18:02,329 Oh, I remember a lecturer saying, 1399 01:18:02,330 --> 01:18:04,369 "The best part about cardiology... 1400 01:18:04,370 --> 01:18:06,609 "your patients are unconscious when you work on them." 1401 01:18:06,610 --> 01:18:08,055 Solved. 1402 01:18:09,650 --> 01:18:11,129 Ah. 1403 01:18:11,130 --> 01:18:14,529 So... how long do you think you'll stick with it? 1404 01:18:14,530 --> 01:18:16,009 Sorry? 1405 01:18:16,010 --> 01:18:18,058 Uh, obstetrics. 1406 01:18:20,530 --> 01:18:22,329 Well, don't most obstetricians 1407 01:18:22,330 --> 01:18:25,569 segue into something a little calmer after a while? 1408 01:18:25,570 --> 01:18:29,369 Oh. Oh, I have no plans to. 1409 01:18:29,370 --> 01:18:30,889 Oh, really? 1410 01:18:30,890 --> 01:18:32,335 No. 1411 01:18:34,770 --> 01:18:38,449 Sorry, I didn't mean moving out of the whole FIELD of obstetrics. 1412 01:18:38,450 --> 01:18:41,529 But surely you get sick of all the screaming, hysterical women. 1413 01:18:41,530 --> 01:18:43,769 "Screaming, hysterical women"? 1414 01:18:43,770 --> 01:18:45,295 Not yet. 1415 01:18:47,330 --> 01:18:49,409 Oh. 1416 01:18:49,410 --> 01:18:51,651 Well... 1417 01:19:00,250 --> 01:19:02,014 I had two abortions. 1418 01:19:04,130 --> 01:19:06,132 At 17 and 19. 1419 01:19:09,650 --> 01:19:12,609 I don't think about them very much. 1420 01:19:12,610 --> 01:19:15,136 I don't know that I could've done anything else. 1421 01:19:20,010 --> 01:19:23,935 But I've always had this fear that... 1422 01:19:25,770 --> 01:19:30,537 some day, someone would say, "You can't get pregnant." 1423 01:19:33,410 --> 01:19:35,219 Had dreams about it, even. 1424 01:19:38,490 --> 01:19:44,771 This is why I was... so worked up about the tests. 1425 01:19:55,330 --> 01:19:57,139 Billie... 1426 01:19:58,770 --> 01:20:00,249 if this is a deal-breaker... 1427 01:20:00,250 --> 01:20:02,093 No. 1428 01:20:05,690 --> 01:20:11,060 My point is... we both have pasts. 1429 01:20:14,250 --> 01:20:16,218 And I love you. 1430 01:20:24,850 --> 01:20:26,409 I'd love to catch up again, 1431 01:20:26,410 --> 01:20:29,849 see if we can get a night without a birth or a family crisis. 1432 01:20:29,850 --> 01:20:32,089 That counts out most nights for me. 1433 01:20:32,090 --> 01:20:34,969 I sympathise on the family front. 1434 01:20:34,970 --> 01:20:37,449 I have a bipolar brother, an alcoholic father 1435 01:20:37,450 --> 01:20:39,649 and a mum who was a 1970s bikini model. 1436 01:20:39,650 --> 01:20:40,769 Really? 1437 01:20:40,770 --> 01:20:42,409 Yeah, that's why I limit them strictly... 1438 01:20:42,410 --> 01:20:46,249 Yeah, Christmas, Easter, Mum's birthday - that's it. 1439 01:20:46,250 --> 01:20:48,173 Three days per annum - plenty. 1440 01:20:51,210 --> 01:20:54,339 So? Do you know when you're free? 1441 01:20:55,370 --> 01:20:58,649 This man is charming, rich, interested. 1442 01:20:58,650 --> 01:21:01,169 But he's dismissive of obstetrics. 1443 01:21:01,170 --> 01:21:03,889 And he doesn't like crazy families. 1444 01:21:03,890 --> 01:21:05,569 I might have to let you know. 1445 01:21:05,570 --> 01:21:07,969 Of course. 1446 01:21:07,970 --> 01:21:09,131 Thank you. 1447 01:21:26,210 --> 01:21:29,689 "Hi, Ben. Thank you for the almost-dinner. 1448 01:21:29,690 --> 01:21:32,009 "So great to meet you properly. 1449 01:21:32,010 --> 01:21:35,129 "And thank you for everything you've done for Dad. 1450 01:21:35,130 --> 01:21:38,449 "Turns out I'm actually pretty busy for the foreseeable future." 1451 01:21:38,450 --> 01:21:40,969 It's Becky Hemshaw. 39 weeks. 1452 01:21:40,970 --> 01:21:43,169 "All the usual chaos... 1453 01:21:43,170 --> 01:21:49,576 "screaming mothers, family meltdowns, 2am labours and babies. 1454 01:21:51,010 --> 01:21:52,729 "Babies needing to be born." 1455 01:21:57,571 --> 01:23:00,090 1456 01:23:00,140 --> 01:23:04,690 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 108475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.