Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,148
I really quite enjoy working
with you, Dr. Proudman.
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,839
They think my wife's alive.
3
00:00:08,840 --> 00:00:11,239
I found Alice and, uh,
I'm just so happy about it
4
00:00:11,240 --> 00:00:12,959
'cause it's made me realise
what I want.
5
00:00:12,960 --> 00:00:16,039
No. He can't be with me.
6
00:00:16,040 --> 00:00:17,883
Cheers.
- Cheers.
7
00:00:19,320 --> 00:00:20,879
I want to be with you.
8
00:00:20,880 --> 00:00:22,639
But right now I... I'm...
9
00:00:22,640 --> 00:00:25,199
Oh...
- No, I... Chris.
10
00:00:25,200 --> 00:00:26,645
Mick?
11
00:00:28,440 --> 00:00:30,319
Billie, I slept with Mick.
12
00:00:30,320 --> 00:00:32,159
I'm so sorry.
13
00:00:32,160 --> 00:00:34,128
I can't look at you right now.
14
00:00:40,000 --> 00:00:42,799
I've been making up all these
scenarios in my mind...
15
00:00:42,800 --> 00:00:45,319
you and I living in domestic bliss.
16
00:00:45,320 --> 00:00:48,239
But it wouldn't be like that,
would it?
17
00:00:48,240 --> 00:00:49,439
For Lucy's sake,
18
00:00:49,440 --> 00:00:51,879
do you think the three of us
could live under one roof?
19
00:00:51,880 --> 00:00:53,559
Yeah.
20
00:00:53,560 --> 00:00:56,689
A position has become available.
It's in Baltimore.
21
00:01:08,560 --> 00:01:10,079
Well, here I am.
22
00:01:10,080 --> 00:01:13,759
Number of months in Baltimore
so far - 5.
23
00:01:13,760 --> 00:01:18,760
Number of panic attacks
during that time - 0.
24
00:01:18,920 --> 00:01:21,559
Dr Stademan.
Dr. Stademan, please.
25
00:01:21,560 --> 00:01:23,239
Possible breech.
26
00:01:23,240 --> 00:01:24,719
Thank you.
27
00:01:24,720 --> 00:01:27,399
Babies I've delivered - 68.
28
00:01:27,400 --> 00:01:30,959
Nina, we're ready.
- Thank you.
29
00:01:30,960 --> 00:01:34,999
New friends -
3...and a half.
30
00:01:39,240 --> 00:01:42,050
Flings with quite-nice men - 3.
31
00:01:43,880 --> 00:01:47,119
OK, no major sparks, but at least
both guys were unmarried,
32
00:01:47,120 --> 00:01:49,646
not my sister's ex and refrained
from blowing anything up.
33
00:01:51,800 --> 00:01:55,725
My sexual performance
while in the US - 8.
34
00:01:57,840 --> 00:01:59,842
The 8 is on a self-rating system.
35
00:02:05,200 --> 00:02:09,679
I'm grounded, centred,
living in the moment,
36
00:02:09,680 --> 00:02:12,079
confident I can hang on to this.
37
00:02:12,080 --> 00:02:13,605
I'm feeling good.
38
00:02:22,040 --> 00:03:00,777
39
00:03:09,720 --> 00:03:13,279
Alright! Hi.
40
00:03:13,280 --> 00:03:14,319
Oh, gosh.
41
00:03:14,320 --> 00:03:16,679
They've just done more tests
and we're waiting to hear.
42
00:03:20,880 --> 00:03:23,799
Like, I just have a constant supply
of tissues with me at all times.
43
00:03:23,800 --> 00:03:26,039
And Ray's been teething.
I bought one of those sucky things.
44
00:03:26,040 --> 00:03:27,799
So that seems to be sorted.
45
00:03:27,800 --> 00:03:29,839
Um, and... and I've left messages
with Jimmy online
46
00:03:29,840 --> 00:03:31,999
and in selected
South American locations.
47
00:03:32,000 --> 00:03:34,799
I got the guy from the tapas bar to
translate the message into Spanish.
48
00:03:34,800 --> 00:03:36,319
So Jimmy's still overseas?
- Yeah.
49
00:03:36,320 --> 00:03:38,319
Where's your suitcase?
- Oh, it's on its way to Manila.
50
00:03:38,320 --> 00:03:39,919
Shit!
51
00:03:39,920 --> 00:03:42,719
Um, I'll... I'll call the airline and
I'll get them to track it down...
52
00:03:42,720 --> 00:03:44,999
No, I'm not worrying.
It'll turn up. It's...
53
00:03:45,000 --> 00:03:47,679
It doesn't matter.
- You sound so calm.
54
00:03:47,680 --> 00:03:49,409
I'm...
55
00:03:51,080 --> 00:03:54,279
Oh, um, check out what
I've been doing in the back seat.
56
00:03:54,280 --> 00:03:55,805
It's just in the back seat.
57
00:03:57,200 --> 00:03:58,679
This?
- Yeah.
58
00:03:58,680 --> 00:04:01,239
I thought someone should organise
a family archive.
59
00:04:01,240 --> 00:04:03,879
OK, so each section has key
documents and captioned photos.
60
00:04:03,880 --> 00:04:07,319
You know, there are still
some gaps re identification.
61
00:04:07,320 --> 00:04:10,079
Oh, see? Is that the farty cousin?
62
00:04:10,080 --> 00:04:11,559
Oh...
- 'Cause he looks a bit special.
63
00:04:11,560 --> 00:04:13,039
I must ask Dad.
64
00:04:13,040 --> 00:04:15,959
Oh, Billie, do you think
this is the right time to be...
65
00:04:15,960 --> 00:04:18,039
Neens, the man's old.
He's got a dodgy heart.
66
00:04:18,040 --> 00:04:20,479
He's got a baby, no current will.
67
00:04:20,480 --> 00:04:23,479
Yeah, but... shouldn't you just wait
until he recovers?
68
00:04:23,480 --> 00:04:25,639
Don't come back and feel
you have to take charge.
69
00:04:25,640 --> 00:04:27,199
I'm not taking charge, I'm just...
70
00:04:27,200 --> 00:04:29,639
You like to think you're the only
grown-up in the family.
71
00:04:29,640 --> 00:04:32,279
Please, do we have to do this when
our father's in the hospital?
72
00:04:32,280 --> 00:04:35,479
I've been holding the fort
while you and Jimmy have been away!
73
00:04:35,480 --> 00:04:38,319
I've been running
Darcy Proudman Real Estate.
74
00:04:38,320 --> 00:04:41,399
Everything hasn't just fallen apart
while you've been gone...
75
00:04:41,400 --> 00:04:45,119
Block it out. Block it out.
Remember how I felt in Baltimore.
76
00:04:45,120 --> 00:04:46,690
I can hang on to that feeling.
77
00:04:49,000 --> 00:04:51,039
Oh...
- You go straight up and see Dad.
78
00:04:51,040 --> 00:04:52,565
I'll park the car.
- OK.
79
00:05:15,000 --> 00:05:17,759
Hi.
80
00:05:19,000 --> 00:05:20,479
Oh...
81
00:05:21,000 --> 00:05:22,879
My darling girl.
82
00:05:22,880 --> 00:05:24,559
Oh...
83
00:05:24,560 --> 00:05:26,679
I'm sorry you got dragged back here
from your...
84
00:05:26,680 --> 00:05:28,719
Oh, Dad... Dad, it's fine.
85
00:05:28,720 --> 00:05:30,239
It's so good to see you.
86
00:05:30,240 --> 00:05:34,404
Thought I might...
never lay eyes on you again.
87
00:05:37,480 --> 00:05:39,239
I took Ray to the park...
88
00:05:39,240 --> 00:05:41,359
Oh, it's steep. Look out.
89
00:05:41,360 --> 00:05:44,279
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
90
00:05:44,280 --> 00:05:46,359
I used to play this game
with you kids,
91
00:05:46,360 --> 00:05:49,839
you know, pretending you had
superhero strength
92
00:05:49,840 --> 00:05:52,359
and then... one push from
your little hands and...
93
00:05:52,360 --> 00:05:53,839
You'd fall over.
94
00:05:53,840 --> 00:05:57,128
Whoa! Whoa... Oh!
95
00:05:59,000 --> 00:06:00,359
Oh!
96
00:06:00,360 --> 00:06:02,479
So I was doing that with Ray.
97
00:06:02,480 --> 00:06:05,519
And then the pain hit me.
98
00:06:05,520 --> 00:06:08,839
It was like a steel band
crushing my chest.
99
00:06:10,320 --> 00:06:14,199
And... the weakness.
100
00:06:14,200 --> 00:06:16,119
I couldn't get up.
101
00:06:16,120 --> 00:06:21,120
I thought, "I'm gonna conk out
right here in this park."
102
00:06:21,200 --> 00:06:23,089
Oh, Dad.
103
00:06:25,720 --> 00:06:28,200
If I die, I'm gonna leave Ray
without a father.
104
00:06:29,800 --> 00:06:34,799
Cardiology techniques
are so sophisticated, Dad...
105
00:06:34,800 --> 00:06:36,839
and I'm sure you're getting
the optimum care...
106
00:06:36,840 --> 00:06:39,446
When a man's on his deathbed...
- You're not on your deathbed.
107
00:06:43,000 --> 00:06:45,079
I need you to do me two favours.
108
00:06:45,080 --> 00:06:50,080
First, stop Billie hassling me
about photos and papers.
109
00:06:51,840 --> 00:06:53,799
She's making me feel like
I'm already dead.
110
00:06:53,800 --> 00:06:56,719
Oh, OK. Well, I'll try.
111
00:06:56,720 --> 00:06:58,199
Hmm.
112
00:06:58,200 --> 00:07:02,319
And most important favour -
go to Geraldine's house
113
00:07:02,320 --> 00:07:05,359
and fish her wedding ring
out of the S-bend.
114
00:07:05,360 --> 00:07:06,879
Sorry?
115
00:07:06,880 --> 00:07:08,359
Oh.
116
00:07:08,360 --> 00:07:10,719
She tossed it in there
15 years ago...
117
00:07:10,720 --> 00:07:14,879
when she'd just found out that
Kerry Vokelzang and I had been...
118
00:07:14,880 --> 00:07:16,359
Oh, right. Yep.
119
00:07:16,360 --> 00:07:21,287
Neen, I want to ask your mother
to renew our wedding vows.
120
00:07:22,520 --> 00:07:24,039
Dad.
121
00:07:24,040 --> 00:07:26,559
Um, you need to identify
some new shots.
122
00:07:26,560 --> 00:07:27,559
Oh, just...
123
00:07:27,560 --> 00:07:31,199
Um, is this another bastard
offspring that we should know about?
124
00:07:31,200 --> 00:07:32,799
Neens, you find the cardiologist.
125
00:07:32,800 --> 00:07:34,882
I think you should be
our medical translator.
126
00:07:39,120 --> 00:07:41,361
Let's have a look at this.
127
00:07:42,920 --> 00:07:45,079
Hey.
128
00:07:45,080 --> 00:07:46,839
Hey.
129
00:07:46,840 --> 00:07:48,279
Mwah! How are you?
- Good.
130
00:07:48,280 --> 00:07:51,719
Good to see you. Where's Mr Ray?
131
00:07:51,720 --> 00:07:53,359
Day care.
132
00:07:53,360 --> 00:07:55,879
I'm starting back at work.
- Wow.
133
00:07:55,880 --> 00:07:59,959
But, um... I don't know now,
you know, with all this.
134
00:07:59,960 --> 00:08:03,159
Well, um, look, he's come through
the first 24 hours.
135
00:08:03,160 --> 00:08:04,764
You know that's a good sign.
136
00:08:06,280 --> 00:08:08,199
You look ropy.
Oh.
137
00:08:08,200 --> 00:08:11,199
Jet lag? Stressed on
whooshing back here so suddenly?
138
00:08:11,200 --> 00:08:13,599
Actually, I'm feeling...
139
00:08:13,600 --> 00:08:15,399
Rescue remedy.
- OK.
140
00:08:15,400 --> 00:08:16,765
They really help.
141
00:08:18,400 --> 00:08:20,679
That's the cardiologist.
142
00:08:20,680 --> 00:08:22,091
Great.
143
00:08:23,400 --> 00:08:25,759
Dr Forbes. Hi, I'm Nina.
144
00:08:25,760 --> 00:08:28,919
Um, I'm Darcy...
Darcy Proudman's daughter.
145
00:08:28,920 --> 00:08:31,159
Yes. Dr Proudman.
146
00:08:31,160 --> 00:08:33,399
Excuse me.
147
00:08:33,400 --> 00:08:34,959
Good to meet you.
- You too.
148
00:08:34,960 --> 00:08:37,359
I've been taking care
of your father.
149
00:08:37,360 --> 00:08:39,759
You're aware we...
- Put in a stent?
150
00:08:39,760 --> 00:08:41,239
Mmm.
- Mmm.
151
00:08:41,240 --> 00:08:46,119
But there's also a problem with the
left descending anterior artery.
152
00:08:46,120 --> 00:08:47,919
OK.
- If we have a look here.
153
00:08:47,920 --> 00:08:52,119
Um, there's significant thinning
in this other vessel here.
154
00:08:52,120 --> 00:08:53,119
Mm-hm...
155
00:08:53,120 --> 00:08:55,959
Hey, what's with Nina's
piss-elegant ensemble?
156
00:08:55,960 --> 00:08:58,439
She probably just picked
something comfy for the plane.
157
00:08:58,440 --> 00:09:00,239
Oh...
- It was nice to meet you.
158
00:09:00,240 --> 00:09:02,129
Nice to meet you.
159
00:09:03,240 --> 00:09:06,159
- Well?
160
00:09:06,160 --> 00:09:08,959
Well, it looks like he'll...
he might need another procedure.
161
00:09:08,960 --> 00:09:10,919
What, a bypass?
162
00:09:10,920 --> 00:09:13,519
Dr Forbes will make that decision
this afternoon.
163
00:09:13,520 --> 00:09:15,090
Wow.
164
00:09:16,160 --> 00:09:19,719
Well, you're so calm about that guy
cutting our father's chest open.
165
00:09:19,720 --> 00:09:22,999
Well, coronary bypass surgery is
really a standard thing these days.
166
00:09:23,000 --> 00:09:24,839
What, is that your doctor voice?
167
00:09:24,840 --> 00:09:28,439
No. You asked me to be
the medical liaison person.
168
00:09:28,440 --> 00:09:31,479
Yeah, but it doesn't mean you have to be
all Mrs. Detached Professional about it.
169
00:09:31,480 --> 00:09:33,519
I mean, this is our dad
that we're talking about.
170
00:09:33,520 --> 00:09:35,359
Now, I don't understand
what's going on.
171
00:09:35,360 --> 00:09:37,959
Where are you? Hello? Nina?
172
00:09:37,960 --> 00:09:39,530
Neens...
173
00:09:42,080 --> 00:09:43,959
This spacey thing you're doing...
174
00:09:43,960 --> 00:09:47,879
what, is this some kind of tragic
American self-actualisation ritual?
175
00:09:47,880 --> 00:09:51,599
No. I'm using my imagination
as my ally.
176
00:09:51,600 --> 00:09:53,799
I need techniques to survive
re-entry into this family.
177
00:09:53,800 --> 00:09:55,679
What, we're an ordeal for you?
178
00:09:55,680 --> 00:09:58,839
Um, no, it's not like that.
It's great to see you.
179
00:09:58,840 --> 00:10:01,519
I just... I need a shower.
I'll go home.
180
00:10:01,520 --> 00:10:02,999
Then we can... talk properly.
181
00:10:03,000 --> 00:10:07,759
At the flat, don't worry about the
boxes or the musical instruments.
182
00:10:07,760 --> 00:10:09,319
Sorry?
183
00:10:09,320 --> 00:10:11,639
Mick and me have been living there
the past few weeks.
184
00:10:11,640 --> 00:10:13,919
What?
- It's part of the plan.
185
00:10:13,920 --> 00:10:18,159
To do things the right way
and not arse-about.
186
00:10:18,160 --> 00:10:21,759
So I can't get pregnant until we've saved
enough money for a deposit on our own place
187
00:10:21,760 --> 00:10:25,079
so Mick's been doing extra gigs
and landscaping jobs
188
00:10:25,080 --> 00:10:28,799
and also we've sublet his place to
some French-Canadian acrobats
189
00:10:28,800 --> 00:10:30,279
for extra cash.
190
00:10:30,280 --> 00:10:33,679
So you've moved into my place...
- Neens, you came back early.
191
00:10:33,680 --> 00:10:35,159
Couldn't you have gone to Mum's?
192
00:10:35,160 --> 00:10:36,679
Mum? Don't get me started about Mum.
193
00:10:36,680 --> 00:10:38,159
You know what
our mother's been doing?
194
00:10:38,160 --> 00:10:39,639
Oh, don't tell me now.
195
00:10:39,640 --> 00:10:42,799
Neens, our mother has been toying
with our father's affections.
196
00:10:42,800 --> 00:10:44,962
I've been monitoring it.
197
00:10:48,880 --> 00:10:52,319
Oooh. Should I stop in
on the obstetrics floor?
198
00:10:52,320 --> 00:10:53,879
It'd be perfectly natural
199
00:10:53,880 --> 00:10:57,399
to pop in and say hello
to my former colleagues.
200
00:10:57,400 --> 00:10:59,559
Rude not to.
201
00:10:59,560 --> 00:11:03,279
And when I do run into Chris Havel,
I will be poised and centred.
202
00:11:08,280 --> 00:11:11,799
We went our separate ways
in an atmosphere of mutual dignity.
203
00:11:11,800 --> 00:11:13,279
Pretty much.
204
00:11:13,280 --> 00:11:15,359
When I do see him, I'll be...
- Nina?
205
00:11:15,360 --> 00:11:17,479
Oh, Zara! Hi!
- Hi. How are you?
206
00:11:17,480 --> 00:11:19,369
Good. It's great to see you.
- You too.
207
00:11:22,080 --> 00:11:23,759
I know what you're thinking.
208
00:11:23,760 --> 00:11:25,559
Do you?
- Yeah.
209
00:11:25,560 --> 00:11:27,119
That things have changed
around here.
210
00:11:27,120 --> 00:11:29,239
Well, well, well.
211
00:11:29,240 --> 00:11:31,919
What a delight
212
00:11:31,920 --> 00:11:34,999
to see the doctor who delivered
my exquisite baby daughter.
213
00:11:35,000 --> 00:11:36,999
Hello, Martin.
214
00:11:37,000 --> 00:11:38,639
Nina.
215
00:11:38,640 --> 00:11:40,319
So, Kim is back at work
216
00:11:40,320 --> 00:11:43,879
but she's always tired because
Stella's a fussy baby.
217
00:11:43,880 --> 00:11:47,599
Sleeping Kim isn't much different
in terms of work rate to awake Kim.
218
00:11:47,600 --> 00:11:49,359
I guess not.
219
00:11:49,360 --> 00:11:51,239
Hey, Kim, wake up!
220
00:11:51,240 --> 00:11:53,479
Open up the milk bar.
Here she comes, here she comes...
221
00:11:53,480 --> 00:11:55,759
Oh, Nina, you're back!
- Hi!
222
00:11:55,760 --> 00:11:58,879
Hello, Stella. Hi, beautiful girl.
223
00:11:58,880 --> 00:12:01,919
Now, remember we said
no nipples in shot.
224
00:12:01,920 --> 00:12:05,759
Yes. Well, point well taken.
I'll adjust my camera angle.
225
00:12:05,760 --> 00:12:07,959
Dr. Clegg considered
hormone injections
226
00:12:07,960 --> 00:12:09,679
so he could share
in the breastfeeding.
227
00:12:09,680 --> 00:12:13,159
Anatomically, Zara, it is not beyond
the realms of possibility.
228
00:12:13,160 --> 00:12:14,999
Even so, we decided against it.
229
00:12:15,000 --> 00:12:17,239
Yes, two against one.
230
00:12:17,240 --> 00:12:20,559
But I am permitted to share
some parental responsibilities.
231
00:12:20,560 --> 00:12:23,559
So... how was Baltimore?
232
00:12:23,560 --> 00:12:26,599
Did you have an amazing time?
- Are you back for good now?
233
00:12:26,600 --> 00:12:28,439
Oh, I'm not sure.
234
00:12:28,440 --> 00:12:30,799
I'm... I'm here now
because my dad's not well.
235
00:12:30,800 --> 00:12:32,279
Oh.
236
00:12:32,280 --> 00:12:34,519
But, yes, I've been having
an amazing time.
237
00:12:34,520 --> 00:12:36,559
I've actually been invited to stay on
238
00:12:36,560 --> 00:12:38,559
and participate in some fascinating
research projects.
239
00:12:38,560 --> 00:12:40,719
Aha!
You wouldn't come back to work here?
240
00:12:40,720 --> 00:12:42,599
You'd give up delivering babies?
241
00:12:42,600 --> 00:12:45,519
Oh, I'm still really passionate
about my job.
242
00:12:45,520 --> 00:12:47,079
But I might...
- What are you saying?
243
00:12:47,080 --> 00:12:48,639
What Dr Proudman is saying
244
00:12:48,640 --> 00:12:50,439
is that she has many wonderful
work opportunities
245
00:12:50,440 --> 00:12:51,999
both here and in the United States.
246
00:12:52,000 --> 00:12:54,559
Yes. That's right.
There's some great options.
247
00:12:54,560 --> 00:12:56,799
I just... I haven't decided yet.
248
00:12:56,800 --> 00:12:58,959
It's a shame you missed Chris Havel
before he left.
249
00:12:58,960 --> 00:13:00,439
Left for the day?
250
00:13:00,440 --> 00:13:01,919
Where did he go?
251
00:13:01,920 --> 00:13:04,559
Moved up to Brisbane last Tuesday.
His wife got a job up there.
252
00:13:04,560 --> 00:13:06,324
Chris is back
at the paeds department.
253
00:13:07,560 --> 00:13:09,639
It seemed the best arrangement
for them.
254
00:13:09,640 --> 00:13:13,167
Mmm. Yeah.
It's a wonderful arrangement.
255
00:13:19,520 --> 00:13:21,679
I've just... I've actually
got to make a phone call.
256
00:13:21,680 --> 00:13:23,519
I'll come back.
257
00:13:32,880 --> 00:13:34,359
He's gone.
258
00:13:34,360 --> 00:13:37,119
Oh, I'm on this stupid balcony.
259
00:13:37,120 --> 00:13:40,519
Oh, come on. It'll be easier
if he's gone.
260
00:13:40,520 --> 00:13:42,409
It'll be... It... it will be.
261
00:13:46,840 --> 00:13:49,599
We figured that Chris had stayed
in contact with you.
262
00:13:49,600 --> 00:13:52,479
No.
Not a word in five months.
263
00:13:52,480 --> 00:13:54,719
But you didn't know that
he was leaving, did you?
264
00:13:54,720 --> 00:13:58,999
Oh, I knew... I knew... I knew...
265
00:13:59,000 --> 00:14:00,479
No.
266
00:14:00,480 --> 00:14:02,439
Are you OK?
267
00:14:02,440 --> 00:14:04,488
Yeah, I'm fine.
268
00:14:15,480 --> 00:14:16,925
You ARE fine.
269
00:14:18,200 --> 00:14:19,645
You're fine.
270
00:14:27,600 --> 00:14:29,679
- Hello.
- Nina, it's me.
271
00:14:29,680 --> 00:14:33,199
Jim! Where are you?
Are you still stuck in Colombia?
272
00:14:33,200 --> 00:14:34,959
I am stuck, but not in Colombia.
273
00:14:34,960 --> 00:14:37,239
How's Dad? Is he...
What's happening?
274
00:14:37,240 --> 00:14:41,519
Oh, Dad's in the hospital.
He's, um... he's having tests and...
275
00:14:41,520 --> 00:14:45,359
So he's alive? Oh, thank God.
Oh, that's so great.
276
00:14:45,360 --> 00:14:47,079
Can you come downstairs
and rescue me?
277
00:14:47,080 --> 00:14:48,679
Huh?
278
00:14:48,680 --> 00:14:50,250
Oh, you monkey!
279
00:14:51,600 --> 00:14:54,079
Nina! Nina!
280
00:14:54,080 --> 00:14:55,650
Jimmy...
- Come on!
281
00:14:57,280 --> 00:14:59,079
Hi.
- Are you the sister?
282
00:14:59,080 --> 00:15:00,559
Uh, yes.
283
00:15:00,560 --> 00:15:02,799
He won't open the doors
and give us our bags unless...
284
00:15:02,800 --> 00:15:04,919
Yeah, 80 bucks.
- In cash.
285
00:15:04,920 --> 00:15:07,999
Yeah, I don't want pesos
or dinar or Vietnamese 'ding'.
286
00:15:08,000 --> 00:15:10,159
I said 'DONG'!
- It's OK. Shh.
287
00:15:10,160 --> 00:15:12,039
Australian dollars, alright?
- Yeah, great.
288
00:15:12,040 --> 00:15:14,399
OK.
289
00:15:14,400 --> 00:15:16,079
Thanks.
290
00:15:16,080 --> 00:15:17,639
Hi!
291
00:15:17,640 --> 00:15:19,919
Oh...
It's really OK?
292
00:15:19,920 --> 00:15:21,559
I've been travelling nonstop
to get back.
293
00:15:21,560 --> 00:15:24,199
I couldn't even bring my phone
charger. I was up in the volcano...
294
00:15:24,200 --> 00:15:25,999
It's OK.
- Is he OK?
295
00:15:26,000 --> 00:15:27,679
Yeah, yeah, he's doing well.
Just go upstairs.
296
00:15:27,680 --> 00:15:29,279
I'll take care of the bags.
OK.
297
00:15:29,280 --> 00:15:31,959
I should see my father
by myself first, OK?
298
00:15:31,960 --> 00:15:34,327
Nina will look after you. OK.
299
00:15:38,760 --> 00:15:40,319
Buenos dias.
300
00:15:40,320 --> 00:15:42,559
Oh! No, I'm from Sydney.
301
00:15:42,560 --> 00:15:43,919
Oh! Sorry.
302
00:15:43,920 --> 00:15:46,359
Oh, no, no. That's alright.
You weren't to know.
303
00:15:46,360 --> 00:15:48,362
I'm Tammy.
- Hi. Nina.
304
00:15:51,280 --> 00:15:52,879
"Dear Dad.
305
00:15:52,880 --> 00:15:57,249
"As I write this, there's a strong
chance you're already dead.
306
00:15:58,800 --> 00:16:01,279
"Let me make this pledge...
307
00:16:01,280 --> 00:16:03,999
"I will always stay
in Ray's life..."
308
00:16:04,000 --> 00:16:05,599
Thank you, Jimmy.
309
00:16:05,600 --> 00:16:09,119
But... but really,
I'm feeling tremendous now.
310
00:16:09,120 --> 00:16:12,159
Don't upset yourself...
"l think about all the ways..."
311
00:16:12,160 --> 00:16:15,079
When Jimmy and me met, it was like,
312
00:16:15,080 --> 00:16:19,039
"This is the person
I was put on Earth to be with."
313
00:16:19,040 --> 00:16:20,959
You know...
314
00:16:20,960 --> 00:16:22,724
how you just know?
315
00:16:24,120 --> 00:16:26,679
I do know you're so young
you couldn't possibly.
316
00:16:26,680 --> 00:16:31,039
Oh! Jimmy said that you do that -
go into your head.
317
00:16:31,040 --> 00:16:33,719
Now you're doing it
right in front of me.
318
00:16:33,720 --> 00:16:35,919
Oh...
Cool.
319
00:16:35,920 --> 00:16:40,721
"We did so much together.
So many memories to share.
320
00:16:42,520 --> 00:16:46,844
"My youth was so enriched
by our times together."
321
00:16:49,160 --> 00:16:50,679
Dad wants to ask you something.
322
00:16:50,680 --> 00:16:52,808
Yeah.
323
00:16:57,600 --> 00:17:00,479
Please, get Jimmy out of here.
324
00:17:00,480 --> 00:17:04,399
He's reading me the eulogy
from my own funeral.
325
00:17:04,400 --> 00:17:06,119
And don't forget
your mother's wedding ring.
326
00:17:06,120 --> 00:17:08,359
I love you both so much.
327
00:17:08,360 --> 00:17:10,919
Dad, I can't wait for you
to meet Tammy.
328
00:17:10,920 --> 00:17:13,599
Well, Dad needs to
rest right now, Jim.
329
00:17:13,600 --> 00:17:16,719
OK, you meet Tammy later.
Rest up now, Dad.
330
00:17:16,720 --> 00:17:18,006
Bye.
331
00:17:23,800 --> 00:17:25,848
So, have you guys
known each other long?
332
00:17:27,200 --> 00:17:29,919
I first saw her two weeks ago
333
00:17:29,920 --> 00:17:33,159
crying under a palm tree
in Cabo San Juan.
334
00:17:33,160 --> 00:17:37,479
Um, I'd just broken up with the guy
I was travelling with.
335
00:17:37,480 --> 00:17:41,079
A week later, we were canoeing
through the Amazon when I got...
336
00:17:41,080 --> 00:17:43,159
When Jimmy got the message
about his dad.
337
00:17:43,160 --> 00:17:46,639
Tammy organised a boat.
338
00:17:46,640 --> 00:17:49,759
Yeah, except a mudslide meant my
ingenious travel plan got stuffed.
339
00:17:49,760 --> 00:17:52,399
I liked the donkey!
340
00:17:52,400 --> 00:17:54,209
It was better than the tractor.
341
00:17:55,880 --> 00:17:57,719
Oh, my God. And then that bus.
342
00:17:57,720 --> 00:18:01,359
We had to pay a taxi 100 US bucks
to take us to Lima.
343
00:18:01,360 --> 00:18:03,959
Mmm. So Jimmy could
get his flight home.
344
00:18:03,960 --> 00:18:06,645
Thank you. You're so special.
345
00:18:08,840 --> 00:18:10,285
Mmm...
346
00:18:12,680 --> 00:18:14,205
Mmm...
347
00:18:16,320 --> 00:18:17,879
Oh, Billie, I know, but I'm tired.
348
00:18:17,880 --> 00:18:19,919
I just don't feel like captioning
photos at the moment.
349
00:18:19,920 --> 00:18:22,919
I'm tired. I need to go home
and eat something.
350
00:18:22,920 --> 00:18:24,639
And I need a shower. I really stink.
351
00:18:24,640 --> 00:18:26,919
Nina! Hi. Sorry.
352
00:18:26,920 --> 00:18:29,479
No, it's OK. I was finished. Hi.
- You're back! Welcome back.
353
00:18:29,480 --> 00:18:31,479
Are you good?
- Good? I'm really good.
354
00:18:31,480 --> 00:18:33,799
What have you been doing?
355
00:18:33,800 --> 00:18:35,290
It's good to see you.
356
00:18:40,320 --> 00:18:41,924
You walking?
- Yeah, I am. Yeah.
357
00:18:43,160 --> 00:18:46,479
I'm really sorry about Darce.
I'm really fond of your father.
358
00:18:46,480 --> 00:18:47,999
Yeah, I know you are.
359
00:18:48,000 --> 00:18:49,679
Billie missed you a lot.
360
00:18:49,680 --> 00:18:51,879
Did she? Doesn't seem like it.
361
00:18:51,880 --> 00:18:53,559
Oh, yeah. She did. She did.
362
00:18:53,560 --> 00:18:56,719
But, I mean, it's like when Rocket
punishes me for going away.
363
00:18:56,720 --> 00:18:59,079
Like, he won't look at me,
he won't lick my hand.
364
00:18:59,080 --> 00:19:01,199
Even growls a bit.
365
00:19:12,960 --> 00:19:14,719
So, did you get those photos done?
366
00:19:14,720 --> 00:19:17,359
Not yet.Your dad wanted me to
collect some songs he'd written.
367
00:19:17,360 --> 00:19:19,599
I'm dropping them over to him
at the hospital after this.
368
00:19:19,600 --> 00:19:22,159
I need those photos, Mick,
so I can get Dad to identify...
369
00:19:22,160 --> 00:19:24,719
- Thanks. Shouldn't you be
getting off to Ballarat?
370
00:19:24,720 --> 00:19:26,399
There's plenty of time.
371
00:19:26,400 --> 00:19:28,119
That gig pays serious money, Mick.
372
00:19:28,120 --> 00:19:29,919
You cannot get wishy-washy
with the plan.
373
00:19:29,920 --> 00:19:33,119
The Plan has capital letters.
374
00:19:33,120 --> 00:19:35,199
I can hear the capitals.
375
00:19:35,200 --> 00:19:38,919
OK, well, my father is about to have
his ribs wrenched apart.
376
00:19:38,920 --> 00:19:40,959
You think now is the time
to make lame, sarcastic...
377
00:19:40,960 --> 00:19:43,199
Oh, he's not being sarcastic, Billie.
378
00:19:43,200 --> 00:19:45,159
He's just trying to...
- Are you defending him now?
379
00:19:45,160 --> 00:19:46,679
You, of all people?
380
00:19:46,680 --> 00:19:48,559
Oh, that's another one.
381
00:19:48,560 --> 00:19:50,130
Come on. Get it out. Yes.
382
00:20:05,080 --> 00:20:06,999
We didn't want his sex with you
383
00:20:07,000 --> 00:20:09,199
to be a constantly oozing sore
in the relationship.
384
00:20:09,200 --> 00:20:10,999
Yeah, it's to develop
a containment method.
385
00:20:11,000 --> 00:20:12,799
Mick issued me with 10 vouchers.
386
00:20:12,800 --> 00:20:17,479
One to be used every time Billie played the
sex-with-Nina card against me in an argument
387
00:20:17,480 --> 00:20:20,439
10 wasn't enough?
- No. Billie printed more.
388
00:20:20,440 --> 00:20:24,319
After this batch, no more playing
the sex-with-Nina card.
389
00:20:24,320 --> 00:20:25,651
No...
390
00:20:39,080 --> 00:20:41,003
Oh, God!
391
00:20:43,600 --> 00:20:45,679
Oh! Yes!
392
00:20:45,680 --> 00:20:47,762
Oh! Oh!
393
00:20:50,800 --> 00:20:52,719
Nina!
- Oh, Mum!
394
00:20:52,720 --> 00:20:54,519
Oh, darling!
395
00:20:54,520 --> 00:20:56,399
Oh, you're back!
396
00:20:56,400 --> 00:20:58,879
Oh, it's so good to see you!
397
00:20:58,880 --> 00:21:00,919
How are you?
- I'm good.
398
00:21:00,920 --> 00:21:03,439
You look beautiful, Mum.
- Oh!
399
00:21:03,440 --> 00:21:05,442
What are you doing in the S-bend?
400
00:21:06,600 --> 00:21:08,125
Oh...
401
00:21:20,600 --> 00:21:23,799
Never got around to writing
the other verses to that one.
402
00:21:23,800 --> 00:21:25,319
Oh, you'll come back to it.
403
00:21:29,280 --> 00:21:31,886
I reckon a couple of these
would make bloody good songs.
404
00:21:33,000 --> 00:21:34,490
They could.
405
00:21:37,160 --> 00:21:38,679
If I kick the bucket...
406
00:21:40,000 --> 00:21:41,959
would you finish them off for me?
407
00:21:45,880 --> 00:21:47,325
I will.
408
00:21:49,520 --> 00:21:54,520
Mick, I do realise
Billie Proudman is hard work.
409
00:21:57,400 --> 00:22:00,483
But it'd be a big relief to know
that you'll stick with her.
410
00:22:02,000 --> 00:22:03,445
I'm going to.
411
00:22:05,880 --> 00:22:07,928
He's after the wedding ring?
412
00:22:09,240 --> 00:22:10,759
He's had a scare, Mum.
413
00:22:10,760 --> 00:22:12,639
He's afraid that he...
- Might die.
414
00:22:12,640 --> 00:22:14,239
Which is my fault.
- What?
415
00:22:14,240 --> 00:22:15,919
No, it's not.
416
00:22:15,920 --> 00:22:18,559
Not unless you've figured out a way
to clog up someone's artery.
417
00:22:18,560 --> 00:22:22,479
No, he had bad chest pain after
our last... fairly vigorous encounter
418
00:22:22,480 --> 00:22:25,279
and I laughed it off as heartburn.
419
00:22:25,280 --> 00:22:27,159
This morning, when I visited him
in the hospital...
420
00:22:27,160 --> 00:22:29,199
Mum, it's not your fault.
421
00:22:29,200 --> 00:22:34,200
Nina, you have got to talk your father
out of making this romantic declaration.
422
00:22:34,400 --> 00:22:37,159
Oh... please don't ask me to do that.
423
00:22:37,160 --> 00:22:39,799
Your eyes are glassy.
424
00:22:39,800 --> 00:22:42,959
Oh. Well, it's just jet lag.
425
00:22:42,960 --> 00:22:46,359
Have you seen Chris Havel yet?
- He's moved to Brisbane.
426
00:22:46,360 --> 00:22:48,039
Oh!
427
00:22:48,040 --> 00:22:50,719
Well, I chose to go to Baltimore,
so it's really...
428
00:22:50,720 --> 00:22:54,359
Yes, but it's still very distressing
for you, my beautiful.
429
00:22:54,360 --> 00:22:56,559
No... actually. No.
430
00:22:56,560 --> 00:22:58,839
I'm feeling quite...
- You look ragged.
431
00:22:58,840 --> 00:23:00,319
Thanks.
432
00:23:00,320 --> 00:23:02,879
Why don't you go and lie down here
for a few hours?
433
00:23:02,880 --> 00:23:06,879
Oh, it's alright. I've got to... um...
Well, I just have to do something.
434
00:23:06,880 --> 00:23:08,799
But I'll call... I'll call back.
435
00:23:08,800 --> 00:23:10,325
Alright.
436
00:23:11,360 --> 00:23:15,479
From deep within the bowels of
Mordor, I bring you the ring, Father.
437
00:23:15,480 --> 00:23:17,244
Hmm.
438
00:23:18,400 --> 00:23:19,970
Hmm.
439
00:23:23,200 --> 00:23:24,679
Hmm.
440
00:23:24,680 --> 00:23:29,680
Do you think maybe you should...
hold off proposing at the moment?
441
00:23:30,200 --> 00:23:31,929
Did your mother say something?
442
00:23:34,000 --> 00:23:38,449
I just think right now you're...
you're all churned up, Dad.
443
00:23:42,800 --> 00:23:45,804
Perhaps I could be the guardian
of the ring for now.
444
00:24:08,320 --> 00:24:10,079
Oh...
445
00:24:10,080 --> 00:24:11,525
Thanks.
- You're welcome.
446
00:24:12,560 --> 00:24:14,919
Are you Nina Proudman?
447
00:24:14,920 --> 00:24:16,519
Yes.
448
00:24:16,520 --> 00:24:19,519
Uh, Fraser King, first-year
obstetrics registrar.
449
00:24:19,520 --> 00:24:22,359
Oh, hi.
- It's, uh, first week.
450
00:24:22,360 --> 00:24:25,319
I remember my first week.
How are you holding up?
451
00:24:25,320 --> 00:24:29,119
Yeah... You get very good press
around the department.
452
00:24:29,120 --> 00:24:30,565
Oh.
453
00:24:34,840 --> 00:24:38,999
Oh... Not again. Klutz.
454
00:24:39,000 --> 00:24:41,119
It's my mother's wedding ring.
- Oh.
455
00:24:42,600 --> 00:24:44,079
My parents are estranged.
456
00:24:44,080 --> 00:24:45,559
Well, not so estranged
457
00:24:45,560 --> 00:24:47,839
since they started having sex
with each other again.
458
00:24:47,840 --> 00:24:51,439
My father wanted me to fish it out of
the S-bend so he could propose to her.
459
00:24:51,440 --> 00:24:54,359
Did you need to explain that
to a stranger? A very cute stranger?
460
00:24:54,360 --> 00:24:57,439
Hey, Dr Clegg showed me the paper
you wrote on gestational diabetes.
461
00:24:57,440 --> 00:24:59,159
It's amazing stuff.
462
00:24:59,160 --> 00:25:03,159
You have a very lucid way
of writing.
463
00:25:03,160 --> 00:25:06,399
Yeah, the way you cross-reference
the medical jargon...
464
00:25:06,400 --> 00:25:08,159
Stop it. You're delirious.
465
00:25:14,680 --> 00:25:16,759
This is me.
466
00:25:16,760 --> 00:25:18,559
Anyway, I'd love to chat to you
467
00:25:18,560 --> 00:25:20,239
about the whole
Baltimore experience.
468
00:25:20,240 --> 00:25:22,004
Sure.
- Bye.
469
00:25:28,760 --> 00:25:30,683
Hello, Rocket.
470
00:25:40,400 --> 00:25:42,719
People are having sex
in my flat.
471
00:25:42,720 --> 00:25:44,359
Billie and Mick.
472
00:25:48,920 --> 00:25:50,639
Oh! Oh, Jimmy!
473
00:25:50,640 --> 00:25:52,599
So, who's that?
474
00:25:54,120 --> 00:25:57,399
Oh, Jimmy and his true love.
475
00:25:57,400 --> 00:26:00,039
Oh, well, rampant sex
is understandable
476
00:26:00,040 --> 00:26:01,679
in the face of death.
477
00:26:01,680 --> 00:26:04,319
There's an urge to connect
to some primal force,
478
00:26:04,320 --> 00:26:06,209
to clutch at other people.
479
00:26:07,920 --> 00:26:09,999
My imagination is my ally.
480
00:26:10,000 --> 00:26:13,839
I can cast whoever I like
in my own fantasy.
481
00:26:13,840 --> 00:26:15,729
Rightio. Who will I pick?
482
00:26:17,520 --> 00:26:18,719
Hi, Nina.
483
00:26:18,720 --> 00:26:21,759
Even though we've never met before,
I feel an overwhelming urge
484
00:26:21,760 --> 00:26:23,639
to connect with you
in a primal sexing way.
485
00:26:23,640 --> 00:26:25,319
Oh!
486
00:26:25,320 --> 00:26:30,320
Look, thanks, absurdly handsome
TV doctor Andrew Rochford.
487
00:26:30,440 --> 00:26:32,399
You are gorgeous
488
00:26:32,400 --> 00:26:34,679
but not quite right
for my purposes today.
489
00:26:34,680 --> 00:26:38,399
I need this fantasy to feel a little
more earthy and achievable,
490
00:26:38,400 --> 00:26:40,399
not a celebrity crush.
491
00:26:40,400 --> 00:26:43,319
Hello, guy from cafe.
492
00:26:43,320 --> 00:26:44,799
Listen, I was...
493
00:26:44,800 --> 00:26:47,531
If you talk in the fantasy,
you'll wreck it.
494
00:26:49,800 --> 00:26:51,279
Why rule anything out, Nina?
495
00:26:51,280 --> 00:26:53,248
Oh, I'd love to make this play...
496
00:26:54,400 --> 00:26:56,607
but, sadly, no - my loss.
497
00:27:00,480 --> 00:27:01,519
Oh! No.
498
00:27:01,520 --> 00:27:03,719
The offer's still there.
499
00:27:03,720 --> 00:27:04,846
Too weird.
500
00:27:06,840 --> 00:27:08,968
Oh. Maybe.
501
00:27:10,520 --> 00:27:12,439
But you're my father's doctor.
502
00:27:12,440 --> 00:27:14,568
Feels a bit wrong.
503
00:27:23,200 --> 00:27:25,519
Oh, hang on. Stop it.
504
00:27:25,520 --> 00:27:27,199
What are you doing? No.
505
00:27:27,200 --> 00:27:29,719
How old are you? You're too young.
506
00:27:29,720 --> 00:27:31,802
It definitely feels wrong.
507
00:27:50,840 --> 00:27:54,447
Handwriting
looks like... Chris.
508
00:27:56,240 --> 00:27:57,839
"Dear Nina.
509
00:27:57,840 --> 00:28:00,759
"I hope you're having
a wonderful time in the US.
510
00:28:00,760 --> 00:28:03,999
"By the time you get back,
I will have left.
511
00:28:04,000 --> 00:28:07,479
"I didn't want to disappear
without some explanation.
512
00:28:07,480 --> 00:28:09,879
"An opportunity came up in Brisbane
for Alice
513
00:28:09,880 --> 00:28:11,723
"and I decided to
take a job there too.
514
00:28:14,960 --> 00:28:18,487
"I thought this would be easier
for everyone, including you.
515
00:28:21,320 --> 00:28:23,561
"You know you'll always be
very special to me, Nina.
516
00:28:25,160 --> 00:28:28,119
"I wish you much happiness.
517
00:28:28,120 --> 00:28:29,610
"Take care. Chris."
518
00:28:41,040 --> 00:28:43,879
I don't have to go. I can always
get Clayton to do the gig.
519
00:28:43,880 --> 00:28:46,199
No. We should
stick to what we planned.
520
00:28:46,200 --> 00:28:48,567
You... you go. I'll be fine.
521
00:28:51,880 --> 00:28:53,359
Ring me when you get to Ballarat
522
00:28:53,360 --> 00:28:55,599
so I know you haven't had an
accident on the way.
523
00:28:55,600 --> 00:28:57,079
Yeah, will do.
524
00:28:57,080 --> 00:28:59,319
Actually, ring me halfway there.
Pull over and ring me.
525
00:28:59,320 --> 00:29:01,159
Don't fiddle with your phone...
- I'm not gonna fiddle.
526
00:29:01,160 --> 00:29:03,959
I don't fiddle.
- Yeah, but don't... don't... crash the ute and die
527
00:29:03,960 --> 00:29:06,359
I mean it.
- I know you do.
528
00:29:06,360 --> 00:29:07,879
I'm not gonna die.
529
00:29:07,880 --> 00:29:12,090
You're saying that in a glib way.
Do not die, Mick. D...
530
00:29:17,480 --> 00:29:19,084
Don't.
531
00:29:20,760 --> 00:29:22,479
Rocket. Come on.
532
00:29:34,680 --> 00:29:36,125
Did the hospital ring?
533
00:29:37,920 --> 00:29:40,319
What is it?
Are you worried about Dad?
534
00:29:40,320 --> 00:29:42,163
No... Yes.
535
00:29:56,760 --> 00:29:58,799
Oh, Neens.
536
00:29:58,800 --> 00:30:00,399
You should've had sex with him
way back,
537
00:30:00,400 --> 00:30:03,759
just exchanged some bodily fluids
and flushed him out of your system.
538
00:30:03,760 --> 00:30:07,079
Is that how you flush a man
out of your system?
539
00:30:07,080 --> 00:30:09,319
Exchange bodily fluids?
540
00:30:09,320 --> 00:30:11,719
The real sex would never
have been as good
541
00:30:11,720 --> 00:30:14,039
as the sex in your imagination.
542
00:30:14,040 --> 00:30:19,039
Yes, OK, the man did have, you know,
spectacular abdominal definition
543
00:30:19,040 --> 00:30:22,439
and... and lips that were
chiselled... yet still pillowy.
544
00:30:22,440 --> 00:30:25,799
But physical attributes tell you
nothing about performance.
545
00:30:25,800 --> 00:30:28,279
If anything, the hot-looking ones
have lower-grade technique
546
00:30:28,280 --> 00:30:30,199
because they have never
had to really try hard.
547
00:30:30,200 --> 00:30:34,439
So chances are you have narrowly
escaped a truly dud root.
548
00:30:34,440 --> 00:30:36,119
Sorry, which is it...
549
00:30:36,120 --> 00:30:38,199
my big mistake was
not sleeping with him
550
00:30:38,200 --> 00:30:40,119
or sleeping with him would've been
a bigger mistake?
551
00:30:40,120 --> 00:30:41,679
It's irrelevant.
552
00:30:41,680 --> 00:30:44,719
The thing now is that
you need to cut the cord,
553
00:30:44,720 --> 00:30:46,279
which you should be good at.
554
00:30:46,280 --> 00:30:48,159
Burn the letter.
555
00:30:48,160 --> 00:30:49,999
What?
556
00:30:50,000 --> 00:30:51,599
No!
557
00:30:51,600 --> 00:30:54,559
Neens, just... you need to
let go of the fantasy
558
00:30:54,560 --> 00:30:57,919
and start... living in the... the now.
559
00:30:57,920 --> 00:31:00,519
I am letting go of the fantasy.
It's not fantasising.
560
00:31:00,520 --> 00:31:02,522
I'm... What are you... No. Shh.
561
00:31:04,160 --> 00:31:05,199
Hello?
562
00:31:05,200 --> 00:31:08,439
Nina, Darcy's had
another heart attack.
563
00:31:08,440 --> 00:31:11,079
There's, um, a problem
with the blood clots
564
00:31:11,080 --> 00:31:12,639
but nobody knows at this stage.
565
00:31:12,640 --> 00:31:15,439
Oh. Well, we're...
we're coming right now.
566
00:31:15,440 --> 00:31:18,719
Dad's had another heart attack.
- Oh, shit.
567
00:31:18,720 --> 00:31:20,599
Hang on. Hang on. Shoes.
568
00:31:20,600 --> 00:31:22,159
Just... just come.
569
00:31:22,160 --> 00:31:24,799
Coming!
570
00:31:24,800 --> 00:31:26,802
Now.
- Coming!
571
00:31:29,120 --> 00:31:31,159
You go straight up.
I'll park the car.
572
00:31:31,160 --> 00:31:33,759
Be OK, Dad. Please be alive.
573
00:31:33,760 --> 00:31:36,759
I don't want my dad to die. I don't.
574
00:31:36,760 --> 00:31:38,719
I don't want him to leave us now.
575
00:31:38,720 --> 00:31:42,679
No. Come on. I have to be
the calm centre for everyone.
576
00:31:42,680 --> 00:31:44,279
It's no good if I'm...
577
00:31:44,280 --> 00:31:46,799
Nina! We need your help.
578
00:31:46,800 --> 00:31:48,359
Oh, no, I can't...
- Doctor crisis.
579
00:31:48,360 --> 00:31:50,439
Clegg, Chandek and Strange
all busy with emergencies
580
00:31:50,440 --> 00:31:51,919
and Dr Lee's been injured.
581
00:31:51,920 --> 00:31:54,119
He was trampled by ponies
at a medieval fair.
582
00:31:54,120 --> 00:31:55,959
Oh, Kim, I'm sorry. I can't...
583
00:31:55,960 --> 00:32:00,960
No. The point is, our obstetrics
rookie is dealing with a breech.
584
00:32:01,160 --> 00:32:02,479
On his own.
585
00:32:02,480 --> 00:32:04,919
And?
- You can save the day.
586
00:32:04,920 --> 00:32:06,639
Come on, Neens.
587
00:32:06,640 --> 00:32:09,439
- It'll only take a minute.
- - Got no choice.
588
00:32:11,840 --> 00:32:13,559
Carla, this is Dr Proudman.
589
00:32:13,560 --> 00:32:15,079
Carla.
590
00:32:15,080 --> 00:32:17,079
Contraction coming?
591
00:32:17,080 --> 00:32:19,119
With any breech,
what's the concern?
592
00:32:19,120 --> 00:32:20,839
Cord compression.
Mm-hm.
593
00:32:20,840 --> 00:32:22,439
OK. Good.
594
00:32:22,440 --> 00:32:24,719
OK, see where my hands are?
Mm-hm.
595
00:32:24,720 --> 00:32:27,439
Gently release the legs.
OK.
596
00:32:27,440 --> 00:32:30,759
OK. We're gonna let baby down
to the umbilicus.
597
00:32:30,760 --> 00:32:33,279
And we're gonna hold him there.
598
00:32:33,280 --> 00:32:34,439
OK.
599
00:32:34,440 --> 00:32:36,559
OK, Carla, we need another
big push from you.
600
00:32:36,560 --> 00:32:38,599
That's it.
601
00:32:38,600 --> 00:32:41,639
OK, now, slowly, slowly.
Elevate his body.
602
00:32:41,640 --> 00:32:43,399
Here we are.
- Oh...
603
00:32:43,400 --> 00:32:46,719
Congratulations, Carla.
604
00:32:46,720 --> 00:32:49,879
Oh!
605
00:32:49,880 --> 00:32:51,959
Pretty amazing every time, isn't it?
606
00:32:51,960 --> 00:32:55,919
Yes, it is. Every time.
607
00:32:55,920 --> 00:32:58,559
And amazing to think that this
new person has arrived in the world
608
00:32:58,560 --> 00:33:00,919
at the exact moment
my dad might be...
609
00:33:00,920 --> 00:33:02,365
Sorry, I just...
610
00:33:21,280 --> 00:33:24,039
They've taken him to the cath lab.
- Oh!
611
00:33:24,040 --> 00:33:26,599
Right.
612
00:33:26,600 --> 00:33:28,959
Well, that's good.
613
00:33:28,960 --> 00:33:31,639
You should've seen his face, Nina.
614
00:33:31,640 --> 00:33:33,999
It was like he knew.
615
00:33:34,000 --> 00:33:36,919
I wish I hadn't sent Mick away.
616
00:33:36,920 --> 00:33:40,759
He really loved Dad, you know?
617
00:33:40,760 --> 00:33:45,760
And maybe it was because he was so
close to his father before he died.
618
00:33:45,960 --> 00:33:49,599
I just... I just really wish
Mick was here.
619
00:33:49,600 --> 00:33:52,999
Because, you know,
people can die at any moment.
620
00:33:53,000 --> 00:33:54,879
You can't let them
out of your sight.
621
00:33:54,880 --> 00:33:57,611
Darcy started to write a will.
622
00:34:01,560 --> 00:34:04,131
On the back of a hospital menu?
- Mmm.
623
00:34:08,720 --> 00:34:13,039
"I, Darcy Chester Proudman,
being of sound mind..."
624
00:34:13,040 --> 00:34:14,565
That's as far as he got.
625
00:34:15,960 --> 00:34:18,879
Oh, look...
Look, he wasn't of sound mind.
626
00:34:18,880 --> 00:34:20,519
He ticked 'baked custard'.
627
00:34:20,520 --> 00:34:24,839
Dad hates custard. The... the texture
reminds him of internal organs.
628
00:34:28,200 --> 00:34:29,479
- Oh...
- He's gone.
629
00:34:29,480 --> 00:34:32,359
No, no... Mum, not to heaven.
630
00:34:32,360 --> 00:34:34,439
Upstairs to the cath lab.
- Oh...
631
00:34:34,440 --> 00:34:37,679
Rocket!
632
00:34:37,680 --> 00:34:38,999
Mick!
633
00:34:39,000 --> 00:34:41,479
I turned the car around.
Clayton is doing the Ballarat gig.
634
00:34:41,480 --> 00:34:44,079
But I...
- At a time like this, I should be with you
635
00:34:44,080 --> 00:34:45,559
But I'm...
- Let's revise the plan.
636
00:34:45,560 --> 00:34:47,439
Mick...
- Look, life is short.
637
00:34:47,440 --> 00:34:49,799
Fuck waiting around
to save for a deposit.
638
00:34:49,800 --> 00:34:51,919
Let's make a baby now.
Yes!
639
00:34:51,920 --> 00:34:54,526
I was thinking the same thing.
Fuck the plan.
640
00:35:07,760 --> 00:35:11,159
Hello, everyone.
641
00:35:11,160 --> 00:35:14,599
We cleared the blood clot,
and while we were there,
642
00:35:14,600 --> 00:35:16,887
we managed to stent
the other lesion.
643
00:35:18,480 --> 00:35:20,599
No need for a bypass now.
644
00:35:20,600 --> 00:35:22,239
All is well. Darcy's fine.
645
00:35:22,240 --> 00:35:24,239
Oh!
646
00:35:34,240 --> 00:35:36,199
Oh, Neens.
647
00:35:36,200 --> 00:35:37,884
I'm sorry.
648
00:35:39,280 --> 00:35:41,519
No, I get it now.
649
00:35:41,520 --> 00:35:43,679
You couldn't let it rip before.
650
00:35:46,920 --> 00:35:49,359
- Cherie!
- Sam.
651
00:35:49,360 --> 00:35:51,599
Sorry.
- He's OK.
652
00:35:51,600 --> 00:35:53,079
Oh...
653
00:35:53,080 --> 00:35:54,650
Excuse me.
654
00:35:58,480 --> 00:36:00,439
Ah!
655
00:36:00,440 --> 00:36:04,799
Greetings, all my
gorgeous loved ones.
656
00:36:04,800 --> 00:36:07,639
Oooh. And a young woman
I don't know.
657
00:36:07,640 --> 00:36:09,119
Oh, Dad, this is Tammy.
658
00:36:09,120 --> 00:36:11,159
Greetings, Tammy.
659
00:36:11,160 --> 00:36:12,639
Hello, Mr Proudman.
660
00:36:12,640 --> 00:36:15,239
How are you feeling, Dad?
661
00:36:15,240 --> 00:36:16,999
Oh, I'm tremendous.
662
00:36:17,000 --> 00:36:20,079
Still off his face on the Midazolam.
Whoa!
663
00:36:20,080 --> 00:36:22,839
I am off my face on life!
664
00:36:22,840 --> 00:36:27,840
Oh, my heart is just... full of joy
because, well, I've been there.
665
00:36:29,920 --> 00:36:32,839
I've stood on the lip of
the canyon of death.
666
00:36:32,840 --> 00:36:34,999
It's so clear.
667
00:36:35,000 --> 00:36:40,000
It's so clear.
You must say yes to life.
668
00:36:40,120 --> 00:36:43,759
Forget about the reasons not to
embrace life. Just embrace it!
669
00:36:46,160 --> 00:36:48,599
Oh... Geraldine.
670
00:36:48,600 --> 00:36:51,490
Yes, Darcy. I'm here.
671
00:36:53,360 --> 00:36:55,239
Geraldine...
Hmm.
672
00:36:55,240 --> 00:36:59,768
Will you rekindle our marriage
with a renewal of vows?
673
00:37:03,960 --> 00:37:05,405
Uh...
674
00:37:19,120 --> 00:37:21,439
Oh, Darcy, you bloody old fool.
675
00:37:26,680 --> 00:37:28,599
Bugger it. Why not? Yes.
676
00:37:28,600 --> 00:37:30,799
Oh! Love of my life!
677
00:37:30,800 --> 00:37:32,839
Oooh.
678
00:37:33,920 --> 00:37:37,039
A toast to Darcy!
679
00:37:37,040 --> 00:37:39,279
Darcy and Geraldine getting
remarried. That calls for a toast.
680
00:37:42,520 --> 00:37:44,439
You reckon we should get married?
681
00:37:44,440 --> 00:37:47,839
Hmm. Prove yourself
as a breeder first.
682
00:37:47,840 --> 00:37:50,239
Righto.
683
00:37:50,240 --> 00:37:53,359
Our Jimmy and our Nina
are back home.
684
00:37:55,440 --> 00:37:58,199
Mick and Billie are making a baby!
685
00:37:59,560 --> 00:38:02,119
And Jimmy and me are in love!
686
00:38:04,440 --> 00:38:06,999
Yeah.
687
00:38:07,000 --> 00:38:09,279
Whoo!
688
00:38:09,280 --> 00:38:11,599
So you've gotta
live for the moment
689
00:38:11,600 --> 00:38:13,967
Before you drive them
from your dreams
690
00:38:15,120 --> 00:38:18,719
Another freakin' love became
691
00:38:18,720 --> 00:38:20,484
The more you're letting
dreams away...
692
00:38:22,120 --> 00:38:24,439
Neens.
693
00:38:24,440 --> 00:38:26,639
Oh, no, I'm not getting up.
I'll fall over.
694
00:38:26,640 --> 00:38:28,519
Yeah, yeah, Neens.
No!
695
00:38:28,520 --> 00:38:30,999
Oooh, See# Told you.
696
00:38:31,000 --> 00:38:33,559
Take your freakin' breath away
697
00:38:33,560 --> 00:38:35,959
All we really get's today...
698
00:38:35,960 --> 00:38:37,559
Oooh.
699
00:38:37,560 --> 00:38:40,643
I've missed you so much, Neens.
700
00:38:42,120 --> 00:38:46,079
And I'm sorry if I've been
a bit of a cow today.
701
00:38:46,080 --> 00:38:50,159
Just... It feels weird still.
702
00:38:50,160 --> 00:38:52,999
I reckon you've changed
while you've been away.
703
00:38:53,000 --> 00:38:56,359
You seem... I don't know.
704
00:38:56,360 --> 00:38:58,647
Centred? Grounded?
705
00:39:00,000 --> 00:39:01,759
Hang on.
706
00:39:01,760 --> 00:39:03,759
Have you still got that letter
from Chris Havel
707
00:39:03,760 --> 00:39:05,330
burning a hole in your pocket?
708
00:39:18,360 --> 00:39:21,359
What if he was my soul mate
and I've missed my chance?
709
00:39:21,360 --> 00:39:24,599
I don't hold with that
whole one soul mate thing
710
00:39:24,600 --> 00:39:27,439
and you are kind and smart
and gorgeous.
711
00:39:27,440 --> 00:39:29,279
And if the right guy
doesn't realise that,
712
00:39:29,280 --> 00:39:31,799
then... then I will kill him.
713
00:39:31,800 --> 00:39:34,079
Well, I thought Chris
was the right guy.
714
00:39:34,080 --> 00:39:36,839
Well, he didn't fight to be with
you, so I should've killed him...
715
00:39:36,840 --> 00:39:38,319
after you fucked him.
716
00:39:38,320 --> 00:39:40,119
Oh!
Like a lady spider.
717
00:39:44,160 --> 00:39:46,959
Set fire to the letter.
- What would that achieve?
718
00:39:46,960 --> 00:39:49,725
Because it's symbolic.
It's like a ritual finale.
719
00:39:50,800 --> 00:39:53,919
And we've got our own fireman
on stand-by.
720
00:39:53,920 --> 00:39:56,159
No. It doesn't feel right to burn it.
721
00:39:56,160 --> 00:40:02,281
I'll just... I'll file it away in
the... defunct relationship archive.
722
00:40:03,320 --> 00:40:05,163
Well, that's very wise.
723
00:40:06,240 --> 00:40:09,687
It's not as much fun as burning.
I'm aiming for wise.
724
00:40:12,280 --> 00:40:13,247
Oh... oh...
725
00:40:18,840 --> 00:40:21,879
Yeah, sure, me and Tammy have only
known each other for two weeks
726
00:40:21,880 --> 00:40:23,399
but we both went through
727
00:40:23,400 --> 00:40:25,119
such intense moments in our lives,
you know,
728
00:40:25,120 --> 00:40:28,839
so two weeks together is more
the equivalent of two years for us.
729
00:40:28,840 --> 00:40:31,599
Like dog years.
- Exactly.
730
00:40:31,600 --> 00:40:35,439
Maybe I could just
file it... somewhere.
731
00:40:35,440 --> 00:40:37,479
It's only a bit of paper.
732
00:40:37,480 --> 00:40:39,959
Chris Havel's gone. It's over.
733
00:40:39,960 --> 00:40:41,479
But the earth hasn't swallowed me up.
734
00:40:41,480 --> 00:40:44,239
Oooh, but the whole world is rolling.
735
00:40:44,240 --> 00:40:47,599
It's quite nice.
Like being on a yacht.
736
00:40:47,600 --> 00:40:50,039
Might as well give in to it.
737
00:40:50,040 --> 00:40:52,759
Can't stay grounded by saying no
to everything.
738
00:40:52,760 --> 00:40:55,799
Like Dad said, you should say yes.
739
00:40:55,800 --> 00:40:58,639
I don't want to give up
delivering babies.
740
00:40:58,640 --> 00:41:00,519
Yes to the babies.
741
00:41:00,520 --> 00:41:04,079
Yes to being sucked back
into the Proudman family vortex.
742
00:41:04,080 --> 00:41:07,479
Yes to thoughts about new registrar.
743
00:41:07,480 --> 00:41:09,839
Yeah, embrace
the lustful thoughts.
744
00:41:09,840 --> 00:41:12,639
What's she saying?
She's delirious.
745
00:41:12,640 --> 00:41:14,959
Yes. Delirious.
746
00:41:29,000 --> 00:41:30,879
It must have been summer holidays.
747
00:41:30,880 --> 00:41:34,879
I remember I was wearing
pink sandals.
748
00:41:34,880 --> 00:41:36,484
I remember my sister was bored.
749
00:41:38,400 --> 00:41:40,759
And I remember being worried.
750
00:41:40,760 --> 00:41:43,079
Mum didn't look sick.
751
00:41:43,080 --> 00:41:47,079
And in the movies, when people went
to the doctor not looking sick,
752
00:41:47,080 --> 00:41:49,759
it meant something bad.
753
00:41:49,760 --> 00:41:54,319
You're going to die, Mrs Proudman.
Very soon.
754
00:41:54,320 --> 00:41:56,039
Like Snow White's mother?
755
00:41:56,040 --> 00:41:57,963
Just like Snow White's mother.
756
00:42:00,560 --> 00:42:03,450
Girls. Your mother would
like you to come in.
757
00:42:06,360 --> 00:42:08,886
Billie, come and listen to this.
758
00:42:17,680 --> 00:42:19,159
Do you know what that is?
759
00:42:19,160 --> 00:42:21,919
I want to go to Roller City.
760
00:42:23,720 --> 00:42:25,039
Nina.
761
00:42:27,960 --> 00:42:30,079
Heartbeat.
762
00:42:30,080 --> 00:42:31,919
That's right.
763
00:42:31,920 --> 00:42:34,959
You're gonna get
a little baby brother or sister.
764
00:42:34,960 --> 00:42:38,919
And that was it. I didn't even
know the word 'obstetrician'.
765
00:42:38,920 --> 00:42:41,279
We called him "the baby doctor".
766
00:42:50,000 --> 00:42:52,679
Sorry. Oh, gosh. Sorry.
767
00:42:52,680 --> 00:42:54,479
You're sweating.
768
00:42:54,480 --> 00:42:55,959
Yeah. Sorry.
769
00:42:55,960 --> 00:42:58,639
15.
Just aerate. Aerate.
770
00:42:58,640 --> 00:43:00,399
00.
I know.
771
00:43:00,400 --> 00:43:01,890
Jacket off.
772
00:43:03,920 --> 00:43:05,799
Um, just so you know,
in the consultation,
773
00:43:05,800 --> 00:43:07,723
they might ask...
774
00:43:11,160 --> 00:43:12,759
how long we've been trying.
775
00:43:12,760 --> 00:43:15,199
Let me do the talking in that bit.
OK.
776
00:43:15,200 --> 00:43:17,279
I told them we've been trying
for six months.
777
00:43:17,280 --> 00:43:19,879
What? Billie, we've been
trying for two weeks.
778
00:43:19,880 --> 00:43:22,039
It was the only way
I could get an appointment.
779
00:43:22,040 --> 00:43:24,759
She's meant to be the god of
all fertility specialists, Mick.
780
00:43:24,760 --> 00:43:26,799
You're unbelievable.
781
00:43:26,800 --> 00:43:28,439
You're still sweating.
Why are you sweating?
782
00:43:28,440 --> 00:43:29,601
Oh...
783
00:43:35,000 --> 00:43:36,599
No, you'll be fine.
784
00:43:36,600 --> 00:43:38,239
Just walk in, introduce yourself.
785
00:43:38,240 --> 00:43:39,999
All confidence.
786
00:43:40,000 --> 00:43:42,079
Ms. Ennin or Mel?
787
00:43:42,080 --> 00:43:43,759
I'd just say Mel.
788
00:43:43,760 --> 00:43:47,359
Oh, and, Fraser,
I always try and stay mindful
789
00:43:47,360 --> 00:43:51,199
that you are stepping into
the biggest day of their lives.
790
00:43:54,840 --> 00:43:57,359
Hi, Mel. My name's Fraser King.
791
00:43:57,360 --> 00:43:59,879
- How you feeling?
- Yeah, OK so far.
792
00:43:59,880 --> 00:44:02,519
Uh, we've usually
tried mornings
793
00:44:02,520 --> 00:44:04,639
and I take my temperature every day,
794
00:44:04,640 --> 00:44:07,119
just to make sure that, you know,
we're in the right zone.
795
00:44:07,120 --> 00:44:09,679
Mm-hm. And you started
doing that...?
796
00:44:09,680 --> 00:44:12,079
Uh, in August last year.
797
00:44:12,080 --> 00:44:14,359
It's likely everything's fine.
Six months is not unusual.
798
00:44:14,360 --> 00:44:19,159
But let's just cover a few
lifestyle questions just in case.
799
00:44:19,160 --> 00:44:23,882
Would you say that both of you
are reasonably fit?
800
00:44:25,680 --> 00:44:27,279
Well, I run.
801
00:44:27,280 --> 00:44:28,479
Mm-hm. Regularly?
802
00:44:28,480 --> 00:44:30,559
I...I don't follow
a schedule or anything
803
00:44:30,560 --> 00:44:33,159
but just, you know, when I get
a strong urge, I just... run,
804
00:44:33,160 --> 00:44:37,679
usually until it gets dark or...
l don't know where I am anymore.
805
00:44:37,680 --> 00:44:39,879
Mm-hm. Mick?
806
00:44:39,880 --> 00:44:43,879
Well, I don't have, like,
a regime or anything...
807
00:44:43,880 --> 00:44:46,319
Yeah, but your work is
quite physical, honey.
808
00:44:46,320 --> 00:44:48,399
Yeah, his work is...
it's quite physical.
809
00:44:48,400 --> 00:44:51,159
I do gardening part-time.
810
00:44:51,160 --> 00:44:55,519
It's... it's really
just lifting stuff, so...
811
00:44:55,520 --> 00:44:57,559
No exercise apart from that?
812
00:44:57,560 --> 00:45:02,319
No. Just... the lifting... of stuff.
813
00:45:02,320 --> 00:45:05,639
Are either of you on any
prescription medication?
814
00:45:05,640 --> 00:45:07,279
No.
- Yes.
815
00:45:07,280 --> 00:45:08,959
Yeah. Yes.
816
00:45:08,960 --> 00:45:10,999
I broke my... wrists last year
817
00:45:11,000 --> 00:45:13,399
so I'm on anti-inflammatories.
818
00:45:13,400 --> 00:45:15,959
Mm-hm. Do either of you smoke?
819
00:45:15,960 --> 00:45:17,359
No.
820
00:45:17,360 --> 00:45:20,519
Unless you count joints.
821
00:45:20,520 --> 00:45:23,839
That's hardly ever.
822
00:45:23,840 --> 00:45:25,763
Yeah, it's, like... it's hardly ever.
823
00:45:27,000 --> 00:45:29,039
These days.
824
00:45:29,040 --> 00:45:31,399
Did you smoke heavily in the past?
825
00:45:31,400 --> 00:45:35,399
Pre... Pretty heavily.
826
00:45:35,400 --> 00:45:38,719
Yeah. But I calmed it right back
when I turned 30, so...
827
00:45:38,720 --> 00:45:40,999
And how long had you been smoking
prior to that?
828
00:45:41,000 --> 00:45:47,042
Uh... I started in... Year 9,
so what's that?
829
00:45:49,240 --> 00:45:51,039
So, what, 16 years?
830
00:45:51,040 --> 00:45:53,879
It's not, like, 16 years.
831
00:45:53,880 --> 00:45:55,928
Year 9, 10, 11...
832
00:45:57,360 --> 00:45:58,850
Oh...
833
00:46:01,920 --> 00:46:05,239
Yeah. Yeah, 16 years.
834
00:46:05,240 --> 00:46:10,240
OK. Well, it might be worth
completing a semen analysis.
835
00:46:11,720 --> 00:46:15,319
It rules out a lot of invasive tests
for the woman often.
836
00:46:15,320 --> 00:46:18,879
Um, if we could arrange a time...
We can do that today.
837
00:46:18,880 --> 00:46:19,961
Good.
838
00:46:25,880 --> 00:46:28,879
Oooh. It's OK, Mel. It's OK.
839
00:46:28,880 --> 00:46:30,599
We're just gonna move you
to the side.
840
00:46:30,600 --> 00:46:33,239
You're doing really great, Mel.
You're doing really great.
841
00:46:33,240 --> 00:46:36,799
OK, just take a big old suck of
this gas. There you go, darling.
842
00:46:36,800 --> 00:46:39,159
Breathe.
843
00:46:39,160 --> 00:46:40,879
OK. Give it a minute
in this position.
844
00:46:40,880 --> 00:46:43,679
If it's cord compression,
the heart rate will go right back up.
845
00:46:43,680 --> 00:46:46,079
That's it. That's the way. Breathe.
846
00:46:49,800 --> 00:46:52,770
OK, Mel, I'm very sorry, but we're
gonna need to do a caesarean.
847
00:46:54,600 --> 00:46:56,359
I promise you, Mel, in 15 minutes,
848
00:46:56,360 --> 00:46:58,328
you're gonna be looking at
a healthy baby.
849
00:47:08,720 --> 00:47:12,199
He's very enthusiastic. Fraser.
850
00:47:12,200 --> 00:47:13,850
Yeah.
851
00:47:15,840 --> 00:47:18,679
You know, I thought it'd be a huge
distraction, having a student.
852
00:47:18,680 --> 00:47:20,159
It's actually really helpful.
853
00:47:20,160 --> 00:47:23,079
Something about having him there,
854
00:47:23,080 --> 00:47:25,519
knowing he's watching.
855
00:47:25,520 --> 00:47:29,844
I don't know. I just make
better choices... or something.
856
00:47:33,720 --> 00:47:38,720
Oh, trans fats and salt -
why do you call to me?
857
00:47:39,520 --> 00:47:41,359
Is this really such a bad choice?
858
00:47:41,360 --> 00:47:44,045
I mean, there are vegetables here,
and the body does need carbohydrates.
859
00:47:51,720 --> 00:47:54,121
Yes. Wrong choice, Nina.
860
00:47:59,240 --> 00:48:00,919
Morning. Boss! Hey!
Oh, hi.
861
00:48:00,920 --> 00:48:04,399
I've got to tell you, last night
I went over the McAllister case...
862
00:48:04,400 --> 00:48:06,079
um, broke it down
on a spreadsheet.
863
00:48:06,080 --> 00:48:08,799
Amazing - seeing all your decisions
laid out like that.
864
00:48:08,800 --> 00:48:10,159
It's rock-solid.
- Oh, thanks.
865
00:48:10,160 --> 00:48:11,999
Yeah. I'll forward it to you, yeah?
- OK.
866
00:48:12,000 --> 00:48:13,999
Hi.
- Hi.
867
00:48:14,000 --> 00:48:16,679
Could he be any more desperate
to get into your pants?
868
00:48:16,680 --> 00:48:19,399
What? Excuse me.
869
00:48:19,400 --> 00:48:20,999
Ubersuck.
870
00:48:21,000 --> 00:48:23,359
He's just dedicated to his
professional development.
871
00:48:23,360 --> 00:48:25,559
Right.
872
00:48:25,560 --> 00:48:28,239
Just...
873
00:48:28,240 --> 00:48:30,159
You know, that gesture
doesn't even make sense.
874
00:48:30,160 --> 00:48:31,879
It's metaphorical.
875
00:48:31,880 --> 00:48:34,039
Who's the cheek?
- He's the cheek.
876
00:48:34,040 --> 00:48:36,079
That makes even less sense.
877
00:48:36,080 --> 00:48:38,879
I think if you're
gonna be accurate, it's...
878
00:48:38,880 --> 00:48:41,799
Boss! Oh!
30-weeker over in four.
879
00:48:41,800 --> 00:48:43,086
I'm coming.
880
00:48:44,120 --> 00:48:45,804
"Coming."
881
00:49:15,000 --> 00:49:16,479
Yeah.
882
00:49:16,480 --> 00:49:18,759
Done?
- You just left 15 minutes ago.
883
00:49:18,760 --> 00:49:21,764
You don't have to chat yourself up.
You just get on with it.
884
00:49:40,240 --> 00:49:41,759
Micky! A proposal.
885
00:49:41,760 --> 00:49:43,359
It's not a good time, Jimmy.
886
00:49:43,360 --> 00:49:46,959
Have you ever dreamt of a life with all your
household chores taken care of? All your cooking?
887
00:49:46,960 --> 00:49:49,359
And hairstyling?
And hot-stone massage?
888
00:49:49,360 --> 00:49:51,559
Is this about you moving in?
889
00:49:51,560 --> 00:49:53,599
You can't move in!
890
00:49:53,600 --> 00:49:56,479
Moving in is just one part
of the tapestry I'm proposing.
891
00:49:56,480 --> 00:49:57,959
Bad time, Jimmy.
892
00:49:57,960 --> 00:50:00,679
Time is one thing
you would have a lot more of!
893
00:50:02,320 --> 00:50:05,719
Look, it's 10 minutes down the road,
it's got a huge yard...
894
00:50:05,720 --> 00:50:07,559
No-one's denying
it's a great place, Sam.
895
00:50:07,560 --> 00:50:09,679
It's now what it's about.
- What's it about, then?
896
00:50:09,680 --> 00:50:12,919
It's about Darcy being OK with his
son living in another man's house.
897
00:50:12,920 --> 00:50:15,319
But I'm not...
- Just after he's had a heart attack.
898
00:50:15,320 --> 00:50:17,279
No, but Nina said
he's doing really well.
899
00:50:17,280 --> 00:50:18,599
Sam, please...
900
00:50:18,600 --> 00:50:20,519
Didn't you say before that
he's better than ever?
901
00:50:20,520 --> 00:50:22,010
Can we just drop it?
902
00:50:25,840 --> 00:50:27,959
Sorry.
- That's fine.
903
00:50:29,840 --> 00:50:32,759
Anyway, let's talk about Fraser.
904
00:50:32,760 --> 00:50:35,799
There were some major love-eyes
happening this morning.
905
00:50:35,800 --> 00:50:37,279
What?
906
00:50:37,280 --> 00:50:39,599
Oh, why is everyone
so obsessed with this?
907
00:50:39,600 --> 00:50:41,079
No-one's obsessed.
908
00:50:41,080 --> 00:50:44,159
He was witnessing
a twin caesarean.
909
00:50:44,160 --> 00:50:46,919
Yeah. With love-eyes.
- Who's Fraser?
910
00:50:46,920 --> 00:50:48,649
My registrar.
- A young casanova.
911
00:50:50,560 --> 00:50:53,279
Anyway, back to Dad.
- No, I want to talk about this now.
912
00:50:53,280 --> 00:50:55,199
There's nothing...
nothing to hear about, Sam.
913
00:50:55,200 --> 00:50:56,679
He's... he's my registrar.
914
00:50:56,680 --> 00:50:58,919
And he was not making love-eyes.
915
00:50:58,920 --> 00:51:03,920
He's just... he's interested in...
me professionally, my processes.
916
00:51:03,960 --> 00:51:05,439
Oh.
917
00:51:05,440 --> 00:51:07,479
You do seem kind of
worked up about it.
918
00:51:07,480 --> 00:51:08,999
Anyway, Sam's right.
Dad will be fine.
919
00:51:09,000 --> 00:51:10,729
I think you should tell him tonight.
920
00:51:12,520 --> 00:51:14,359
What do I say?
921
00:51:14,360 --> 00:51:16,399
I don't know. Just tell him...
922
00:51:16,400 --> 00:51:20,007
OK. Critical Proudman
situation here. Focus.
923
00:51:22,400 --> 00:51:27,361
Oh... Just tell him...
the obvious thing.
924
00:51:31,800 --> 00:51:34,119
Dad! You ready?
925
00:51:34,120 --> 00:51:35,639
Oh, thank God.
926
00:51:35,640 --> 00:51:37,839
You alright?
- Oh, Billie...
927
00:51:37,840 --> 00:51:40,159
I haven't spent this much
unbroken time with your father
928
00:51:40,160 --> 00:51:41,639
since the mid-'90s.
929
00:51:41,640 --> 00:51:42,679
It's inhumane.
930
00:51:42,680 --> 00:51:44,199
Hey, Billie.
931
00:51:44,200 --> 00:51:47,479
Billie, I'm gonna make a suggestion.
932
00:51:47,480 --> 00:51:50,399
Now, do not be affected
by your mother's reaction.
933
00:51:50,400 --> 00:51:51,399
What?
934
00:51:51,400 --> 00:51:55,879
The recommitment ceremony,
for your mother and me...
935
00:51:55,880 --> 00:52:00,399
now, what if we don't have any
speeches, we don't have any vows,
936
00:52:00,400 --> 00:52:04,359
none of that, but instead,
we all just sing?
937
00:52:04,360 --> 00:52:07,959
All of us. Together. As a family.
938
00:52:07,960 --> 00:52:12,039
We sing seven songs covering
the history of the marriage.
939
00:52:12,040 --> 00:52:13,839
What songs?
940
00:52:13,840 --> 00:52:17,119
I'm calling the first one
'Desert Heat Downtown'.
941
00:52:20,640 --> 00:52:24,119
Dad, were you a heavy pot smoker...
when you were young?
942
00:52:24,120 --> 00:52:27,599
What?
- Marijuana. Were you into it?
943
00:52:27,600 --> 00:52:30,079
Oh, no. Not really. No.
944
00:52:30,080 --> 00:52:32,119
It made me woozy. Why?
- You weren't?
945
00:52:32,120 --> 00:52:33,479
No.
946
00:52:33,480 --> 00:52:35,679
Your mother, on the other hand...
- Darcy.
947
00:52:35,680 --> 00:52:37,519
Only very occasionally.
948
00:52:37,520 --> 00:52:39,199
I found it calmed my nerves.
949
00:52:39,200 --> 00:52:41,239
Wasn't the only thing
it did for you, was it?
950
00:52:41,240 --> 00:52:43,559
Darcy...
- When you were pregnant?
951
00:52:43,560 --> 00:52:45,399
No! Of course not!
952
00:52:45,400 --> 00:52:47,959
Of course, we didn't realise you were pregnant until...
- Darcy!
953
00:52:47,960 --> 00:52:50,799
So it's possible that you did
when you were pregnant with me?
954
00:52:50,800 --> 00:52:53,719
I very highly doubt it.
- You're not sure?
955
00:52:53,720 --> 00:52:55,959
Well, if I did, it would have been
a negligible amount.
956
00:52:55,960 --> 00:52:57,999
So you did!
- It was the '70s, Billie.
957
00:52:58,000 --> 00:52:59,719
Bloody hell!
- Excuse me.
958
00:52:59,720 --> 00:53:03,159
You are not in a position to be
lecturing me about a healthy youth.
959
00:53:03,160 --> 00:53:05,481
Come on, Dad. Get your stuff.
We're going.
960
00:53:07,360 --> 00:53:08,930
Bloody hell!
961
00:53:40,440 --> 00:53:42,841
No, no, no, no, no, no, no...
962
00:53:48,720 --> 00:53:50,319
I've never known him
to smoke pot.
963
00:53:50,320 --> 00:53:52,799
I thought he had some
big nights in his 20s.
964
00:53:52,800 --> 00:53:56,399
I didn't realise it was two decades
in a Cheech and Chong movie.
965
00:53:59,720 --> 00:54:01,919
Yes?
We've got problems.
966
00:54:01,920 --> 00:54:04,959
I've... produced the goods
but the truck's dead. Where are you?
967
00:54:04,960 --> 00:54:08,119
I'm taking Dad to the cardiologist.
Just... flag a cab.
968
00:54:08,120 --> 00:54:10,479
Yeah, yeah. It's not looking good.
969
00:54:10,480 --> 00:54:12,319
Well, just... run.
970
00:54:12,320 --> 00:54:14,759
To Parkville?
- Yeah, well, it's the next suburb!
971
00:54:14,760 --> 00:54:18,199
Look, I'm gonna take a second run
at it, Billie. Let's do it tomorrow.
972
00:54:18,200 --> 00:54:20,519
No, they say you need to wait
a couple of days
973
00:54:20,520 --> 00:54:22,399
to get a backlog of junk,
so run.
974
00:54:22,400 --> 00:54:24,279
Have you got me on speakerphone?
975
00:54:24,280 --> 00:54:27,599
I presume 'junk' is
a euphemism for 'semen'.
976
00:54:27,600 --> 00:54:30,159
Mick Holland, move your legs,
in rapid motion,
977
00:54:30,160 --> 00:54:31,650
in the direction of Parkville.
978
00:54:32,640 --> 00:54:34,239
Call me when you get there.
979
00:54:34,240 --> 00:54:35,399
I'm wearing thongs!
980
00:54:48,560 --> 00:54:52,239
Mr Proudman. Billie. I'm so sorry.
I'll be 10 minutes. Please.
981
00:54:52,240 --> 00:54:54,811
- If you don't mind taking a seat.
- Sure.
982
00:54:57,680 --> 00:55:00,239
There's some information here
983
00:55:00,240 --> 00:55:03,528
about, uh, healthy living, diet,
cardiac fitness.
984
00:55:04,760 --> 00:55:06,444
If you'd like to have a flip.
985
00:55:09,240 --> 00:55:11,159
We waiting on Nina or is this...?
986
00:55:11,160 --> 00:55:12,999
Uh, no, no. This is
the full complement.
987
00:55:13,000 --> 00:55:16,288
Great. Great. Back in a tick.
988
00:55:26,880 --> 00:55:29,119
Did you make it?
989
00:55:31,160 --> 00:55:33,479
Just give me one big wheeze
if you made it.
990
00:55:46,520 --> 00:55:48,479
Give a great back rub
if you need it.
991
00:55:48,480 --> 00:55:50,279
Oh... I'm just...
992
00:55:50,280 --> 00:55:52,119
I'm fine. I'm just stretching.
993
00:55:52,120 --> 00:55:54,839
- Um...
- Think. Of stretches.
994
00:55:54,840 --> 00:55:56,410
Think of standard stretches.
995
00:55:59,000 --> 00:56:01,571
Hey, can I... ask you a question?
996
00:56:02,800 --> 00:56:04,959
Kind of... a bit personal.
997
00:56:04,960 --> 00:56:07,239
Mmm.
998
00:56:07,240 --> 00:56:10,879
Um, there's just one thing
about obstetrics
999
00:56:10,880 --> 00:56:13,042
that's kind of worrying me.
1000
00:56:14,160 --> 00:56:17,439
Everyone I talk to,
they... keep warning me
1001
00:56:17,440 --> 00:56:19,439
that it's gonna kill off
my love life.
1002
00:56:19,440 --> 00:56:22,159
Oh, you mean looking at
perineal tears all day?
1003
00:56:22,160 --> 00:56:25,687
No, I mean,
relationships, you know?
1004
00:56:26,760 --> 00:56:29,730
It's just, most obstetricians
I meet, they seem kind of...
1005
00:56:31,160 --> 00:56:32,159
single.
1006
00:56:32,160 --> 00:56:34,999
I mean, I look at someone
like Dr. Clegg, right...
1007
00:56:35,000 --> 00:56:37,199
Oh, I wouldn't base
anything on Dr. Clegg.
1008
00:56:37,200 --> 00:56:38,959
Well, I look at someone like you.
1009
00:56:38,960 --> 00:56:42,599
I mean, you are beautiful,
you're crazy-smart.
1010
00:56:42,600 --> 00:56:44,648
You can pretty much have
anyone you wanted.
1011
00:56:46,080 --> 00:56:51,723
Don't you ever wish that you'd maybe
chosen something a bit... saner?
1012
00:56:53,240 --> 00:56:55,925
Yeah. Sometimes.
1013
00:56:57,000 --> 00:57:01,439
And then something will happen
at work - a moment...
1014
00:57:01,440 --> 00:57:04,250
and I'll remember why I do what I do.
1015
00:57:06,680 --> 00:57:11,439
Do you ever worry about maybe not
having kids or not getting married?
1016
00:57:11,440 --> 00:57:14,719
Sorry, that's a bit...
- Oh, no, that's fine.
1017
00:57:14,720 --> 00:57:18,359
I actually, um... I have...
l have been married.
1018
00:57:18,360 --> 00:57:20,079
Really?
1019
00:57:20,080 --> 00:57:24,319
Mmm. Didn't work out. Obviously.
1020
00:57:24,320 --> 00:57:25,890
I didn't know.
1021
00:57:27,560 --> 00:57:29,449
Um, I know about the paediatrician.
1022
00:57:30,680 --> 00:57:32,439
Oh...
Zara told me.
1023
00:57:32,440 --> 00:57:34,599
Uh, well, Kim and Zara, actually.
1024
00:57:34,600 --> 00:57:37,839
They kind of re-enacted
it.
1025
00:57:37,840 --> 00:57:40,759
Love-struck loopy-la-la.
Crashing into things.
1026
00:57:40,760 --> 00:57:43,199
Sexy time, sexy time. Phone ringing.
1027
00:57:43,200 --> 00:57:44,679
Reverse, reverse. Crunch!
1028
00:57:44,680 --> 00:57:46,239
Repression, repression. Goodbye.
1029
00:57:46,240 --> 00:57:48,079
Mmm.
1030
00:57:48,080 --> 00:57:52,319
Well, there... there were
a lot of factors with that one.
1031
00:57:52,320 --> 00:57:56,199
I totally get the appeal of
hooking up with someone from work.
1032
00:57:56,200 --> 00:57:57,679
Yeah, I just... I just think
1033
00:57:57,680 --> 00:58:00,159
that can bring up
a whole other set of problems.
1034
00:58:00,160 --> 00:58:02,759
Yeah. What if you were,
like, smarter about it?
1035
00:58:02,760 --> 00:58:06,119
You know, if you... laid down
some really clear ground rules?
1036
00:58:06,120 --> 00:58:08,168
That sounds
like a pick-up line.
1037
00:58:09,800 --> 00:58:11,359
Uh...
1038
00:58:11,360 --> 00:58:15,649
I found that...
that those relationships...
1039
00:58:17,720 --> 00:58:20,199
are a bit of a moosh in the end.
1040
00:58:20,200 --> 00:58:23,119
Define 'moosh' for me, boss.
1041
00:58:27,320 --> 00:58:29,079
Hi. Dr. Proudman speaking.
1042
00:58:29,080 --> 00:58:31,719
Stop everything. Call off the dogs.
I have found your future husband.
1043
00:58:31,720 --> 00:58:34,839
You remember Dad's heart man? He's obsessed with you.
He's the male version of you
1044
00:58:34,840 --> 00:58:37,519
I've arranged everything. You've got a date
tomorrow night, so start picking out fits.
1045
00:58:37,520 --> 00:58:39,039
I'm thinking no scarves, tits out.
1046
00:58:39,040 --> 00:58:40,804
Meet you at yours.
Love you. Bye. Bye.
1047
00:58:49,120 --> 00:58:53,519
OK.
My suggestion is the black.
1048
00:58:53,520 --> 00:58:55,119
But you could also go the purple.
1049
00:58:55,120 --> 00:58:58,679
Just whatever you do, don't Nina it up with vests
or scarves or any weird layering business.
1050
00:58:58,680 --> 00:59:00,399
How are your roots?
1051
00:59:00,400 --> 00:59:02,439
Yeah, acceptable.
Hello, Billie.
1052
00:59:02,440 --> 00:59:06,039
So, 7pm, St. Jude's, tomorrow night.
1053
00:59:06,040 --> 00:59:08,279
But Mick and I will be there too,
so just don't...
1054
00:59:08,280 --> 00:59:11,999
Oh, no, no. I'm on call tomorrow.
- Neens, the man has owls.
1055
00:59:12,000 --> 00:59:13,919
What?
- It was the first sign.
1056
00:59:13,920 --> 00:59:18,119
Not literal owls. Like, a decorative
owl, right behind where he sits.
1057
00:59:18,120 --> 00:59:20,199
Then he's doing the check-up
1058
00:59:20,200 --> 00:59:23,159
and I notice he's asking all these
questions about the family,
1059
00:59:23,160 --> 00:59:24,679
but, like, detailed questions.
1060
00:59:24,680 --> 00:59:28,559
So there's Billie,
then Nina, then Mick?
1061
00:59:28,560 --> 00:59:31,639
Uh, no.
Mick's the shoeless son-in-law.
1062
00:59:31,640 --> 00:59:33,839
Then there's Jimmy.
- Right.
1063
00:59:35,720 --> 00:59:37,679
Then grandchildren?
1064
00:59:37,680 --> 00:59:39,959
I'm thinking, "What do you want?
A Venn diagram or something?"
1065
00:59:39,960 --> 00:59:43,919
After a while, I realise he's
sussing out if you're single.
1066
00:59:43,920 --> 00:59:46,359
The man is on game.
1067
00:59:46,360 --> 00:59:48,719
Oh, OK, I think you're reading
far too much into this.
1068
00:59:48,720 --> 00:59:50,439
No, trust me, I know, OK?
1069
00:59:50,440 --> 00:59:54,079
So I imply, you know, very subtly,
that you're unattached.
1070
00:59:54,080 --> 00:59:56,359
Uh, no grandchildren. No. No.
1071
00:59:56,360 --> 00:59:57,879
I'm... I'm getting there.
1072
00:59:57,880 --> 01:00:00,519
Jimmy's years off
and Nina's on the shelf.
1073
01:00:00,520 --> 01:00:02,249
Oh, right.
1074
01:00:03,440 --> 01:00:04,999
Yep.
1075
01:00:05,000 --> 01:00:06,959
Then the killer.
1076
01:00:06,960 --> 01:00:08,879
Saying goodbye, I say very casually,
1077
01:00:08,880 --> 01:00:11,679
you know, "My partner and I
are having dinner tomorrow night
1078
01:00:11,680 --> 01:00:13,279
"with Nina."
1079
01:00:13,280 --> 01:00:16,279
And I know that she was disappointed
that she couldn't be here today,
1080
01:00:16,280 --> 01:00:19,682
so, you know, if you're not
doing anything...
1081
01:00:22,720 --> 01:00:24,199
Oh.
1082
01:00:24,200 --> 01:00:25,639
Oh.
1083
01:00:25,640 --> 01:00:28,599
Ow...
1084
01:00:28,600 --> 01:00:30,399
Let's just break down that reaction.
1085
01:00:30,400 --> 01:00:35,319
He gets flummoxed, shifts weight,
crashes into the doorknob,
1086
01:00:35,320 --> 01:00:38,085
then immediately accepts,
using way too many words.
1087
01:00:40,680 --> 01:00:45,599
Yes. I mean, that would be, uh...
Absolutely.
1088
01:00:45,600 --> 01:00:48,279
Billie, the last time you said
someone was obsessed with me
1089
01:00:48,280 --> 01:00:49,599
was Lionel the tile man.
1090
01:00:49,600 --> 01:00:51,239
Yeah, he was obsessed with you.
1091
01:00:51,240 --> 01:00:53,479
He wanted me to invest in
his online psychic network.
1092
01:00:53,480 --> 01:00:55,039
Trust me on this one, OK?
1093
01:00:55,040 --> 01:00:57,879
St. Jude's, 7pm,
black dress, boobs up.
1094
01:01:08,530 --> 01:01:10,209
Yeah.
1095
01:01:10,210 --> 01:01:14,769
Darcy, what are you gonna do
with the apartment
1096
01:01:14,770 --> 01:01:16,289
now you're here at Geraldine's?
1097
01:01:16,290 --> 01:01:17,849
Oh. Nothing, really.
1098
01:01:17,850 --> 01:01:19,409
Just means you'll have more space.
1099
01:01:19,410 --> 01:01:21,449
We'll still split the rent,
of course.
1100
01:01:21,450 --> 01:01:23,569
Seems a waste.
1101
01:01:23,570 --> 01:01:26,221
Oh, no. It's Ray's home.
1102
01:01:28,090 --> 01:01:29,740
I'll get you the bear.
1103
01:01:30,890 --> 01:01:33,809
Oh, look.
Did you want the bear?
1104
01:01:33,810 --> 01:01:38,259
Sam's... keen for me
to move in with him.
1105
01:01:41,730 --> 01:01:43,175
Oh.
1106
01:01:45,690 --> 01:01:47,180
Me and Ray.
1107
01:01:48,530 --> 01:01:50,009
Oh.
1108
01:01:50,010 --> 01:01:53,776
We'd share him, of course -
half at Sam's, half here.
1109
01:01:55,050 --> 01:01:57,289
Yeah. Is that, um...
1110
01:01:57,290 --> 01:01:59,209
I mean, would you like that?
1111
01:01:59,210 --> 01:02:01,969
Oh, he loves being at Sam's.
1112
01:02:01,970 --> 01:02:06,970
He's got a big yard. Two dogs.
Chooks. He's got chooks.
1113
01:02:08,130 --> 01:02:11,049
Right. Where is it?
1114
01:02:11,050 --> 01:02:13,257
Oh. Only Coburg.
1115
01:02:14,930 --> 01:02:16,649
He's got a chook pen.
1116
01:02:16,650 --> 01:02:18,129
Ray loves them.
1117
01:02:20,810 --> 01:02:23,169
If you think it's too difficult
or hard for Ray...
1118
01:02:23,170 --> 01:02:25,129
No, no, no. Look...
1119
01:02:25,130 --> 01:02:27,809
No, I...
1120
01:02:27,810 --> 01:02:30,209
I think it could be... tremendous.
1121
01:02:30,210 --> 01:02:31,689
Really?
1122
01:02:31,690 --> 01:02:34,129
Yeah.
1123
01:02:34,130 --> 01:02:38,049
Two homes - one with you and Sam
and the chooks
1124
01:02:38,050 --> 01:02:39,529
and one here.
1125
01:02:39,530 --> 01:02:44,530
Geraldine and I will have
a toddler in the house again.
1126
01:02:55,490 --> 01:02:57,169
Hello, sailor.
1127
01:02:57,170 --> 01:02:59,969
The swimmers are in.
They'll call in a couple of days.
1128
01:02:59,970 --> 01:03:03,409
We're having dinner tomorrow night
with Nina's future husband.
1129
01:03:03,410 --> 01:03:04,889
What?
1130
01:03:04,890 --> 01:03:06,769
Aww!
1131
01:03:06,770 --> 01:03:08,689
Hey, just 'cause
you're not a runner,
1132
01:03:08,690 --> 01:03:10,249
doesn't mean you're not fit.
1133
01:03:10,250 --> 01:03:14,414
Yeah, there are many...
many areas of fitness.
1134
01:03:16,010 --> 01:03:17,729
Mick!
1135
01:03:17,730 --> 01:03:21,329
- Oh! Ah!
1136
01:03:21,330 --> 01:03:23,849
Put me... Don't.
I'm doing it, I'm doing it.
1137
01:03:23,850 --> 01:03:26,049
Don't attempt the stairs!
- Oh!
1138
01:03:26,050 --> 01:03:27,689
Mick, you're insane.
We're gonna die.
1139
01:03:27,690 --> 01:03:30,569
Oh! Heavy.
1140
01:03:38,610 --> 01:03:40,609
I usually say something like,
1141
01:03:40,610 --> 01:03:42,969
"Contractions are
more likely to start
1142
01:03:42,970 --> 01:03:44,569
"if you're in
a comfortable environment."
1143
01:03:44,570 --> 01:03:46,129
That is genius.
- Hmm.
1144
01:03:46,130 --> 01:03:48,249
It's really the only thing
that works.
1145
01:03:48,250 --> 01:03:51,489
Nina!
- Oh! Hi.
1146
01:03:51,490 --> 01:03:53,889
I just got off the phone
with your sister.
1147
01:03:53,890 --> 01:03:55,369
Ah.
- Yeah.
1148
01:03:55,370 --> 01:03:57,369
She rang to offer me
a free house evaluation.
1149
01:03:57,370 --> 01:04:00,089
I'm not selling or anything.
But, yeah. Very generous.
1150
01:04:00,090 --> 01:04:02,369
Yes.
1151
01:04:02,370 --> 01:04:04,369
Oh, hey. I'm Fraser.
- Oh, sorry.
1152
01:04:04,370 --> 01:04:07,649
Fraser... This is my registrar,
Fraser...
1153
01:04:07,650 --> 01:04:09,569
our registrar of obstetrics.
1154
01:04:09,570 --> 01:04:11,769
Um, Ben is a cardiologist.
1155
01:04:11,770 --> 01:04:13,215
Oh...
1156
01:04:14,330 --> 01:04:16,929
Well, don't let us keep you.
1157
01:04:16,930 --> 01:04:18,809
No, I was heading back
to work as well.
1158
01:04:18,810 --> 01:04:20,539
Oh.
1159
01:04:23,730 --> 01:04:28,689
Say something, Nina.
Say something. End the silence.
1160
01:04:28,690 --> 01:04:33,690
So, I believe we're,
um... dining together tonight.
1161
01:04:33,850 --> 01:04:36,769
Yes. Are we? I... I believe so.
1162
01:04:36,770 --> 01:04:38,969
That'll be good.
- Hmm.
1163
01:04:38,970 --> 01:04:42,449
Follow-up.
Follow-up question. Right now.
1164
01:04:42,450 --> 01:04:45,889
Do you typically w... walk to work?
1165
01:04:45,890 --> 01:04:48,049
Thought you didn't recommend
workplace dating, boss.
1166
01:04:48,050 --> 01:04:51,529
Oh. Oh, well, it's not a date.
1167
01:04:51,530 --> 01:04:54,969
He's my father's cardiologist,
and it's with my sister.
1168
01:04:54,970 --> 01:04:57,009
She's organised it.
- Oh.
1169
01:04:57,010 --> 01:05:00,889
OK, a couple have presented to
emergency in advanced labour.
1170
01:05:00,890 --> 01:05:02,369
No medical details, no referrals.
1171
01:05:02,370 --> 01:05:04,259
And this does happen occasionally,
so pay attention.
1172
01:05:06,890 --> 01:05:08,849
And Ben's not from my workplace.
1173
01:05:08,850 --> 01:05:10,329
He may work in the same building
1174
01:05:10,330 --> 01:05:13,413
but we have zero
professional contact, so...
1175
01:05:15,730 --> 01:05:17,380
So it could be a date.
1176
01:05:22,370 --> 01:05:23,889
Oh, how are they going?
1177
01:05:23,890 --> 01:05:25,729
Labour's fine.
Contractions are five minutes apart.
1178
01:05:25,730 --> 01:05:28,609
But, um... there's something
with the couple.
1179
01:05:28,610 --> 01:05:30,089
They're hardly speaking
1180
01:05:30,090 --> 01:05:32,729
and when she was changing into her
gown, I noticed she had bruises.
1181
01:05:32,730 --> 01:05:36,409
Pretty severe bruises on her back,
rib cage.
1182
01:05:36,410 --> 01:05:38,889
I didn't want to ask about them
'cause her husband's just there,
1183
01:05:38,890 --> 01:05:40,335
so...
1184
01:05:42,210 --> 01:05:44,209
No. No. Of course not.
1185
01:05:44,210 --> 01:05:45,689
No.
1186
01:05:45,690 --> 01:05:47,449
What do we do?
1187
01:05:47,450 --> 01:05:50,529
Well, our first priority is
to deliver a healthy baby,
1188
01:05:50,530 --> 01:05:52,976
so, for now, we... focus on that.
1189
01:05:59,890 --> 01:06:02,370
- And this is your first baby?
- It is.
1190
01:06:04,570 --> 01:06:07,813
Is there anyone you've been seeing
during the pregnancy? A doctor...?
1191
01:06:09,730 --> 01:06:11,334
A midwife?
1192
01:06:13,490 --> 01:06:16,729
It's just that if there's anything
I need to know about the pregnancy...
1193
01:06:16,730 --> 01:06:19,369
The pregnancy's been normal.
1194
01:06:19,370 --> 01:06:21,769
OK, well, we'll just start
with some standard tests
1195
01:06:21,770 --> 01:06:23,260
and see where we are.
1196
01:06:24,930 --> 01:06:26,409
That's it, Kate.
1197
01:06:26,410 --> 01:06:27,889
Hold on to my hand.
1198
01:06:27,890 --> 01:06:31,053
Deep breaths. Nice and slowly.
That's great.
1199
01:06:40,610 --> 01:06:42,089
Hello.
1200
01:06:42,090 --> 01:06:43,809
Mr. Holland?
Yes?
1201
01:06:43,810 --> 01:06:46,969
Hello. It's Dr. Simie here
from Northern Fertility.
1202
01:06:46,970 --> 01:06:48,489
Hi.
1203
01:06:48,490 --> 01:06:50,089
We were hoping to make a time
1204
01:06:50,090 --> 01:06:52,289
for you to come in
and discuss your sperm sample.
1205
01:06:52,290 --> 01:06:57,089
OK. Uh... just me
or me and Billie or...?
1206
01:06:57,090 --> 01:06:59,049
Whichever you'd prefer.
1207
01:06:59,050 --> 01:07:03,169
It might be good to speak to you
individually at first.
1208
01:07:03,170 --> 01:07:04,809
Is everything OK?
1209
01:07:04,810 --> 01:07:07,177
We'd... prefer to discuss it
in person.
1210
01:07:11,530 --> 01:07:12,975
Boss.
1211
01:07:16,290 --> 01:07:19,369
I saw them, the bruises,
through the back of her gown.
1212
01:07:19,370 --> 01:07:22,849
They're bad. They're really bad.
1213
01:07:22,850 --> 01:07:24,929
So we'd better call in
the social worker, right?
1214
01:07:24,930 --> 01:07:26,889
No, we can't do that yet.
What?
1215
01:07:26,890 --> 01:07:29,169
Well, before anyone can do anything,
1216
01:07:29,170 --> 01:07:32,649
Kate would have to acknowledge that
the bruises have been inflicted...
1217
01:07:32,650 --> 01:07:34,289
Yeah, but she's not
gonna say anything.
1218
01:07:34,290 --> 01:07:35,849
I haven't finished yet.
1219
01:07:35,850 --> 01:07:38,089
So, we're gonna wait for the husband
to leave the room,
1220
01:07:38,090 --> 01:07:40,249
then you and I are gonna leave.
1221
01:07:40,250 --> 01:07:42,489
I think Cherie should
gently ask her about it.
1222
01:07:42,490 --> 01:07:44,049
Cherie?
- Yes.
1223
01:07:44,050 --> 01:07:46,169
Cherie's spent
the most time with Kate
1224
01:07:46,170 --> 01:07:48,169
and she's far more likely
to open up to her
1225
01:07:48,170 --> 01:07:49,769
than to you or me or anybody else.
1226
01:07:49,770 --> 01:07:52,249
Fraser, we don't have time to
break this down at the moment.
1227
01:07:52,250 --> 01:07:53,695
It's what I've chosen to do.
1228
01:08:04,450 --> 01:08:07,849
I got her to speak, but she said
she was getting out of the bath
1229
01:08:07,850 --> 01:08:09,449
and hit her back on the taps.
1230
01:08:19,170 --> 01:08:20,695
Hi.
1231
01:08:25,210 --> 01:08:29,009
Kate, you know you're in
a safe place, don't you?
1232
01:08:29,010 --> 01:08:31,049
We're all here for you.
1233
01:08:31,050 --> 01:08:34,816
There are teams of people
here for you.
1234
01:08:36,850 --> 01:08:39,489
I...I'm here for you,
1235
01:08:39,490 --> 01:08:42,096
if... if you need any kind of help.
1236
01:08:47,210 --> 01:08:49,895
I just want to have this baby.
1237
01:09:04,770 --> 01:09:06,729
We need to prep for an epidural.
1238
01:09:06,730 --> 01:09:08,569
What? That's it?
1239
01:09:08,570 --> 01:09:10,329
We can't act on speculation, Fraser.
1240
01:09:10,330 --> 01:09:12,729
But it's more than speculation.
She's got bruises all over her back.
1241
01:09:12,730 --> 01:09:14,220
Is everything alright?
1242
01:09:15,530 --> 01:09:17,569
You tell me, mate.
- What?
1243
01:09:17,570 --> 01:09:20,329
You tell...
- It's OK.
1244
01:09:20,330 --> 01:09:21,969
Go and do some rounds or something.
1245
01:09:21,970 --> 01:09:23,938
Have a break. You're no longer
part of the delivery.
1246
01:09:26,570 --> 01:09:28,489
We're gonna give Kate
some pain relief.
1247
01:09:28,490 --> 01:09:31,460
She doing well
but she's got a way to go yet.
1248
01:09:43,210 --> 01:09:44,969
Thanks for the lift.
1249
01:09:44,970 --> 01:09:46,449
Sorry.
1250
01:09:46,450 --> 01:09:48,134
Again.
1251
01:09:54,570 --> 01:09:56,015
Fraser.
1252
01:09:58,370 --> 01:10:01,294
I understand the feeling of...
1253
01:10:05,130 --> 01:10:08,134
I understand the feeling of
wishing you could do more.
1254
01:10:10,090 --> 01:10:13,769
But I guess that's one of
the tougher aspects of our job.
1255
01:10:13,770 --> 01:10:16,011
You can't... always.
1256
01:10:17,290 --> 01:10:18,569
Yeah.
1257
01:10:18,570 --> 01:10:20,698
That was convincing.
1258
01:10:23,370 --> 01:10:25,498
What would you have done?
1259
01:10:27,130 --> 01:10:28,609
I don't know.
1260
01:10:28,610 --> 01:10:30,609
No. Seriously. Let's talk it through.
1261
01:10:30,610 --> 01:10:33,420
I...I don't know.
1262
01:10:36,810 --> 01:10:38,569
Our job is to deliver the baby...
1263
01:10:38,570 --> 01:10:40,538
Yeah, deliver the baby.
Yeah, I get that.
1264
01:10:42,490 --> 01:10:44,572
I didn't know we also had to
protect wife-bashers.
1265
01:10:51,930 --> 01:10:54,569
Fuck... I'm sorry.
1266
01:10:54,570 --> 01:10:56,329
I'm... I'm sorry.
- It's OK.
1267
01:10:56,330 --> 01:10:58,169
That was a really shitty thing
to say.
1268
01:10:58,170 --> 01:11:00,089
I... I'm not angry at you.
1269
01:11:00,090 --> 01:11:03,849
I'm just... l have all respect
for you, you know?
1270
01:11:03,850 --> 01:11:05,329
You must know that.
1271
01:11:05,330 --> 01:11:09,130
It's just sometimes I get
really worked up because...
1272
01:11:14,930 --> 01:11:16,569
Oooh. Oooh. OK.
1273
01:11:16,570 --> 01:11:18,609
OK, um...
1274
01:11:18,610 --> 01:11:22,929
It's... it's been a really big day
and we're both... tired.
1275
01:11:24,530 --> 01:11:28,409
You knocked me out
the first second I saw you
1276
01:11:28,410 --> 01:11:32,620
and... every day, it just gets
more and more intense.
1277
01:11:34,810 --> 01:11:36,414
OK.
1278
01:11:44,530 --> 01:11:46,049
Mmm... I've got a date.
1279
01:11:46,050 --> 01:11:48,409
Well, I thought it wasn't a date.
- It's a date.
1280
01:11:48,410 --> 01:11:51,609
With your dad's cardiologist?
- He has... he has owls.
1281
01:11:51,610 --> 01:11:53,055
It's...
- What?
1282
01:11:55,850 --> 01:11:58,854
Wait. How are we leaving things?
1283
01:12:04,890 --> 01:12:07,700
Come on - best choice, Nina.
Best choice.
1284
01:12:11,610 --> 01:12:13,289
I'll see you... I'll see you at work.
1285
01:12:27,290 --> 01:12:30,129
I'm late, I'm starving,
I need a shower...
1286
01:12:30,130 --> 01:12:31,097
Billie!
1287
01:12:33,530 --> 01:12:36,529
Why aren't you changed? Please tell
me that's not your outfit selection.
1288
01:12:36,530 --> 01:12:39,101
I got called into
the fertility place.
1289
01:12:40,330 --> 01:12:42,209
Got my results.
- And?
1290
01:12:42,210 --> 01:12:44,816
We got problems.
1291
01:12:46,170 --> 01:12:48,696
Well, I do.
1292
01:12:50,530 --> 01:12:52,214
I do.
1293
01:13:02,410 --> 01:13:04,009
Oh.
1294
01:13:04,010 --> 01:13:07,129
OK. No Billie. Interesting.
1295
01:13:07,130 --> 01:13:10,769
Hi. Sorry I'm late.
- No, it's... it's fine.
1296
01:13:10,770 --> 01:13:11,817
Hi.
1297
01:13:14,330 --> 01:13:17,015
You look lovely.
- Thanks. You do too.
1298
01:13:19,250 --> 01:13:20,729
How are you?
1299
01:13:20,730 --> 01:13:23,169
I had one of my toughest
patient situations I can remember
1300
01:13:23,170 --> 01:13:25,969
and my registrar pashed me and I
don't know what I think about it.
1301
01:13:25,970 --> 01:13:27,809
I'm good. I'm really good.
1302
01:13:27,810 --> 01:13:29,329
Can I get you guys a drink?
1303
01:13:29,330 --> 01:13:33,169
Oh, um, could I get a vodka
and... just a vodka...
1304
01:13:33,170 --> 01:13:35,169
No, a vodka tonic, please.
1305
01:13:35,170 --> 01:13:36,689
Long day.
1306
01:13:36,690 --> 01:13:38,769
Can I actually have
a lemon, lime and bitters, thanks?
1307
01:13:38,770 --> 01:13:40,249
Oh...
- Oh, no, I'm on call.
1308
01:13:40,250 --> 01:13:44,369
I can't. I'd love to.
- And I'm an alcoholic, clearly.
1309
01:13:44,370 --> 01:13:46,969
He reminds me of me,
when I... like someone.
1310
01:13:46,970 --> 01:13:50,169
Hey, thanks so much for all
your wonderful care of Dad.
1311
01:13:50,170 --> 01:13:51,889
He's really doing so well.
1312
01:13:51,890 --> 01:13:53,301
Oh, no. Thank YOU.
1313
01:13:54,490 --> 01:13:56,409
For, um...
1314
01:13:56,410 --> 01:13:58,089
Just... OK.
1315
01:13:58,090 --> 01:14:00,969
No, actually... I don't actually know
where that sentence was going,
1316
01:14:00,970 --> 01:14:02,209
but thank you.
1317
01:14:02,210 --> 01:14:04,569
Just a... non-specific thank you.
1318
01:14:06,290 --> 01:14:08,736
He is me, when I like someone.
1319
01:14:11,650 --> 01:14:13,929
It's like I go into this zone
1320
01:14:13,930 --> 01:14:16,009
and I'm totally coordinated
and precise.
1321
01:14:16,010 --> 01:14:17,929
Same, when I'm delivering babies.
1322
01:14:17,930 --> 01:14:20,129
And yet, outside of
the operating theatre...
1323
01:14:20,130 --> 01:14:22,009
I don't know what it is.
- I know.
1324
01:14:22,010 --> 01:14:25,249
I stubbed my toe on the way here tonight
I couldn't even tell you what on.
1325
01:14:25,250 --> 01:14:26,929
It was a perfectly even
patch of concrete.
1326
01:14:26,930 --> 01:14:29,609
I already dragged my sleeve
through the olive oil.
1327
01:14:29,610 --> 01:14:31,100
Oh.
1328
01:14:32,770 --> 01:14:35,169
Yeah, I just need to find a way
1329
01:14:35,170 --> 01:14:37,969
of taking that professional
togetherness and...
1330
01:14:37,970 --> 01:14:40,129
So are we still waiting
on other guests?
1331
01:14:40,130 --> 01:14:42,292
Um...
1332
01:14:45,090 --> 01:14:47,009
OK, so, you're half an hour late now.
1333
01:14:47,010 --> 01:14:49,369
Is this some kind of
matchmaking strategy?
1334
01:14:49,370 --> 01:14:51,089
Oh, and just so you know,
1335
01:14:51,090 --> 01:14:53,769
there's a chance that tonight
might not be a total disaster,
1336
01:14:53,770 --> 01:14:55,889
but even if it is
ragingly successful,
1337
01:14:55,890 --> 01:14:57,529
your strategy gets no credit.
1338
01:14:57,530 --> 01:15:00,249
None at all.
1339
01:15:00,250 --> 01:15:01,729
Where are you?!
1340
01:15:01,730 --> 01:15:04,329
I'm at home.
I can't stop thinking about you.
1341
01:15:04,330 --> 01:15:05,929
Can you come over?
1342
01:15:05,930 --> 01:15:07,375
Oh...
1343
01:15:16,810 --> 01:15:20,729
Hi. Um, remember from the hospital,
this is my partner, Mick. Mick, Ben.
1344
01:15:20,730 --> 01:15:22,409
Yeah, yeah, heart attack.
- Of course.
1345
01:15:22,410 --> 01:15:23,855
Yeah, yeah.
1346
01:15:24,890 --> 01:15:28,133
Just... delete the message
I left on your phone.
1347
01:15:38,850 --> 01:15:40,449
No, you are not
just a gardener.
1348
01:15:40,450 --> 01:15:42,849
Why do you answer that way?
- Because it's accurate.
1349
01:15:42,850 --> 01:15:45,969
He's actually a musician.
He's a very talented musician.
1350
01:15:45,970 --> 01:15:48,209
Maybe we should order.
1351
01:15:48,210 --> 01:15:50,417
What do you play?
- Keyboards.
1352
01:15:51,930 --> 01:15:56,089
And guitar and drums.
And he has an incredible voice.
1353
01:15:56,090 --> 01:15:58,409
Hello. Hello... Oh, God.
1354
01:15:58,410 --> 01:16:02,129
Well, gardening and music are
meant to be great for the heart.
1355
01:16:02,130 --> 01:16:04,049
Really?
- Yeah. Great stress relief.
1356
01:16:04,050 --> 01:16:05,729
You ought to be
the picture of health.
1357
01:16:05,730 --> 01:16:07,329
Well, yippee.
1358
01:16:07,330 --> 01:16:10,254
Oh, Billie. Are you alright?
1359
01:16:17,610 --> 01:16:20,809
So, Ben, do you have any plans?
1360
01:16:20,810 --> 01:16:23,329
We should just go for a walk...
- I'm fine.
1361
01:16:23,330 --> 01:16:28,330
We... we were thinking of going to
the... stencil festival this weekend,
1362
01:16:30,610 --> 01:16:33,929
featuring emerging and established
stencil artists.
1363
01:16:33,930 --> 01:16:35,729
Stencils?
1364
01:16:35,730 --> 01:16:37,769
We just found out
I've got dud sperm.
1365
01:16:37,770 --> 01:16:39,649
Mick!
- What's the point of keeping it...?
1366
01:16:39,650 --> 01:16:41,169
You don't have to broadcast it.
1367
01:16:41,170 --> 01:16:42,849
What do you mean "dud sperm"?
1368
01:16:42,850 --> 01:16:44,449
I don't think we should
talk about it.
1369
01:16:44,450 --> 01:16:46,769
I smoked a shitload of pot
and apparently I cooked them.
1370
01:16:46,770 --> 01:16:49,809
They didn't say that.
They said it could be... genetic.
1371
01:16:49,810 --> 01:16:51,529
It... it could be anything.
You don't know.
1372
01:16:51,530 --> 01:16:54,249
They won't swim.
We've got to do IVF.
1373
01:16:54,250 --> 01:16:57,009
We have to take one of them
and inject it into her egg.
1374
01:16:57,010 --> 01:17:00,769
Oh.. You shouldn't have come out.
- That's exactly what I said.
1375
01:17:00,770 --> 01:17:03,209
Oh, well, I'm sorry for...
trying to help your life.
1376
01:17:03,210 --> 01:17:05,569
OK, let's just go and get
a breath of fresh air.
1377
01:17:05,570 --> 01:17:07,409
And I told you not to
wear those accessories.
1378
01:17:07,410 --> 01:17:09,649
It was great how it was.
It was simple and sexy.
1379
01:17:10,730 --> 01:17:13,449
Oh! Shh.
1380
01:17:14,930 --> 01:17:17,809
I've gotta do the whole thing...
1381
01:17:17,810 --> 01:17:22,129
and get pumped full of hormones
and then they've gotta harvest me!
1382
01:17:22,130 --> 01:17:24,809
Shh.
- They're gonna harvest my eggs!
1383
01:17:24,810 --> 01:17:26,369
OK.
1384
01:17:26,370 --> 01:17:27,929
Oh, I'm sorry.
1385
01:17:27,930 --> 01:17:30,409
Look, I'm on call.
I'm sorry, Billie. Just...
1386
01:17:32,370 --> 01:17:34,009
Hi, Zara.
1387
01:17:34,010 --> 01:17:35,529
New patient's come in.
1388
01:17:35,530 --> 01:17:37,249
Contractions are at five minutes.
1389
01:17:37,250 --> 01:17:39,093
Uh... What? Oh.
1390
01:17:40,170 --> 01:17:41,849
Nina?
1391
01:17:41,850 --> 01:17:44,449
Are you OK?
- Yeah.
1392
01:17:44,450 --> 01:17:47,101
I'll be there in half an hour.
How dilated is she?
1393
01:17:49,730 --> 01:17:51,489
I'm really sorry about all this.
1394
01:17:51,490 --> 01:17:53,089
Oh, no, it's fine.
1395
01:17:53,090 --> 01:17:56,129
I remember this sort of thing
from my obstetrics rotations
1396
01:17:56,130 --> 01:17:57,649
back in the day.
1397
01:17:57,650 --> 01:17:59,769
Is this why you went
with cardiology?
1398
01:17:59,770 --> 01:18:02,329
Oh, I remember
a lecturer saying,
1399
01:18:02,330 --> 01:18:04,369
"The best part about cardiology...
1400
01:18:04,370 --> 01:18:06,609
"your patients are unconscious
when you work on them."
1401
01:18:06,610 --> 01:18:08,055
Solved.
1402
01:18:09,650 --> 01:18:11,129
Ah.
1403
01:18:11,130 --> 01:18:14,529
So... how long do you think
you'll stick with it?
1404
01:18:14,530 --> 01:18:16,009
Sorry?
1405
01:18:16,010 --> 01:18:18,058
Uh, obstetrics.
1406
01:18:20,530 --> 01:18:22,329
Well, don't most obstetricians
1407
01:18:22,330 --> 01:18:25,569
segue into something
a little calmer after a while?
1408
01:18:25,570 --> 01:18:29,369
Oh. Oh, I have no plans to.
1409
01:18:29,370 --> 01:18:30,889
Oh, really?
1410
01:18:30,890 --> 01:18:32,335
No.
1411
01:18:34,770 --> 01:18:38,449
Sorry, I didn't mean moving out of
the whole FIELD of obstetrics.
1412
01:18:38,450 --> 01:18:41,529
But surely you get sick of all
the screaming, hysterical women.
1413
01:18:41,530 --> 01:18:43,769
"Screaming, hysterical women"?
1414
01:18:43,770 --> 01:18:45,295
Not yet.
1415
01:18:47,330 --> 01:18:49,409
Oh.
1416
01:18:49,410 --> 01:18:51,651
Well...
1417
01:19:00,250 --> 01:19:02,014
I had two abortions.
1418
01:19:04,130 --> 01:19:06,132
At 17 and 19.
1419
01:19:09,650 --> 01:19:12,609
I don't think about them very much.
1420
01:19:12,610 --> 01:19:15,136
I don't know that I could've done
anything else.
1421
01:19:20,010 --> 01:19:23,935
But I've always had this fear that...
1422
01:19:25,770 --> 01:19:30,537
some day, someone would say,
"You can't get pregnant."
1423
01:19:33,410 --> 01:19:35,219
Had dreams about it, even.
1424
01:19:38,490 --> 01:19:44,771
This is why I was... so worked up
about the tests.
1425
01:19:55,330 --> 01:19:57,139
Billie...
1426
01:19:58,770 --> 01:20:00,249
if this is a deal-breaker...
1427
01:20:00,250 --> 01:20:02,093
No.
1428
01:20:05,690 --> 01:20:11,060
My point is... we both have pasts.
1429
01:20:14,250 --> 01:20:16,218
And I love you.
1430
01:20:24,850 --> 01:20:26,409
I'd love to catch up again,
1431
01:20:26,410 --> 01:20:29,849
see if we can get a night without
a birth or a family crisis.
1432
01:20:29,850 --> 01:20:32,089
That counts out most nights for me.
1433
01:20:32,090 --> 01:20:34,969
I sympathise on the family front.
1434
01:20:34,970 --> 01:20:37,449
I have a bipolar brother,
an alcoholic father
1435
01:20:37,450 --> 01:20:39,649
and a mum who was
a 1970s bikini model.
1436
01:20:39,650 --> 01:20:40,769
Really?
1437
01:20:40,770 --> 01:20:42,409
Yeah, that's why I limit them
strictly...
1438
01:20:42,410 --> 01:20:46,249
Yeah, Christmas, Easter,
Mum's birthday - that's it.
1439
01:20:46,250 --> 01:20:48,173
Three days per annum - plenty.
1440
01:20:51,210 --> 01:20:54,339
So? Do you know when you're free?
1441
01:20:55,370 --> 01:20:58,649
This man is charming,
rich, interested.
1442
01:20:58,650 --> 01:21:01,169
But he's dismissive of obstetrics.
1443
01:21:01,170 --> 01:21:03,889
And he doesn't like crazy families.
1444
01:21:03,890 --> 01:21:05,569
I might have to let you know.
1445
01:21:05,570 --> 01:21:07,969
Of course.
1446
01:21:07,970 --> 01:21:09,131
Thank you.
1447
01:21:26,210 --> 01:21:29,689
"Hi, Ben. Thank you for
the almost-dinner.
1448
01:21:29,690 --> 01:21:32,009
"So great to meet you properly.
1449
01:21:32,010 --> 01:21:35,129
"And thank you for everything
you've done for Dad.
1450
01:21:35,130 --> 01:21:38,449
"Turns out I'm actually pretty busy
for the foreseeable future."
1451
01:21:38,450 --> 01:21:40,969
It's Becky Hemshaw. 39 weeks.
1452
01:21:40,970 --> 01:21:43,169
"All the usual chaos...
1453
01:21:43,170 --> 01:21:49,576
"screaming mothers, family meltdowns,
2am labours and babies.
1454
01:21:51,010 --> 01:21:52,729
"Babies needing to be born."
1455
01:21:57,571 --> 01:23:00,090
1456
01:23:00,140 --> 01:23:04,690
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
108475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.