All language subtitles for Nox.S01E01.FRENCH.720p.HDTV.x264-SH0W

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,880 --> 00:00:18,480 Aviso a los pasajeros. 2 00:00:19,160 --> 00:00:21,000 Por la seguridad de todos, 3 00:00:21,160 --> 00:00:24,680 vigilen sus objetos personales y mant�nganlos a la vista. 4 00:00:24,840 --> 00:00:28,000 Si notan que les falta algo, 5 00:00:28,160 --> 00:00:30,720 no duden en denunciarlo. 6 00:00:34,280 --> 00:00:36,600 �Socorro! 7 00:01:11,160 --> 00:01:13,720 �Socorro! 8 00:01:17,760 --> 00:01:20,440 �Socorro! 9 00:01:24,320 --> 00:01:26,040 �Socorro! 10 00:01:53,080 --> 00:01:54,920 �Socorro! 11 00:03:29,988 --> 00:03:34,188 Subt�tulo: Xcarles Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 12 00:03:34,388 --> 00:03:38,388 Traducci�n: Margarita D�az sdimedia.com 13 00:04:29,680 --> 00:04:31,320 Seguro que la encuentro. 14 00:04:33,040 --> 00:04:34,920 Ya voy. 15 00:05:10,200 --> 00:05:11,520 Venga. 16 00:05:18,600 --> 00:05:20,240 Comida para gatos. 17 00:05:21,560 --> 00:05:23,680 - �Es tu madre? - S�. 18 00:05:23,840 --> 00:05:27,440 Acaban de dejarla. Se quedar� un par de semanas. 19 00:05:30,120 --> 00:05:31,560 No, gracias. Lo dejo. 20 00:05:31,720 --> 00:05:33,040 - �De veras? - S�. 21 00:05:33,200 --> 00:05:35,840 - �Por qu�? - Elsa cree que es lo mejor. 22 00:05:36,000 --> 00:05:39,880 - �Elsa ha vuelto? - S�. 23 00:05:40,920 --> 00:05:42,720 Ya sabes, nuestro asunto... 24 00:05:44,120 --> 00:05:45,520 �La pr�stata? 25 00:05:48,640 --> 00:05:50,640 Ya sabes, nuestro asunto. 26 00:05:50,800 --> 00:05:52,120 S�. 27 00:05:52,920 --> 00:05:55,400 - Descendencia. - Eso. 28 00:05:55,560 --> 00:05:58,240 Elsa ha dicho que... 29 00:06:00,120 --> 00:06:01,960 - Obedezco a Elsa. - No es tan f�cil. 30 00:06:02,120 --> 00:06:06,600 Contigo es s� o no, es genial o una mierda, me quedo, me voy... 31 00:06:06,760 --> 00:06:08,080 Soy binaria. 32 00:06:08,240 --> 00:06:10,160 Veh�culo sospechoso aproxim�ndose. 33 00:06:10,320 --> 00:06:12,040 Recibido. Ya lo hemos visto. 34 00:06:15,240 --> 00:06:17,080 No he dicho eso. Solo eres joven. 35 00:06:17,240 --> 00:06:19,400 �Seis a�os de diferencia? 36 00:06:19,560 --> 00:06:21,440 No, pero t� no tienes 40. Ver�s... 37 00:06:21,600 --> 00:06:25,400 Por favor, no me sueltes el rollo de �cuando llegues a los 40�.. 38 00:06:25,560 --> 00:06:27,160 �Me has visto el pelo? 39 00:06:27,320 --> 00:06:28,640 Calvas por todas partes. 40 00:06:28,800 --> 00:06:30,720 Hay implantes. 41 00:06:33,680 --> 00:06:35,480 Quer�a decirte una cosa. 42 00:06:35,640 --> 00:06:39,640 Si esto va bien con Elsa y logramos tener un hijo, 43 00:06:40,400 --> 00:06:42,320 quiz� tengas otro compa�ero. 44 00:06:42,480 --> 00:06:45,920 Pedir� algo en administraci�n. 45 00:06:48,320 --> 00:06:50,840 - �Vale? - �La vida se para al tener un hijo? 46 00:06:51,000 --> 00:06:54,240 - Vaya t�pico. - El t�pico eres t�. 47 00:06:54,400 --> 00:06:58,080 La vida sigue con ni�os. �C�mo hace todo el mundo? 48 00:06:58,240 --> 00:07:01,800 No todos trabajan en una oficina. Qu� deprimente. 49 00:07:02,920 --> 00:07:04,960 Ser�s t� quien tenga otro compa�ero. 50 00:07:05,120 --> 00:07:08,520 - Equipo dos, SUV aproxim�ndose. - �Por qu� dices eso? 51 00:07:09,120 --> 00:07:11,240 Atenci�n, va hacia el cajero. 52 00:07:12,280 --> 00:07:14,080 Est�n atacando el cajero. 53 00:07:24,280 --> 00:07:26,600 �Ap�rtense! �Corran hacia all�! 54 00:07:40,760 --> 00:07:42,200 Date prisa. 55 00:08:36,280 --> 00:08:37,640 �Mierda! 56 00:09:39,440 --> 00:09:41,400 ASUNTO: DIMISI�N 57 00:09:44,400 --> 00:09:48,240 Por la presente le comunico mi decisi�n de dimitir... 58 00:09:48,400 --> 00:09:52,400 como teniente de polic�a del grupo norte de Par�s a partir... 59 00:10:11,520 --> 00:10:14,000 MAM� 60 00:10:16,360 --> 00:10:17,680 �Lo has encontrado? 61 00:10:17,840 --> 00:10:20,600 S�, creo que es Rue Lesdigui�res. 62 00:10:21,240 --> 00:10:23,520 - �En Marais? - Eso creo. 63 00:10:23,680 --> 00:10:25,000 Eso es. 64 00:10:32,480 --> 00:10:34,720 �Qu� quer�as decir... 65 00:10:34,880 --> 00:10:37,520 con lo de que podr�a tener otro compa�ero? 66 00:10:37,680 --> 00:10:39,000 Nada. 67 00:10:39,720 --> 00:10:42,320 - Nunca es nada. - Era broma. 68 00:10:45,200 --> 00:10:46,520 �Tiene relaci�n conmigo? 69 00:10:47,600 --> 00:10:49,680 No, nada. 70 00:10:49,840 --> 00:10:51,600 �Me lo dir�as si algo fuese mal? 71 00:10:52,120 --> 00:10:53,680 S�. 72 00:10:53,840 --> 00:10:55,360 Hemos encontrado a alguien. 73 00:10:56,920 --> 00:10:59,840 Inform� a los ladrones sobre las alcantarillas. 74 00:11:00,000 --> 00:11:04,120 Un cat�filo, exploran alcantarillas y flipan con emociones baratas. 75 00:11:08,760 --> 00:11:12,000 Les haces una visita guiada por el subsuelo por 500 euros, 76 00:11:12,160 --> 00:11:15,400 les das unos mapas y que busquen la salida. 77 00:11:15,560 --> 00:11:17,400 Y dices que no sabes para qu� era. 78 00:11:17,560 --> 00:11:18,920 - Pero... - �Qu�? 79 00:11:19,080 --> 00:11:21,520 - No lo sab�a. - Vuelve al mapa. 80 00:11:21,680 --> 00:11:23,920 Sabemos que atracar�n otro banco ma�ana. 81 00:11:24,080 --> 00:11:27,720 Les diste cinco puntos estrat�gicos y van cuatro atracos. 82 00:11:32,840 --> 00:11:34,440 Conc�ntrate. 83 00:11:34,600 --> 00:11:36,800 - Venga. - Estaba all�. 84 00:11:36,960 --> 00:11:38,320 �D�nde es all�? 85 00:11:38,480 --> 00:11:41,880 - �Cardenal Lemoine o Tournelle? - Tournelle. 86 00:11:42,040 --> 00:11:44,560 - �Tournelle con Saint Bernard? - S�. 87 00:11:47,160 --> 00:11:49,840 - Vamos. - Ma�ana, Tournelle y Saint Bernard. 88 00:11:50,000 --> 00:11:54,120 Rodeamos cajeros y alcantarillas para que no se escapen. 89 00:11:54,280 --> 00:11:56,760 Equipos de dos con asignaci�n geogr�fica. 90 00:11:56,920 --> 00:12:01,520 No dej�is el punto asignado si no os lo ordeno expresamente. 91 00:12:01,680 --> 00:12:03,080 �Est� claro? 92 00:12:03,240 --> 00:12:04,720 Perfecto. 93 00:12:04,880 --> 00:12:07,320 Luego mando el informe. 94 00:12:07,480 --> 00:12:09,600 Idos a casa, ma�ana ser� un gran d�a. 95 00:12:11,160 --> 00:12:12,720 �No te vas? 96 00:12:12,880 --> 00:12:14,680 S�, dentro de un rato. 97 00:12:16,680 --> 00:12:18,000 �Una copa? 98 00:12:18,160 --> 00:12:20,720 No, tengo una cita con Elsa. 99 00:12:22,280 --> 00:12:24,240 - Buena suerte. - Gracias. 100 00:12:29,600 --> 00:12:31,520 �Relaciones por la ma�ana? 101 00:12:31,680 --> 00:12:34,560 Lo hemos intentado, pero si lo programamos, es... 102 00:12:34,720 --> 00:12:36,720 Trabajo mucho, por las ma�anas... 103 00:12:36,880 --> 00:12:39,400 S� que no es f�cil, pero no tenemos elecci�n. 104 00:12:39,560 --> 00:12:41,520 No pierdan la siguiente ovulaci�n. 105 00:12:41,680 --> 00:12:44,080 �Cubre la gr�fica de la temperatura? 106 00:12:44,240 --> 00:12:46,640 - S�. - �Y usted, Raphael? 107 00:12:46,800 --> 00:12:51,400 �Esper� al menos cinco minutos tras inseminar a su mujer? 108 00:12:51,560 --> 00:12:53,280 - S�. - S�. 109 00:12:53,440 --> 00:12:56,760 Esta es la pulsera Ava. Acaba de salir. 110 00:12:57,320 --> 00:13:00,040 Tiene sensores muy precisos. 111 00:13:00,480 --> 00:13:02,400 Con su historial de m�s de dos a�os, 112 00:13:03,360 --> 00:13:06,760 creo que es la �ltima oportunidad antes de la in vitro. 113 00:13:06,920 --> 00:13:08,240 Vale. 114 00:13:08,400 --> 00:13:11,720 Vale la pena intentarlo. En Suecia va fenomenal. 115 00:13:11,880 --> 00:13:14,080 Supongo que funcionar� con no suecos. 116 00:13:15,400 --> 00:13:17,840 - Es pr�ctica. - S�. 117 00:13:18,280 --> 00:13:21,560 La pulsera suena cuando nota un pico de ovulaci�n. 118 00:13:21,760 --> 00:13:26,920 Tendr�n que ponerse manos a la obra varias veces al d�a. 119 00:13:27,080 --> 00:13:30,040 - Cuando suene, tenemos que... - Ponerse en marcha. 120 00:13:30,560 --> 00:13:33,040 �Tienes que hacer esos chistes est�pidos? 121 00:13:33,200 --> 00:13:36,600 - �Qu� puedo decir? - No s�, pero es importante. 122 00:13:36,760 --> 00:13:38,520 Ya s� que es importante. 123 00:13:38,680 --> 00:13:41,360 - �Crees que lo lograremos? - Pues claro. 124 00:13:41,920 --> 00:13:43,480 Claro que s�. 125 00:13:43,640 --> 00:13:45,840 - �Quieres? - S�. 126 00:13:46,000 --> 00:13:47,640 - �De veras? - S�. 127 00:13:48,960 --> 00:13:50,280 �Est� sonando? 128 00:13:50,440 --> 00:13:53,000 - Est� sonando. - Bien. 129 00:14:20,200 --> 00:14:23,240 - �Cu�nto le debo? - 32. 130 00:14:38,480 --> 00:14:41,200 - Hola, mam�. - Hola. 131 00:14:41,360 --> 00:14:42,720 �Has fumado? 132 00:14:45,880 --> 00:14:48,760 - Solo un pitillo. - Solo preguntaba. 133 00:14:52,200 --> 00:14:54,000 No me dijiste que no tienes tele. 134 00:14:57,520 --> 00:15:00,440 Con internet, casi no se ve la tele. 135 00:15:08,960 --> 00:15:10,560 �Me devuelves mi foto? 136 00:15:12,760 --> 00:15:14,600 �Has cogido la foto? 137 00:15:20,440 --> 00:15:21,800 �T� tambi�n? 138 00:15:22,520 --> 00:15:24,480 Acabar� por conocerte. 139 00:15:24,640 --> 00:15:26,400 Eso lo cambiar�a todo. 140 00:15:29,840 --> 00:15:31,920 Mi padre tambi�n est� en la foto, 141 00:15:32,080 --> 00:15:34,400 as� que no la quites. 142 00:15:35,560 --> 00:15:38,760 No quiero verle cada vez que tengo hambre. 143 00:15:40,800 --> 00:15:45,400 Pues te sugiero que no comas, as� no le ver�s. 144 00:15:47,240 --> 00:15:48,600 Muy bien. 145 00:15:48,760 --> 00:15:51,760 Un recordatorio de cuando sonre�as. 146 00:15:54,160 --> 00:15:55,880 Como quieras. 147 00:16:17,360 --> 00:16:19,160 �Qu� pasa, mam�? 148 00:16:19,320 --> 00:16:20,720 Nada. 149 00:16:31,680 --> 00:16:33,240 Gracias. 150 00:16:57,760 --> 00:17:00,520 �Quieres hablar de ti y Jean-Fran�ois? 151 00:17:01,200 --> 00:17:02,520 No. 152 00:17:05,280 --> 00:17:07,200 �Has ido a ver apartamentos? 153 00:17:08,000 --> 00:17:10,320 Acabo de llegar, dame tiempo. 154 00:17:11,400 --> 00:17:14,080 �Ya est�s harta de m�? 155 00:17:17,200 --> 00:17:20,080 Y deber�as cambiar la contrase�a del ordenador. 156 00:17:20,240 --> 00:17:23,880 Poner tu fecha de nacimiento es de gilipollas. 157 00:17:25,440 --> 00:17:27,760 �Por qu� has entrado en mi ordenador? 158 00:17:27,920 --> 00:17:31,000 Para comprar una tele. �No recibiste mi mensaje? 159 00:17:31,160 --> 00:17:34,680 No. �Qu� dec�a? 160 00:17:39,160 --> 00:17:41,600 He le�do tu carta de dimisi�n. 161 00:17:47,320 --> 00:17:48,760 �Quieres mi opini�n? 162 00:17:51,200 --> 00:17:53,600 No, ya he hablado con Jean-Fran�ois. 163 00:17:53,760 --> 00:17:55,880 �Y �l qu� sabe? 164 00:17:56,040 --> 00:17:57,520 Nada. 165 00:17:57,680 --> 00:18:01,680 Escuchar� tus secretos y te dar� una mierda de consejo. 166 00:18:01,840 --> 00:18:06,520 Pero dar consejos y tomar decisiones son cosas distintas. 167 00:18:06,680 --> 00:18:10,840 Solo habl� con �l, no me dijo nada. Pero esto se acaba aqu�. 168 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Prefiero no pelear por esto. 169 00:18:13,160 --> 00:18:16,320 No estamos peleando, estamos hablando. 170 00:18:17,320 --> 00:18:19,440 Pues no quiero hablar. 171 00:18:20,680 --> 00:18:23,560 - �Y qu� vas a hacer? - Lo que quiera. 172 00:18:23,720 --> 00:18:25,760 �Abogada, florista...? 173 00:18:25,920 --> 00:18:29,640 Hay much�simo donde elegir. Un mundo de opciones. 174 00:18:29,800 --> 00:18:33,520 Mam�, tengo 35 a�os, har� lo quiera, d�jame en paz. 175 00:18:33,680 --> 00:18:36,960 Soy tu madre y s� lo que digo: 176 00:18:37,120 --> 00:18:39,680 - Lo llevas en la sangre. - No es para m�. 177 00:18:39,840 --> 00:18:42,600 No pasa lo mismo con muchos tontos que est�n ah�. 178 00:18:42,760 --> 00:18:45,880 - S� lo que me digo. - Quiz�, pero... 179 00:18:47,120 --> 00:18:49,520 Estoy cansada y harta. 180 00:18:49,680 --> 00:18:51,200 Contr�late. 181 00:18:51,360 --> 00:18:54,800 Todos hemos pasado por eso, es una mala racha. 182 00:18:54,960 --> 00:18:58,560 Todos las tenemos. Aprietas los dientes y sigues. 183 00:18:58,720 --> 00:19:00,640 Si t� no haces tu trabajo, 184 00:19:00,800 --> 00:19:03,960 lo har� otro y lo har� mal. 185 00:19:04,120 --> 00:19:05,480 �Es eso lo que quieres? 186 00:19:05,640 --> 00:19:09,440 No dimitas y sigue adelante, hija. 187 00:19:20,800 --> 00:19:23,600 No deber�as haber pedido mi opini�n. 188 00:19:24,600 --> 00:19:26,640 No te la ped�, mam�. 189 00:19:34,480 --> 00:19:36,680 Nuestra convivencia no va bien. 190 00:19:37,280 --> 00:19:39,080 No. 191 00:19:39,880 --> 00:19:41,640 Ya vendr� por el resto. 192 00:19:54,280 --> 00:19:55,800 Voy a poner el cron�metro. 193 00:19:55,960 --> 00:19:58,040 - �Cu�nto tiempo dijo? - Cinco minutos. 194 00:19:58,200 --> 00:20:00,680 No tengo cinco minutos, me voy a trabajar. 195 00:20:00,840 --> 00:20:02,160 �Est�s de broma? 196 00:20:02,320 --> 00:20:04,480 Tengo que trabajar para los ni�os. 197 00:20:05,640 --> 00:20:07,040 Espera. 198 00:20:07,960 --> 00:20:11,240 - Ay�dame a... - �A poner el cron�metro? 199 00:20:11,400 --> 00:20:13,560 - Qu� dolor. - Perdona. 200 00:20:13,720 --> 00:20:15,520 A ver, g�rate... 201 00:20:16,840 --> 00:20:18,440 Al rev�s, as�. 202 00:20:18,600 --> 00:20:20,000 G�rala. 203 00:20:20,160 --> 00:20:21,920 Levanta la pierna. 204 00:20:22,080 --> 00:20:24,640 - No te muevas. - No, te espero. 205 00:20:24,800 --> 00:20:27,280 Perdona, tengo que ducharme. 206 00:20:27,440 --> 00:20:28,760 Joder. 207 00:20:28,920 --> 00:20:30,440 No te muevas. 208 00:20:34,880 --> 00:20:36,240 Qu� monada. 209 00:20:42,240 --> 00:20:43,560 Raph. 210 00:20:47,880 --> 00:20:50,360 - Diga. �Julie? - �Qu� tal, Elsa? 211 00:20:51,040 --> 00:20:54,640 Llevo diez minutos esperando a Raph, �por qu� tarda? 212 00:20:54,800 --> 00:20:58,720 Est� en la ducha. �Subes y te tomas un caf�? 213 00:20:58,880 --> 00:21:02,720 No, en otro momento. Gracias. Es que se nos hace tarde. 214 00:21:02,880 --> 00:21:05,520 Nunca te vemos. Bueno, nunca te veo. 215 00:21:06,200 --> 00:21:08,840 - �No subes? - No, gracias, tenemos prisa. 216 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 - �En otro momento?. - S�. 217 00:21:11,160 --> 00:21:15,040 Me han dado una especie de pulsera... 218 00:21:15,200 --> 00:21:17,360 para calcular mis ciclos. 219 00:21:17,520 --> 00:21:20,000 �Te lo ha contado Raph? 220 00:21:20,160 --> 00:21:24,160 No somos tan �ntimos. Pero s� me ha contado 221 00:21:25,080 --> 00:21:30,160 que le apetece, que dejar� de fumar, que come manzanas para estar sano... 222 00:21:32,280 --> 00:21:35,240 Perdona, no s� por qu� he sacado el tema. 223 00:21:35,400 --> 00:21:38,000 Le dir� que se d� prisa, �vale? 224 00:21:38,560 --> 00:21:40,720 S�. Un beso. Pasa buen d�a. 225 00:21:40,880 --> 00:21:42,200 - Ciao. - Ciao. 226 00:22:00,800 --> 00:22:02,880 Ll�mame. 227 00:22:04,240 --> 00:22:07,120 Siento lo de anoche. 228 00:22:08,120 --> 00:22:09,800 Ll�mame. 229 00:22:25,120 --> 00:22:28,800 �Ten�is radios y linternas? 230 00:22:30,240 --> 00:22:31,640 Todo bien. 231 00:22:36,760 --> 00:22:41,200 Equipo Rue de Poissy, nadie se mueve hasta que aparezca el objetivo. 232 00:22:41,360 --> 00:22:44,640 Repito, que nadie se mueva hasta que aparezca el objetivo. 233 00:22:44,800 --> 00:22:46,760 - �Puedo cerrar ya? - S�. 234 00:22:48,560 --> 00:22:49,880 Recibido. 235 00:22:50,040 --> 00:22:51,560 Recibido. 236 00:22:51,720 --> 00:22:53,080 �Y si va hacia el sur? 237 00:22:53,240 --> 00:22:54,960 No dud�is. 238 00:22:55,200 --> 00:22:57,800 Tiene prioridad la seguridad p�blica. 239 00:22:57,960 --> 00:22:59,280 �Quieres una? 240 00:22:59,440 --> 00:23:00,760 - �Qu�? - Una manzana. 241 00:23:00,920 --> 00:23:03,480 No s� c�mo puedes comer manzanas aqu�. 242 00:23:07,080 --> 00:23:10,080 Furgoneta a 200 metros, Boulevard Saint Germain. 243 00:23:10,240 --> 00:23:12,480 Veinte minutos. �Comprobaci�n de matr�cula? 244 00:23:12,640 --> 00:23:14,080 Vale, m�ndala. 245 00:23:14,240 --> 00:23:16,640 Rue Foss�-Saint Bernard informando. 246 00:23:17,640 --> 00:23:18,960 Vale, dame una. 247 00:23:21,480 --> 00:23:22,800 Gracias. 248 00:23:34,040 --> 00:23:38,720 Equipo uno a todas las unidades, viene un SUV. Dadnos la matr�cula. 249 00:23:38,880 --> 00:23:41,160 CA 312 NW. 250 00:23:43,680 --> 00:23:45,960 A todas las unidades: Est�n en el cajero. 251 00:23:46,120 --> 00:23:48,400 Dejadles paso. No abr�is fuego. 252 00:23:48,560 --> 00:23:50,080 - �Solo dos? - No, hay otro. 253 00:23:50,240 --> 00:23:52,440 �D�nde est�? �Lo vemos? 254 00:23:52,600 --> 00:23:55,120 - Acci�n en el metro. - Estamos a 200 metros. 255 00:23:55,280 --> 00:23:57,760 Estamos a 200 metros del metro. �Intervenimos? 256 00:23:57,920 --> 00:24:00,200 Dejadles salir, es demasiado arriesgado. 257 00:24:00,360 --> 00:24:01,880 - Recibido. - Vale. 258 00:24:02,040 --> 00:24:04,360 - Recibido. - El tercero est� en el metro. 259 00:24:04,520 --> 00:24:07,520 - Los tenemos en Rue de Poissy. - Poissy, recibido. 260 00:24:07,680 --> 00:24:11,560 Que nadie desenfunde ni se mueva sin que yo lo diga, �vale? 261 00:24:11,720 --> 00:24:13,520 Se escapan. Cogedles. 262 00:24:13,680 --> 00:24:15,200 Mierda. La gente. 263 00:24:15,360 --> 00:24:17,320 Los pillaremos por la derecha. 264 00:24:17,480 --> 00:24:19,400 - �Qu� haces? - Est�n justo aqu�. 265 00:24:19,560 --> 00:24:21,840 - Tenemos �rdenes. - Me da igual. 266 00:24:22,000 --> 00:24:24,720 Reun�os con nosotros en la esquina del estanco. 267 00:24:24,880 --> 00:24:26,200 Espera. Ten cuidado. 268 00:24:26,360 --> 00:24:28,680 Estamos a 50 metros del estanco. 269 00:24:28,840 --> 00:24:31,120 Cuidado, se va a poner feo. 270 00:24:31,280 --> 00:24:33,800 - Los tenemos en la Rue de Poissy. - Vamos. 271 00:24:34,680 --> 00:24:37,440 El tercero se escapa. Cogedlo. 272 00:24:37,600 --> 00:24:39,040 Te esperar�. 273 00:24:39,200 --> 00:24:40,800 Vale, �Rue de Poissy? 274 00:24:40,960 --> 00:24:44,360 Sospechosos neutralizados. Todo bien. 275 00:24:50,600 --> 00:24:54,280 Sospechosos detenidos. Repito, sospechosos detenidos. 276 00:24:55,840 --> 00:24:58,400 - �Qu�? - El tercer sospechoso tambi�n. 277 00:24:58,560 --> 00:25:01,720 Los tenemos a los tres. Repito: Todos detenidos. 278 00:25:01,880 --> 00:25:03,600 Se acab�. 279 00:25:03,760 --> 00:25:06,280 Bien hecho, Cardinal Lemoine y Rue de Poissy. 280 00:25:07,200 --> 00:25:08,920 Raph... subid. 281 00:25:09,080 --> 00:25:10,920 Lo siento, no se oye. 282 00:25:11,080 --> 00:25:13,600 Raph y Julie, subid. 283 00:25:27,040 --> 00:25:29,240 Chicos, �hab�is visto a Julie? 284 00:25:29,400 --> 00:25:31,320 No. �No estabais abajo? 285 00:25:31,480 --> 00:25:35,600 No, bueno, s�. �D�nde detuvieron al tercero? 286 00:25:35,840 --> 00:25:38,400 Pregunta a Tellier, lo pill� �l. 287 00:25:41,360 --> 00:25:43,520 Tellier, �d�nde lo cogiste? 288 00:25:43,680 --> 00:25:45,200 Justo aqu�. 289 00:25:45,360 --> 00:25:48,560 Quer�a robar un taxi. Lo cog� aqu�. 290 00:25:48,720 --> 00:25:51,600 - �No viste a Julie? - No. 291 00:26:03,560 --> 00:26:06,440 Chicos, �hab�is visto a Julie? 292 00:26:39,680 --> 00:26:42,480 No se habla as�. �Crees que no s� vender? 293 00:26:42,640 --> 00:26:43,960 No quer�a decir eso. 294 00:26:44,120 --> 00:26:45,920 No te comportes as�. 295 00:26:46,080 --> 00:26:49,400 - No necesito tu consejo. - No juegues conmigo. 296 00:26:50,000 --> 00:26:51,320 No me faltes al respeto. 297 00:26:51,800 --> 00:26:53,920 Deja tus tonter�as. 298 00:26:54,080 --> 00:26:56,400 - �Qu� haces? - �Corre! 299 00:27:03,160 --> 00:27:05,240 �Alto! Ven aqu�. 300 00:27:10,080 --> 00:27:14,360 DOS HORAS DESPU�S DE LA DESAPARICI�N 301 00:27:22,680 --> 00:27:25,280 No es culpa tuya, cumpliste las �rdenes. 302 00:27:28,480 --> 00:27:30,800 No te culpes. 303 00:27:36,120 --> 00:27:40,320 - �Qu�? - Deber�ais llamarnos para algo as�. 304 00:27:40,480 --> 00:27:43,720 - �Hab�is encontrado algo? - S�, encontramos esto. 305 00:27:45,480 --> 00:27:46,920 �Es suyo? 306 00:27:53,880 --> 00:27:55,800 S�, es suyo. 307 00:27:58,280 --> 00:28:00,880 Re�na a su gente, nos vemos en la central. 308 00:28:01,720 --> 00:28:04,040 - �Seguro que es suyo? - S�. 309 00:28:21,640 --> 00:28:23,440 Se�ora, espere. 310 00:28:23,600 --> 00:28:25,280 Su tarjeta. 311 00:28:29,160 --> 00:28:30,840 - Est� caducada. - �Y qu�? 312 00:28:31,000 --> 00:28:34,240 No puede entrar as�, debe presentarse. �A qui�n busca? 313 00:28:34,400 --> 00:28:35,720 Garraud. 314 00:28:35,880 --> 00:28:38,000 Soy Catherine Suzini, la madre de Julie. 315 00:28:40,920 --> 00:28:42,600 �Puedo pasar ya? 316 00:28:42,760 --> 00:28:44,080 �ltimo piso. 317 00:28:44,240 --> 00:28:45,680 Ya lo s�, gracias. 318 00:28:55,240 --> 00:28:58,160 Tras una primera b�squeda en una zona limitada, 319 00:28:58,320 --> 00:29:01,240 encontramos el m�vil de Julie, pero ni rastro de ella. 320 00:29:01,400 --> 00:29:03,720 Quiz� haya salido y se pondr� en contacto, 321 00:29:03,880 --> 00:29:05,640 pero no podemos contar con eso. 322 00:29:05,800 --> 00:29:09,160 O sigue ah� abajo y hay que ampliar la b�squeda. 323 00:29:09,320 --> 00:29:11,360 Por eso estamos aqu�. 324 00:29:12,120 --> 00:29:17,000 Har�is equipo con los colegas de la BICS, 325 00:29:17,160 --> 00:29:19,720 - la Brigada... - De Intervenci�n de Canteras. 326 00:29:19,880 --> 00:29:21,400 Los polis de las catacumbas. 327 00:29:21,560 --> 00:29:25,080 Este es Alexandre Lussaux, inspector general de canteras. 328 00:29:25,240 --> 00:29:26,720 Hola a todos. 329 00:29:26,880 --> 00:29:28,680 Vuestro jefe nos ha pedido ayuda... 330 00:29:28,840 --> 00:29:32,920 para establecer un mapa topogr�fico para la b�squeda. 331 00:29:33,080 --> 00:29:36,560 Nuestro trabajo en la IGC es hacer mapas de la zona, 332 00:29:36,720 --> 00:29:39,440 llenar los huecos, reforzar las estructuras, 333 00:29:39,600 --> 00:29:42,680 b�sicamente, evitar que Par�s se hunda. 334 00:29:42,840 --> 00:29:45,600 Lo que deb�is saber... 335 00:29:45,760 --> 00:29:49,240 es que bajo Par�s hay tres veces la superficie de Par�s. 336 00:29:49,400 --> 00:29:50,920 Tres niveles. 337 00:29:51,080 --> 00:29:54,240 Por suerte, los dos niveles m�s profundos... 338 00:29:54,400 --> 00:29:57,160 no son accesibles para el p�blico. 339 00:29:57,320 --> 00:30:00,480 Bloqueamos los accesos hace unos 30 a�os. 340 00:30:00,640 --> 00:30:03,320 Que haya perdido el m�vil no es normal. 341 00:30:03,480 --> 00:30:05,280 Estoy de acuerdo, no es normal. 342 00:30:06,440 --> 00:30:11,880 Catherine, el teniente Berger, el compa�ero de Julie. 343 00:30:12,040 --> 00:30:14,960 Rapha�l, Catherine Susini, la madre de Julie. 344 00:30:16,280 --> 00:30:18,760 �Tienes hombres en esto ya? 345 00:30:19,880 --> 00:30:22,720 Han pasado tres horas, estamos perdiendo el tiempo. 346 00:30:23,320 --> 00:30:28,440 Estamos en alerta terrorista desde antes del 14 de julio. 347 00:30:28,600 --> 00:30:32,280 En lo que respecta a efectivos, hago lo que puedo. 348 00:30:32,880 --> 00:30:34,600 Todo lo que puedo. 349 00:30:36,440 --> 00:30:39,680 Y que quede claro, mis �rdenes fueron expl�citas. 350 00:30:39,840 --> 00:30:43,120 El teniente Berger las obedeci�, no es culpa suya. 351 00:30:49,160 --> 00:30:50,840 �No es culpa suya? 352 00:30:52,800 --> 00:30:55,920 �Cu�ntos a�os tiene, 41, 42? 353 00:30:56,080 --> 00:30:57,400 Cuarenta. 354 00:30:57,560 --> 00:30:58,880 - �Cuarenta? - �Catherine! 355 00:30:59,040 --> 00:31:02,240 - �Desde cu�ndo es polic�a? - Veinte a�os. 356 00:31:02,400 --> 00:31:04,720 - �Intent� imped�rselo? - Claro. 357 00:31:04,880 --> 00:31:07,280 Pero no soy su superior, no mando sobre ella. 358 00:31:07,440 --> 00:31:11,720 Me pregunto sobre qui�n tendr� autoridad, teniente. 359 00:31:11,880 --> 00:31:15,600 Si eres teniente a tu edad, es por una de estas dos cosas: 360 00:31:15,760 --> 00:31:17,080 - Una... - �Catherine! 361 00:31:17,240 --> 00:31:22,040 O eres tan pelmazo que el jefe preferir�a morir a ascenderte, 362 00:31:22,200 --> 00:31:27,040 o dos, eres un funcionario insignificante... 363 00:31:27,200 --> 00:31:29,880 incapaz de tomar decisiones o llevar la iniciativa, 364 00:31:30,040 --> 00:31:33,400 pero que caes bien porque eres un buen soldadito. 365 00:31:33,560 --> 00:31:36,440 Me hago una idea de a qu� categor�a perteneces. 366 00:31:36,600 --> 00:31:38,440 Ya basta, Catherine. 367 00:31:38,600 --> 00:31:41,440 Le dije que siguiese las �rdenes, es el procedimiento. 368 00:31:42,600 --> 00:31:45,040 Eso, el procedimiento. 369 00:31:45,200 --> 00:31:47,680 Nunca se abandona al compa�ero. 370 00:31:47,840 --> 00:31:49,560 �No lo diste en la academia? 371 00:31:49,720 --> 00:31:54,560 Si hubieras movido un poco el culo, esto no habr�a pasado. 372 00:31:54,720 --> 00:31:56,840 - �Basta! - El jodido procedimiento. 373 00:31:57,000 --> 00:31:59,160 �Para, Catherine! 374 00:31:59,320 --> 00:32:03,680 La encontraremos, te juro que haremos todo lo posible. 375 00:32:08,880 --> 00:32:10,400 Le ha pasado algo. 376 00:32:12,040 --> 00:32:13,360 �Qu� puedo hacer? 377 00:32:13,520 --> 00:32:15,360 Nada, vete a casa. 378 00:32:15,520 --> 00:32:16,840 Puedo hacer algo. 379 00:32:17,000 --> 00:32:18,720 Tengo que hacer algo. 380 00:32:18,880 --> 00:32:21,680 Entiendo tu preocupaci�n, 381 00:32:21,840 --> 00:32:24,880 pero ya no eres una de los nuestros. 382 00:32:25,040 --> 00:32:27,840 Ya ves que hacemos todo lo posible por encontrarla. 383 00:32:28,000 --> 00:32:33,320 Nunca abandonamos a nadie que pertenezca al cuerpo. 384 00:32:35,960 --> 00:32:37,360 El cuerpo. 385 00:32:45,080 --> 00:32:48,760 Si vuestra compa�era est� herida, que es lo m�s probable, 386 00:32:48,920 --> 00:32:50,960 estar� esperando que la encuentren. 387 00:32:51,120 --> 00:32:54,680 No puede haber ido lejos de donde desapareci�. 388 00:32:54,840 --> 00:32:57,680 Pero no lo dejaremos a la suerte, 389 00:32:57,840 --> 00:33:00,320 ampliaremos la b�squeda lo m�ximo posible. 390 00:33:00,480 --> 00:33:03,880 Cubriremos una zona de m�s de 12 kil�metros cuadrados. 391 00:33:04,040 --> 00:33:06,160 Mantened los ojos abiertos. 392 00:33:10,720 --> 00:33:12,480 Puede estar inconsciente. 393 00:33:12,640 --> 00:33:15,760 Hay que peinar esto al mil�metro. 394 00:33:15,920 --> 00:33:18,840 Sangre, un objeto o ropa pueden llevarnos a ella. 395 00:33:19,000 --> 00:33:20,320 Que no se os pase nada. 396 00:33:20,480 --> 00:33:24,800 Es una de los nuestros y cuenta con vosotros. �Vamos! 397 00:33:47,400 --> 00:33:51,200 NUEVE HORAS DESPU�S DE LA DESAPARICI�N 398 00:33:52,240 --> 00:33:54,440 - �Y bien? - No encontramos nada. 399 00:33:55,200 --> 00:33:57,840 Debe de haber subido a la superficie. 400 00:33:58,000 --> 00:34:01,720 - Nos habr�a llamado. - No si estaba herida o inconsciente. 401 00:34:01,880 --> 00:34:06,200 Quiz� la hayan llevado a un hospital. Pero seguiremos buscando. 402 00:34:08,280 --> 00:34:11,320 Seguiremos ma�ana por la ma�ana. 403 00:34:11,480 --> 00:34:14,440 En una zona m�s amplia, pero con menos hombres. 404 00:34:14,600 --> 00:34:18,160 El 75 por ciento de la plantilla lo destinan al desfile. 405 00:34:18,320 --> 00:34:20,760 No pierdas la esperanza, la encontraremos. 406 00:34:22,120 --> 00:34:23,480 Bien. Disculpa. 407 00:34:26,080 --> 00:34:28,760 - Diga. - Nada en su casa. 408 00:34:29,320 --> 00:34:32,360 Hemos preguntado en los hospitales y tampoco nada. 409 00:34:32,520 --> 00:34:36,600 Dos incidentes en las catacumbas, pero eran chavales. 410 00:34:36,760 --> 00:34:38,880 - �nimo.. - Vale. 411 00:34:45,680 --> 00:34:49,560 Cada uno ten�is una bolsa. Pod�is sacar 200 euros f�cil. 412 00:34:49,720 --> 00:34:53,320 Para m� 150, es lo normal, la mercanc�a es m�a. 413 00:34:53,480 --> 00:34:55,640 Ma�ana hacemos cuentas. 414 00:34:55,800 --> 00:35:00,040 No perd�is la mercanc�a. Si lo hac�is, esto es lo que pasa. 415 00:35:02,600 --> 00:35:04,680 Vino la polic�a, estaba atrapado. 416 00:35:04,840 --> 00:35:07,360 No vuelvas hoy al albergue. 417 00:35:07,520 --> 00:35:09,320 Ll�vate las bolsas. 418 00:35:09,480 --> 00:35:11,560 R�pido. 419 00:35:11,720 --> 00:35:14,080 Vamos. 420 00:35:16,600 --> 00:35:19,120 Que no te pille por aqu�. 421 00:35:53,240 --> 00:35:54,560 Teniente Berger. 422 00:35:54,720 --> 00:35:58,040 - �Qu� hace junto a mi casa? - �Qu� haces t� junto a tu casa? 423 00:36:10,840 --> 00:36:14,480 - No la hemos encontrado. - Lo s�, Garraud me ha llamado. 424 00:36:16,520 --> 00:36:20,640 Ayer interrogasteis a un chaval, un cat�filo. 425 00:36:20,800 --> 00:36:22,120 S�. 426 00:36:22,920 --> 00:36:24,320 Quiero hablar con �l. 427 00:36:25,320 --> 00:36:28,360 Lo han trasladado, no tengo autoridad... 428 00:36:28,520 --> 00:36:31,600 �No tengo autoridad�. 429 00:36:31,760 --> 00:36:33,760 Pues buscaremos a otro. 430 00:36:34,800 --> 00:36:40,040 Habr� montones en los archivos. Enciende el ordenador. 431 00:36:40,200 --> 00:36:42,160 - �Otro qu�? - Cat�filo. 432 00:36:42,320 --> 00:36:44,920 Uno que tenga mapas de ah� abajo. �Est� espeso? 433 00:36:47,040 --> 00:36:49,560 No tiene por qu� hablarme as�. 434 00:36:49,720 --> 00:36:51,840 Lo s�, pero me da igual. 435 00:36:52,000 --> 00:36:56,080 Solo hay un responsable de su desaparici�n, t�. 436 00:36:56,240 --> 00:36:59,800 Encu�ntrame otro condenado cat�filo y deja de joderme. 437 00:36:59,960 --> 00:37:01,280 Me lo debes. 438 00:37:01,440 --> 00:37:03,920 �Y qu� har�? La buscamos en un radio de dos km. 439 00:37:04,080 --> 00:37:06,320 Solo hab�is estado en el nivel menos uno. 440 00:37:06,480 --> 00:37:09,640 Ir� al menos dos y m�s abajo si hace falta. 441 00:37:11,720 --> 00:37:13,760 Vale, pero voy con usted. 442 00:37:39,560 --> 00:37:42,040 - �Qu� hace? - Entrar. 443 00:38:09,000 --> 00:38:10,800 �Qui�n co�o son ustedes? 444 00:38:10,960 --> 00:38:13,600 Polic�a, DPG. 445 00:38:13,760 --> 00:38:15,600 �Y qu� hacen aqu�? 446 00:38:30,320 --> 00:38:32,680 - �Joder! - Muy bien. 447 00:38:32,840 --> 00:38:34,720 As� que eres un cat�filo. 448 00:38:35,800 --> 00:38:37,120 S�. 449 00:38:38,080 --> 00:38:40,040 �Tienes mapas de ah� abajo? 450 00:38:40,200 --> 00:38:44,480 Del metro o el alcantarillado, del nivel menos dos. 451 00:38:44,640 --> 00:38:46,240 �Nivel menos dos? 452 00:38:46,400 --> 00:38:47,720 Es jodido. 453 00:38:47,880 --> 00:38:50,120 T�mame por tonta otra vez y lo lamentar�s. 454 00:38:50,280 --> 00:38:54,680 Meteros en el menos dos es lo que os excita. Los mapas. 455 00:38:57,280 --> 00:38:58,680 No tenemos. 456 00:38:58,840 --> 00:39:01,680 Es un gran l�o, cambia constantemente. 457 00:39:01,840 --> 00:39:06,000 Lo tipos de canteras tapan unos t�neles y abren otros. 458 00:39:06,160 --> 00:39:09,400 Es como un cubo de Rubik gigante. 459 00:39:09,560 --> 00:39:11,440 Est� todo aqu�. 460 00:39:14,920 --> 00:39:16,480 Vale, me has convencido. 461 00:39:16,640 --> 00:39:18,440 - �De qu�? - Puedes llevarnos. 462 00:39:18,600 --> 00:39:20,120 Abajo. Ya. 463 00:39:20,280 --> 00:39:22,040 - No puedo. - No puede obligarlo. 464 00:39:22,200 --> 00:39:24,520 - �Es poli o no? - C�llate. 465 00:39:24,680 --> 00:39:27,520 Y nada de se�ora Susini, Catherine. 466 00:39:27,680 --> 00:39:29,680 - Catherine. - �Qu� hace? 467 00:39:29,840 --> 00:39:31,840 No haga eso... 468 00:39:34,200 --> 00:39:35,800 Joder, no puedo creerlo. 469 00:39:35,960 --> 00:39:38,120 Vale, voy con ustedes. 470 00:39:40,360 --> 00:39:41,680 Bien. 471 00:39:42,880 --> 00:39:45,360 Gracias, teniente, has estado perfecto. 472 00:39:45,520 --> 00:39:48,680 - Si no he dicho nada. - Pues gracias por venir. 473 00:39:48,840 --> 00:39:52,720 Esto es ilegal, nuestros caminos se separan aqu�. 474 00:39:52,880 --> 00:39:54,560 �Qu� piensa, 475 00:39:54,720 --> 00:39:58,120 que me ir� a casa pregunt�ndome d�nde est� o si est� viva? 476 00:39:59,440 --> 00:40:01,280 Voy y punto. 477 00:40:03,760 --> 00:40:07,080 Pues lo llevas t�. Quedamos en el Quai de la Tournelle. 478 00:40:27,880 --> 00:40:29,640 �Es donde dijeron? 479 00:40:29,800 --> 00:40:32,120 Es aqu�. Hay una puerta... 480 00:40:32,280 --> 00:40:34,760 con una escalera que baja. 481 00:40:40,160 --> 00:40:42,920 Un amigo del albergue dijo que pod�amos dormir aqu�. 482 00:40:51,280 --> 00:40:54,440 Es el final del aparcamiento. No podemos bajar. 483 00:40:54,600 --> 00:40:56,080 Mira. 484 00:41:50,640 --> 00:41:53,720 �Has o�do? No podemos hacerlo. 485 00:41:53,880 --> 00:41:55,560 Vamos arriba, dormiremos fuera. 486 00:41:55,720 --> 00:41:59,720 Ya que estamos aqu�, miramos a ver qu� hay. 487 00:41:59,880 --> 00:42:01,400 �Qu� es eso? 488 00:42:02,560 --> 00:42:04,520 Vamos a ver. 489 00:42:46,360 --> 00:42:48,160 Dios no nos ha abandonado. 490 00:42:48,320 --> 00:42:49,720 Mira. 491 00:42:51,600 --> 00:42:54,640 Si hay hasta edredones. Es fant�stico. 492 00:43:15,680 --> 00:43:17,360 Catherine Susini. 493 00:43:18,120 --> 00:43:20,640 Hola, Nadine. �Est� Andr�? 494 00:43:25,200 --> 00:43:27,120 Andr�, preguntan por ti. 495 00:43:34,480 --> 00:43:36,440 Lo hab�a olvidado, est� muerto. 496 00:43:37,240 --> 00:43:39,600 Hace tres a�os, c�ncer. 497 00:43:40,600 --> 00:43:43,360 Te mand� una esquela, �no la recibiste? 498 00:43:43,520 --> 00:43:45,760 Lo siento, no abro el correo. 499 00:43:45,920 --> 00:43:51,280 Ni los dem�s. 30 a�os de servicio y ni un colega en el funeral. 500 00:43:51,440 --> 00:43:53,120 Solo Garraud. 501 00:43:53,280 --> 00:43:55,920 �Y los dem�s? La polic�a es una gran familia. 502 00:43:56,080 --> 00:43:57,600 Y una mierda. 503 00:44:00,160 --> 00:44:02,160 �Para qu� quer�as ver a Andr�? 504 00:44:04,720 --> 00:44:07,120 No es a Andr� a qui�n quer�a ver. 505 00:44:07,640 --> 00:44:09,520 �Est� Heinrich? 506 00:44:13,200 --> 00:44:17,080 15 HORAS DESPU�S DE LA DESAPARICI�N 507 00:44:34,400 --> 00:44:37,200 - �Qu� es eso? - Ella me pidi� que lo trajese. 508 00:44:40,640 --> 00:44:44,720 Aqu� estamos. Tranquilos, est� bien entrenado. 509 00:44:44,880 --> 00:44:48,560 Este es Heinrich. Antes era el mejor. 510 00:44:48,720 --> 00:44:51,000 Sangre, un cuerpo pudri�ndose... 511 00:44:51,160 --> 00:44:52,480 No se le escapaba nada. 512 00:44:52,640 --> 00:44:56,240 Ya no es joven, pero lo har� bien. 513 00:44:56,400 --> 00:44:59,480 Somos todo un equipo. Si�ntate. 514 00:44:59,640 --> 00:45:02,560 Solemos bajar al menos dos por aqu�. 515 00:45:04,040 --> 00:45:07,320 Pero su hija no ten�a motivos para bajar. 516 00:45:07,480 --> 00:45:10,880 - No se baja porque s�, �entiende? - Para nada. 517 00:45:12,480 --> 00:45:15,640 Hacen falta dos para levantar... 518 00:45:17,160 --> 00:45:18,600 Vale. 519 00:45:31,360 --> 00:45:32,960 �Est� bien, Catherine? 520 00:45:34,600 --> 00:45:36,240 Odio esto. 521 00:45:40,120 --> 00:45:41,480 Vamos. 522 00:45:43,920 --> 00:45:45,240 Venga. 523 00:45:50,880 --> 00:45:52,400 Vamos. 524 00:45:54,360 --> 00:45:58,600 Esperen, deber�a haber una puerta en el segundo pasillo a la derecha. 525 00:45:59,920 --> 00:46:01,320 No se muevan. 526 00:46:02,640 --> 00:46:04,480 Tranquilo. 527 00:46:10,880 --> 00:46:12,320 Ah� est�. 528 00:46:26,560 --> 00:46:27,920 �Catherine! 529 00:46:28,600 --> 00:46:29,920 �Catherine! 530 00:46:36,280 --> 00:46:39,960 Yo ya me he perdido aqu�, as� que no se separen. 531 00:46:40,440 --> 00:46:43,600 Victor y yo hicimos un mapa, pero no es el mejor. 532 00:46:43,760 --> 00:46:46,840 Los de canteras siempre andan bloqueando pasos... 533 00:46:47,000 --> 00:46:49,240 y cambiando la configuraci�n. 534 00:46:49,400 --> 00:46:52,360 Eso ya lo dijiste. �D�nde est�? 535 00:46:52,520 --> 00:46:56,800 Para estar justo debajo de donde estaban, es a la izquierda. 536 00:46:56,960 --> 00:46:59,360 - �Est�s seguro? - S�. 537 00:47:05,120 --> 00:47:06,640 �Qu� pasa, Heinrich? 538 00:47:07,720 --> 00:47:09,040 �Heinrich! 539 00:47:13,520 --> 00:47:14,920 �Heinrich! 540 00:47:22,000 --> 00:47:23,320 Est� detr�s. 541 00:47:25,200 --> 00:47:26,560 Est� detr�s. 542 00:47:34,640 --> 00:47:36,280 Ha pasado por aqu�. 543 00:47:36,440 --> 00:47:38,160 Esperadme, vuelvo ahora. 544 00:47:51,240 --> 00:47:52,560 Heinrich. 545 00:47:54,360 --> 00:47:56,160 �Qu� pasa, Heinrich? 546 00:47:56,320 --> 00:47:59,640 C�lmate. 547 00:48:23,120 --> 00:48:25,800 �Catherine! 548 00:48:28,880 --> 00:48:30,280 C�lmate. 549 00:48:30,440 --> 00:48:32,560 - �Est� bien? - S�. 550 00:49:26,520 --> 00:49:28,720 �Qu� les pas� a los que estaban aqu�? 551 00:49:28,880 --> 00:49:31,560 Se fueron a Canad�. 552 00:49:38,920 --> 00:49:43,160 - �Y si vuelven? - Si vuelven, les pediremos perd�n. 553 00:49:44,440 --> 00:49:47,840 Perd�n. 554 00:49:48,040 --> 00:49:50,200 Perd�n, se�or. 555 00:49:50,360 --> 00:49:54,480 - Perd�n, se�or. - Se�or, perd�n. 556 00:49:54,640 --> 00:49:57,520 - Perd�n, se�or. - Se�or. 557 00:49:57,680 --> 00:50:00,160 Perd�n, se�or. 558 00:50:02,120 --> 00:50:04,160 Perd�n, se�or. 559 00:50:04,320 --> 00:50:08,200 - Perd�n, se�or. - Perd�n, se�or. 560 00:50:08,360 --> 00:50:11,200 - Se�or, perd�n. - Se�or, perd�n. 561 00:50:11,360 --> 00:50:13,475 - Perd�n, se�or. - Perd�n, se�or. Perd�n. 562 00:50:13,675 --> 00:50:17,675 Subt�tulo: Xcarles Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 563 00:50:17,875 --> 00:50:21,875 Traducci�n: Margarita D�az. sdimedia.com 41663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.