All language subtitles for Nightcrawler.2014.720p.BluRay.x264-SPARKS.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,022 --> 00:01:08,068 NIGHT CALL 2 00:03:04,559 --> 00:03:06,561 Que faites-vous l� ? 3 00:03:07,145 --> 00:03:07,937 Je suis perdu. 4 00:03:08,605 --> 00:03:10,357 C'est interdit d'entrer ici. 5 00:03:10,523 --> 00:03:11,232 Je l'ignorais. 6 00:03:11,399 --> 00:03:12,817 Il n'y a aucun panneau. 7 00:03:12,984 --> 00:03:14,527 Il y en a partout. 8 00:03:14,944 --> 00:03:16,696 Montrez-moi vos papiers. 9 00:03:16,988 --> 00:03:17,906 Pourquoi ? 10 00:03:18,365 --> 00:03:21,034 Un portail est cass�, vous �tes en infraction. 11 00:03:21,409 --> 00:03:22,369 Veuillez m'excuser, 12 00:03:22,535 --> 00:03:25,121 le portail �tait ouvert, j'ai cru � une d�viation. 13 00:03:25,580 --> 00:03:27,457 Montrez-moi vos papiers. 14 00:03:27,624 --> 00:03:28,792 C'est quoi comme uniforme ? 15 00:03:29,334 --> 00:03:31,711 C'est moi qui pose les questions. 16 00:03:32,045 --> 00:03:33,922 Un uniforme de gardien, non ? 17 00:03:34,547 --> 00:03:37,133 J'ai essay� de faire �a aussi. J'aime garder. 18 00:03:37,676 --> 00:03:38,802 Vraiment ? 19 00:03:40,136 --> 00:03:41,554 Tenez. 20 00:03:41,721 --> 00:03:43,974 Je pense que j'ai d� me tromper. 21 00:04:21,469 --> 00:04:22,387 J'estime 22 00:04:22,554 --> 00:04:24,723 avoir environ 23 kg de fil de cuivre, 23 00:04:24,889 --> 00:04:27,225 45 kg de grillage et 2 plaques d'�gout. 24 00:04:27,392 --> 00:04:28,810 Les plus �paisses. 25 00:04:28,977 --> 00:04:30,478 50 cents par demi-kilo de cuivre, 26 00:04:30,645 --> 00:04:32,772 15 pour le grillage et 10 pour les plaques. 27 00:04:32,939 --> 00:04:35,734 - C'est en dessous du prix du march�. - Le prix du march� ? 28 00:04:35,900 --> 00:04:38,695 La police est venue enqu�ter sur les plaques d'�gout. 29 00:04:38,862 --> 00:04:41,906 J'aimerais proposer 1 $ le demi-kilo de cuivre, 30 00:04:42,073 --> 00:04:43,825 30 cents le grillage 31 00:04:43,992 --> 00:04:45,577 et 20 pour les plaques. 32 00:04:45,744 --> 00:04:47,162 Allez les vendre ailleurs. 33 00:04:47,329 --> 00:04:49,414 Je serais satisfait � 75, 25 et 15. 34 00:04:49,581 --> 00:04:50,707 Je ne n�gocie pas. 35 00:04:50,874 --> 00:04:52,542 - On y est presque. - J'arr�te. 36 00:04:59,591 --> 00:05:02,010 Je suis dispos� � faire un geste commercial. 37 00:05:02,177 --> 00:05:03,970 Si c'est votre dernier mot, j'accepte. 38 00:05:04,846 --> 00:05:06,306 C'est bon. D�chargez la voiture. 39 00:05:09,434 --> 00:05:10,852 Monsieur ? 40 00:05:12,312 --> 00:05:13,355 Je cherche du travail. 41 00:05:14,189 --> 00:05:17,442 Je me suis d�cid� � trouver un emploi qui m'�panouisse. 42 00:05:17,984 --> 00:05:19,402 Qui suis-je ? Un bosseur. 43 00:05:19,569 --> 00:05:22,322 Je mets la barre tr�s haut et on dit que je suis tenace. 44 00:05:22,489 --> 00:05:24,032 Je ne me raconte pas d'histoires. 45 00:05:24,199 --> 00:05:26,409 L'�cole m'ayant inculqu� "l'estime de soi", 46 00:05:26,868 --> 00:05:29,704 je m'attendais � �tre consid�r�. Mais le monde du travail 47 00:05:29,871 --> 00:05:33,500 n'offre plus la s�curit� garantie aux g�n�rations pr�c�dentes. 48 00:05:33,667 --> 00:05:37,337 Je crois que le meilleur arrive � ceux qui se bougent le cul. 49 00:05:37,504 --> 00:05:40,882 Et que les gens comme vous ne sont pas au sommet par hasard. 50 00:05:41,216 --> 00:05:43,134 Ma devise : pour gagner au loto, 51 00:05:43,301 --> 00:05:44,636 il faut de l'argent pour acheter un billet. 52 00:05:46,346 --> 00:05:48,348 Ai-je dit que j'avais travaill� dans un garage ? 53 00:05:50,433 --> 00:05:52,560 Qu'en dites-vous ? Je peux commencer demain 54 00:05:52,727 --> 00:05:54,270 ou m�me ce soir. 55 00:06:04,781 --> 00:06:06,408 Un stage, peut-�tre ? 56 00:06:06,574 --> 00:06:09,285 Accepter un poste non pay� pour entrer dans la place, 57 00:06:09,452 --> 00:06:10,620 j'y suis dispos�. 58 00:06:10,912 --> 00:06:13,206 Je vais pas engager un putain de voleur. 59 00:06:46,406 --> 00:06:47,866 �a va exploser ! 60 00:06:48,033 --> 00:06:49,784 Il faut bouger ! 61 00:07:19,606 --> 00:07:20,899 On y va ! 62 00:07:25,236 --> 00:07:26,529 Allez ! 63 00:07:28,657 --> 00:07:29,407 On est les premiers ! 64 00:07:29,783 --> 00:07:30,784 Sans d�conner ! 65 00:07:30,950 --> 00:07:32,535 Filme de l'autre c�t� ! 66 00:07:35,747 --> 00:07:37,666 Filme l'int�rieur. 67 00:07:41,336 --> 00:07:42,712 Fais le tour, filme dedans ! 68 00:07:42,879 --> 00:07:44,673 Je te paie pour quoi ? 69 00:07:52,389 --> 00:07:54,224 - Reculez ! - OK, je recule. 70 00:08:20,458 --> 00:08:21,668 Veuillez m'excuser. 71 00:08:22,460 --> 00:08:23,878 �a va passer � la t�l�vision ? 72 00:08:24,045 --> 00:08:26,298 Au JT du matin. S'il y a des morts, �a vaut de l'or. 73 00:08:26,464 --> 00:08:27,716 Quelle cha�ne ? 74 00:08:27,882 --> 00:08:29,759 Celle qui paiera le plus. 75 00:08:30,427 --> 00:08:32,470 Combien touchez-vous pour �a ? 76 00:08:34,222 --> 00:08:35,223 Pas assez. 77 00:08:39,686 --> 00:08:41,980 Assez pour acheter ce mat�riel. 78 00:08:42,147 --> 00:08:43,523 Je vais vous dire un truc. 79 00:08:43,940 --> 00:08:46,067 C'est un sacr� boulot de merde. 80 00:08:47,068 --> 00:08:49,446 Vous embauchez en ce moment ? 81 00:08:50,989 --> 00:08:52,365 Non. 82 00:08:55,076 --> 00:08:56,745 Merci d'avoir pris le temps. 83 00:08:57,162 --> 00:08:58,413 Cela m'a �t� tr�s utile. 84 00:08:58,580 --> 00:09:01,708 Appel urgent. Code 2-11 en cours au 239 Rose Crest. 85 00:09:02,292 --> 00:09:05,587 Un cambriolage en cours � Rose Crest. Magne-toi ! 86 00:09:10,717 --> 00:09:12,010 J'arrive. 87 00:09:42,749 --> 00:09:45,585 Vous avez droit � une juste compensation. 88 00:09:45,752 --> 00:09:47,754 Nous nous battrons pour vous. 89 00:09:48,880 --> 00:09:50,173 Des choux ! 90 00:09:50,340 --> 00:09:52,467 J'abandonne. Des choux ! 91 00:09:54,678 --> 00:09:56,304 Les familles sont d'accord. 92 00:09:56,471 --> 00:09:58,139 Avec Bird's Eye, vos l�gumes 93 00:09:58,765 --> 00:10:01,184 feront le r�gal de la famille. 94 00:10:02,268 --> 00:10:04,270 Le d�ner est pr�t. 95 00:10:06,231 --> 00:10:07,732 En direct 96 00:10:07,899 --> 00:10:10,151 de Los Angeles, 97 00:10:11,194 --> 00:10:13,154 voici les infos de 6 h sur CBS. 98 00:10:13,321 --> 00:10:15,615 La cha�ne en qui vous avez confiance. 99 00:10:18,118 --> 00:10:20,328 Bonjour et merci d'�tre avec nous. 100 00:10:20,495 --> 00:10:23,164 J'esp�re que la journ�e a bien d�but�. 101 00:10:23,331 --> 00:10:26,793 Un billet du loto, dont le d�tenteur ne s'est pas manifest�, 102 00:10:26,960 --> 00:10:29,713 vaut 266 millions de dollars. 103 00:10:29,879 --> 00:10:31,214 �tes-vous le gagnant ? 104 00:10:31,381 --> 00:10:32,841 Les num�ros vont s'afficher... 105 00:10:33,008 --> 00:10:35,468 La police recherche l'un des siens. 106 00:10:35,635 --> 00:10:38,680 Un braqueur de banque n'a pas �t� assez rapide. 107 00:10:38,847 --> 00:10:40,473 Nous expliquerons comment le FBI... 108 00:10:40,640 --> 00:10:45,145 Un verdict historique va d�primer les fans de musique sur Internet. 109 00:10:45,854 --> 00:10:47,647 La musique va me co�ter plus cher. 110 00:10:47,814 --> 00:10:48,648 De l'espace ! 111 00:10:48,815 --> 00:10:51,276 Du m�tal tordu, une vie bris�e. 112 00:10:51,443 --> 00:10:52,444 C'�tait hier soir 113 00:10:52,610 --> 00:10:56,281 sur les lieux d'un accident de voiture sur la 110. 114 00:10:56,448 --> 00:10:58,241 Il s'agit de Melinda Flores. 115 00:10:58,408 --> 00:11:01,661 Gravement bless�e, elle a r�ussi � s'en sortir 116 00:11:01,828 --> 00:11:04,372 gr�ce au courage de deux policiers. 117 00:11:04,831 --> 00:11:08,418 L'accident a d�clench� un incendie qui a ravag� la voiture. 118 00:11:08,585 --> 00:11:13,173 Comme nous le voyons sur ces images, les agents Mike Tilly et John Wall 119 00:11:13,340 --> 00:11:15,383 ont risqu� leur vie pour cette m�re c�libataire. 120 00:11:15,550 --> 00:11:18,720 Elle a �t� transf�r�e � l'h�pital St. Joseph 121 00:11:18,887 --> 00:11:22,766 dans un �tat grave mais stable, suite aux inhalations de fum�e. 122 00:12:02,806 --> 00:12:05,600 Je sais pas. Je peux vous donner 500 $. 123 00:12:05,767 --> 00:12:08,937 C'est un v�lo de course destin� � la comp�tition. 124 00:12:09,104 --> 00:12:11,898 Il a un cadre super l�ger en fibre de carbone 125 00:12:12,065 --> 00:12:15,151 et un guidon qui permet une position a�rodynamique. 126 00:12:15,652 --> 00:12:18,947 Il a aussi 37 vitesses et p�se moins de 2,7 kg. 127 00:12:19,114 --> 00:12:20,949 J'ai gagn� le Tour du Mexique avec. 128 00:12:21,116 --> 00:12:23,660 700 $, c'est mon dernier prix. 129 00:12:24,619 --> 00:12:26,079 Il m'a co�t� 8 000 $. 130 00:12:26,246 --> 00:12:27,205 700. 131 00:12:27,372 --> 00:12:28,707 2 500 et c'est un cadeau. 132 00:12:28,873 --> 00:12:31,293 Aucun v�lo n'a 37 vitesses. 133 00:12:32,460 --> 00:12:33,628 2 000. 134 00:12:36,464 --> 00:12:38,383 Je pourrais parler � votre patron ? 135 00:12:38,758 --> 00:12:39,926 C'est moi. 136 00:12:43,263 --> 00:12:45,015 Et 800 $ en mat�riel ? 137 00:12:45,890 --> 00:12:47,058 Vous cherchez quoi ? 138 00:12:47,809 --> 00:12:49,936 Un cam�scope et un scanner de police. 139 00:12:52,522 --> 00:12:53,982 7-X-76, bien re�u. 140 00:12:54,149 --> 00:12:57,235 David, 1099965. 141 00:12:57,402 --> 00:12:59,404 V�rification P.C. 142 00:13:01,239 --> 00:13:03,950 8859, Lincoln, Adam, David, Young, John. 143 00:13:04,284 --> 00:13:05,952 Non fich�. 144 00:13:11,499 --> 00:13:15,837 � toutes les voitures. Rixe en cours. 13932, Tularosa Drive. 145 00:13:16,212 --> 00:13:17,672 Suspect 1 : Homme noir. 146 00:13:17,839 --> 00:13:20,592 Suspect 2 : Homme noir, jeune. Pas d'autre pr�cision. 147 00:13:21,176 --> 00:13:25,180 Appel urgent. Incident 3679. Identit� 1125. 148 00:13:38,234 --> 00:13:39,569 Qui �tes-vous ? 149 00:13:40,195 --> 00:13:40,820 Un freelance ! 150 00:13:40,987 --> 00:13:42,113 Qu'est-ce que vous faites ? 151 00:13:42,405 --> 00:13:44,491 - Je filme pour la t�l�. - Reculez. 152 00:13:45,325 --> 00:13:47,827 - Que se passe-t-il ? - Demi-tour et partez. 153 00:13:48,286 --> 00:13:50,413 Je suis s�r d'avoir le droit de filmer. 154 00:13:50,580 --> 00:13:51,331 De filmer quoi ? 155 00:13:52,082 --> 00:13:53,625 Je ne sais pas. Que se passe-t-il ? 156 00:13:53,792 --> 00:13:55,919 Partez ou je vous arr�te pour entrave. 157 00:13:56,461 --> 00:13:58,797 - Oui, monsieur l'agent. - D�p�chez-vous ! 158 00:14:00,548 --> 00:14:02,217 Soufflez ! 159 00:14:02,384 --> 00:14:03,468 Presque. 160 00:14:04,386 --> 00:14:06,680 �loignez cette cam�ra ! Reculez. 161 00:14:06,930 --> 00:14:08,056 Partez ! 162 00:14:08,848 --> 00:14:10,517 Vous croyez que je plaisante ? 163 00:14:14,396 --> 00:14:16,606 � unit�s de recherche, ambulance au 11. 164 00:14:16,773 --> 00:14:20,652 Au coin de Western et 3e. Suspect aper�u au nord � pied. 165 00:14:20,819 --> 00:14:24,197 Appel d'extr�me urgence. Incident 4259. Identit� 703. 166 00:14:48,471 --> 00:14:51,016 - Respiration superficielle. - 2e blessure � la poitrine. 167 00:15:01,276 --> 00:15:02,694 Pas de pouls. 168 00:15:03,945 --> 00:15:05,739 - On le perd. - H�morragie. 169 00:15:09,034 --> 00:15:10,660 On l'emm�ne. Maintenez la pression. 170 00:15:12,537 --> 00:15:13,580 J'ai plus de pouls. 171 00:15:13,747 --> 00:15:14,998 Non r�ceptif. 172 00:15:15,165 --> 00:15:17,375 Reculez ! 173 00:15:17,792 --> 00:15:19,544 Reculez-vous, putain ! 174 00:15:24,174 --> 00:15:26,509 Reculez � 30 m, tout de suite. 175 00:15:26,968 --> 00:15:28,928 Vous aussi. � 30 m. 176 00:15:29,929 --> 00:15:33,350 Connard, t'as tout fait foirer. J'avais un super angle. 177 00:15:33,516 --> 00:15:35,977 Rentre chez toi. Il y en a qui essayent de bosser. 178 00:15:36,144 --> 00:15:37,312 Putain de connard. 179 00:15:40,900 --> 00:15:43,569 C'est Ace Video. Je tiens votre une. 180 00:15:44,236 --> 00:15:46,864 �a vaut le coup de venir. C'est une fusillade. 181 00:15:47,031 --> 00:15:49,408 J'ai une victime en train d'�tre soign�e. 182 00:15:49,575 --> 00:15:51,118 La police n'a rien dit. 183 00:15:51,285 --> 00:15:54,789 �a serait un vol de voiture, la victime serait le proprio. 184 00:15:54,956 --> 00:15:56,999 Un Asiatique, �tat critique. 185 00:15:57,166 --> 00:16:00,795 J'ai une prise de 60 secondes avec un t�moin et un voisin. 186 00:16:02,046 --> 00:16:03,255 500 $. 187 00:16:03,422 --> 00:16:05,257 Dites un chiffre alors. 400 $. 188 00:16:05,925 --> 00:16:07,927 300 ? C'est vendu. 189 00:16:10,012 --> 00:16:12,264 Tu me prends pour un con ? 190 00:16:12,431 --> 00:16:13,683 Tire-toi de l�. 191 00:17:02,315 --> 00:17:04,442 Frank, ce n'est pas moi qui d�cide. 192 00:17:06,110 --> 00:17:07,236 Pardon. 193 00:17:09,280 --> 00:17:10,364 Veuillez m'excuser. 194 00:17:10,573 --> 00:17:11,490 J'ai une vid�o. 195 00:17:11,657 --> 00:17:13,326 Au fond du couloir, � droite. 196 00:17:18,539 --> 00:17:21,959 Mets le voisin l� et les gamins et leur m�re pr�s de la porte. 197 00:17:22,126 --> 00:17:23,836 Prends-les � 2'16. 198 00:17:24,003 --> 00:17:25,588 Et je veux du son. 199 00:17:25,755 --> 00:17:29,258 Supprime le chien qui aboie et prends plut�t... 200 00:17:29,634 --> 00:17:32,428 les pleurs du gamin et mets-les en fond. 201 00:17:32,678 --> 00:17:33,971 Vous �tes le rempla�ant ? 202 00:17:34,138 --> 00:17:36,182 Je ne crois pas. Je suis Lou Bloom. 203 00:17:36,349 --> 00:17:38,559 - J'ai une vid�o � vendre. - Pigiste ? 204 00:17:39,226 --> 00:17:39,935 Comment ? 205 00:17:40,102 --> 00:17:41,771 Vous bossez pour qui ? 206 00:17:44,315 --> 00:17:45,775 Pour l'instant, � mon compte. 207 00:17:46,484 --> 00:17:49,236 Voyez Frank l�-bas, par l� o� vous �tes arriv�. 208 00:17:50,196 --> 00:17:51,572 - � combien ? - 1'6. 209 00:17:53,240 --> 00:17:54,325 Vous avez quoi ? 210 00:17:57,244 --> 00:17:59,288 Quelque chose de vraiment excitant. 211 00:17:59,455 --> 00:18:00,623 C'est quoi ? 212 00:18:01,248 --> 00:18:02,500 Une fusillade. 213 00:18:02,667 --> 00:18:04,126 Un homme a re�u plusieurs balles. 214 00:18:04,293 --> 00:18:06,253 Il est � terre et il saigne. 215 00:18:07,338 --> 00:18:08,923 �a m'�tonnerait qu'il s'en sorte. 216 00:18:09,090 --> 00:18:10,341 C'�tait un braquage de voiture. 217 00:18:10,883 --> 00:18:13,010 - Au coin de Western et la 1re ? - C'est exact. 218 00:18:13,761 --> 00:18:15,805 On l'a par Ace. 219 00:18:16,597 --> 00:18:18,641 J'�tais beaucoup plus pr�s. 220 00:18:21,185 --> 00:18:22,353 Voyons �a. 221 00:18:25,439 --> 00:18:27,441 Vous pouvez avancer. 222 00:18:30,653 --> 00:18:31,404 Continuez. 223 00:18:31,570 --> 00:18:33,197 Reculez ou je vous arr�te... 224 00:18:33,906 --> 00:18:35,533 Encore 1'30. 225 00:18:39,537 --> 00:18:40,288 L�. 226 00:18:41,789 --> 00:18:42,999 Putain ! 227 00:18:46,502 --> 00:18:48,421 Viens voir un truc. 228 00:18:57,263 --> 00:19:00,224 Lou Bloom, Frank Kruse, responsable des reportages. 229 00:19:00,599 --> 00:19:01,726 Repasse-le. 230 00:19:04,562 --> 00:19:05,521 J'ai pas de pouls. 231 00:19:06,355 --> 00:19:07,523 Il nous l�che. 232 00:19:07,940 --> 00:19:09,233 C'est notre une. 233 00:19:09,400 --> 00:19:11,277 Je veux un envoy� sur place. 234 00:19:11,986 --> 00:19:16,157 Je veux un teaser � 5 h, repris � 5 h 30, avec un avertissement. 235 00:19:16,324 --> 00:19:18,409 - Tu vas montrer �a ? - Avec un avertissement. 236 00:19:18,576 --> 00:19:21,120 - C'est choquant. - On devrait avoir �a chaque jour. 237 00:19:21,287 --> 00:19:23,998 - Les gens sont au petit-d�j. - Ils en parleront au travail. 238 00:19:24,415 --> 00:19:28,628 Relie-le avec le braquage de voiture � Glendale et celui � Palms. 239 00:19:28,794 --> 00:19:31,088 - C'�tait en mars, non ? - En mars, oui. 240 00:19:31,672 --> 00:19:34,342 Une vague de braquages de voiture. �a sera l'accroche. 241 00:19:34,508 --> 00:19:37,178 Appelle la famille de la victime. Tu sais quoi faire. 242 00:19:39,764 --> 00:19:40,723 Combien ? 243 00:19:41,349 --> 00:19:43,017 Ce document est � 1 000 $. 244 00:19:43,184 --> 00:19:45,978 M�me pas en r�ve. C'est trop tard pour aller ailleurs. 245 00:19:46,145 --> 00:19:47,772 Et la qualit� est merdique. 246 00:19:47,938 --> 00:19:50,107 Je vous donne 250 $, c'est le maximum. 247 00:19:50,274 --> 00:19:51,317 Allons-y. 248 00:19:53,819 --> 00:19:54,570 Tenez. 249 00:19:55,112 --> 00:19:58,949 Achetez du bon matos. Un micro pro et faites des interviews. 250 00:19:59,450 --> 00:20:01,619 - Vous �tes dou�. - Merci. 251 00:20:01,786 --> 00:20:04,246 Je d�bute, alors des compliments de votre part, 252 00:20:04,413 --> 00:20:06,207 �a compte beaucoup pour moi. 253 00:20:06,374 --> 00:20:08,084 Je vous aiderai si je peux. 254 00:20:08,250 --> 00:20:10,628 Vous pouvez m'aider en nous appelant en premier. 255 00:20:10,795 --> 00:20:12,838 Contactez-moi si vous avez quelque chose. 256 00:20:13,005 --> 00:20:14,423 - Ce genre ? - Exact. 257 00:20:14,590 --> 00:20:15,716 Sanglant. 258 00:20:16,217 --> 00:20:17,468 �a n'est qu'un des aspects. 259 00:20:17,635 --> 00:20:20,346 On veut des crimes. Pas n'importe lesquels. 260 00:20:20,513 --> 00:20:24,058 Un vol de voiture � Compton, �a n'est pas de l'info. 261 00:20:24,225 --> 00:20:27,436 Notre public est plus int�ress� par le crime urbain 262 00:20:27,603 --> 00:20:29,480 dans les banlieues r�sidentielles. 263 00:20:29,647 --> 00:20:33,234 Ce qui veut dire une ou des victimes plut�t ais�es, 264 00:20:33,401 --> 00:20:34,527 blanches, 265 00:20:34,694 --> 00:20:37,571 attaqu�es par des pauvres ou des minorit�s. 266 00:20:37,780 --> 00:20:38,906 Que des crimes ? 267 00:20:39,073 --> 00:20:40,491 Non. Les accidents aussi. 268 00:20:40,658 --> 00:20:42,868 Voitures, bus, trains, avions, incendies, suicides. 269 00:20:43,035 --> 00:20:44,287 Mais avec du sang. 270 00:20:45,579 --> 00:20:47,206 �a doit �tre choquant. 271 00:20:47,623 --> 00:20:50,376 Pour vous l'expliquer clairement, 272 00:20:50,543 --> 00:20:52,878 pour saisir l'esprit de ce qu'on montre, 273 00:20:53,045 --> 00:20:56,257 imaginez notre JT comme une femme hurlant dans une rue, 274 00:20:56,424 --> 00:20:57,466 la gorge tranch�e. 275 00:20:58,676 --> 00:21:00,177 Je comprends. 276 00:21:00,928 --> 00:21:04,015 J'apprends tr�s vite. Vous me reverrez. 277 00:21:05,057 --> 00:21:05,891 Je vous crois. 278 00:21:13,649 --> 00:21:16,402 En direct de KWLA � Los Angeles, 279 00:21:17,361 --> 00:21:20,281 voici le journal t�l�vis� de 6 h. 280 00:21:20,448 --> 00:21:22,199 L'information de confiance. 281 00:21:23,701 --> 00:21:26,662 Un arr�t dans une pharmacie pour aider sa femme souffrante 282 00:21:26,829 --> 00:21:30,374 a co�t� la vie � un mari d�vou�, hier soir, pr�s de Hancock Park. 283 00:21:30,541 --> 00:21:33,044 Sur place, Ron De La Cruz. 284 00:21:33,210 --> 00:21:36,255 Un acte de bont� s'est fini en agression mortelle 285 00:21:36,422 --> 00:21:40,009 au coin de Western et de la 1re vers 2 h ce matin. 286 00:21:40,176 --> 00:21:42,678 Richard Cho, 68 ans, de Mar Vista, 287 00:21:42,845 --> 00:21:44,221 marchait vers sa voiture 288 00:21:44,388 --> 00:21:46,390 avec des m�dicaments pour sa femme 289 00:21:46,557 --> 00:21:50,269 lorsqu'il s'est retrouv� face � un homme arm� d'un 9 mm. 290 00:21:50,436 --> 00:21:52,897 La police pense qu'il voulait sa voiture. 291 00:21:53,064 --> 00:21:56,400 Toute la violence de ce drame absurde, 292 00:21:56,567 --> 00:22:00,321 ainsi que les derniers instants de la victime ont �t� film�s 293 00:22:00,488 --> 00:22:02,156 dans la vid�o qui suit. 294 00:22:02,323 --> 00:22:04,533 Des images pour un public averti. 295 00:22:04,992 --> 00:22:08,329 Les secours ont essay� de sauver la vie de Richard Cho. 296 00:22:08,496 --> 00:22:11,707 Malgr� des efforts h�ro�ques, ce mari et p�re de 3 enfants 297 00:22:11,874 --> 00:22:13,876 est d�c�d� � l'h�pital. 298 00:22:14,543 --> 00:22:19,298 C'est le 3e braquage de voiture violent en tr�s peu de temps. 299 00:22:19,465 --> 00:22:21,676 Les habitants commencent � �tre inquiets 300 00:22:21,842 --> 00:22:23,970 alors que la police n'a aucune piste. 301 00:22:24,345 --> 00:22:25,805 C'�tait Ron De La Cruz. 302 00:22:39,193 --> 00:22:42,363 VAGUE DE BRAQUAGES DE VOITURE 303 00:22:43,823 --> 00:22:45,366 Hollywood, � vous. 304 00:22:46,701 --> 00:22:48,327 Codes de police Los Angeles 305 00:22:56,711 --> 00:22:58,963 Je reviens vers Coldwater, 99. 306 00:22:59,130 --> 00:23:01,424 Vous allez rentrer, 492. 307 00:23:01,590 --> 00:23:05,386 2249. Camion 99 pour Coldwater. R�pondez. 308 00:23:07,013 --> 00:23:10,016 2220 South Beverly, Glen Boulevard. Alarme de cambriolage. 309 00:23:10,182 --> 00:23:12,768 Retour � toutes les compagnies. 310 00:23:15,855 --> 00:23:17,940 � toutes les voitures, code 37. 311 00:23:18,107 --> 00:23:21,110 Au nord de La Brea � Oakwood, Prius bleue. 312 00:23:21,277 --> 00:23:25,698 Pas de signalement du suspect. Appel urgent. Incident 2475. 313 00:23:59,649 --> 00:24:01,817 - D�sol� pour le retard. - Vous �tes Richard ? 314 00:24:02,193 --> 00:24:02,985 Rick. 315 00:24:03,486 --> 00:24:04,320 Louis Bloom. 316 00:24:06,947 --> 00:24:08,115 Asseyez-vous. 317 00:24:12,536 --> 00:24:16,123 J'ai perdu un employ�, je cherche un rempla�ant. 318 00:24:17,708 --> 00:24:19,794 L'annonce ne pr�cisait pas le travail. 319 00:24:20,586 --> 00:24:23,130 C'est une belle occasion pour un veinard. 320 00:24:25,841 --> 00:24:29,220 Parlez-moi de vos emplois pr�c�dents et dites-moi, avec vos propres mots, 321 00:24:29,387 --> 00:24:31,722 ce que vous avez appris. 322 00:24:32,223 --> 00:24:33,140 Mes boulots pr�c�dents ? 323 00:24:35,142 --> 00:24:37,770 J'ai boss� deux mois dans le paysager... 324 00:24:38,854 --> 00:24:40,898 Je tondais, balayais... 325 00:24:43,317 --> 00:24:46,654 J'avais le rhume des foins, j'ai d�missionn�. 326 00:24:47,947 --> 00:24:49,198 D'autres emplois ? 327 00:24:49,824 --> 00:24:52,410 Des petits boulots, � droite � gauche. 328 00:24:53,911 --> 00:24:54,912 Pourquoi je vous engagerais ? 329 00:24:57,415 --> 00:24:58,332 Vendez-vous. 330 00:24:59,750 --> 00:25:00,876 Allez-y. 331 00:25:02,586 --> 00:25:04,547 Je m'appelle Rick, bien s�r. 332 00:25:07,633 --> 00:25:09,969 J'ai pris trois bus pour venir. 333 00:25:10,136 --> 00:25:12,513 J'ai �t� au lyc�e. Je cherche du boulot. 334 00:25:12,680 --> 00:25:14,056 Je suis pr�t � tout. 335 00:25:14,223 --> 00:25:16,142 Voil�, c'est moi. Engagez Rick. 336 00:25:17,977 --> 00:25:19,687 Quelle est votre adresse ? 337 00:25:20,313 --> 00:25:23,232 J'en ai pas. Pas de permanente en tout cas. 338 00:25:23,691 --> 00:25:26,152 - Vous �tes SDF. - Je l'ai �t� pendant un moment. 339 00:25:26,319 --> 00:25:28,863 - Vous racolez. - Faire le trottoir ? Non. 340 00:25:29,030 --> 00:25:30,364 C'�tait pas une question. 341 00:25:30,865 --> 00:25:31,991 Je suis h�t�ro. 342 00:25:32,158 --> 00:25:34,452 �a n'emp�che pas. Vous avez le permis ? 343 00:25:36,495 --> 00:25:39,290 - Vous connaissez Los Angeles ? - J'y ai grandi. 344 00:25:39,457 --> 00:25:40,625 Vous pouvez commencer ce soir ? 345 00:25:41,250 --> 00:25:42,710 Pour faire quoi ? 346 00:25:45,838 --> 00:25:49,050 Je dirige une soci�t� d'informations t�l� prosp�re. 347 00:25:49,675 --> 00:25:51,010 On filme des scoops. 348 00:25:51,927 --> 00:25:54,555 Vous avez peut-�tre vu mon sujet sur un braquage de voiture. 349 00:25:55,348 --> 00:25:58,643 Non, j'ai pas de t�l�, mais �a m'a l'air super... 350 00:25:58,893 --> 00:26:01,604 - Vous avez un portable ? - Oui. 351 00:26:02,688 --> 00:26:04,482 - Il a un GPS ? - Absolument. 352 00:26:04,649 --> 00:26:06,609 F�licitations, vous �tes engag�. 353 00:26:09,654 --> 00:26:13,407 Vous devrez �couter la radio de la police, apprendre leurs codes, 354 00:26:13,574 --> 00:26:16,410 m'indiquer le chemin et surveiller la voiture. 355 00:26:18,537 --> 00:26:20,998 - �a paie combien ? - C'est un stage. 356 00:26:26,712 --> 00:26:29,465 Je peux pas, j'ai besoin d'argent. 357 00:26:29,632 --> 00:26:32,093 Je vous offre une opportunit� de carri�re 358 00:26:32,259 --> 00:26:33,886 au sein de ma soci�t�. 359 00:26:34,053 --> 00:26:37,682 �a m'arrive r�guli�rement d'engager mes stagiaires. 360 00:26:37,848 --> 00:26:39,225 Je sais, c'est juste... 361 00:26:41,602 --> 00:26:45,940 Il faut que je sois pay�, au moins quelque chose. 362 00:26:50,611 --> 00:26:52,321 Je vous donnerai 30 $ par nuit. 363 00:26:57,076 --> 00:26:58,202 Merci. 364 00:27:02,081 --> 00:27:04,333 4827 au coin de Main et Washington, 365 00:27:04,500 --> 00:27:06,127 code 10. 366 00:27:06,294 --> 00:27:08,254 Je rappelle. 4827, � vous. 367 00:27:08,629 --> 00:27:11,132 La 4827 a signal� un code 10 368 00:27:11,299 --> 00:27:13,884 afin de lib�rer le canal pour une demande d'information. 369 00:27:14,468 --> 00:27:18,389 481, r�deur, coin 6e et Rampart. Femme, hispanique, haut bleu. 370 00:27:18,848 --> 00:27:21,267 Appel urgent. Incident 2156. 371 00:27:21,434 --> 00:27:24,145 Appel urgent veut dire : rendez-vous sur les lieux sans sir�ne. 372 00:27:24,562 --> 00:27:25,646 Appel d'extr�me urgence ? 373 00:27:25,813 --> 00:27:28,983 Avec gyrophare et sir�ne. 374 00:27:29,400 --> 00:27:30,651 Tr�s bien. 375 00:27:31,527 --> 00:27:33,696 Ici 281. 6e et Rampart, appel urgent. 376 00:27:34,405 --> 00:27:35,239 On y va ? 377 00:27:35,406 --> 00:27:39,243 Non. On veut des victimes, et pas le genre qui vit sur Rampart. 378 00:27:41,329 --> 00:27:43,497 Appel aux voitures � Van Nuys, suspect rep�r�. 379 00:27:43,664 --> 00:27:47,460 Au 7227 Van Nuys Blvd au Big King Market. � l'int�rieur. 380 00:27:47,627 --> 00:27:51,255 Homme hispanique, veste de chantier orange et jean. 381 00:27:51,422 --> 00:27:53,424 D�tenu par deux vigiles, agressif. 382 00:27:53,591 --> 00:27:56,010 Je vais chercher de l'eau, tu veux un truc ? 383 00:27:56,177 --> 00:27:57,470 Non, merci. 384 00:27:57,678 --> 00:27:59,597 � toutes les voitures, violence conjugale, 385 00:27:59,764 --> 00:28:03,267 violation de l'injonction d'�loignement. Suspect aper�u. 386 00:28:04,018 --> 00:28:06,979 Homme � la station-service Olympic. 387 00:28:07,146 --> 00:28:09,607 Homme, blanc, mendicit� agressive. 388 00:28:17,448 --> 00:28:20,201 Immeuble en feu. Caserne 58. Camion 58. 389 00:28:20,534 --> 00:28:23,537 Unit� 58, unit� 43. 390 00:28:23,704 --> 00:28:26,332 Bataillon 10. Au 1642 Rincon Avenue. 391 00:28:26,499 --> 00:28:27,375 Incendie ! 392 00:28:30,419 --> 00:28:33,756 Confirm�, a toutes les voitures, continuez. 393 00:28:34,256 --> 00:28:35,508 La ceinture ! 394 00:28:43,015 --> 00:28:44,517 On va o� ? 395 00:28:44,684 --> 00:28:47,353 La prochaine � droite. Ralentis. 396 00:28:48,229 --> 00:28:49,647 On va trop vite ! 397 00:28:53,317 --> 00:28:55,861 Je t'�coute, Richard ! Ensuite ? 398 00:28:56,028 --> 00:28:57,321 La prochaine � gauche. 399 00:29:02,410 --> 00:29:03,995 Pr�viens-moi � l'avance. 400 00:29:04,161 --> 00:29:05,705 On va o� ? Dis-moi ! 401 00:29:05,871 --> 00:29:07,039 Ensuite ? 402 00:29:07,206 --> 00:29:09,709 C'est dans 5 ou 6 rues � droite. 403 00:29:10,084 --> 00:29:11,085 O� ? 404 00:29:12,086 --> 00:29:14,672 Je me suis tromp� ! C'est 5 rues derri�re. 405 00:29:17,717 --> 00:29:19,468 Juste 5 rues. 406 00:29:33,274 --> 00:29:35,401 - Ils l'ont sorti ? - L'ambulance vient de partir. 407 00:29:35,568 --> 00:29:37,320 T'arrives apr�s la bataille. 408 00:29:37,486 --> 00:29:39,071 Jolie cam�ra ! 409 00:29:57,840 --> 00:30:01,719 J'ai perdu 5 $ en essence pour venir ici, tu penses pas que c'est beaucoup ? 410 00:30:02,511 --> 00:30:05,723 D�sol�, j'arrivais pas � lire, tu roulais trop vite. 411 00:30:07,767 --> 00:30:09,518 Premi�rement, Richard, 412 00:30:09,685 --> 00:30:12,355 ne me r�ponds pas avec un probl�me. 413 00:30:12,772 --> 00:30:15,733 J'en ai d�j� assez. Trouve-moi une solution et on d�cide. 414 00:30:17,902 --> 00:30:20,529 Peut-�tre que t'aurais pas d� me presser. 415 00:30:22,698 --> 00:30:23,950 Je te presserai pas. 416 00:30:24,367 --> 00:30:25,576 �a, je peux. 417 00:30:26,577 --> 00:30:28,996 Tu vois, d'apr�s certaines �tudes, 418 00:30:29,246 --> 00:30:31,958 dans tout syst�me qui repose sur la collaboration, 419 00:30:32,124 --> 00:30:35,544 un banc de poissons ou une �quipe de hockey, par exemple, 420 00:30:35,711 --> 00:30:38,506 les sp�cialistes ont cibl� la communication 421 00:30:38,673 --> 00:30:41,133 comme �tant la seule cl� du succ�s. 422 00:30:48,683 --> 00:30:51,102 Tu sais ce que �a veut dire, "peur" ? 423 00:30:51,602 --> 00:30:52,269 Quoi ? 424 00:30:52,770 --> 00:30:55,064 Pr�jug� qui Emp�che l'Usage de la Raison. 425 00:30:58,109 --> 00:31:00,194 Tu vas vraiment super vite. 426 00:31:00,820 --> 00:31:02,488 C'est un quartier dangereux. 427 00:31:02,905 --> 00:31:05,449 Quand tu seras pr�t, j'aimerais savoir o� on va. 428 00:31:05,825 --> 00:31:08,202 � gauche sur la 3e. 6 rues plus loin. 429 00:31:14,166 --> 00:31:17,503 Trouve une bonne place et te fais pas bloquer. 430 00:31:26,095 --> 00:31:27,888 Que se passe-t-il ? 431 00:31:28,055 --> 00:31:29,015 Qui �tes-vous ? 432 00:31:34,645 --> 00:31:36,647 La t�l�. Que s'est-il pass� ? 433 00:31:36,814 --> 00:31:37,982 Il y a eu une fusillade. 434 00:31:38,274 --> 00:31:42,194 Quand je leur ai dit qu'il agitait une arme, les flics s'en branlaient. 435 00:31:43,362 --> 00:31:45,364 Vous la refaites sans gros mots ? 436 00:31:45,531 --> 00:31:46,574 Je la refais pas. 437 00:31:46,741 --> 00:31:48,534 Mais c'est pour la t�l�. 438 00:31:49,035 --> 00:31:51,037 Ah oui ? J'ai pas de t�l�. 439 00:32:01,005 --> 00:32:02,131 C'est termin�. 440 00:32:02,673 --> 00:32:04,550 Il a canard� � mort. 441 00:33:25,756 --> 00:33:27,216 Excellente prise. 442 00:33:29,969 --> 00:33:31,679 C'est g�nial. 443 00:33:32,471 --> 00:33:34,598 C'est du super bon boulot. 444 00:33:36,017 --> 00:33:37,310 Vous n'avez pas d'interview du couple ? 445 00:33:37,476 --> 00:33:38,561 J'ai des images d'eux. 446 00:33:38,978 --> 00:33:41,939 J'ai interrog� une voisine. Elle jure mais on peut couper. 447 00:33:42,106 --> 00:33:43,649 Comment vous �tes entr� ? 448 00:33:44,066 --> 00:33:45,860 - La porte �tait ouverte. - On vous y a autoris� ? 449 00:33:46,027 --> 00:33:48,571 Quelqu'un a cri� d'entrer, mais il n'y avait personne. 450 00:33:48,738 --> 00:33:51,907 - C'est la seule prise du couple ? - La police bouclait tout. 451 00:33:52,491 --> 00:33:53,534 - J'aime pas �a. - Quoi ? 452 00:33:53,701 --> 00:33:55,244 On dirait une effraction. 453 00:33:55,536 --> 00:33:56,996 Il n'y a pas de gros plan du couple 454 00:33:57,163 --> 00:33:59,582 et leur nom appara�t sur un courrier. 455 00:33:59,749 --> 00:34:02,418 - Ce sont des prospectus. - �a me pose un probl�me. 456 00:34:02,710 --> 00:34:04,045 On tient un super sujet. 457 00:34:04,211 --> 00:34:05,588 C'est � moi de d�cider. 458 00:34:05,755 --> 00:34:07,465 Ton boulot, c'est d'�crire le tweet du jour 459 00:34:07,632 --> 00:34:10,635 et de dire � Deb de se tourner de c�t� pendant la m�t�o. 460 00:34:10,801 --> 00:34:12,011 On le passe. 461 00:34:12,762 --> 00:34:14,597 Vous avez bien g�r� Frank. 462 00:34:14,764 --> 00:34:16,724 Vous n'avez pas �dulcor� la v�rit�. 463 00:34:16,891 --> 00:34:20,436 Afficher ses objectifs importe plus que de pr�senter ses id�es 464 00:34:20,603 --> 00:34:22,521 de fa�on conciliante. 465 00:34:22,688 --> 00:34:24,690 Vous avez travaill� dans un bureau ? 466 00:34:24,857 --> 00:34:26,859 Moi ? Pas pour l'instant. 467 00:34:27,026 --> 00:34:29,737 - D'o� vous tenez tout �a ? - J'�tudie beaucoup sur Internet. 468 00:34:29,904 --> 00:34:30,947 Ah oui ? Quoi ? 469 00:34:31,113 --> 00:34:32,448 Toutes sortes de choses. 470 00:34:32,615 --> 00:34:34,325 Je passe ma journ�e devant l'ordi. 471 00:34:35,618 --> 00:34:37,536 Je n'ai pas vraiment fait d'�tudes, 472 00:34:37,703 --> 00:34:40,164 mais on trouve tout si on s'en donne la peine. 473 00:34:47,922 --> 00:34:49,215 L'an dernier, 474 00:34:49,590 --> 00:34:51,717 j'ai suivi des cours de commerce sur Internet. 475 00:34:51,884 --> 00:34:53,219 J'ai appris 476 00:34:53,386 --> 00:34:56,722 qu'il fallait avoir un business plan avant de se lancer. 477 00:34:56,889 --> 00:34:58,975 Savoir pourquoi on veut quelque chose 478 00:34:59,141 --> 00:35:01,852 est aussi important que ce qu'on veut. 479 00:35:03,062 --> 00:35:04,897 Le site conseillait de r�pondre 480 00:35:05,856 --> 00:35:09,235 � la question suivante avant de d�cider sur quoi se concentrer. 481 00:35:09,402 --> 00:35:10,778 La question �tait : 482 00:35:11,153 --> 00:35:13,155 "Qu'est-ce que j'aime faire ?" 483 00:35:14,365 --> 00:35:17,285 Le site sugg�rait de lister ses forces et ses faiblesses. 484 00:35:17,451 --> 00:35:20,329 Dou� pour quoi ? Pas dou� pour quoi ? 485 00:35:20,830 --> 00:35:23,916 Je veux peut-�tre renforcer mes points forts. 486 00:35:24,083 --> 00:35:26,711 Je veux peut-�tre compenser mes faiblesses. 487 00:35:32,425 --> 00:35:34,552 J'ai refait ma liste derni�rement. 488 00:35:36,095 --> 00:35:37,638 Je pense 489 00:35:38,597 --> 00:35:40,391 que les informations t�l�vis�es 490 00:35:41,058 --> 00:35:43,185 correspondent � la fois � mes go�ts 491 00:35:44,061 --> 00:35:46,647 et � mes comp�tences. 492 00:35:59,910 --> 00:36:02,204 � la t�l�, �a semble si r�el. 493 00:36:03,914 --> 00:36:05,499 C'est vrai. 494 00:36:07,126 --> 00:36:08,878 J'ai une �mission � pr�parer. 495 00:36:09,045 --> 00:36:11,213 Votre ch�que est � l'accueil. 496 00:36:11,380 --> 00:36:14,133 C'est du travail exceptionnel. Vraiment super. 497 00:36:14,300 --> 00:36:15,301 Merci, Nina. 498 00:36:15,468 --> 00:36:16,969 �a me touche beaucoup. 499 00:36:44,622 --> 00:36:46,415 Le cauchemar de tout parent. 500 00:36:46,582 --> 00:36:49,001 Imaginez que vous soyez en train de coucher vos enfants 501 00:36:49,168 --> 00:36:50,920 et que vous deviez les prot�ger 502 00:36:51,087 --> 00:36:54,423 d'une pluie de balles qui s'abat sur votre maison. 503 00:36:55,341 --> 00:36:59,345 Pour la famille Cahill d'Echo Park, cette peur est devenue r�alit� 504 00:36:59,512 --> 00:37:02,390 quand la maison adjacente est devenue le th��tre 505 00:37:02,556 --> 00:37:04,100 d'une sc�ne de Far West. 506 00:37:05,351 --> 00:37:07,603 HORREUR � ECHO PARK 507 00:37:20,283 --> 00:37:22,910 UNE M�RE IVRE TUE UN MOTARD 508 00:37:37,800 --> 00:37:39,719 UN B�B� POIGNARD� 509 00:37:48,477 --> 00:37:50,855 CONDUITE EN �TAT D'IVRESSE : 4 MORTS 510 00:37:51,939 --> 00:37:54,275 VOL DE VOITURE : UNE FEMME BLESS�E 511 00:39:06,555 --> 00:39:08,891 Je suis ravi de tes progr�s. Tu bosses bien. 512 00:39:10,142 --> 00:39:12,645 Mais tu as asperg� ma voiture. �a va ronger la peinture. 513 00:39:12,812 --> 00:39:14,188 Il faut te concentrer. 514 00:39:14,355 --> 00:39:17,984 Si tu refais le plein comme �a, je te r�silie. 515 00:39:53,185 --> 00:39:55,855 "Chambres, Bains et plus". 516 00:39:56,022 --> 00:39:57,690 C'est une bonne adresse. 517 00:40:00,359 --> 00:40:03,863 Faire la paix avec ce qu'on n'a pas, c'est exactement �a. 518 00:40:04,030 --> 00:40:06,616 Accepter de pas tout avoir. 519 00:40:07,283 --> 00:40:08,409 Tu crois pas ? 520 00:40:08,909 --> 00:40:12,455 Appel � voitures, Benedict Canyon. V�hicule avec bless�s. 521 00:40:12,622 --> 00:40:14,749 V�hicule avec bless�s. C'est un bon quartier. 522 00:40:19,128 --> 00:40:20,546 Que s'est-il pass� ? 523 00:40:20,713 --> 00:40:22,381 Il y a eu une collision frontale. 524 00:40:22,548 --> 00:40:25,176 Il y a un mort l�-bas et une femme coinc�e... 525 00:40:25,343 --> 00:40:27,637 - Vous avez tout vu ? - Je suis arriv� apr�s. 526 00:40:27,803 --> 00:40:28,888 Que s'est-il pass� exactement ? 527 00:40:29,055 --> 00:40:31,641 �cartez cette cam�ra ! Poussez-vous ! 528 00:40:32,058 --> 00:40:34,268 J'essaye de parler � la police. 529 00:40:36,103 --> 00:40:37,688 Le gars est mort. 530 00:42:22,126 --> 00:42:23,336 �cartez-vous ! 531 00:42:24,503 --> 00:42:25,838 On va boucler. 532 00:42:40,102 --> 00:42:41,062 Enfoir�. 533 00:42:43,522 --> 00:42:44,398 Putain ! 534 00:42:47,234 --> 00:42:48,527 Voil�. 535 00:42:52,990 --> 00:42:55,159 Waterman met la m�me cravate tous les vendredis. 536 00:42:55,618 --> 00:42:58,371 C'est votre 3e une cette semaine. 537 00:42:59,705 --> 00:43:01,415 Je me concentre sur le cadrage. 538 00:43:01,874 --> 00:43:05,920 Un bon cadre attire l'�il mais le retient aussi plus longtemps, 539 00:43:06,087 --> 00:43:09,256 effa�ant la barri�re entre le sujet et l'observateur. 540 00:43:10,841 --> 00:43:12,468 C'est du sang sur votre chemise ? 541 00:43:13,761 --> 00:43:15,262 Je ne crois pas. 542 00:43:16,222 --> 00:43:19,892 On m'a parl� d'un restaurant mexicain, le Cabanita. Vous connaissez ? 543 00:43:20,184 --> 00:43:22,019 Vous en avez aussi sur la manche. 544 00:43:23,646 --> 00:43:25,356 Je n'avais pas vu. 545 00:43:27,775 --> 00:43:29,443 Vous aimez la cuisine mexicaine ? 546 00:43:35,700 --> 00:43:39,120 Le Cabanita a �t� qualifi� de "vraie saveur de Mexico". 547 00:43:41,956 --> 00:43:44,667 Vous y viendriez avec moi ? Ce serait sympa. 548 00:43:45,584 --> 00:43:48,254 - Merci, mais j'ai du travail. - Pas le samedi soir. 549 00:43:48,421 --> 00:43:50,381 J'ai une r�gle, Lou... 550 00:43:50,548 --> 00:43:53,259 Jamais avec mes coll�gues. Et j'ai le double de votre �ge. 551 00:43:54,427 --> 00:43:55,511 J'aime les femmes m�res. 552 00:43:56,304 --> 00:43:58,556 De plus, je ne suis pas un coll�gue mais un vendeur. 553 00:43:59,056 --> 00:44:01,100 Je ne veux pas g�cher �a. 554 00:44:01,726 --> 00:44:03,602 Et si vous g�chiez tout en disant non ? 555 00:44:06,022 --> 00:44:07,440 C'est ce que vous dites ? 556 00:44:09,609 --> 00:44:11,235 Je n'ai pas dit �a. 557 00:44:14,488 --> 00:44:16,198 Je ne sais pas quoi dire. 558 00:44:18,159 --> 00:44:20,161 Bonjour, merci d'�tre avec nous. Lisa Mays. 559 00:44:20,328 --> 00:44:23,706 Ben Waterman. � la une ce matin, sur KWLA, 560 00:44:23,873 --> 00:44:27,460 un terrible accident � Benedict Canyon a co�t� la vie � un homme 561 00:44:28,169 --> 00:44:29,962 et bless� gri�vement une jeune femme. 562 00:44:31,881 --> 00:44:32,632 Lou ! 563 00:44:35,384 --> 00:44:37,803 Joe Loder, de Mayhem. 564 00:44:38,179 --> 00:44:39,597 Une super prise. 565 00:44:39,764 --> 00:44:42,224 Ils bouclaient quand on est arriv�s. 566 00:44:42,391 --> 00:44:44,185 Vous m'attendiez ? 567 00:44:44,518 --> 00:44:46,646 Je passais par l� et j'ai vu ta voiture. 568 00:44:46,812 --> 00:44:49,690 Tu livres pas toi-m�me, pas vrai ? Personne fait �a. 569 00:44:49,857 --> 00:44:52,319 Il te faut une cl� 3G si tu veux assurer. 570 00:44:52,486 --> 00:44:55,322 Importe la vid�o sur ton ordi. Monte la vid�o. 571 00:44:55,489 --> 00:44:56,865 Mets-la sur ton site FTP 572 00:44:57,032 --> 00:44:59,493 et pr�viens les cha�nes que t'as un truc. 573 00:45:01,036 --> 00:45:03,163 Sinon, �a fait une sacr�e balade. 574 00:45:04,039 --> 00:45:05,749 T'as eu une bonne s�rie, 575 00:45:05,916 --> 00:45:07,376 mais c'est plein de vall�es ici. 576 00:45:07,542 --> 00:45:10,045 Crois-moi, je fais �a depuis 14 ans. 577 00:45:10,212 --> 00:45:12,923 - Tu sais que je rajoute un van ? - Non, je l'ignorais. 578 00:45:13,090 --> 00:45:15,092 �a va changer la donne. 579 00:45:15,717 --> 00:45:17,344 J'irai deux fois plus vite. 580 00:45:17,511 --> 00:45:19,179 J'installe aussi un central perso. 581 00:45:19,346 --> 00:45:21,682 J'�couterai plus en conduisant, c'est pour les nazes. 582 00:45:22,099 --> 00:45:24,101 T'aimes bien le Canon 305 ? 583 00:45:24,476 --> 00:45:26,561 - J'en ai jamais utilis�. - 6 000 $ pi�ce. 584 00:45:26,728 --> 00:45:28,355 2.4 m�gapixels. 585 00:45:28,522 --> 00:45:30,816 Vision nocturne. Zoom x18. 586 00:45:31,316 --> 00:45:33,652 Y a un de ces b�b�s qui t'attend. 587 00:45:33,819 --> 00:45:35,070 J'ai une cam�ra. 588 00:45:35,237 --> 00:45:36,989 Je veux que tu g�res mon 2e van. 589 00:45:37,155 --> 00:45:39,324 2 �quipes. La moiti� du terrain � couvrir. 590 00:45:39,491 --> 00:45:42,202 Je sais ce que tu penses : deux fois moins d'argent. 591 00:45:42,369 --> 00:45:44,288 Dis-toi plut�t : le double de ventes. 592 00:45:44,454 --> 00:45:46,957 On sera les premiers sur place � chaque fois. 593 00:45:47,124 --> 00:45:49,167 Pourquoi ne pas bosser ensemble ? 594 00:45:49,334 --> 00:45:53,088 Tu pourras utiliser mes cartes de presse, mes contacts � la police. 595 00:45:53,422 --> 00:45:55,841 C'est le grand saut, le stade sup�rieur. 596 00:45:56,008 --> 00:45:59,553 On peut contr�ler toute l'affaire. Je parle de gros chiffres. 597 00:45:59,720 --> 00:46:01,013 Merci pour cette proposition, 598 00:46:01,179 --> 00:46:04,891 mais �tre � mon compte correspond mieux � mon plan de carri�re. 599 00:46:07,728 --> 00:46:09,938 R�fl�chis-y quelques jours. 600 00:46:10,105 --> 00:46:12,649 Trouvez quelqu'un d'autre, ne perdez pas de temps. 601 00:46:12,816 --> 00:46:14,401 Tu ferais mieux d'en �tre, 602 00:46:14,568 --> 00:46:17,362 parce que je vais traiter chaque appel en �quipe. 603 00:46:17,529 --> 00:46:19,448 Vous en parlez comme... 604 00:46:20,032 --> 00:46:22,743 si j'�tais int�ress�, mais je ne le suis pas. 605 00:46:22,909 --> 00:46:24,995 Tu comprends m�me pas mon offre. 606 00:46:25,245 --> 00:46:27,664 Sinon, tu serais en train de me sucer ! 607 00:46:27,831 --> 00:46:30,667 Tu poserais des questions : "�a veut dire quoi ?" 608 00:46:31,043 --> 00:46:34,296 J'ai envie de vous attraper par les oreilles 609 00:46:34,880 --> 00:46:36,548 et de vous hurler en pleine figure : 610 00:46:37,215 --> 00:46:39,259 �a ne m'int�resse pas ! 611 00:46:41,094 --> 00:46:44,514 Je vais plut�t rentrer chez moi faire un peu de compta. 612 00:46:48,435 --> 00:46:49,811 Va te faire voir. 613 00:46:50,354 --> 00:46:51,438 Abruti. 614 00:47:04,284 --> 00:47:06,286 J'ai dormi jusqu'� 17 h. 615 00:47:07,245 --> 00:47:10,874 Mon corps est d�r�gl�, je me crois au petit-d�jeuner. 616 00:47:14,878 --> 00:47:17,172 Vous �tes belle � toute heure. 617 00:47:17,547 --> 00:47:18,757 En fait, 618 00:47:19,216 --> 00:47:22,344 je dirais que vous �tes plus jolie que Lisa Mays. 619 00:47:25,138 --> 00:47:28,558 J'aime le maquillage sombre de vos yeux et votre parfum. 620 00:47:31,520 --> 00:47:33,063 D'o� �tes-vous, Lou ? 621 00:47:35,232 --> 00:47:37,401 Du nord de la vall�e. 622 00:47:38,443 --> 00:47:40,445 Certains appels m'y conduisent parfois, 623 00:47:40,612 --> 00:47:42,656 mais je ne connais plus personne l�-bas. 624 00:47:43,115 --> 00:47:44,574 Vous �tes de Philadelphie. 625 00:47:45,200 --> 00:47:46,702 Comment le savez-vous ? 626 00:47:47,202 --> 00:47:48,537 C'est sur Internet. 627 00:47:50,372 --> 00:47:53,333 Tout sur vous est sur Internet. Enfin presque tout. 628 00:47:53,583 --> 00:47:56,712 J'ai vu tous vos reportages. Vous devez les regarder aussi. 629 00:47:57,671 --> 00:47:59,631 Pas sans un verre � la main. 630 00:48:01,133 --> 00:48:03,051 Je regarde toujours mon travail. 631 00:48:04,011 --> 00:48:06,054 Vous voulez devenir reporter ? 632 00:48:07,264 --> 00:48:10,392 - Vous voulez tous passer � l'antenne. - Pas moi. 633 00:48:10,934 --> 00:48:13,603 Je veux �tre celui qui poss�de la cha�ne. 634 00:48:14,438 --> 00:48:16,398 Les affaires vont bien, mais... 635 00:48:16,815 --> 00:48:18,525 pour passer au stade sup�rieur, 636 00:48:18,692 --> 00:48:21,069 je dois avoir une longueur d'avance et prendre des risques. 637 00:48:21,570 --> 00:48:24,364 Il me faut aussi un soutien financier. 638 00:48:25,782 --> 00:48:27,200 Vous voulez une autre margarita ? 639 00:48:28,619 --> 00:48:29,745 Une, �a suffit. 640 00:48:30,829 --> 00:48:32,789 Merci d'�tre venue discuter. 641 00:48:33,707 --> 00:48:37,461 � ce stade de ma vie, il me faut une relation 642 00:48:37,628 --> 00:48:39,713 avec quelqu'un avec qui je peux faire �quipe 643 00:48:39,880 --> 00:48:42,633 et partager le m�me travail, les m�mes horaires... 644 00:48:42,799 --> 00:48:44,426 La liste est longue, vous savez bien. 645 00:48:46,261 --> 00:48:48,555 J'esp�re que vous trouverez quelqu'un. 646 00:48:49,931 --> 00:48:51,600 En fait, Nina... 647 00:48:52,643 --> 00:48:54,353 je suis s�r d'avoir trouv�. 648 00:48:59,483 --> 00:49:01,443 Je vais le dire gentiment. 649 00:49:01,610 --> 00:49:03,403 J'ai accept� de d�ner avec vous 650 00:49:03,570 --> 00:49:06,323 par courtoisie professionnelle. 651 00:49:08,700 --> 00:49:09,868 Merci. 652 00:49:12,162 --> 00:49:16,333 Gr�ce � moi seul, le taux d'audience de votre case horaire a augment�. 653 00:49:18,377 --> 00:49:21,421 Le taux d'audience de ma case horaire ? 654 00:49:23,840 --> 00:49:25,258 J'apprends tr�s vite. 655 00:49:25,425 --> 00:49:28,136 Nous en avons parl�. Vous vous en souvenez ? 656 00:49:30,055 --> 00:49:30,931 Alors ? 657 00:49:32,808 --> 00:49:35,394 J'ai appris r�cemment, par exemple, 658 00:49:35,560 --> 00:49:38,939 que la plupart des Am�ricains s'informent par les cha�nes locales. 659 00:49:39,982 --> 00:49:42,901 J'ai appris aussi que les JT de Los Angeles 660 00:49:43,068 --> 00:49:45,320 couvraient toutes les infos locales, 661 00:49:45,487 --> 00:49:48,240 y compris la police, le budget, les transports, l'�ducation... 662 00:49:48,407 --> 00:49:50,909 et l'immigration en 22 secondes. 663 00:49:51,076 --> 00:49:53,996 Les histoires criminelles font non seulement la une, 664 00:49:54,162 --> 00:49:57,124 mais ils occupent 14 fois plus de temps d'antenne, soit 5'7. 665 00:49:57,291 --> 00:50:00,127 KWLA d�pend beaucoup de ces histoires. 666 00:50:00,627 --> 00:50:02,129 Avec un taux de criminalit� en baisse, 667 00:50:02,296 --> 00:50:05,340 je pense que mes sujets ont de la valeur. 668 00:50:05,507 --> 00:50:07,092 Comme des animaux rares. 669 00:50:08,427 --> 00:50:12,431 Et votre taux d'audience est crucial avec la fin de saison qui approche. 670 00:50:20,147 --> 00:50:22,691 Nous appr�cions �videmment votre travail. 671 00:50:28,739 --> 00:50:31,325 �tre seul a de bons c�t�s. 672 00:50:34,494 --> 00:50:37,664 On a le temps de faire ce qu'on veut, d'�tudier, 673 00:50:37,831 --> 00:50:40,250 mais on se prive de d�ners ou de contacts physiques, 674 00:50:40,417 --> 00:50:42,377 en dehors de flirts passagers. 675 00:50:44,880 --> 00:50:46,757 O� voulez-vous en venir ? 676 00:50:48,842 --> 00:50:50,218 C'est ce que je veux. 677 00:50:52,554 --> 00:50:53,764 Avec vous. 678 00:50:56,767 --> 00:50:59,770 Comme vous voulez garder votre travail et votre mutuelle. 679 00:51:02,773 --> 00:51:04,441 Pour commencer, 680 00:51:04,608 --> 00:51:07,277 je n'ai pas besoin de vous pour garder mon boulot. 681 00:51:07,986 --> 00:51:10,989 Vous �tes la directrice de l'info matinale 682 00:51:11,156 --> 00:51:15,118 de la cha�ne t�l� qui a le plus bas taux d'audience de L.A. 683 00:51:18,038 --> 00:51:21,333 Nous avons pour ainsi dire une relation d'exclusivit�. 684 00:51:21,959 --> 00:51:24,211 Je pourrais aller ailleurs. 685 00:51:25,003 --> 00:51:27,547 Je dois vous sentir investie dans cet �change. 686 00:51:30,133 --> 00:51:31,969 - Bon app�tit. - Merci. 687 00:51:35,597 --> 00:51:39,184 Comment avez-vous les couilles de sugg�rer �a ? 688 00:51:39,893 --> 00:51:41,061 Nous discutons, c'est tout. 689 00:51:41,228 --> 00:51:43,313 Non. Il n'y a plus rien � dire. 690 00:51:43,480 --> 00:51:44,731 Vous pouvez partir. 691 00:51:52,489 --> 00:51:53,240 �coutez. 692 00:51:53,407 --> 00:51:55,033 Vous avez bien r�ussi. 693 00:51:55,993 --> 00:51:59,246 On vous paie bien, tr�s bien. � chaque fois. 694 00:51:59,705 --> 00:52:03,250 Je peux vous offrir un contrat d'exclusivit�. 695 00:52:04,167 --> 00:52:06,336 En plus de vos piges. 696 00:52:06,503 --> 00:52:10,173 Je peux m�me vous trouver un poste d'assistant de production. 697 00:52:10,340 --> 00:52:12,259 Pour apprendre le travail de l'int�rieur. 698 00:52:12,426 --> 00:52:14,219 Vous disiez que �a vous int�ressait. 699 00:52:16,513 --> 00:52:18,265 Vous n'�coutez pas, Nina. 700 00:52:19,391 --> 00:52:22,686 Vous n'�tes rest�e dans aucune cha�ne plus de 2 ans 701 00:52:22,853 --> 00:52:24,980 et vos 2 ans se terminent bient�t. 702 00:52:28,150 --> 00:52:30,193 �a doit �tre la dur�e de votre contrat. 703 00:52:30,902 --> 00:52:33,363 Qui d�pend directement des taux d'audience. 704 00:52:34,781 --> 00:52:36,783 Vous menacez de... 705 00:52:36,950 --> 00:52:37,576 Je n�gocie. 706 00:52:37,743 --> 00:52:39,328 Vous ne me vendrez plus vos sujets. 707 00:52:39,828 --> 00:52:41,413 C'est votre choix. 708 00:52:42,080 --> 00:52:45,042 La vraie valeur d'un sujet, c'est le prix qu'on est pr�t � payer. 709 00:52:45,208 --> 00:52:46,752 Vous voulez quelque chose. 710 00:52:47,210 --> 00:52:48,545 Et je vous veux. 711 00:52:48,920 --> 00:52:49,963 Pour baiser avec vous. 712 00:52:50,756 --> 00:52:52,215 Et comme amie. 713 00:52:52,716 --> 00:52:56,470 Mais un ami ne fait pas pression sur un autre pour coucher avec. 714 00:52:57,929 --> 00:53:00,307 En fait, ce n'est pas vrai. 715 00:53:02,059 --> 00:53:04,394 Car comme vous le savez certainement, 716 00:53:05,687 --> 00:53:09,608 un ami est un cadeau que l'on se fait � soi-m�me. 717 00:53:42,849 --> 00:53:45,602 � gauche sur Roth et 6 rues jusqu'� la bretelle. 718 00:53:45,769 --> 00:53:46,853 Tu me mets sur la 5 ? 719 00:53:47,020 --> 00:53:49,314 Oui. La 2 jusqu'� la 5 jusqu'� la I-10 de la 10. 720 00:53:49,731 --> 00:53:52,109 Tu as lu mon m�mo circulation hier ? 721 00:53:52,317 --> 00:53:53,944 Si je l'ai lu ? 722 00:53:54,361 --> 00:53:57,030 - Je l'ai lu. - Que disait-il ? 723 00:53:58,073 --> 00:53:59,408 � propos de la 5 ? 724 00:53:59,574 --> 00:54:01,493 Je l'ai regard�. Quoi ? 725 00:54:01,994 --> 00:54:05,122 Il mentionnait des travaux sur la voie rapide. 726 00:54:05,289 --> 00:54:08,792 Je m'attendais � la 2 jusqu'� la 101, puis la I-10 sur la 10. 727 00:54:09,459 --> 00:54:11,295 C'est du m�me au pareil. 728 00:54:11,461 --> 00:54:12,879 "Du pareil au m�me". 729 00:54:13,046 --> 00:54:15,382 Avoue que tu ne l'as pas lu. 730 00:54:15,799 --> 00:54:18,677 Je suis raisonnable, mais personne n'aime les mensonges. 731 00:54:18,844 --> 00:54:22,347 Quand je serai augment� ? �a, c'est raisonnable, non ? 732 00:54:22,514 --> 00:54:24,891 Tu parles d'entretien d'�valuation. Quand ? 733 00:54:25,058 --> 00:54:27,978 �a fait 2 mois que je me casse le cul chaque nuit. 734 00:54:28,437 --> 00:54:30,564 J'en ai marre de tes promesses. 735 00:54:30,731 --> 00:54:32,399 Je vis dans un garage. 736 00:54:32,566 --> 00:54:35,444 T'augmenter dans le contexte actuel est impossible. 737 00:54:35,611 --> 00:54:37,321 La plupart de soci�t�s licencient. 738 00:54:37,487 --> 00:54:41,325 On n�gocie si on a d'autres offres, mais ce n'est pas ton cas. 739 00:54:42,576 --> 00:54:45,203 10498. Camion 90. Brigade nord. Bataillon 12. 740 00:54:45,370 --> 00:54:46,580 Secours importants. 741 00:54:46,747 --> 00:54:48,999 Ambulance. Crash d'avion... 742 00:54:49,166 --> 00:54:50,042 On y va. 743 00:54:50,709 --> 00:54:53,045 On est � 22 min de Foothill et juste � 5 min... 744 00:54:53,211 --> 00:54:54,921 d'un accident avec fuite. 745 00:54:55,088 --> 00:54:57,633 Ils envoient du lourd. Emm�ne-moi l�-bas. 746 00:55:20,530 --> 00:55:23,325 C'est termin�. Demi-tour, partez. 747 00:55:25,827 --> 00:55:26,870 Trop tard. 748 00:55:28,622 --> 00:55:29,873 Mec ! 749 00:55:30,248 --> 00:55:33,251 5 morts. Un bruit d'enfer qui cr�ve le ciel. 750 00:55:33,418 --> 00:55:36,421 Un feu de for�t qui illumine. Tout �a pour moi. 751 00:55:36,588 --> 00:55:37,714 En exclusivit�. 752 00:55:37,881 --> 00:55:39,591 Je casse tout ! 753 00:55:40,342 --> 00:55:42,928 Mon autre van est sur le suicide. 754 00:55:43,553 --> 00:55:44,763 Tu sais. 755 00:55:45,597 --> 00:55:47,849 J'ai essay� de te mettre dans le coup. 756 00:55:48,016 --> 00:55:50,018 De t'apprendre quelque chose. 757 00:55:52,938 --> 00:55:55,107 Bienvenue dans le futur. 758 00:56:10,706 --> 00:56:11,623 Un accident de voiture. 759 00:56:12,916 --> 00:56:15,252 �a ne va �pater personne. 760 00:56:15,669 --> 00:56:17,129 C'est inutilisable pour mon r�cap. 761 00:56:18,171 --> 00:56:19,089 C'est tout ? 762 00:56:20,257 --> 00:56:21,967 J'ai une agression au couteau � Corona. 763 00:56:22,134 --> 00:56:24,011 O� est le crash d'avion de Foothill ? 764 00:56:24,177 --> 00:56:27,472 J'essaye de vous fournir des sujets de terrain. 765 00:56:27,639 --> 00:56:28,348 La 2 l'a. 766 00:56:28,932 --> 00:56:31,685 - C'est leur une. - J'esp�re que �a marchera pour eux. 767 00:56:31,852 --> 00:56:33,061 Voyons l'agression � Corona. 768 00:56:33,228 --> 00:56:36,607 J'en ai rien � foutre de Corona ! 769 00:56:36,773 --> 00:56:38,567 Cette semaine est cruciale. 770 00:56:38,734 --> 00:56:41,069 Cette merde signifie ma mort ! 771 00:56:41,903 --> 00:56:45,032 Je comprends votre frustration. J'essayais de ne pas trop m'accabler. 772 00:56:45,449 --> 00:56:48,327 Je vous ai vendu comme le sauveur de l'audimat. 773 00:56:48,660 --> 00:56:51,705 Et j'ouvre avec une agression de merde ! 774 00:56:51,872 --> 00:56:52,748 � Corona ! 775 00:56:53,624 --> 00:56:54,583 Donc, vous le voulez ? 776 00:56:54,750 --> 00:56:56,752 Je veux que vous r�agissiez ! 777 00:56:56,918 --> 00:56:59,129 Je veux quelque chose qui scotche les gens � leur t�l�. 778 00:56:59,296 --> 00:57:02,341 Je veux ce que vous m'avez promis, bordel ! 779 00:57:14,311 --> 00:57:16,521 Bonjour, merci de nous rejoindre. 780 00:57:16,688 --> 00:57:19,107 J'esp�re que la journ�e a bien d�but�. 781 00:57:19,775 --> 00:57:22,653 Nous commen�ons par un drame � Santa Susana 782 00:57:22,819 --> 00:57:25,322 o� un avion s'est �cras�, sans survivant. 783 00:57:25,739 --> 00:57:28,158 CBS 2 a obtenu cette vid�o exclusive. 784 00:57:28,325 --> 00:57:30,619 Nous vous rappelons que les images suivantes 785 00:57:30,786 --> 00:57:33,246 sont r�serv�es � un public averti. 786 00:58:32,472 --> 00:58:35,100 Depuis quand c'est plus rapide par Coldwater ? 787 00:58:35,517 --> 00:58:37,060 C'�tait quoi l'id�e ? 788 00:58:38,103 --> 00:58:39,438 Je n'entends que moi, l�. 789 00:58:39,605 --> 00:58:42,649 Parce que Coldwater n'a que six feux. 790 00:58:42,816 --> 00:58:45,694 � Laurel, �a roule mieux. Je ne peux pas le doubler. 791 00:58:46,528 --> 00:58:48,614 C'est la m�me histoire. J'avais annonc� le chemin. 792 00:58:49,114 --> 00:58:51,283 Si tu voulais passer par Laurel, fallait le dire. 793 00:58:51,450 --> 00:58:54,369 Si je ne pensais pas que tu pouvais faire mieux, 794 00:58:54,536 --> 00:58:56,121 je ne te harc�lerais pas autant. 795 00:58:56,455 --> 00:58:58,040 Je pense que tu le sais. 796 00:58:58,749 --> 00:59:02,210 J'ai peut-�tre une meilleure opinion de toi que toi-m�me. 797 00:59:04,087 --> 00:59:04,546 Merde ! 798 00:59:07,257 --> 00:59:08,508 T'es s�rieux ? 799 00:59:09,760 --> 00:59:13,555 Un accident de van, �a int�resse qui ? Pourquoi se presser ? 800 00:59:14,431 --> 00:59:17,559 Pourquoi on est pas au viol de Griffith Park comme tout le monde ? 801 00:59:25,692 --> 00:59:26,777 Putain ! 802 00:59:27,486 --> 00:59:29,321 C'est le van de Mayhem. 803 00:59:30,405 --> 00:59:31,657 Joe Loder et l'autre mec. 804 00:59:31,823 --> 00:59:33,700 Comment il s'appelle ? Marcus. 805 00:59:34,618 --> 00:59:36,787 Gare-toi et prends ta cam�ra. 806 00:59:53,136 --> 00:59:54,721 Que s'est-il pass� ? 807 00:59:55,681 --> 00:59:58,892 D'apr�s des t�moins, ils roulaient tr�s vite, 808 00:59:59,142 --> 01:00:00,852 certainement vers Griffith Park, 809 01:00:01,019 --> 01:00:04,773 quand ils ont percut� ce poteau. Pas d'autre voiture. 810 01:00:06,275 --> 01:00:07,859 Comment ils ont pu percuter un poteau ? 811 01:00:16,660 --> 01:00:18,662 Ne filme pas. C'est un des n�tres. 812 01:00:18,829 --> 01:00:20,247 Plus maintenant, Rick. 813 01:00:20,414 --> 01:00:21,832 Nous sommes des professionnels. 814 01:00:22,291 --> 01:00:23,667 Lui, c'est une vente. 815 01:01:16,303 --> 01:01:18,847 On est super loin. 816 01:01:26,229 --> 01:01:27,314 � toutes les voitures. 817 01:01:27,481 --> 01:01:29,691 2-11 en cours au 37 Bonhill Road. 818 01:01:30,567 --> 01:01:32,569 Alarme d�clench�e. 819 01:01:32,736 --> 01:01:35,155 R�ponse arm�e pour une intrusion dans une maison. 820 01:01:35,822 --> 01:01:37,866 On est � 5 rues. Fais demi-tour. 821 01:01:48,627 --> 01:01:50,671 Au bout de la rue. On approche. 822 01:01:51,254 --> 01:01:53,090 4808. C'est l�. 823 01:01:58,345 --> 01:01:59,805 On a battu la police. 824 01:02:00,138 --> 01:02:02,057 - Je fais quoi ? - Tu le sais. 825 01:04:27,536 --> 01:04:29,371 3-X-21, � vous. 826 01:04:30,038 --> 01:04:33,583 Ici 3-X-21, confirmez adresse pour le 2-11 � Bonhill Road. 827 01:05:35,020 --> 01:05:36,813 Qu'est-ce qui se passe ? 828 01:05:37,147 --> 01:05:38,523 On s'en va. 829 01:05:39,066 --> 01:05:42,319 Y a quoi � l'int�rieur ? Il s'est pass� quoi ? 830 01:05:42,486 --> 01:05:44,905 Tu aurais d� entrer si tu es si curieux. 831 01:05:45,072 --> 01:05:47,115 Tu es pay� pour �a. Fais preuve d'initiative. 832 01:05:47,282 --> 01:05:49,493 Pour �tre s�r de garder son poste, 833 01:05:49,660 --> 01:05:51,787 il faut se rendre indispensable. 834 01:05:51,954 --> 01:05:55,082 - J'ai entendu des coups de feu. - Raison de plus pour venir m'aider. 835 01:05:55,248 --> 01:05:57,209 Tu aurais pu te d�couvrir un nouveau talent 836 01:05:57,376 --> 01:05:59,044 qui nous aurait aid� � nous d�velopper ! 837 01:06:37,040 --> 01:06:38,875 - Reste dans la voiture. - Pourquoi ? 838 01:06:39,042 --> 01:06:40,711 Parce que je l'ai dit. 839 01:07:28,634 --> 01:07:31,970 On a un accident � Beverly Hills et un vol � Portland. 840 01:07:32,179 --> 01:07:34,640 - On a des images du crash ? - Celles des cam�ras de surveillance. 841 01:07:39,978 --> 01:07:41,939 �a fait 1 h que j'essaye de te joindre. 842 01:07:42,105 --> 01:07:44,024 � l'avenir, quand tu n'as rien, 843 01:07:44,191 --> 01:07:46,318 sois un homme et ne filtre pas mes appels. 844 01:07:46,485 --> 01:07:47,986 J'ai quelque chose. 845 01:07:48,278 --> 01:07:49,321 Quoi ? 846 01:07:50,697 --> 01:07:53,367 Cambriolage et triple meurtre � Granada Hills. 847 01:07:53,784 --> 01:07:57,162 - �a vient � peine de tomber. - On est arriv�s avant la police. 848 01:07:59,331 --> 01:08:00,749 Tu l'as ? 849 01:08:04,127 --> 01:08:06,463 Je ne listerai pas tous les avantages de ce document. 850 01:08:06,630 --> 01:08:09,341 Le mieux, c'est que tu le regardes. 851 01:08:09,508 --> 01:08:11,969 J'aurais pu envoyer quelqu'un. Pourquoi tu n'as pas appel� ? 852 01:08:12,135 --> 01:08:15,222 Pour te laisser mariner et dominer la n�gociation. 853 01:08:16,181 --> 01:08:18,725 Frank, Jenny ! Tout de suite ! 854 01:08:47,379 --> 01:08:49,298 Envoyez-moi Linda. 855 01:09:00,392 --> 01:09:01,143 Cambriolage � Granada. 856 01:09:01,518 --> 01:09:02,853 Il est arriv� avant les flics. 857 01:09:03,020 --> 01:09:05,897 Antenne dans 10 min. Que peut-on montrer ? 858 01:09:07,190 --> 01:09:08,191 L�galement ? 859 01:09:08,358 --> 01:09:09,192 Non, moralement. 860 01:09:09,359 --> 01:09:11,653 - L�galement, bien s�r. - Ils sont identifi�s ? 861 01:09:11,820 --> 01:09:15,532 �a vient d'arriver, donc non, et c'est juste un des probl�mes. 862 01:09:15,699 --> 01:09:18,118 On ne diffuse pas leur identit� sans pr�venir les proches. 863 01:09:18,285 --> 01:09:21,330 - On ne les identifie pas. - Si, en montrant leur visage. 864 01:09:21,496 --> 01:09:22,831 On pix�lise les visages. 865 01:09:23,624 --> 01:09:25,500 - T'as eu �a o� ? - Un pigiste. 866 01:09:25,667 --> 01:09:27,294 Bonjour, Linda. Je suis Lou. 867 01:09:27,461 --> 01:09:29,713 Mon Dieu, il y a un b�b� l�-dedans ? 868 01:09:29,880 --> 01:09:31,089 Le berceau �tait vide. 869 01:09:31,423 --> 01:09:34,009 On enfreint la loi en montrant �a ? 870 01:09:36,845 --> 01:09:39,264 Cachez les visages, ne donnez pas l'adresse. 871 01:09:39,431 --> 01:09:42,142 Faites �a et je pense que... 872 01:09:42,809 --> 01:09:44,478 � priori, non. 873 01:09:44,645 --> 01:09:47,022 - D'un point de vue �thique ? - On n'est pas � Hartford. 874 01:09:47,189 --> 01:09:48,565 On va trop loin. 875 01:09:48,732 --> 01:09:52,110 T'as vu l'audience ? Je prends le risque. 876 01:09:52,861 --> 01:09:54,112 Combien tu as pay� pour �a ? 877 01:09:54,279 --> 01:09:56,573 Le prix n'a pas encore �t� n�goci�. 878 01:09:57,157 --> 01:09:58,158 Laissez-nous. 879 01:09:58,825 --> 01:09:59,493 Merci. 880 01:10:04,748 --> 01:10:05,540 Combien ? 881 01:10:05,707 --> 01:10:07,084 100 000 $. 882 01:10:07,250 --> 01:10:08,919 - Combien ? - 50 000 $. 883 01:10:09,419 --> 01:10:11,338 Il me faut un montant. On a 9 min. 884 01:10:11,505 --> 01:10:12,965 Je t'en ai donn� deux. 885 01:10:13,131 --> 01:10:13,757 3 000. 886 01:10:14,424 --> 01:10:16,009 J'ai eu 3 000 pour le camion. 887 01:10:16,176 --> 01:10:17,135 Il y avait plus de morts. 888 01:10:17,469 --> 01:10:20,555 C'�taient des Mexicains pauvres. Deux �taient des clandestins. 889 01:10:20,847 --> 01:10:22,182 On a trois Blancs 890 01:10:22,349 --> 01:10:23,684 abattus chez eux. 891 01:10:23,850 --> 01:10:26,895 Dont une femme tu�e dans son lit. Je te connais, Nina. 892 01:10:28,105 --> 01:10:31,024 Ton int�r�t pour ce document d�passe la somme que tu offres. 893 01:10:38,907 --> 01:10:40,617 - 5 000. - 30 000. 894 01:10:40,784 --> 01:10:41,451 7 000. 895 01:10:41,618 --> 01:10:42,411 - 25 000. - 8 000. 896 01:10:42,577 --> 01:10:43,328 - 15 000. - 9 000. 897 01:10:43,495 --> 01:10:44,538 15 000. 898 01:10:45,163 --> 01:10:46,373 - 10 000. - 15 000. 899 01:10:46,540 --> 01:10:48,041 Donne-moi un montant s�rieux. 900 01:10:48,208 --> 01:10:49,209 15 000. 901 01:10:49,376 --> 01:10:52,879 Je ne peux pas. �a n'est jamais arriv�. 10 000, c'est mon dernier mot. 902 01:10:55,132 --> 01:10:55,841 Vraiment ? 903 01:10:56,550 --> 01:10:58,010 O� vas-tu ? 904 01:10:59,094 --> 01:11:02,180 La 7 m'a approch� plusieurs fois. J'ai leur num�ro. 905 01:11:02,848 --> 01:11:05,017 Ils offriront plus. C'est � 5 min d'ici. 906 01:11:05,392 --> 01:11:06,560 Attends ! 907 01:11:13,483 --> 01:11:14,651 12 000. 908 01:11:14,943 --> 01:11:15,694 15 000. 909 01:11:15,861 --> 01:11:18,822 Je ne peux pas d�penser un mois de budget pour un sujet. 910 01:11:18,989 --> 01:11:20,907 Et si le sujet n'est pas termin� ? 911 01:11:21,325 --> 01:11:22,993 Ceux qui ont fait �a se sont enfuis. 912 01:11:23,160 --> 01:11:26,121 Ils sont toujours dehors, en libert�. 913 01:11:26,747 --> 01:11:29,541 Si j'avais une famille, je serais inquiet. 914 01:11:29,708 --> 01:11:31,627 Je voudrais savoir comment �a �volue. 915 01:11:31,793 --> 01:11:34,796 Avec �a, les gens regarderaient votre cha�ne. 916 01:11:35,547 --> 01:11:36,632 Je t'aime bien, Nina. 917 01:11:37,341 --> 01:11:40,552 J'aime �tre avec toi. Mais tu dois comprendre. 918 01:11:40,719 --> 01:11:43,305 Je ne veux pas que 15 000 $. 919 01:11:43,639 --> 01:11:45,307 � partir de maintenant, 920 01:11:45,474 --> 01:11:48,101 je veux �tre cr�dit� par les pr�sentateurs. 921 01:11:48,393 --> 01:11:50,896 Ma soci�t� s'appelle Video Production News, 922 01:11:51,063 --> 01:11:52,689 un service professionnel d'informations. 923 01:11:52,856 --> 01:11:55,192 C'est ce qu'on doit lire et entendre. 924 01:11:55,817 --> 01:11:58,779 Je veux aussi aller plus loin et rencontrer ton �quipe, 925 01:11:58,946 --> 01:12:00,989 le directeur de la cha�ne, les pr�sentateurs, 926 01:12:01,156 --> 01:12:03,033 et d�velopper des liens personnels. 927 01:12:03,200 --> 01:12:04,576 J'aimerais les rencontrer ce matin. 928 01:12:04,743 --> 01:12:08,205 Tu me pr�senteras comme le pr�sident de Video Production News 929 01:12:08,372 --> 01:12:11,124 en leur rappelant mes pr�c�dents sujets. 930 01:12:11,541 --> 01:12:12,626 Je n'ai pas termin�. 931 01:12:12,793 --> 01:12:16,254 Je ne veux plus discuter des prix, on gagnera du temps. 932 01:12:16,421 --> 01:12:19,132 Quand j'annonce un prix minimum, c'est d�finitif. 933 01:12:19,299 --> 01:12:22,552 Sois s�re que j'arrive � ce chiffre de fa�on r�fl�chie. 934 01:12:22,719 --> 01:12:26,473 Quand je dis que je veux ces choses, 935 01:12:27,432 --> 01:12:31,186 je les veux vraiment. Et je ne veux pas avoir � redemander. 936 01:12:31,353 --> 01:12:32,729 La derni�re chose, 937 01:12:32,896 --> 01:12:35,732 je veux que tu t'ex�cutes quand on est chez toi. 938 01:12:35,899 --> 01:12:37,859 Pas comme la derni�re fois ! 939 01:12:41,446 --> 01:12:42,155 Donc. 940 01:12:44,950 --> 01:12:46,243 Je vais te dire. 941 01:12:47,744 --> 01:12:51,248 J'ai l'accident de van � Moorpark. C'�taient des pigistes. 942 01:12:51,415 --> 01:12:53,750 �a peut faire la une, un jour normal. 943 01:12:54,501 --> 01:12:56,211 Je suis pr�t � te le faire gratuit. 944 01:12:59,256 --> 01:13:01,049 March� conclu ? 945 01:13:04,928 --> 01:13:05,721 Lisa Mays, 946 01:13:05,887 --> 01:13:07,264 Ben Waterman, Lou Bloom. 947 01:13:07,431 --> 01:13:09,016 Enchant�e. 948 01:13:09,182 --> 01:13:12,352 C'est lui, l'accident de Benedict Canyon. 949 01:13:12,519 --> 01:13:15,314 - De super images. - De ma soci�t�, Video Production News. 950 01:13:15,731 --> 01:13:16,898 Je voudrais juste dire 951 01:13:17,065 --> 01:13:20,527 que vous faites un travail tr�s pr�cieux. 952 01:13:20,944 --> 01:13:22,738 C'est gentil. On vous remercie. 953 01:13:24,114 --> 01:13:26,074 J'ignore la dur�e de l'enregistrement. 954 01:13:26,366 --> 01:13:27,784 Antenne dans 20 s. 955 01:13:27,951 --> 01:13:30,662 Antenne dans 20 s. Cam�ra 2, plan sur les deux. 956 01:13:30,829 --> 01:13:31,955 O� est l'accroche ? 957 01:13:32,122 --> 01:13:34,041 - On en a une ? - "La Maison de l'horreur". 958 01:13:34,374 --> 01:13:35,626 Vous foutez quoi ? 959 01:13:35,792 --> 01:13:38,003 Tu la composes ? Passe sur la 1. 960 01:13:38,170 --> 01:13:39,379 Antenne dans 10 s. 961 01:13:47,054 --> 01:13:47,846 Jingle. 962 01:13:49,473 --> 01:13:50,515 Micros. 963 01:13:50,682 --> 01:13:51,725 Fondu. Plateau. 964 01:13:52,184 --> 01:13:53,810 Bonjour. Flash info KWLA. 965 01:13:53,977 --> 01:13:55,604 Il y a environ une demi-heure, 966 01:13:56,313 --> 01:13:59,733 d'apr�s nos sources, un cambriolage a fait 3 morts 967 01:14:00,275 --> 01:14:03,279 dans le quartier de Granada Hills � San Fernando. 968 01:14:03,446 --> 01:14:06,532 Le nombre de victimes n'a pas encore �t� confirm�. 969 01:14:06,699 --> 01:14:11,329 Mais KWLA a obtenu en exclusivit� des images des lieux du crime 970 01:14:12,038 --> 01:14:13,790 o� l'on voit trois corps. 971 01:14:14,082 --> 01:14:15,833 Vous allez voir des passages 972 01:14:16,000 --> 01:14:19,379 de ces images au cours de ce journal... 973 01:14:19,671 --> 01:14:21,172 Ben, Lisa, j'ai la vid�o. 974 01:14:21,339 --> 01:14:22,840 Annoncez-la, je vous suis. 975 01:14:23,967 --> 01:14:26,010 Nous allons vous montrer en exclusivit� 976 01:14:26,177 --> 01:14:28,346 des images des lieux du crime. 977 01:14:28,721 --> 01:14:30,515 C'est choquant. R�p�tez-le. 978 01:14:30,890 --> 01:14:33,226 Avant, nous tenons � vous avertir 979 01:14:33,393 --> 01:14:35,436 que ces images sont tr�s choquantes. 980 01:14:35,770 --> 01:14:38,481 On me dit que la vid�o est pr�te. 981 01:14:38,648 --> 01:14:40,108 - Nous allons la diffuser. - La voici. 982 01:14:40,275 --> 01:14:42,318 Ces images ont �t� obtenues 983 01:14:42,485 --> 01:14:44,862 par KWLA aupr�s de Video Production News, 984 01:14:45,029 --> 01:14:47,323 un service professionnel d'informations. 985 01:14:47,490 --> 01:14:49,993 Voici ce qui semblerait �tre un fusil � pompe, 986 01:14:50,159 --> 01:14:51,828 qui peut servir � se d�fendre. 987 01:14:51,995 --> 01:14:54,622 On voit bien les deux crosses. 988 01:14:54,789 --> 01:14:56,874 C'est peut-�tre l'arme du crime. 989 01:14:57,041 --> 01:14:59,210 On va plus avant, c'est une belle maison. 990 01:14:59,377 --> 01:15:02,213 Une belle maison dans un quartier s�r. 991 01:15:02,380 --> 01:15:03,548 C'est ce que les gens pensent. 992 01:15:03,715 --> 01:15:06,926 On dirait que c'est le premier corps. 993 01:15:07,093 --> 01:15:08,594 Une jeune femme, je crois. 994 01:15:08,761 --> 01:15:10,805 Une jeune femme sur un canap�. 995 01:15:10,972 --> 01:15:13,016 Tous les visages ont �t� flout�s. 996 01:15:13,600 --> 01:15:15,643 Ils se sont enfuis, ils sont en libert�. 997 01:15:16,311 --> 01:15:19,397 Il y aurait trois corps dans cette maison. 998 01:15:19,564 --> 01:15:22,400 L'auteur, ou les auteurs, de ce crime 999 01:15:22,984 --> 01:15:25,945 sont toujours dans la nature. Ils se seraient enfuis. 1000 01:15:26,112 --> 01:15:28,406 Sion y pense, c'est tr�s effrayant. 1001 01:15:28,573 --> 01:15:29,157 R�p�tez. 1002 01:15:29,324 --> 01:15:32,827 C'est effrayant et inqui�tant, vu ce qu'on voit. 1003 01:15:32,994 --> 01:15:35,538 La brutalit� de ces images. 1004 01:15:35,830 --> 01:15:37,915 Regardez au sol, Lisa. 1005 01:15:38,082 --> 01:15:40,043 On dirait un v�tement tach� de sang. 1006 01:15:40,209 --> 01:15:43,004 Un haut en soie, peut-�tre un chemisier. 1007 01:15:43,171 --> 01:15:44,464 C'est vraiment triste. 1008 01:15:44,631 --> 01:15:49,218 Voil� une chambre et le deuxi�me corps. 1009 01:15:49,385 --> 01:15:50,845 Ils sont en fuite, r�p�tez-le. 1010 01:15:51,012 --> 01:15:53,514 Ceux qui ont commis ce cambriolage violent 1011 01:15:53,681 --> 01:15:56,184 sont toujours inconnus et en libert�. 1012 01:15:56,976 --> 01:15:58,603 Insistez encore plus. 1013 01:15:58,770 --> 01:16:02,690 C'est tr�s inqui�tant pour les r�sidents de Granada Hills... 1014 01:16:02,857 --> 01:16:04,233 Mais aussi pour tout Los Angeles. 1015 01:16:04,400 --> 01:16:07,362 Oui, pour toute la r�gion. 1016 01:16:07,528 --> 01:16:10,156 Toute une famille tu�e sauvagement. 1017 01:16:10,323 --> 01:16:12,033 Dans leur propre maison. 1018 01:16:12,200 --> 01:16:15,495 Dans un des quartiers les plus calmes 1019 01:16:15,662 --> 01:16:18,331 et les plus hupp�s de toute la vall�e. 1020 01:16:18,498 --> 01:16:19,457 De tout Los Angeles. 1021 01:16:20,208 --> 01:16:22,752 Nous avan�ons et voici une chambre d'enfant. 1022 01:16:22,919 --> 01:16:23,544 Faites monter. 1023 01:16:23,711 --> 01:16:25,964 Prions pour qu'il n'y ait pas de b�b�. 1024 01:16:26,130 --> 01:16:30,218 Esp�rons que ce berceau est vide. C'est bien une chambre d'enfant. 1025 01:16:30,635 --> 01:16:31,678 Nous approchons... 1026 01:16:31,844 --> 01:16:34,055 Merci mon Dieu, quel soulagement. 1027 01:16:34,222 --> 01:16:38,518 Il n'y aurait aucun b�b� sur les lieux 1028 01:16:38,685 --> 01:16:41,312 d'apr�s les auteurs de ce document, 1029 01:16:41,479 --> 01:16:45,066 Video News, un service professionnel d'informations. 1030 01:16:45,775 --> 01:16:48,027 D'apr�s leur cadreur, 1031 01:16:48,194 --> 01:16:51,406 ils seraient arriv�s bien avant la police. 1032 01:16:51,572 --> 01:16:55,618 Ils sont entr�s pour aider ou porter secours. 1033 01:16:55,785 --> 01:16:57,704 Voil� ce qu'ils ont alors d�couvert. 1034 01:16:57,870 --> 01:17:00,039 - Cette horrible sc�ne de crime. - Trois corps. 1035 01:17:00,206 --> 01:17:02,709 Voici le troisi�me corps sur le sol. 1036 01:17:02,875 --> 01:17:06,045 Un homme, cheveux gris. D'apr�s vous ? 40, 50 ans ? 1037 01:17:06,212 --> 01:17:07,297 Oui, la cinquantaine. Voire... 1038 01:17:07,714 --> 01:17:09,215 Agression brutale. 1039 01:17:09,757 --> 01:17:11,467 Quand on voit ces images choquantes, 1040 01:17:12,010 --> 01:17:13,761 on imagine la brutalit�... 1041 01:17:13,928 --> 01:17:15,054 Attention, r�gie, coupure pub. 1042 01:17:15,597 --> 01:17:18,683 Coupure pub, Joel et d�claration de la police. 1043 01:17:18,850 --> 01:17:22,270 On m'apprend que la police va faire une d�claration 1044 01:17:22,437 --> 01:17:25,148 depuis le lieu du crime o� nous attend Joel Beatty. 1045 01:17:25,315 --> 01:17:27,150 Nous allons d'abord faire une pause... 1046 01:17:27,317 --> 01:17:29,027 Envoyez pause dans 5, 1047 01:17:29,193 --> 01:17:31,154 4, musique, 3... 1048 01:17:33,448 --> 01:17:34,907 Fondu au noir. Envoyez pub. 1049 01:17:35,074 --> 01:17:35,950 �a va cartonner. 1050 01:17:37,827 --> 01:17:39,579 Musique de g�n�rique � la reprise, 1051 01:17:39,746 --> 01:17:41,205 la m�me que pour l'accident de train. 1052 01:17:41,372 --> 01:17:43,499 Audio, boucle 32 quand on reprend. 1053 01:17:50,715 --> 01:17:51,966 Merci. 1054 01:17:53,217 --> 01:17:54,844 Il aimerait vous rencontrer. 1055 01:17:59,015 --> 01:18:00,141 Je dois y aller. 1056 01:18:02,560 --> 01:18:05,813 Nina, la police nous harc�le ici pour cette vid�o. 1057 01:18:06,689 --> 01:18:07,982 Renvoie-les sur la cha�ne. 1058 01:18:08,149 --> 01:18:09,192 15 secondes. 1059 01:18:09,359 --> 01:18:10,735 Ils veulent celui qui l'a film�e. 1060 01:18:10,902 --> 01:18:11,569 C'est moi. 1061 01:18:11,736 --> 01:18:14,864 Dites-leur d'appeler Video Production News. 1062 01:18:15,406 --> 01:18:16,741 Ils ne t'entendent pas. 1063 01:18:16,908 --> 01:18:17,992 Antenne dans 5 s... 1064 01:18:22,789 --> 01:18:23,748 Fondu. 1065 01:18:29,170 --> 01:18:32,215 Plus d'informations nous parviennent de Granada Hills 1066 01:18:32,382 --> 01:18:35,843 sur les lieux d'un cambriolage qui a laiss� un mari, 1067 01:18:36,010 --> 01:18:38,054 son �pouse et leur femme de m�nage... 1068 01:18:38,221 --> 01:18:42,392 Nous savons que vers 5 h du matin, des hommes arm�s ont p�n�tr�... 1069 01:18:42,558 --> 01:18:45,395 Les r�sidents sont choqu�s par ce triple meurtre... 1070 01:18:45,561 --> 01:18:49,190 Nous l'avons obtenue par une �quipe t�l� 1071 01:18:49,357 --> 01:18:50,900 arriv�e sur les lieux du crime 1072 01:18:51,067 --> 01:18:53,903 � Granada Hills bien avant la police. 1073 01:18:54,070 --> 01:18:56,072 Le cadreur qui a film� ces images 1074 01:18:56,239 --> 01:18:58,700 nous a dit qu'il s'�tait approch� 1075 01:18:58,866 --> 01:19:02,120 et qu'il avait vu ce que nous voyons. 1076 01:19:02,287 --> 01:19:06,207 Il a ensuite regard� � l'int�rieur s'il pouvait aider quelqu'un. 1077 01:19:06,374 --> 01:19:09,502 C'est � ce moment-l� qu'il est entr� et s'est mis � filmer. 1078 01:19:09,669 --> 01:19:11,546 Il a alors trouv� les 3 corps. 1079 01:19:11,713 --> 01:19:13,423 Deux femmes et un... 1080 01:19:26,227 --> 01:19:29,689 Inspecteur Frontieri et voici l'inspecteur Lieberman. 1081 01:19:29,856 --> 01:19:32,025 - Vous �tes Louis Bloom ? - Oui, c'est moi. 1082 01:19:32,191 --> 01:19:33,067 Vous vivez ici ? 1083 01:19:33,651 --> 01:19:34,402 C'est exact. 1084 01:19:34,736 --> 01:19:35,612 On peut entrer ? 1085 01:19:35,903 --> 01:19:36,571 Pourquoi ? 1086 01:19:36,738 --> 01:19:38,156 - Pourquoi pas ? - Vous voulez ? 1087 01:19:39,282 --> 01:19:40,074 Peu m'importe. 1088 01:19:40,825 --> 01:19:41,826 Super. 1089 01:19:47,248 --> 01:19:48,916 Vous �tiez � Granada Hills, hier soir. 1090 01:19:49,083 --> 01:19:50,543 C'est exact. 1091 01:19:50,710 --> 01:19:51,878 Vous avez film� la vid�o ? 1092 01:19:52,295 --> 01:19:54,505 Oui, madame. C'est exact. 1093 01:19:54,881 --> 01:19:57,759 Vous �tes entr� dans la maison ? Vous y avez film� ? 1094 01:19:58,843 --> 01:20:01,679 Vous avez m�me film� les corps. Avant l'arriv�e de la police. 1095 01:20:02,221 --> 01:20:03,348 La porte �tait ouverte, madame. 1096 01:20:03,514 --> 01:20:04,265 Inspecteur. 1097 01:20:04,432 --> 01:20:07,268 La porte �tait ouverte et je suis entr� 1098 01:20:07,435 --> 01:20:09,979 pour voir si je pouvais aider, parce que l'alarme sonnait. 1099 01:20:10,313 --> 01:20:11,648 Sur une sc�ne de crime. 1100 01:20:11,814 --> 01:20:13,566 J'ignorais que c'en �tait une. 1101 01:20:14,567 --> 01:20:15,610 Vous le saviez tr�s bien. 1102 01:20:16,235 --> 01:20:18,029 Une alarme signale un probl�me. 1103 01:20:18,488 --> 01:20:20,657 Vous avez vendu �a � la t�l�. 1104 01:20:21,157 --> 01:20:22,617 Nous sommes un service d'informations. 1105 01:20:23,826 --> 01:20:25,036 Qu'avez-vous vu ? 1106 01:20:25,203 --> 01:20:27,664 Deux hommes partir en voiture. 1107 01:20:27,830 --> 01:20:29,499 Vous avez vu deux hommes ? 1108 01:20:29,832 --> 01:20:32,043 Deux silhouettes. J'avais peur, j'�tais cach�. 1109 01:20:32,210 --> 01:20:35,713 Puis, j'ai vu ces deux silhouettes monter dans une voiture. 1110 01:20:36,172 --> 01:20:38,174 - D�crivez-les. - Il faisait nuit. 1111 01:20:38,675 --> 01:20:40,134 Ils sont partis vite. 1112 01:20:40,301 --> 01:20:42,053 - Noirs, Blancs ? - Je n'ai pas vu. 1113 01:20:42,220 --> 01:20:43,554 Ils conduisaient quoi ? 1114 01:20:43,721 --> 01:20:44,555 Un 4x4. 1115 01:20:45,431 --> 01:20:46,474 Sombre. 1116 01:20:46,891 --> 01:20:48,559 Des vitres teint�es ? 1117 01:20:48,726 --> 01:20:50,770 Peut-�tre. Je n'ai pas vu. 1118 01:20:51,271 --> 01:20:53,064 Vous avez film� les hommes ou la voiture ? 1119 01:20:53,773 --> 01:20:56,442 Non. J'ai commenc� � filmer � l'int�rieur. 1120 01:20:57,694 --> 01:20:59,112 J'aimerais une copie de cette vid�o. 1121 01:20:59,904 --> 01:21:01,614 Je suis oblig� de vous la donner ? 1122 01:21:02,240 --> 01:21:04,200 Il y a une raison de refuser ? 1123 01:21:04,450 --> 01:21:07,537 Non, elle est pr�te. Je vous attendais. 1124 01:21:45,783 --> 01:21:48,328 Recherche immatriculation 1125 01:21:59,088 --> 01:22:00,840 �tape suivante 1126 01:22:16,731 --> 01:22:18,358 �a va ? 1127 01:22:19,150 --> 01:22:19,859 Je suis mort. 1128 01:22:20,193 --> 01:22:21,402 Pas toi ? 1129 01:22:22,153 --> 01:22:23,571 Pourquoi on part si t�t ? 1130 01:22:24,697 --> 01:22:27,867 Hier, une des victimes �tait encore vivante. 1131 01:22:29,369 --> 01:22:30,870 J'ai coup� ce passage. 1132 01:22:31,871 --> 01:22:33,581 Ainsi que les deux hommes qui partaient. 1133 01:22:33,748 --> 01:22:36,960 J'ai un nom et une adresse. On va y aller et trouver ces gens. 1134 01:22:39,420 --> 01:22:41,714 Tu connais le nom des meurtriers ? 1135 01:22:42,465 --> 01:22:44,050 De l'un d'eux, certainement. 1136 01:22:45,510 --> 01:22:47,011 Il faut appeler les flics. 1137 01:22:47,512 --> 01:22:48,721 Oui, en temps voulu. 1138 01:22:57,897 --> 01:23:01,067 Je t'offre une vraie chance, Rick. 1139 01:23:01,818 --> 01:23:03,152 De faire quoi ? 1140 01:23:06,990 --> 01:23:09,701 Je partage rarement mon business plan avec toi. 1141 01:23:10,576 --> 01:23:12,245 Mais nous sommes � un moment 1142 01:23:12,412 --> 01:23:14,747 o� la soci�t� pourrait gagner assez d'argent 1143 01:23:14,914 --> 01:23:16,708 pour passer au stade sup�rieur. 1144 01:23:18,459 --> 01:23:20,211 On pourrait appeler �a, 1145 01:23:23,089 --> 01:23:24,757 le moment critique. 1146 01:23:26,217 --> 01:23:30,221 Je t'invite � faire partie de l'�quipe qui saisit cette chance. 1147 01:23:31,014 --> 01:23:32,599 Tu r�clames une �valuation ? 1148 01:23:36,644 --> 01:23:38,021 Pour commencer, 1149 01:23:38,730 --> 01:23:41,941 ton attention et ton respect des ordres se sont am�lior�s. 1150 01:23:43,359 --> 01:23:47,655 Face � des probl�mes complexes, tu trouves des solutions claires. 1151 01:23:47,822 --> 01:23:50,033 J'ai not� aussi ton enthousiasme. 1152 01:23:50,408 --> 01:23:52,660 On voit qu'une nouvelle id�e t'excite. 1153 01:23:52,827 --> 01:23:54,245 Sois une source d'inspiration 1154 01:23:54,412 --> 01:23:57,123 avec tes id�es novatrices pour les ann�es � venir. 1155 01:23:58,958 --> 01:24:01,878 Merci. Je fais de mon mieux. 1156 01:24:03,254 --> 01:24:05,048 Voil� pourquoi tu es promu : 1157 01:24:05,590 --> 01:24:07,800 vice-pr�sident ex�cutif 1158 01:24:08,718 --> 01:24:10,261 de Video News. 1159 01:24:12,597 --> 01:24:13,932 Je suis quoi maintenant ? 1160 01:24:15,183 --> 01:24:16,517 Tu es un assistant. 1161 01:24:19,562 --> 01:24:21,731 C'est un grand... 1162 01:24:26,069 --> 01:24:27,862 La paie suit ? 1163 01:24:28,363 --> 01:24:29,530 Tout � fait. 1164 01:24:30,740 --> 01:24:31,824 Combien ? 1165 01:24:33,284 --> 01:24:34,118 Dis un chiffre. 1166 01:24:34,577 --> 01:24:36,079 Dis un chiffre. 1167 01:24:40,750 --> 01:24:42,168 100... 1168 01:24:44,587 --> 01:24:46,506 70... 1169 01:24:46,673 --> 01:24:48,716 75 $ par nuit ? 1170 01:24:50,426 --> 01:24:51,219 Accept�. 1171 01:24:53,721 --> 01:24:55,932 Pourquoi pas plus ? 1172 01:24:56,349 --> 01:24:57,392 Pas maintenant. 1173 01:24:57,809 --> 01:24:59,102 On a conclu un accord. 1174 01:25:02,480 --> 01:25:04,107 J'aurais pu avoir plus, non ? 1175 01:25:04,524 --> 01:25:05,858 Tout � fait. 1176 01:25:08,611 --> 01:25:10,655 �a va �tre � gauche. 1177 01:25:11,281 --> 01:25:14,742 Un peu plus loin. 1701 North Burns. 1178 01:25:25,295 --> 01:25:26,087 C'est cette voiture ? 1179 01:25:26,546 --> 01:25:27,463 C'est celle-l�. 1180 01:25:27,797 --> 01:25:28,589 Merde. 1181 01:25:50,862 --> 01:25:53,615 - Il y a une r�compense ? - Oui. 1182 01:25:54,115 --> 01:25:56,034 - Combien ? - 50 000 $. 1183 01:25:57,493 --> 01:26:00,288 - Je touche dessus ? - Je viens de t'augmenter. 1184 01:26:01,789 --> 01:26:04,542 �a, c'est le salaire. L�, je parle d'une prime. 1185 01:26:05,293 --> 01:26:07,462 Les primes sont � la fin de l'ann�e. 1186 01:26:15,887 --> 01:26:18,014 - Apr�s, tu appelles ? - On va attendre. 1187 01:26:18,181 --> 01:26:19,307 Quoi ? 1188 01:26:19,682 --> 01:26:20,850 Voir s'il est l� 1189 01:26:21,017 --> 01:26:24,020 et trouver un meilleur endroit pour filmer l'arrestation. 1190 01:26:24,562 --> 01:26:25,355 Genre o� ? 1191 01:26:28,650 --> 01:26:30,151 L� o� on veut. 1192 01:26:30,526 --> 01:26:33,321 On l'attend, puis on le suit. 1193 01:26:34,155 --> 01:26:36,157 Quand il arrive dans un quartier 1194 01:26:36,324 --> 01:26:38,952 plus chic ou plus fr�quent�, on appelle la police. 1195 01:26:39,369 --> 01:26:41,579 Il est violent. J'ai du mal � croire 1196 01:26:41,746 --> 01:26:44,040 qu'il se rendra tranquillement. 1197 01:26:50,630 --> 01:26:52,715 Je veux plus d'argent. 1198 01:26:53,424 --> 01:26:54,300 Beaucoup plus. 1199 01:27:03,601 --> 01:27:05,103 Ce qui rend un travail attirant, 1200 01:27:05,270 --> 01:27:07,605 ce n'est pas seulement l'argent qui va avec. 1201 01:27:07,772 --> 01:27:09,023 Tu es au premier �chelon 1202 01:27:09,190 --> 01:27:11,317 d'une entreprise qui monte. Ta r�compense, c'est une carri�re. 1203 01:27:11,484 --> 01:27:14,904 Mon cul. Ton truc, c'est du d�lire total. 1204 01:27:15,071 --> 01:27:18,783 Tu veux juste que je suive. Je veux beaucoup plus. 1205 01:27:19,242 --> 01:27:20,535 Je ne peux forcer personne. 1206 01:27:20,702 --> 01:27:23,663 Tu as le choix. Moi, j'ai le choix si tu refuses. 1207 01:27:25,873 --> 01:27:27,208 Tu me vires ? 1208 01:27:28,376 --> 01:27:31,337 Moi aussi, j'ai un truc. Ne pas d�noncer des criminels 1209 01:27:31,504 --> 01:27:33,840 pour les filmer quand ils foutront la merde. 1210 01:27:34,007 --> 01:27:35,008 C'est ill�gal ! 1211 01:27:35,717 --> 01:27:39,012 �a int�resserait beaucoup les flics, j'en suis s�r. 1212 01:27:39,721 --> 01:27:41,723 Je veux plus d'argent. 1213 01:27:45,184 --> 01:27:46,811 On peut reprendre la n�gociation. 1214 01:27:47,979 --> 01:27:48,771 Mais, n'oublie pas, 1215 01:27:48,938 --> 01:27:50,773 pour ta r�putation professionnelle, 1216 01:27:50,940 --> 01:27:52,734 on ne revient pas en arri�re. 1217 01:27:53,318 --> 01:27:55,403 Je veux la moiti� des gains de ce soir. 1218 01:27:57,030 --> 01:27:58,323 D'o� tu sors ce chiffre ? 1219 01:27:59,282 --> 01:28:01,409 On n'est que deux. 1220 01:28:01,576 --> 01:28:03,453 Donc, moiti�-moiti�. 1221 01:28:03,620 --> 01:28:05,413 Je propose 10 000. 1222 01:28:05,705 --> 01:28:09,375 T'es pas en position de force. Je veux la moiti�. 1223 01:28:10,918 --> 01:28:13,630 Si je ne peux pas n�gocier, j'imagine... 1224 01:28:21,596 --> 01:28:23,556 que je n'ai pas le choix. 1225 01:28:26,935 --> 01:28:28,895 Parfait, alors. 1226 01:28:29,062 --> 01:28:31,981 Voil�. L�, je le sens bien. 1227 01:28:32,148 --> 01:28:34,651 L�, je peux me donner � fond. 1228 01:28:35,568 --> 01:28:38,488 C'est ce que tu comprends pas. C'est �a le probl�me. 1229 01:28:41,240 --> 01:28:42,992 Tu dois motiver les gens. 1230 01:28:43,159 --> 01:28:45,954 Tu dois leur parler comme � des �tres humains. 1231 01:28:46,120 --> 01:28:49,582 Je dis �a pour toi. Pour l'avenir, pour t'aider. 1232 01:28:50,124 --> 01:28:52,502 Tu vois les choses de fa�on super bizarre. 1233 01:28:53,836 --> 01:28:55,380 Tu sais que c'est vrai ! 1234 01:28:56,547 --> 01:28:59,342 Ton probl�me, c'est que tu comprends pas les gens. 1235 01:29:05,932 --> 01:29:07,600 Je monte la garde en premier. 1236 01:29:34,794 --> 01:29:36,296 R�veille-toi. 1237 01:29:37,213 --> 01:29:38,548 Il s'en va. 1238 01:29:42,010 --> 01:29:42,927 C'est lui ? 1239 01:29:43,094 --> 01:29:44,554 L'un des deux. 1240 01:30:27,472 --> 01:30:29,432 T'es trop pr�s. 1241 01:30:29,849 --> 01:30:30,934 Putain. 1242 01:30:32,602 --> 01:30:33,645 T'es trop pr�s. 1243 01:30:33,811 --> 01:30:37,357 Il nous a peut-�tre rep�r�s et tendu un pi�ge. 1244 01:30:39,400 --> 01:30:40,944 Tu y as pens� ? 1245 01:30:45,490 --> 01:30:46,658 Merde. 1246 01:31:25,989 --> 01:31:27,240 Ils vont nous voir. 1247 01:31:27,407 --> 01:31:28,992 On est dans une voiture rouge. 1248 01:31:31,494 --> 01:31:33,246 Baisse ta vitre, s'il te pla�t. 1249 01:32:03,943 --> 01:32:06,070 - Baisse ta vitre. - Je me g�le. 1250 01:32:16,331 --> 01:32:17,707 Ils se garent. 1251 01:32:18,541 --> 01:32:19,876 Continue. 1252 01:32:38,394 --> 01:32:40,021 Police, je vous �coute. 1253 01:32:40,730 --> 01:32:42,190 Je voudrais signaler o� se trouvent 1254 01:32:42,357 --> 01:32:45,485 les deux auteurs du triple meurtre de Granada Hills. 1255 01:32:45,985 --> 01:32:47,195 Votre adresse ? 1256 01:32:47,362 --> 01:32:48,571 Je les ai suivis 1257 01:32:48,738 --> 01:32:51,407 et ils sont au Chinatown Express sur la 3e. 1258 01:32:51,574 --> 01:32:52,575 Je les vois � l'int�rieur. 1259 01:32:52,742 --> 01:32:56,329 Un restaurant, le Chinatown Express, sur la 3e ? 1260 01:32:56,496 --> 01:32:58,831 Exact. Ils sont en train de commander. 1261 01:32:58,998 --> 01:33:00,917 Ils sont recherch�s pour triple meurtre. 1262 01:33:01,250 --> 01:33:03,044 - Votre nom ? - Louis Bloom. 1263 01:33:03,378 --> 01:33:05,004 Pouvez-vous les d�crire ? 1264 01:33:05,171 --> 01:33:06,673 Oui. Ce sont deux sud-am�ricains. 1265 01:33:06,839 --> 01:33:09,467 Vous diriez certainement, hispaniques. 1266 01:33:10,218 --> 01:33:12,470 L'un est costaud, genre gros. 1267 01:33:12,637 --> 01:33:14,597 L'autre a le visage �gratign�. 1268 01:33:15,807 --> 01:33:17,267 Quel �ge ont-ils ? 1269 01:33:18,309 --> 01:33:21,312 30 ans ? Peut-�tre 35 ? 1270 01:33:21,980 --> 01:33:23,231 Que portent-ils ? 1271 01:33:23,731 --> 01:33:25,858 Le costaud, pantalon clair et pull ray�. 1272 01:33:26,025 --> 01:33:27,902 L'autre, pantalon marron et gilet. 1273 01:33:28,069 --> 01:33:29,862 On dirait qu'il a... 1274 01:33:30,488 --> 01:33:31,447 une arme. 1275 01:33:32,073 --> 01:33:33,533 Le suspect est arm� ? 1276 01:33:33,700 --> 01:33:37,245 Je crois, oui. Je dois y aller, ils pourraient me voir. 1277 01:33:49,549 --> 01:33:53,886 � toutes les voitures secteur ouest, suspects arm�s sur la 3e 1278 01:33:54,053 --> 01:33:57,015 au Chinatown Express. Deux hispaniques. 1279 01:33:57,181 --> 01:34:00,435 Le premier est corpulent, l'autre, le visage griff�. 1280 01:34:00,602 --> 01:34:01,978 Probablement arm�s. 1281 01:34:02,145 --> 01:34:05,481 Appel d'extr�me urgence. Incident 357. Identit� 753. 1282 01:34:06,024 --> 01:34:08,067 Mais il y a des gens � l'int�rieur ! 1283 01:34:08,526 --> 01:34:11,529 J'en compte 6. 1284 01:34:11,696 --> 01:34:13,406 Ils pourraient tirer. 1285 01:34:14,574 --> 01:34:15,450 Ils pourraient. 1286 01:34:15,617 --> 01:34:19,704 Tu parlais d'un lieu plus anim�, pas d'un putain de restaurant ! 1287 01:34:20,288 --> 01:34:21,456 On a ce qu'on peut. 1288 01:34:22,957 --> 01:34:26,169 Tu vas descendre la rue et trouver un angle pour filmer. 1289 01:34:27,503 --> 01:34:30,465 Tremble pas. Utilise le zoom. Pas de panoramique. 1290 01:34:30,882 --> 01:34:32,091 Je filmerai d'ici. 1291 01:34:32,258 --> 01:34:34,552 Je sors pas de la voiture ! 1292 01:34:37,138 --> 01:34:38,514 J'ai besoin d'un autre angle. 1293 01:34:39,223 --> 01:34:40,600 Pour faire un montage. 1294 01:34:40,767 --> 01:34:42,101 Deux angles. 1295 01:34:42,268 --> 01:34:44,604 Crois-moi, c'est plus dangereux dans la voiture. 1296 01:34:44,771 --> 01:34:46,606 Je te crois pas. 1297 01:34:46,814 --> 01:34:48,358 C'est la merde ! 1298 01:34:49,233 --> 01:34:51,778 Je n'ai jamais jur� devant un employeur. 1299 01:34:51,945 --> 01:34:54,489 Je le ferai pas ! Je descends pas. 1300 01:34:55,114 --> 01:34:56,366 Tu fais une erreur. 1301 01:34:56,824 --> 01:34:59,744 Je me fous de mon putain de titre. 1302 01:35:04,540 --> 01:35:07,460 Si mon probl�me n'�tait pas que je ne comprends pas les gens, 1303 01:35:07,627 --> 01:35:09,253 mais que je ne les aime pas ? 1304 01:35:12,215 --> 01:35:15,385 Si j'�tais oblig� de te faire mal pour �a ? 1305 01:35:17,136 --> 01:35:18,596 Je veux dire physiquement. 1306 01:35:20,431 --> 01:35:22,809 Tu en viendrais � croire apr�s coup 1307 01:35:23,559 --> 01:35:25,186 que d'avoir accept� de participer 1308 01:35:25,353 --> 01:35:28,147 et de t'�tre r�tract� au moment critique �tait une erreur. 1309 01:35:29,274 --> 01:35:30,775 Parce que c'est ce que je te dis. 1310 01:35:34,237 --> 01:35:37,240 Aussi clairement 1311 01:35:38,658 --> 01:35:40,159 que possible. 1312 01:36:59,447 --> 01:37:02,116 7-A-14. Sommes sur place. 1313 01:37:05,954 --> 01:37:07,038 7-A-21. 1314 01:37:07,205 --> 01:37:09,123 Arrivons en renfort. 1315 01:38:16,733 --> 01:38:19,193 7-A-21. Sommes sur place avec 7-A-14. 1316 01:39:01,194 --> 01:39:02,195 Coups de feu. 1317 01:39:02,362 --> 01:39:03,988 Policier � terre. Aide demand�e. 1318 01:39:25,468 --> 01:39:26,427 Tu l'as eu ? 1319 01:39:26,594 --> 01:39:28,179 Il y a des morts l�-bas ! 1320 01:39:29,097 --> 01:39:31,557 7-A-27. J'ai pris la voiture en chasse. 1321 01:39:37,146 --> 01:39:38,731 Filme la voiture. 1322 01:39:38,898 --> 01:39:41,067 7-A-27 a pris en chasse, direction nord, 1323 01:39:41,234 --> 01:39:43,736 le v�hicule du suspect, une Escalade noire. 1324 01:39:46,197 --> 01:39:47,991 Rick, filme ! 1325 01:39:56,666 --> 01:39:58,459 7-A-27. On est sur Western. 1326 01:39:58,626 --> 01:40:00,086 Reste sur la voiture de police. 1327 01:40:00,253 --> 01:40:01,629 Tu lui colles au cul. 1328 01:40:01,796 --> 01:40:03,214 Grand angle. On veut tout. 1329 01:40:03,381 --> 01:40:05,633 Renforts demand�s et d�tachement a�rien. 1330 01:40:05,800 --> 01:40:07,427 D�tachement a�rien demand�. 1331 01:40:08,595 --> 01:40:09,304 C'est bon. 1332 01:40:14,142 --> 01:40:16,352 Direction nord. 100 km/h. Feu rouge en vue. 1333 01:40:16,519 --> 01:40:17,520 Tremble pas. 1334 01:40:19,397 --> 01:40:20,481 Le feu est rouge ! 1335 01:40:22,483 --> 01:40:23,276 Putain ! 1336 01:40:30,992 --> 01:40:33,578 D�tachement a�rien 18 en route. 1337 01:40:37,707 --> 01:40:40,835 Au nord de Western, au sud de Sunset. Autre feu rouge. 1338 01:40:47,967 --> 01:40:49,594 T'as vu �a ? 1339 01:40:49,761 --> 01:40:51,346 Pas de r�ponse de 7-A-27. 1340 01:40:57,101 --> 01:40:58,853 7-L-07. Prioritaire. 1341 01:40:59,228 --> 01:41:00,939 Le suspect est derri�re moi. 1342 01:41:03,274 --> 01:41:04,108 Lou, s'il te pla�t. 1343 01:41:04,275 --> 01:41:05,735 On est trop pr�s. 1344 01:41:07,612 --> 01:41:08,863 Ce type est dingue. 1345 01:41:09,030 --> 01:41:10,365 Putain de merde ! 1346 01:41:10,531 --> 01:41:11,866 Il percute ma voiture ! 1347 01:41:16,037 --> 01:41:17,413 Continue de filmer. 1348 01:41:35,056 --> 01:41:36,975 7-L-07, r�pondez. 1349 01:41:40,979 --> 01:41:42,397 Arr�te le moteur. 1350 01:42:06,713 --> 01:42:07,589 Il est mort. 1351 01:42:08,089 --> 01:42:09,549 Viens filmer �a. 1352 01:42:24,522 --> 01:42:25,648 Tremble pas. 1353 01:42:31,070 --> 01:42:32,780 Utilise ton zoom. 1354 01:43:07,774 --> 01:43:09,025 Posez votre arme ! 1355 01:43:38,430 --> 01:43:39,932 Tu l'avais vu. 1356 01:43:44,103 --> 01:43:45,562 Tu l'avais vu ! 1357 01:43:47,856 --> 01:43:52,444 Je ne peux pas compromettre le succ�s de ma soci�t� 1358 01:43:52,611 --> 01:43:56,991 pour retenir un employ� peu fiable. 1359 01:43:58,784 --> 01:43:59,994 T'es tar�. 1360 01:44:02,705 --> 01:44:04,081 T'es tar� ! 1361 01:44:05,541 --> 01:44:07,876 Tu m'as vol� ma n�gociation. 1362 01:44:08,043 --> 01:44:11,130 Tu l'as retourn�e contre moi. Tu aurais recommenc�. 1363 01:44:11,380 --> 01:44:12,840 Avoue. 1364 01:44:15,175 --> 01:44:16,468 Je sais pas. 1365 01:44:18,929 --> 01:44:19,972 Je sais pas. 1366 01:44:20,639 --> 01:44:21,807 Moi, je sais. 1367 01:44:24,935 --> 01:44:26,145 Je sais. 1368 01:45:05,225 --> 01:45:07,686 L'accident sur l'autoroute, c'est �a ? 1369 01:45:07,853 --> 01:45:09,355 Bonjour, Juliana. 1370 01:45:10,940 --> 01:45:12,274 Bonjour, Willy. 1371 01:45:18,238 --> 01:45:20,074 Bonjour, Ben. Bonjour, Lisa. 1372 01:45:20,324 --> 01:45:22,159 - Lou, c'est �a ? - Exact ! 1373 01:45:22,326 --> 01:45:24,662 Video News ? Vous avez quelque chose ? 1374 01:45:24,828 --> 01:45:27,164 Je crois. Je vais le montrer � Nina. 1375 01:45:27,331 --> 01:45:29,583 Vu la cravate, on est vendredi. 1376 01:46:07,830 --> 01:46:09,248 Vous pouvez sortir. 1377 01:46:19,550 --> 01:46:21,635 C'�tait pas ton assistant ? 1378 01:46:23,137 --> 01:46:25,306 C'est bien lui. 1379 01:46:27,433 --> 01:46:29,435 Je suis sans voix. 1380 01:46:30,144 --> 01:46:32,771 C'est incroyable. 1381 01:46:33,564 --> 01:46:34,815 Merci. 1382 01:46:35,816 --> 01:46:39,028 Vraiment incroyable. 1383 01:46:40,946 --> 01:46:42,114 Merci. 1384 01:46:42,615 --> 01:46:44,325 Non, merci � toi. 1385 01:46:45,659 --> 01:46:47,870 Merci de me l'avoir apport�e. 1386 01:46:49,121 --> 01:46:50,456 De rien. 1387 01:46:52,458 --> 01:46:54,209 Manifestement, je la veux. 1388 01:46:54,376 --> 01:46:56,003 � quel point ? 1389 01:46:57,963 --> 01:46:59,256 � toi de me le dire. 1390 01:47:01,592 --> 01:47:03,719 Am�ne �a � l'infographie. 1391 01:47:03,969 --> 01:47:06,013 - Qui est responsable ? - Qui �tes-vous ? 1392 01:47:06,180 --> 01:47:08,140 Police. Enqu�te prioritaire. 1393 01:47:08,557 --> 01:47:10,559 Retirez la vid�o de ces �crans. 1394 01:47:10,726 --> 01:47:11,602 Pardon. 1395 01:47:12,186 --> 01:47:14,521 Je suis la directrice de l'info. Je peux vous aider ? 1396 01:47:14,688 --> 01:47:18,275 Aidez-vous en nous donnant toutes les copies de ces images. 1397 01:47:19,068 --> 01:47:20,736 C'est la propri�t� de KWLA. 1398 01:47:20,903 --> 01:47:22,446 - Ce sont des preuves. - De quoi ? 1399 01:47:22,821 --> 01:47:24,657 J'ai un flic entre la vie et la mort. 1400 01:47:25,282 --> 01:47:26,492 3 morts, 4 bless�s 1401 01:47:26,659 --> 01:47:29,036 et une douzaine de d�lits graves sur la 3e. 1402 01:47:29,203 --> 01:47:30,245 Ces images sont des preuves. 1403 01:47:30,412 --> 01:47:33,165 Elle a �t� achet�e � un prestataire ind�pendant. 1404 01:47:33,332 --> 01:47:36,418 - Comment l'a-t-il eue ? - Demandez-le-lui. 1405 01:47:36,585 --> 01:47:37,878 Ne vous en m�lez pas. 1406 01:47:38,254 --> 01:47:40,297 Sans mandat, on diffuse dans 4 min. 1407 01:47:42,091 --> 01:47:43,342 C'est lui, non ? 1408 01:47:55,479 --> 01:47:56,981 D'apr�s une source polici�re, 1409 01:47:57,147 --> 01:47:59,608 on a trouv� de la drogue � Granada Hills. 1410 01:47:59,775 --> 01:48:02,319 De la coca�ne planqu�e dans un faux plancher. 1411 01:48:02,486 --> 01:48:03,320 Environ 30 kg. 1412 01:48:03,487 --> 01:48:06,282 C'est confirm� par un enqu�teur sur place. 1413 01:48:06,448 --> 01:48:08,867 Ce n'�tait pas un cambriolage mais une histoire de drogue. 1414 01:48:09,118 --> 01:48:10,744 Donne �a au JT de midi. 1415 01:48:12,037 --> 01:48:13,038 C'est de l'info. 1416 01:48:13,205 --> 01:48:14,665 �a nous �loigne du sujet. 1417 01:48:14,832 --> 01:48:16,542 Mais c'est �a, le sujet. 1418 01:48:17,084 --> 01:48:20,504 Le sujet, c'est le crime urbain qui gagne la banlieue r�sidentielle. 1419 01:48:21,839 --> 01:48:23,299 On dirait Lou. 1420 01:48:23,757 --> 01:48:24,550 Antenne dans 10 s. 1421 01:48:24,717 --> 01:48:28,012 Je crois que Lou nous pousse � nous d�passer. 1422 01:48:33,225 --> 01:48:34,143 Envoyez. 1423 01:48:35,477 --> 01:48:37,479 Micros. Fondu. 1424 01:48:48,657 --> 01:48:52,536 Vous connaissez vos droits et vous �tes ici volontairement. 1425 01:48:52,703 --> 01:48:54,413 C'est exact. 1426 01:48:55,164 --> 01:48:57,166 Et vous savez que vous �tes film� ? 1427 01:48:58,334 --> 01:49:00,210 Par la cam�ra l�-haut. 1428 01:49:00,878 --> 01:49:02,463 Grand angle. 1429 01:49:07,551 --> 01:49:10,471 Expliquez-moi votre pr�sence au Chinatown Express hier soir 1430 01:49:10,638 --> 01:49:12,014 et votre appel � la police. 1431 01:49:12,181 --> 01:49:13,223 Bien s�r. 1432 01:49:13,849 --> 01:49:15,559 �a a commenc� plus t�t dans la journ�e. 1433 01:49:16,435 --> 01:49:18,187 J'arrosais ma plante. 1434 01:49:19,647 --> 01:49:21,774 J'ai regard� par la fen�tre de mon appartement, 1435 01:49:21,941 --> 01:49:23,943 celui o� vous �tes venus. 1436 01:49:25,277 --> 01:49:28,113 J'ai vu une voiture noire avec 2 hommes gar�e en face. 1437 01:49:28,280 --> 01:49:30,574 �a ne m'a pas alert�, sinon je vous aurais appel�. 1438 01:49:32,451 --> 01:49:33,994 On a commenc� notre nuit, 1439 01:49:34,161 --> 01:49:35,329 mon... 1440 01:49:37,581 --> 01:49:39,625 employ� et moi-m�me. 1441 01:49:40,251 --> 01:49:43,170 Vers environ 0 h 38, 1442 01:49:43,337 --> 01:49:45,005 j'ai vu dans mon r�troviseur 1443 01:49:45,172 --> 01:49:47,508 ces m�mes hommes 1444 01:49:47,675 --> 01:49:49,551 qui nous suivaient. 1445 01:49:49,718 --> 01:49:50,719 Je les ai sem�s, 1446 01:49:50,886 --> 01:49:53,722 je suis revenu et les ai suivis jusqu'au restaurant. 1447 01:49:54,014 --> 01:49:56,850 Je les ai vus entrer et je les ai reconnus, 1448 01:49:57,017 --> 01:49:58,519 les types de Granada Hills. 1449 01:49:59,603 --> 01:50:02,815 Vous disiez que vous n'aviez pas pu les distinguer. 1450 01:50:04,233 --> 01:50:06,277 �a m'est revenu en les voyant. 1451 01:50:06,443 --> 01:50:09,280 Leur silhouette, leurs mouvements. 1452 01:50:09,738 --> 01:50:12,032 Puis, j'ai vu que l'un des deux �tait arm�. 1453 01:50:12,199 --> 01:50:14,159 J'ai aussit�t pris mon t�l�phone 1454 01:50:14,326 --> 01:50:15,577 et j'ai appel� la police. 1455 01:50:15,744 --> 01:50:16,662 C'est votre version ? 1456 01:50:16,829 --> 01:50:19,081 C'est ce qui est arriv�. 1457 01:50:19,290 --> 01:50:22,376 Je pense que ces hommes ont vu ma vid�o 1458 01:50:22,710 --> 01:50:24,461 et qu'ils m'ont retrouv�. 1459 01:50:25,337 --> 01:50:27,047 Vous voulez savoir ce que je pense ? 1460 01:50:28,382 --> 01:50:29,758 Oui, je vous en prie. 1461 01:50:30,509 --> 01:50:32,970 Je pense que vous avez retenu des informations. 1462 01:50:33,846 --> 01:50:36,849 Je pense que vous aviez vu ces hommes dans la maison, 1463 01:50:37,016 --> 01:50:38,517 ainsi que leur voiture, 1464 01:50:38,934 --> 01:50:40,436 et que vous avez d�cid� de le cacher 1465 01:50:41,061 --> 01:50:43,063 pour avoir quelque chose � filmer. 1466 01:50:43,606 --> 01:50:45,399 Qu'en dites-vous ? 1467 01:50:47,234 --> 01:50:49,236 Je pense que �a ne serait 1468 01:50:49,403 --> 01:50:51,905 pas du tout professionnel de ma part. 1469 01:50:52,197 --> 01:50:53,657 Ce serait un meurtre. 1470 01:50:55,034 --> 01:50:58,787 Vos interrogations sont l�gitimes mais je n'ai rien fait de mal. 1471 01:50:58,954 --> 01:51:01,832 - Vous ne me trompez pas. - J'en suis heureux. 1472 01:51:02,207 --> 01:51:05,377 Je pense que ce que vous avez dit est un mensonge. 1473 01:51:05,544 --> 01:51:07,838 Mon assistant aurait pu confirmer. 1474 01:51:08,130 --> 01:51:09,882 Vous l'avez abandonn�. 1475 01:51:10,049 --> 01:51:12,635 L'ambulance arrivait. Ce sont des professionnels. 1476 01:51:13,135 --> 01:51:14,845 Vous avez l'air d�vast�. 1477 01:51:16,847 --> 01:51:18,933 Il est mort en faisant ce qu'il aimait. 1478 01:51:20,351 --> 01:51:22,937 Vous l'avez film� en train de mourir. 1479 01:51:24,730 --> 01:51:26,941 C'est ce que je fais, c'est mon m�tier. 1480 01:51:27,107 --> 01:51:30,486 J'aime dire que si on me voit, c'est que �a va mal. 1481 01:52:03,435 --> 01:52:06,605 Ambulance au 11 Rampart sur la 2e. 1482 01:52:06,772 --> 01:52:09,275 Victime : Femme blanche. 1483 01:52:28,294 --> 01:52:29,712 F�licitations. 1484 01:52:32,214 --> 01:52:33,549 F�licitations. 1485 01:52:35,050 --> 01:52:38,262 Le choix de vos candidatures par Video News signifie 1486 01:52:38,429 --> 01:52:42,016 la reconnaissance de votre parcours et de vos qualit�s. 1487 01:52:42,474 --> 01:52:44,643 J'esp�re que par votre travail et d�vouement, 1488 01:52:44,810 --> 01:52:47,646 vous �voluerez de la position de stagiaire 1489 01:52:47,813 --> 01:52:52,067 � celle d'employ� � plein temps chez Video Production News. 1490 01:52:52,693 --> 01:52:55,863 D'exp�rience, le meilleur moyen pour grimper les �chelons 1491 01:52:56,030 --> 01:52:57,698 est d'�couter attentivement 1492 01:52:57,865 --> 01:52:59,700 et de suivre mes ordres. 1493 01:53:00,326 --> 01:53:03,662 Parfois, vous serez troubl�s, voire r�ticents. 1494 01:53:04,121 --> 01:53:05,497 Mais n'oubliez pas, 1495 01:53:06,081 --> 01:53:09,001 je ne vous demanderai jamais de faire quelque chose 1496 01:53:09,877 --> 01:53:11,795 que je ne ferais pas moi-m�me. 1497 01:57:43,692 --> 01:57:45,235 Visa d'exploitation n� 140 840 1498 01:57:45,527 --> 01:57:47,988 Sous-titres : Christian Jeune 1499 01:57:48,155 --> 01:57:50,616 Sous-titrage : L.V.T. - Paris 113043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.