All language subtitles for Night Court s01e01 All You Need is Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:07,860 The judge will be here any minute. Are you finished painting? 2 00:00:07,900 --> 00:00:08,600 Yeah. 3 00:00:08,700 --> 00:00:10,260 Well, then what are you doing? 4 00:00:10,300 --> 00:00:14,000 I'm watching a naked couple in the building across the alley. They're fooling around. 5 00:00:15,100 --> 00:00:16,400 That's depraved. 6 00:00:16,440 --> 00:00:18,000 Too soon to tell. 7 00:00:19,200 --> 00:00:20,500 I meant you. 8 00:00:20,540 --> 00:00:23,500 How would you like somebody watching you and your wife doing that? 9 00:00:23,540 --> 00:00:24,800 My wife wouldn't do that. 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,100 Out. 11 00:00:34,000 --> 00:00:37,500 -How are you? -God, I was so close. 12 00:00:39,400 --> 00:00:42,560 -Hi, Bull. Any sign of the new judge? -Not yet. 13 00:00:42,600 --> 00:00:46,800 Say Lana, what's this guy supposed to be like? 14 00:00:46,840 --> 00:00:48,100 I don't know. 15 00:00:48,140 --> 00:00:51,600 Our ex-major just filled all the vacancies on the court on his last day in office. 16 00:00:51,640 --> 00:00:54,800 Nobody knows who was appointed or where they were assigned. 17 00:00:54,840 --> 00:00:57,500 I think that's mercurial. 18 00:00:58,600 --> 00:01:00,700 Did you say "mercurial"? 19 00:01:00,740 --> 00:01:02,800 I'm trying to make up for my lack of education. 20 00:01:02,840 --> 00:01:06,000 So every month I pick a word at random out of the dictionary 21 00:01:06,040 --> 00:01:07,900 and use it all that month. 22 00:01:10,000 --> 00:01:11,300 My! How… 23 00:01:11,340 --> 00:01:13,100 Minimifidian? 24 00:01:14,800 --> 00:01:16,800 Is that a real word? 25 00:01:16,840 --> 00:01:19,700 Does a bear extravasate in the forest? 26 00:01:22,900 --> 00:01:24,200 What? 27 00:01:26,100 --> 00:01:27,500 No. 28 00:01:28,900 --> 00:01:30,800 Tell the judge the major called. 29 00:01:32,500 --> 00:01:33,600 Bye, Bull. 30 00:01:36,600 --> 00:01:37,700 Hello. 31 00:01:37,740 --> 00:01:39,800 Is that stuff for the judge? 32 00:01:40,900 --> 00:01:41,800 Yeah. 33 00:01:41,840 --> 00:01:43,000 And what is it? 34 00:01:43,500 --> 00:01:45,200 It looks like junk to me. 35 00:01:45,500 --> 00:01:47,700 Well, stick it over in the corner. 36 00:01:47,740 --> 00:01:48,900 Right. 37 00:01:50,200 --> 00:01:51,900 My name is Harry. 38 00:01:51,940 --> 00:01:53,400 So? 39 00:01:55,000 --> 00:01:55,700 I get your drift. 40 00:01:56,800 --> 00:01:59,900 -Is he here yet? -Not yet, Sheila. 41 00:01:59,940 --> 00:02:01,500 -Good evening, Daniel. -Good evening. 42 00:02:01,540 --> 00:02:02,800 Do I look all right? 43 00:02:02,840 --> 00:02:05,800 You look fine, Sheila. 44 00:02:05,840 --> 00:02:08,600 -Doesn't she, Dan? -Yeah, swell. 45 00:02:10,100 --> 00:02:11,500 Anything at all? 46 00:02:11,540 --> 00:02:15,700 "Nada". I was just told to expect him tonight. 47 00:02:15,740 --> 00:02:17,900 He's got a background in criminal law. 48 00:02:17,940 --> 00:02:20,400 I hope he plays chess. 49 00:02:21,600 --> 00:02:24,000 A new man has been appointed to the bench 50 00:02:24,040 --> 00:02:27,500 and all that you hope for is someone who can play chess. 51 00:02:28,500 --> 00:02:30,400 I also hope his first name is not Chucky. 52 00:02:33,800 --> 00:02:36,100 -Package for judge Stone. -He's not here. 53 00:02:36,140 --> 00:02:37,800 Great view! 54 00:02:38,500 --> 00:02:42,500 What are you doing up there? I'm watching this guy trying to… 55 00:02:44,800 --> 00:02:46,200 Get off of there. 56 00:02:46,240 --> 00:02:48,500 The judge has to sign for this himself. 57 00:02:48,540 --> 00:02:50,500 I said he is not here. 58 00:02:50,540 --> 00:02:52,000 Oh, yes, he is. 59 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 What? 60 00:02:57,300 --> 00:02:58,600 You don't mean… 61 00:03:02,600 --> 00:03:06,100 You are judge Harold T. Stone? 62 00:03:06,140 --> 00:03:07,200 Yeah. 63 00:03:09,500 --> 00:03:11,500 You are really a judge? 64 00:03:11,540 --> 00:03:16,600 Listen, if I weren't the judge, could I do this? 65 00:03:32,800 --> 00:03:36,200 -In his office? -No. I guess not. 66 00:03:37,100 --> 00:03:38,100 There you go. 67 00:03:39,700 --> 00:03:41,200 Thanks. Sorry, I don't tip. 68 00:03:41,240 --> 00:03:44,460 Besides, how do I know you're not the type 69 00:03:44,500 --> 00:03:47,200 to go out and spend it on a Barry Manilow album? 70 00:03:51,300 --> 00:03:52,200 Cover me. 71 00:03:54,000 --> 00:03:55,600 Judge Stone. 72 00:03:56,800 --> 00:03:59,800 Dan Fielding. Assistant District Attorney. 73 00:03:59,840 --> 00:04:00,900 Nice to meet you. 74 00:04:02,200 --> 00:04:04,400 I'm Sheila Gardiner. Attorney with legal aid. 75 00:04:04,440 --> 00:04:05,500 Pleasure is mine. 76 00:04:07,500 --> 00:04:12,600 I'm Lana Wagner. Your court clerk. 77 00:04:12,640 --> 00:04:15,300 Couldn't you just die? 78 00:05:16,100 --> 00:05:17,900 Pay no attention to the gossip. 79 00:05:19,400 --> 00:05:22,400 On you they look good. 80 00:05:27,600 --> 00:05:29,500 I don't know what's holding the judge up. 81 00:05:29,900 --> 00:05:31,000 Diaper change, perhaps. 82 00:05:32,500 --> 00:05:33,200 All rise. 83 00:05:36,300 --> 00:05:40,000 Criminal court's part two, city New York is now in session. 84 00:05:40,040 --> 00:05:41,700 The honorable 85 00:05:41,740 --> 00:05:47,900 Harold T. Stone presiding. 86 00:06:08,600 --> 00:06:09,400 Gotcha! 87 00:06:10,200 --> 00:06:10,960 Your honor… 88 00:06:11,000 --> 00:06:12,800 I've always wanted to see that happen. 89 00:06:13,800 --> 00:06:16,860 Your honor, far be it from me to advise what matters… 90 00:06:16,900 --> 00:06:18,660 -Where's my gavel? -I beg your pardon? 91 00:06:18,700 --> 00:06:21,400 -That little hammer thing? -Yes, I know what it is. 92 00:06:23,200 --> 00:06:25,100 Ladies and gentleman, off the court. 93 00:06:27,600 --> 00:06:29,100 Well, how the hell are you tonight? 94 00:06:31,500 --> 00:06:32,600 So, the first case… 95 00:06:32,900 --> 00:06:35,400 Harry? Is that you? 96 00:06:36,600 --> 00:06:38,800 Hacksaw? Come on down. 97 00:06:40,700 --> 00:06:43,000 He has a friend named Hacksaw? 98 00:06:43,040 --> 00:06:45,800 Blacky and Lefty must be caught in traffic. 99 00:06:45,840 --> 00:06:48,900 -Hacksaw, how are you doing? -Well, you know. 100 00:06:49,700 --> 00:06:51,700 Three card monte again, huh? 101 00:06:51,300 --> 00:06:53,300 Guilty as seen, your honor. 102 00:06:53,500 --> 00:06:56,060 Ms. Wagner, prepare the file on Hamming Lener G. 103 00:06:56,100 --> 00:06:57,460 Sir, that's not the first case… 104 00:06:57,500 --> 00:06:59,800 Ms. Gardiner, your client's pleading guilty to a misdemeanor. 105 00:06:59,840 --> 00:07:02,000 -Be right there. -That'll cost you 50 bucks, Hacksaw. 106 00:07:02,200 --> 00:07:04,000 -What's the fine? -50 bucks. 107 00:07:04,040 --> 00:07:05,100 -Thank you. -My pleasure. 108 00:07:05,140 --> 00:07:06,400 -Here's the file. -Case closed! 109 00:07:07,900 --> 00:07:09,900 Good to see you, Hacksaw, really good. 110 00:07:09,940 --> 00:07:10,800 You too, Har. 111 00:07:10,840 --> 00:07:13,600 That was quick. What's next? 112 00:07:13,640 --> 00:07:16,000 -I hate you! -Well, I hate you more! 113 00:07:16,040 --> 00:07:17,500 We'll talk later. 114 00:07:17,540 --> 00:07:20,700 Your whole family is crazy. Their chromosomes aren't normal. 115 00:07:20,740 --> 00:07:22,300 And they all look like sleekies. 116 00:07:22,340 --> 00:07:24,600 You leave my family out of this, you… 117 00:07:36,300 --> 00:07:39,400 Let's put a lid on this assiduousness. 118 00:07:45,200 --> 00:07:48,160 State vs. Kerr, your honor. Your honor, this case has some… 119 00:07:48,200 --> 00:07:49,600 Let's all gather around the big desk. 120 00:07:49,640 --> 00:07:52,300 This case has some intricate facets… 121 00:07:53,000 --> 00:07:54,800 Can you give it to me in a nutshell? 122 00:07:55,700 --> 00:07:58,000 Husband and wife married 27 years. 123 00:07:58,040 --> 00:08:00,100 She catches him with a prostitute, 124 00:08:00,140 --> 00:08:02,760 fires a couple of shots, misses them both by a mile, 125 00:08:02,800 --> 00:08:04,900 so the DA files for attempted murder. 126 00:08:05,100 --> 00:08:07,800 -This could go either way. -Yes. 127 00:08:08,400 --> 00:08:11,200 -Unless… -What? 128 00:08:12,700 --> 00:08:14,500 No, I guess it's got to go either way. 129 00:08:20,100 --> 00:08:21,800 -Your honor… -Hi. 130 00:08:23,100 --> 00:08:24,500 Hi. 131 00:08:26,600 --> 00:08:28,000 -Phillip Kerr? -Yes, sir. 132 00:08:28,040 --> 00:08:29,600 -Louise Kerr? -Here. 133 00:08:29,640 --> 00:08:32,299 Carla Buvoir? 134 00:08:32,339 --> 00:08:34,800 They call me Carla B., your honor. 135 00:08:35,000 --> 00:08:38,800 I'm probably down there for alleged solicitation of prostitution or something. 136 00:08:41,500 --> 00:08:42,900 Right you are. 137 00:08:44,900 --> 00:08:46,360 Your honor, may I? 138 00:08:46,400 --> 00:08:48,860 Mr. prosecutor, Miss Gardiner, 139 00:08:48,900 --> 00:08:51,200 I am prepared to listen to the testimony, 140 00:08:51,240 --> 00:08:53,100 cross-examine the witnesses, 141 00:08:53,140 --> 00:08:56,500 consider the precedence, that I'm sure you both prepared, 142 00:08:58,000 --> 00:09:00,400 but I don't think that's gonna be necessary. 143 00:09:00,440 --> 00:09:02,060 What do you mean, it's not necessary? 144 00:09:02,100 --> 00:09:03,400 Glad you asked. 145 00:09:03,440 --> 00:09:05,900 We will now take a short recess. 146 00:09:05,940 --> 00:09:08,800 During that time I order the defendant, Ms. Kerr, 147 00:09:08,840 --> 00:09:11,900 and her husband, Mr. Kerr and the attorneys involved 148 00:09:12,000 --> 00:09:14,600 to go to a nearby restaurant. 149 00:09:14,640 --> 00:09:17,100 Sit down, have a cup of coffee, 150 00:09:17,140 --> 00:09:19,500 relax, try to work out this little thing. 151 00:09:21,200 --> 00:09:24,000 Your honor, this is highly irregular. 152 00:09:24,400 --> 00:09:25,560 Thanks. 153 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Court's recessed. 154 00:09:32,100 --> 00:09:36,700 I cannot work with that man. He is disrupting my court! 155 00:09:37,300 --> 00:09:38,960 There isn't much we can do. 156 00:09:39,000 --> 00:09:40,360 What does that mean? 157 00:09:40,400 --> 00:09:44,460 A judicial review board takes months, sometimes even years 158 00:09:44,500 --> 00:09:46,200 to investigate a suspect judge. 159 00:09:46,240 --> 00:09:49,960 And then they're usually only given an official reprimand. 160 00:09:50,000 --> 00:09:54,000 It is virtually impossible to remove a sitting judge from the bench. 161 00:09:56,000 --> 00:09:57,800 So what you're saying is… 162 00:09:58,500 --> 00:10:00,200 We have to kill him. 163 00:10:12,300 --> 00:10:13,800 Sir, I have to speak with you. 164 00:10:13,840 --> 00:10:15,700 Lana, good to see you. Come over here. 165 00:10:16,500 --> 00:10:20,960 Your honor, I feel that it's my duty to discuss with you your behavior… 166 00:10:21,000 --> 00:10:22,200 Pick a card. 167 00:10:22,240 --> 00:10:24,800 Sir, I have urgent business to discuss. 168 00:10:24,840 --> 00:10:26,700 You can talk while you're doing this. Come on. 169 00:10:29,300 --> 00:10:31,400 Now, what's on your mind? 170 00:10:31,440 --> 00:10:35,160 Judge Stone, I think your actions on the court case 171 00:10:35,200 --> 00:10:39,400 were impulsive, unorthodox and totally irresponsible. 172 00:10:43,100 --> 00:10:46,500 My god, they're at it again? 173 00:10:47,400 --> 00:10:48,500 Your honor! 174 00:10:48,540 --> 00:10:51,500 -Come on, call me Harry. -I don't think I can. 175 00:10:51,700 --> 00:10:54,800 Yeah, my baby brother had trouble pronouncing it too. 176 00:10:54,900 --> 00:10:56,700 Used to come out "Ha wee" 177 00:10:58,000 --> 00:10:59,200 Call me "Ha wee" 178 00:10:59,240 --> 00:11:00,800 You're crazy. 179 00:11:01,300 --> 00:11:03,660 I mean, an attempt of murder and you send the plaintiff 180 00:11:03,700 --> 00:11:05,500 and the defendant out for a cup of coffee? 181 00:11:05,540 --> 00:11:07,900 What do murderers get, brunch? 182 00:11:09,100 --> 00:11:12,200 All right, my methods are informal. 183 00:11:14,500 --> 00:11:17,300 Give them a chance. They might work. 184 00:11:17,340 --> 00:11:19,700 Maybe, just maybe, it'll work. 185 00:11:25,300 --> 00:11:28,300 And again, maybe someday pigs will fly. 186 00:11:30,000 --> 00:11:33,900 Oh, my God. Sheila, Dan, are you all right? 187 00:11:33,940 --> 00:11:35,100 What happened? 188 00:11:35,140 --> 00:11:36,400 You wanna know what happened? 189 00:11:41,300 --> 00:11:42,500 I'll tell you what happened. 190 00:11:42,540 --> 00:11:44,700 No settlement with the Kerrs. 191 00:11:47,000 --> 00:11:48,800 It must have been awful. 192 00:11:51,100 --> 00:11:55,500 I loved my shirt. 193 00:12:00,700 --> 00:12:03,100 I really thought it would work. 194 00:12:05,800 --> 00:12:12,200 I'm sorry, I really am but it was predictable. 195 00:12:13,500 --> 00:12:15,600 Yeah, maybe it was. 196 00:12:25,800 --> 00:12:26,700 You're a tarantula. 197 00:12:27,200 --> 00:12:29,900 You've never used language like that to me before! 198 00:12:29,940 --> 00:12:31,700 You never tried to shoot me before. 199 00:12:32,600 --> 00:12:36,300 Pipe down or I'm gonna turn Bull loose to kick some butt. 200 00:12:39,300 --> 00:12:40,800 Try to look menacing. 201 00:12:42,500 --> 00:12:43,500 Good. 202 00:12:44,600 --> 00:12:46,200 All right, everybody sit down. 203 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 I thought I sent you two away to work this thing out. 204 00:12:50,400 --> 00:12:53,700 I tried to work things out with her but she won't have none of it. 205 00:12:53,740 --> 00:12:55,300 That's a damn lie. 206 00:13:01,300 --> 00:13:03,600 Don't forget, Phil is the one that was shot at. 207 00:13:05,000 --> 00:13:09,000 All right, I want no more shouting from the gallery. 208 00:13:09,040 --> 00:13:11,200 Do I make myself clear? 209 00:13:12,200 --> 00:13:14,500 Yes, the man in the back in the bath robe. 210 00:13:15,400 --> 00:13:19,200 Are oo's and oh's okay? 211 00:13:20,100 --> 00:13:21,300 They're fine. 212 00:13:22,000 --> 00:13:22,900 Thank you. 213 00:13:26,200 --> 00:13:27,560 Have we started? 214 00:13:27,600 --> 00:13:29,100 Could I have the Kerr file, please? 215 00:13:31,800 --> 00:13:32,700 All right. 216 00:13:33,400 --> 00:13:35,000 Listen up, folks. 217 00:13:38,200 --> 00:13:41,200 It seems that there are those 218 00:13:41,240 --> 00:13:44,000 who feel that I am not fit to be a judge. 219 00:13:45,900 --> 00:13:48,800 It seems that there are those who think I'm crazy. 220 00:13:52,000 --> 00:13:57,700 Well, frankly, I just don't know. 221 00:14:01,000 --> 00:14:05,600 Ms. Wagner, what's that behind your ear? 222 00:14:06,800 --> 00:14:08,700 It's a coin! 223 00:14:10,200 --> 00:14:12,700 My, is the coin of justice. 224 00:14:12,740 --> 00:14:14,360 Sir, I don't think you're feeling very well. 225 00:14:14,400 --> 00:14:17,260 I'll tell you what. Let's flip the coin. Let it decide. 226 00:14:17,300 --> 00:14:19,800 Heads, I stay a judge, tails, I resign. 227 00:14:20,700 --> 00:14:22,500 Heads, I'm still a judge. 228 00:14:25,000 --> 00:14:26,800 I'm going for an ambulance. 229 00:14:27,400 --> 00:14:29,200 Take a sit, Ms. Wagner. 230 00:14:30,800 --> 00:14:33,200 Now, Phil. 231 00:14:33,240 --> 00:14:37,000 You've been married 27 years. Is that right? 232 00:14:37,300 --> 00:14:38,360 Yes, sir. 233 00:14:38,400 --> 00:14:41,600 27 years. Gee. It must have been a living hell. 234 00:14:42,800 --> 00:14:46,400 Oh, well, there was okay times. 235 00:14:46,440 --> 00:14:48,000 Early on. 236 00:14:49,900 --> 00:14:51,000 Let me guess. 237 00:14:51,600 --> 00:14:54,900 You two haven't had that much to say to each other recently. 238 00:14:55,800 --> 00:15:00,900 Romance has sort of been replaced by a really good night sleep? 239 00:15:05,000 --> 00:15:09,800 And so he goes to the other woman. 240 00:15:10,700 --> 00:15:12,200 It's a living. 241 00:15:14,200 --> 00:15:17,160 Crime? Solicitation. 242 00:15:17,300 --> 00:15:20,600 Heads, I just fine you, tails, you go to jail. 243 00:15:22,500 --> 00:15:25,300 Heads again, it's your lucky day. 244 00:15:25,340 --> 00:15:27,800 Could be yours too. 245 00:15:30,700 --> 00:15:32,400 I can appreciate that. 246 00:15:33,300 --> 00:15:35,800 I must protest for the record. 247 00:15:35,840 --> 00:15:38,200 Mr. Fielding, did you have a happy childhood? 248 00:15:39,200 --> 00:15:40,400 What? 249 00:15:41,100 --> 00:15:44,400 Was it happy? I mean, did you laugh a lot as a youngster? 250 00:15:49,400 --> 00:15:52,460 -I don't want to answer. -I don't wanna fine you for contempt. 251 00:15:52,500 --> 00:15:54,100 -I didn't laugh a lot. -Thank you. 252 00:15:56,400 --> 00:15:59,200 Does anybody understand what I'm saying here? 253 00:16:00,000 --> 00:16:03,600 Does anyone understand what I'm trying to do here? 254 00:16:05,000 --> 00:16:06,700 Ms. Wagner. 255 00:16:09,200 --> 00:16:10,300 Sheila. 256 00:16:14,600 --> 00:16:15,500 Bull. 257 00:16:15,540 --> 00:16:18,400 I don't know. What the hell's going on? 258 00:16:19,600 --> 00:16:23,260 I'm just talking, folks. You get it? 259 00:16:23,300 --> 00:16:24,800 I'm talking. 260 00:16:27,300 --> 00:16:28,800 You talk to people. 261 00:16:29,000 --> 00:16:30,860 You talk to find out about them. 262 00:16:30,900 --> 00:16:34,160 Maybe you reveal a little bit about yourself in the process. 263 00:16:34,200 --> 00:16:37,000 But the main thing is you get to know them. 264 00:16:37,040 --> 00:16:39,000 You go inside their head. 265 00:16:39,040 --> 00:16:41,200 You find out what their dreams are, 266 00:16:41,240 --> 00:16:42,600 what their hopes are. 267 00:16:45,000 --> 00:16:48,200 Are there any English speaking people here tonight? 268 00:16:50,300 --> 00:16:52,200 All right then. Let's flip the coin again. 269 00:16:52,240 --> 00:16:53,700 Let's decide the Kerr case. 270 00:16:53,740 --> 00:16:56,300 The defense wants heads, your honor. 271 00:17:04,700 --> 00:17:07,500 I'm sorry. I don't know what I'm saying. 272 00:17:08,599 --> 00:17:09,500 Here it is. 273 00:17:09,540 --> 00:17:13,500 Heads, I send Louise to jail for 7 years, 274 00:17:13,540 --> 00:17:15,400 Tails, we let her go. 275 00:17:16,800 --> 00:17:20,000 Phil, was there anything you wanted to say to your wife before I flip? 276 00:17:21,200 --> 00:17:22,599 7 years? 277 00:17:26,600 --> 00:17:27,900 Good luck, Louise. 278 00:17:32,100 --> 00:17:35,000 You know, it was your own fault for trying to shoot me. 279 00:17:35,040 --> 00:17:38,200 Shoot? I fired straight up in the air. 280 00:17:38,400 --> 00:17:41,000 Did you think I would take a chance on hurting you? 281 00:17:41,040 --> 00:17:42,200 Is that true, Louise? 282 00:17:44,500 --> 00:17:47,600 You think I __ 283 00:17:47,640 --> 00:17:52,300 and a gallbladder operation just to have fill him full of lead? 284 00:17:52,340 --> 00:17:56,000 You mean, you weren't trying to hurt me? 285 00:17:57,000 --> 00:17:58,800 Louise, I… 286 00:18:02,900 --> 00:18:05,400 Say it, Phil, say it. 287 00:18:05,440 --> 00:18:07,000 I love you, Louise. 288 00:18:08,400 --> 00:18:10,400 And I love you, Phil. 289 00:18:10,500 --> 00:18:11,900 Then what are we doing here? 290 00:18:11,940 --> 00:18:15,400 Phil, can we forget this whole thing? 291 00:18:15,440 --> 00:18:17,200 I'd like to, I really would. 292 00:18:19,000 --> 00:18:20,160 Phil, one more flip. 293 00:18:20,200 --> 00:18:22,200 Heads, we send her up the river, tails, you take her home. 294 00:18:23,000 --> 00:18:25,560 No. Every time you flip __ comes up heads. 295 00:18:25,600 --> 00:18:28,300 Of course it does. It's a double headed coin. 296 00:18:30,800 --> 00:18:32,300 Oh, come on. 297 00:18:39,100 --> 00:18:41,900 You didn't think I believed in luck, did you? 298 00:18:48,700 --> 00:18:51,700 By the power invested in me by the state of New York 299 00:18:52,600 --> 00:18:54,300 I pronounce you 300 00:18:56,900 --> 00:19:00,500 a little better off than you were when you came in. 301 00:19:20,300 --> 00:19:23,200 I had a husband just like that. 302 00:19:23,240 --> 00:19:24,500 Oh, yeah? 303 00:19:25,200 --> 00:19:27,600 I had to shoot him too. 304 00:19:29,800 --> 00:19:32,400 Will the counsels approach the bench, please? 305 00:19:38,000 --> 00:19:42,200 Well, I'm beat. How about you, guys? 306 00:19:42,240 --> 00:19:44,200 I'll do anything you want. 307 00:19:44,240 --> 00:19:46,400 Terrific. You guys sorted out. 308 00:19:46,600 --> 00:19:52,200 I'm gonna go to my chambers and do some judge stuff. 309 00:19:52,400 --> 00:19:55,200 -Any questions? -Just one. 310 00:19:59,300 --> 00:20:02,900 How did you get appointed to the bench? 311 00:20:05,000 --> 00:20:07,200 You know, Dan, that's a funny story. 312 00:20:09,000 --> 00:20:11,500 It was the major's last day in office. 313 00:20:11,540 --> 00:20:12,900 And it was a Sunday. 314 00:20:12,940 --> 00:20:16,900 And my name was at the bottom of a list of a thousand candidates. 315 00:20:16,940 --> 00:20:20,000 So they start calling folks, starting at the top of the list. 316 00:20:20,040 --> 00:20:22,300 But you see, it's Sunday so no one's home. 317 00:20:22,340 --> 00:20:26,800 So they keep calling down the list name by name. No one answers. 318 00:20:26,840 --> 00:20:31,700 Finally they get down to the bottom of the list and voilà. 319 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 You mean you were appointed to judge because… 320 00:20:36,800 --> 00:20:38,000 I was home. 321 00:20:41,400 --> 00:20:46,000 There'll be a 10 minute recess. Pass it on. 322 00:21:20,700 --> 00:21:21,800 Your honor. 323 00:21:35,700 --> 00:21:37,400 Your honor. 324 00:21:40,400 --> 00:21:43,600 I own every record Mel Tormé ever made. 325 00:21:47,200 --> 00:21:50,000 I'm gonna marry the girl that is impressed by that. 326 00:21:50,040 --> 00:21:52,000 I beg your pardon? 327 00:21:52,040 --> 00:21:53,400 You're about to say? 328 00:21:54,100 --> 00:21:56,200 Oh, yes. They're ready to lock up now. 329 00:21:56,240 --> 00:21:57,300 Fine. 330 00:21:58,900 --> 00:22:03,000 By the way, thanks a lot for being patient with me tonight. 331 00:22:03,040 --> 00:22:04,300 I am new here, you know. 332 00:22:05,500 --> 00:22:06,700 Yeah, we noticed. 333 00:22:07,700 --> 00:22:11,000 You know, my name was at the bottom of that list of prospective judges 334 00:22:11,040 --> 00:22:13,200 because I haven't had much experience really. 335 00:22:13,240 --> 00:22:18,300 But every candidate does go through a thorough screening process 336 00:22:18,340 --> 00:22:23,300 and whatever anybody thinks of that list, I was on it. 337 00:22:24,200 --> 00:22:25,800 Good night, Ms. Wagner. 338 00:22:28,500 --> 00:22:31,300 What you did out here tonight 339 00:22:33,100 --> 00:22:34,300 was beautiful. 340 00:22:34,800 --> 00:22:37,300 Oh, in a bohemian sort of way. 341 00:22:38,300 --> 00:22:40,200 No, I mean it. 342 00:22:41,400 --> 00:22:43,300 You saved that marriage. 343 00:22:43,340 --> 00:22:47,000 And the 27 years of love and memories. 344 00:22:47,100 --> 00:22:49,400 and fulfillment to go along with it. 345 00:22:49,700 --> 00:22:54,000 Sometimes I get lucky. Good night. 346 00:22:56,000 --> 00:22:58,100 About my job… 347 00:23:01,200 --> 00:23:03,000 Give me one more chance, huh? 348 00:23:06,600 --> 00:23:12,000 It would be an honor to call you Harry. 349 00:23:14,800 --> 00:23:17,700 Then it's fortunate I have that name. 350 00:23:34,000 --> 00:23:44,000 Subtitles by Héctor Lahoz 351 00:23:44,050 --> 00:23:48,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.