Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,860
The judge will be here any minute.
Are you finished painting?
2
00:00:07,900 --> 00:00:08,600
Yeah.
3
00:00:08,700 --> 00:00:10,260
Well, then what are you doing?
4
00:00:10,300 --> 00:00:14,000
I'm watching a naked couple in the building
across the alley. They're fooling around.
5
00:00:15,100 --> 00:00:16,400
That's depraved.
6
00:00:16,440 --> 00:00:18,000
Too soon to tell.
7
00:00:19,200 --> 00:00:20,500
I meant you.
8
00:00:20,540 --> 00:00:23,500
How would you like somebody
watching you and your wife doing that?
9
00:00:23,540 --> 00:00:24,800
My wife wouldn't do that.
10
00:00:26,000 --> 00:00:27,100
Out.
11
00:00:34,000 --> 00:00:37,500
-How are you?
-God, I was so close.
12
00:00:39,400 --> 00:00:42,560
-Hi, Bull. Any sign of the new judge?
-Not yet.
13
00:00:42,600 --> 00:00:46,800
Say Lana, what's this guy
supposed to be like?
14
00:00:46,840 --> 00:00:48,100
I don't know.
15
00:00:48,140 --> 00:00:51,600
Our ex-major just filled
all the vacancies on the court on his last day in office.
16
00:00:51,640 --> 00:00:54,800
Nobody knows who was appointed
or where they were assigned.
17
00:00:54,840 --> 00:00:57,500
I think that's mercurial.
18
00:00:58,600 --> 00:01:00,700
Did you say "mercurial"?
19
00:01:00,740 --> 00:01:02,800
I'm trying to make up
for my lack of education.
20
00:01:02,840 --> 00:01:06,000
So every month I pick a word
at random out of the dictionary
21
00:01:06,040 --> 00:01:07,900
and use it all that month.
22
00:01:10,000 --> 00:01:11,300
My! How…
23
00:01:11,340 --> 00:01:13,100
Minimifidian?
24
00:01:14,800 --> 00:01:16,800
Is that a real word?
25
00:01:16,840 --> 00:01:19,700
Does a bear extravasate
in the forest?
26
00:01:22,900 --> 00:01:24,200
What?
27
00:01:26,100 --> 00:01:27,500
No.
28
00:01:28,900 --> 00:01:30,800
Tell the judge the major called.
29
00:01:32,500 --> 00:01:33,600
Bye, Bull.
30
00:01:36,600 --> 00:01:37,700
Hello.
31
00:01:37,740 --> 00:01:39,800
Is that stuff for the judge?
32
00:01:40,900 --> 00:01:41,800
Yeah.
33
00:01:41,840 --> 00:01:43,000
And what is it?
34
00:01:43,500 --> 00:01:45,200
It looks like junk to me.
35
00:01:45,500 --> 00:01:47,700
Well, stick it over in the corner.
36
00:01:47,740 --> 00:01:48,900
Right.
37
00:01:50,200 --> 00:01:51,900
My name is Harry.
38
00:01:51,940 --> 00:01:53,400
So?
39
00:01:55,000 --> 00:01:55,700
I get your drift.
40
00:01:56,800 --> 00:01:59,900
-Is he here yet?
-Not yet, Sheila.
41
00:01:59,940 --> 00:02:01,500
-Good evening, Daniel.
-Good evening.
42
00:02:01,540 --> 00:02:02,800
Do I look all right?
43
00:02:02,840 --> 00:02:05,800
You look fine, Sheila.
44
00:02:05,840 --> 00:02:08,600
-Doesn't she, Dan?
-Yeah, swell.
45
00:02:10,100 --> 00:02:11,500
Anything at all?
46
00:02:11,540 --> 00:02:15,700
"Nada".
I was just told to expect him tonight.
47
00:02:15,740 --> 00:02:17,900
He's got a background
in criminal law.
48
00:02:17,940 --> 00:02:20,400
I hope he plays chess.
49
00:02:21,600 --> 00:02:24,000
A new man has been
appointed to the bench
50
00:02:24,040 --> 00:02:27,500
and all that you hope for
is someone who can play chess.
51
00:02:28,500 --> 00:02:30,400
I also hope his first name
is not Chucky.
52
00:02:33,800 --> 00:02:36,100
-Package for judge Stone.
-He's not here.
53
00:02:36,140 --> 00:02:37,800
Great view!
54
00:02:38,500 --> 00:02:42,500
What are you doing up there?
I'm watching this guy trying to…
55
00:02:44,800 --> 00:02:46,200
Get off of there.
56
00:02:46,240 --> 00:02:48,500
The judge has to sign
for this himself.
57
00:02:48,540 --> 00:02:50,500
I said he is not here.
58
00:02:50,540 --> 00:02:52,000
Oh, yes, he is.
59
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
What?
60
00:02:57,300 --> 00:02:58,600
You don't mean…
61
00:03:02,600 --> 00:03:06,100
You are judge
Harold T. Stone?
62
00:03:06,140 --> 00:03:07,200
Yeah.
63
00:03:09,500 --> 00:03:11,500
You are really a judge?
64
00:03:11,540 --> 00:03:16,600
Listen, if I weren't the judge,
could I do this?
65
00:03:32,800 --> 00:03:36,200
-In his office?
-No. I guess not.
66
00:03:37,100 --> 00:03:38,100
There you go.
67
00:03:39,700 --> 00:03:41,200
Thanks.
Sorry, I don't tip.
68
00:03:41,240 --> 00:03:44,460
Besides, how do I know
you're not the type
69
00:03:44,500 --> 00:03:47,200
to go out and spend it
on a Barry Manilow album?
70
00:03:51,300 --> 00:03:52,200
Cover me.
71
00:03:54,000 --> 00:03:55,600
Judge Stone.
72
00:03:56,800 --> 00:03:59,800
Dan Fielding.
Assistant District Attorney.
73
00:03:59,840 --> 00:04:00,900
Nice to meet you.
74
00:04:02,200 --> 00:04:04,400
I'm Sheila Gardiner.
Attorney with legal aid.
75
00:04:04,440 --> 00:04:05,500
Pleasure is mine.
76
00:04:07,500 --> 00:04:12,600
I'm Lana Wagner.
Your court clerk.
77
00:04:12,640 --> 00:04:15,300
Couldn't you just die?
78
00:05:16,100 --> 00:05:17,900
Pay no attention
to the gossip.
79
00:05:19,400 --> 00:05:22,400
On you they look good.
80
00:05:27,600 --> 00:05:29,500
I don't know
what's holding the judge up.
81
00:05:29,900 --> 00:05:31,000
Diaper change, perhaps.
82
00:05:32,500 --> 00:05:33,200
All rise.
83
00:05:36,300 --> 00:05:40,000
Criminal court's
part two, city New York is now in session.
84
00:05:40,040 --> 00:05:41,700
The honorable
85
00:05:41,740 --> 00:05:47,900
Harold T. Stone presiding.
86
00:06:08,600 --> 00:06:09,400
Gotcha!
87
00:06:10,200 --> 00:06:10,960
Your honor…
88
00:06:11,000 --> 00:06:12,800
I've always wanted
to see that happen.
89
00:06:13,800 --> 00:06:16,860
Your honor, far be it from me
to advise what matters…
90
00:06:16,900 --> 00:06:18,660
-Where's my gavel?
-I beg your pardon?
91
00:06:18,700 --> 00:06:21,400
-That little hammer thing?
-Yes, I know what it is.
92
00:06:23,200 --> 00:06:25,100
Ladies and gentleman,
off the court.
93
00:06:27,600 --> 00:06:29,100
Well, how the hell
are you tonight?
94
00:06:31,500 --> 00:06:32,600
So, the first case…
95
00:06:32,900 --> 00:06:35,400
Harry? Is that you?
96
00:06:36,600 --> 00:06:38,800
Hacksaw?
Come on down.
97
00:06:40,700 --> 00:06:43,000
He has a friend
named Hacksaw?
98
00:06:43,040 --> 00:06:45,800
Blacky and Lefty
must be caught in traffic.
99
00:06:45,840 --> 00:06:48,900
-Hacksaw, how are you doing?
-Well, you know.
100
00:06:49,700 --> 00:06:51,700
Three card monte again, huh?
101
00:06:51,300 --> 00:06:53,300
Guilty as seen, your honor.
102
00:06:53,500 --> 00:06:56,060
Ms. Wagner, prepare the file
on Hamming Lener G.
103
00:06:56,100 --> 00:06:57,460
Sir, that's not the first case…
104
00:06:57,500 --> 00:06:59,800
Ms. Gardiner, your client's
pleading guilty to a misdemeanor.
105
00:06:59,840 --> 00:07:02,000
-Be right there.
-That'll cost you 50 bucks, Hacksaw.
106
00:07:02,200 --> 00:07:04,000
-What's the fine?
-50 bucks.
107
00:07:04,040 --> 00:07:05,100
-Thank you.
-My pleasure.
108
00:07:05,140 --> 00:07:06,400
-Here's the file.
-Case closed!
109
00:07:07,900 --> 00:07:09,900
Good to see you, Hacksaw,
really good.
110
00:07:09,940 --> 00:07:10,800
You too, Har.
111
00:07:10,840 --> 00:07:13,600
That was quick.
What's next?
112
00:07:13,640 --> 00:07:16,000
-I hate you!
-Well, I hate you more!
113
00:07:16,040 --> 00:07:17,500
We'll talk later.
114
00:07:17,540 --> 00:07:20,700
Your whole family is crazy.
Their chromosomes aren't normal.
115
00:07:20,740 --> 00:07:22,300
And they all look like sleekies.
116
00:07:22,340 --> 00:07:24,600
You leave my family
out of this, you…
117
00:07:36,300 --> 00:07:39,400
Let's put a lid
on this assiduousness.
118
00:07:45,200 --> 00:07:48,160
State vs. Kerr, your honor.
Your honor, this case has some…
119
00:07:48,200 --> 00:07:49,600
Let's all gather
around the big desk.
120
00:07:49,640 --> 00:07:52,300
This case has some
intricate facets…
121
00:07:53,000 --> 00:07:54,800
Can you give it to me
in a nutshell?
122
00:07:55,700 --> 00:07:58,000
Husband and wife
married 27 years.
123
00:07:58,040 --> 00:08:00,100
She catches him
with a prostitute,
124
00:08:00,140 --> 00:08:02,760
fires a couple of shots,
misses them both by a mile,
125
00:08:02,800 --> 00:08:04,900
so the DA files
for attempted murder.
126
00:08:05,100 --> 00:08:07,800
-This could go either way.
-Yes.
127
00:08:08,400 --> 00:08:11,200
-Unless…
-What?
128
00:08:12,700 --> 00:08:14,500
No, I guess
it's got to go either way.
129
00:08:20,100 --> 00:08:21,800
-Your honor…
-Hi.
130
00:08:23,100 --> 00:08:24,500
Hi.
131
00:08:26,600 --> 00:08:28,000
-Phillip Kerr?
-Yes, sir.
132
00:08:28,040 --> 00:08:29,600
-Louise Kerr?
-Here.
133
00:08:29,640 --> 00:08:32,299
Carla Buvoir?
134
00:08:32,339 --> 00:08:34,800
They call me Carla B.,
your honor.
135
00:08:35,000 --> 00:08:38,800
I'm probably down there for alleged
solicitation of prostitution or something.
136
00:08:41,500 --> 00:08:42,900
Right you are.
137
00:08:44,900 --> 00:08:46,360
Your honor, may I?
138
00:08:46,400 --> 00:08:48,860
Mr. prosecutor,
Miss Gardiner,
139
00:08:48,900 --> 00:08:51,200
I am prepared to listen
to the testimony,
140
00:08:51,240 --> 00:08:53,100
cross-examine the witnesses,
141
00:08:53,140 --> 00:08:56,500
consider the precedence,
that I'm sure you both prepared,
142
00:08:58,000 --> 00:09:00,400
but I don't think
that's gonna be necessary.
143
00:09:00,440 --> 00:09:02,060
What do you mean,
it's not necessary?
144
00:09:02,100 --> 00:09:03,400
Glad you asked.
145
00:09:03,440 --> 00:09:05,900
We will now take
a short recess.
146
00:09:05,940 --> 00:09:08,800
During that time I order
the defendant, Ms. Kerr,
147
00:09:08,840 --> 00:09:11,900
and her husband, Mr. Kerr
and the attorneys involved
148
00:09:12,000 --> 00:09:14,600
to go to a
nearby restaurant.
149
00:09:14,640 --> 00:09:17,100
Sit down,
have a cup of coffee,
150
00:09:17,140 --> 00:09:19,500
relax, try to work out
this little thing.
151
00:09:21,200 --> 00:09:24,000
Your honor,
this is highly irregular.
152
00:09:24,400 --> 00:09:25,560
Thanks.
153
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Court's recessed.
154
00:09:32,100 --> 00:09:36,700
I cannot work with that man.
He is disrupting my court!
155
00:09:37,300 --> 00:09:38,960
There isn't much
we can do.
156
00:09:39,000 --> 00:09:40,360
What does that mean?
157
00:09:40,400 --> 00:09:44,460
A judicial review board
takes months, sometimes even years
158
00:09:44,500 --> 00:09:46,200
to investigate a suspect judge.
159
00:09:46,240 --> 00:09:49,960
And then they're usually only given
an official reprimand.
160
00:09:50,000 --> 00:09:54,000
It is virtually impossible
to remove a sitting judge from the bench.
161
00:09:56,000 --> 00:09:57,800
So what you're saying is…
162
00:09:58,500 --> 00:10:00,200
We have to kill him.
163
00:10:12,300 --> 00:10:13,800
Sir, I have to speak with you.
164
00:10:13,840 --> 00:10:15,700
Lana, good to see you.
Come over here.
165
00:10:16,500 --> 00:10:20,960
Your honor, I feel that it's my duty
to discuss with you your behavior…
166
00:10:21,000 --> 00:10:22,200
Pick a card.
167
00:10:22,240 --> 00:10:24,800
Sir, I have
urgent business to discuss.
168
00:10:24,840 --> 00:10:26,700
You can talk while you're doing this.
Come on.
169
00:10:29,300 --> 00:10:31,400
Now, what's on your mind?
170
00:10:31,440 --> 00:10:35,160
Judge Stone, I think
your actions on the court case
171
00:10:35,200 --> 00:10:39,400
were impulsive, unorthodox
and totally irresponsible.
172
00:10:43,100 --> 00:10:46,500
My god, they're at it again?
173
00:10:47,400 --> 00:10:48,500
Your honor!
174
00:10:48,540 --> 00:10:51,500
-Come on, call me Harry.
-I don't think I can.
175
00:10:51,700 --> 00:10:54,800
Yeah, my baby brother
had trouble pronouncing it too.
176
00:10:54,900 --> 00:10:56,700
Used to come out "Ha wee"
177
00:10:58,000 --> 00:10:59,200
Call me "Ha wee"
178
00:10:59,240 --> 00:11:00,800
You're crazy.
179
00:11:01,300 --> 00:11:03,660
I mean, an attempt of murder
and you send the plaintiff
180
00:11:03,700 --> 00:11:05,500
and the defendant
out for a cup of coffee?
181
00:11:05,540 --> 00:11:07,900
What do murderers get, brunch?
182
00:11:09,100 --> 00:11:12,200
All right, my methods are informal.
183
00:11:14,500 --> 00:11:17,300
Give them a chance.
They might work.
184
00:11:17,340 --> 00:11:19,700
Maybe, just maybe,
it'll work.
185
00:11:25,300 --> 00:11:28,300
And again,
maybe someday pigs will fly.
186
00:11:30,000 --> 00:11:33,900
Oh, my God. Sheila, Dan,
are you all right?
187
00:11:33,940 --> 00:11:35,100
What happened?
188
00:11:35,140 --> 00:11:36,400
You wanna know what happened?
189
00:11:41,300 --> 00:11:42,500
I'll tell you what happened.
190
00:11:42,540 --> 00:11:44,700
No settlement with the Kerrs.
191
00:11:47,000 --> 00:11:48,800
It must have been awful.
192
00:11:51,100 --> 00:11:55,500
I loved my shirt.
193
00:12:00,700 --> 00:12:03,100
I really thought it would work.
194
00:12:05,800 --> 00:12:12,200
I'm sorry, I really am
but it was predictable.
195
00:12:13,500 --> 00:12:15,600
Yeah, maybe it was.
196
00:12:25,800 --> 00:12:26,700
You're a tarantula.
197
00:12:27,200 --> 00:12:29,900
You've never used language
like that to me before!
198
00:12:29,940 --> 00:12:31,700
You never tried
to shoot me before.
199
00:12:32,600 --> 00:12:36,300
Pipe down or I'm gonna turn Bull loose
to kick some butt.
200
00:12:39,300 --> 00:12:40,800
Try to look menacing.
201
00:12:42,500 --> 00:12:43,500
Good.
202
00:12:44,600 --> 00:12:46,200
All right, everybody sit down.
203
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
I thought I sent you two away
to work this thing out.
204
00:12:50,400 --> 00:12:53,700
I tried to work things out with her
but she won't have none of it.
205
00:12:53,740 --> 00:12:55,300
That's a damn lie.
206
00:13:01,300 --> 00:13:03,600
Don't forget,
Phil is the one that was shot at.
207
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
All right, I want no more shouting
from the gallery.
208
00:13:09,040 --> 00:13:11,200
Do I make myself clear?
209
00:13:12,200 --> 00:13:14,500
Yes, the man in the back
in the bath robe.
210
00:13:15,400 --> 00:13:19,200
Are oo's and oh's okay?
211
00:13:20,100 --> 00:13:21,300
They're fine.
212
00:13:22,000 --> 00:13:22,900
Thank you.
213
00:13:26,200 --> 00:13:27,560
Have we started?
214
00:13:27,600 --> 00:13:29,100
Could I have
the Kerr file, please?
215
00:13:31,800 --> 00:13:32,700
All right.
216
00:13:33,400 --> 00:13:35,000
Listen up, folks.
217
00:13:38,200 --> 00:13:41,200
It seems that
there are those
218
00:13:41,240 --> 00:13:44,000
who feel that I am not fit
to be a judge.
219
00:13:45,900 --> 00:13:48,800
It seems that there are those
who think I'm crazy.
220
00:13:52,000 --> 00:13:57,700
Well, frankly,
I just don't know.
221
00:14:01,000 --> 00:14:05,600
Ms. Wagner,
what's that behind your ear?
222
00:14:06,800 --> 00:14:08,700
It's a coin!
223
00:14:10,200 --> 00:14:12,700
My, is the coin of justice.
224
00:14:12,740 --> 00:14:14,360
Sir, I don't think
you're feeling very well.
225
00:14:14,400 --> 00:14:17,260
I'll tell you what.
Let's flip the coin. Let it decide.
226
00:14:17,300 --> 00:14:19,800
Heads, I stay a judge,
tails, I resign.
227
00:14:20,700 --> 00:14:22,500
Heads, I'm still a judge.
228
00:14:25,000 --> 00:14:26,800
I'm going for an ambulance.
229
00:14:27,400 --> 00:14:29,200
Take a sit, Ms. Wagner.
230
00:14:30,800 --> 00:14:33,200
Now, Phil.
231
00:14:33,240 --> 00:14:37,000
You've been married 27 years.
Is that right?
232
00:14:37,300 --> 00:14:38,360
Yes, sir.
233
00:14:38,400 --> 00:14:41,600
27 years. Gee.
It must have been a living hell.
234
00:14:42,800 --> 00:14:46,400
Oh, well, there was okay times.
235
00:14:46,440 --> 00:14:48,000
Early on.
236
00:14:49,900 --> 00:14:51,000
Let me guess.
237
00:14:51,600 --> 00:14:54,900
You two haven't had that much
to say to each other recently.
238
00:14:55,800 --> 00:15:00,900
Romance has sort of been replaced
by a really good night sleep?
239
00:15:05,000 --> 00:15:09,800
And so he goes to
the other woman.
240
00:15:10,700 --> 00:15:12,200
It's a living.
241
00:15:14,200 --> 00:15:17,160
Crime?
Solicitation.
242
00:15:17,300 --> 00:15:20,600
Heads, I just fine you,
tails, you go to jail.
243
00:15:22,500 --> 00:15:25,300
Heads again,
it's your lucky day.
244
00:15:25,340 --> 00:15:27,800
Could be yours too.
245
00:15:30,700 --> 00:15:32,400
I can appreciate that.
246
00:15:33,300 --> 00:15:35,800
I must protest for the record.
247
00:15:35,840 --> 00:15:38,200
Mr. Fielding,
did you have a happy childhood?
248
00:15:39,200 --> 00:15:40,400
What?
249
00:15:41,100 --> 00:15:44,400
Was it happy? I mean,
did you laugh a lot as a youngster?
250
00:15:49,400 --> 00:15:52,460
-I don't want to answer.
-I don't wanna fine you for contempt.
251
00:15:52,500 --> 00:15:54,100
-I didn't laugh a lot.
-Thank you.
252
00:15:56,400 --> 00:15:59,200
Does anybody understand
what I'm saying here?
253
00:16:00,000 --> 00:16:03,600
Does anyone understand
what I'm trying to do here?
254
00:16:05,000 --> 00:16:06,700
Ms. Wagner.
255
00:16:09,200 --> 00:16:10,300
Sheila.
256
00:16:14,600 --> 00:16:15,500
Bull.
257
00:16:15,540 --> 00:16:18,400
I don't know.
What the hell's going on?
258
00:16:19,600 --> 00:16:23,260
I'm just talking, folks.
You get it?
259
00:16:23,300 --> 00:16:24,800
I'm talking.
260
00:16:27,300 --> 00:16:28,800
You talk to people.
261
00:16:29,000 --> 00:16:30,860
You talk to find out
about them.
262
00:16:30,900 --> 00:16:34,160
Maybe you reveal a little bit
about yourself in the process.
263
00:16:34,200 --> 00:16:37,000
But the main thing is
you get to know them.
264
00:16:37,040 --> 00:16:39,000
You go inside their head.
265
00:16:39,040 --> 00:16:41,200
You find out
what their dreams are,
266
00:16:41,240 --> 00:16:42,600
what their hopes are.
267
00:16:45,000 --> 00:16:48,200
Are there any English
speaking people here tonight?
268
00:16:50,300 --> 00:16:52,200
All right then.
Let's flip the coin again.
269
00:16:52,240 --> 00:16:53,700
Let's decide the Kerr case.
270
00:16:53,740 --> 00:16:56,300
The defense wants heads,
your honor.
271
00:17:04,700 --> 00:17:07,500
I'm sorry.
I don't know what I'm saying.
272
00:17:08,599 --> 00:17:09,500
Here it is.
273
00:17:09,540 --> 00:17:13,500
Heads, I send Louise
to jail for 7 years,
274
00:17:13,540 --> 00:17:15,400
Tails, we let her go.
275
00:17:16,800 --> 00:17:20,000
Phil, was there anything you wanted
to say to your wife before I flip?
276
00:17:21,200 --> 00:17:22,599
7 years?
277
00:17:26,600 --> 00:17:27,900
Good luck, Louise.
278
00:17:32,100 --> 00:17:35,000
You know, it was your own fault
for trying to shoot me.
279
00:17:35,040 --> 00:17:38,200
Shoot? I fired straight up in the air.
280
00:17:38,400 --> 00:17:41,000
Did you think I would take a chance
on hurting you?
281
00:17:41,040 --> 00:17:42,200
Is that true, Louise?
282
00:17:44,500 --> 00:17:47,600
You think I __
283
00:17:47,640 --> 00:17:52,300
and a gallbladder operation
just to have fill him full of lead?
284
00:17:52,340 --> 00:17:56,000
You mean, you weren't
trying to hurt me?
285
00:17:57,000 --> 00:17:58,800
Louise, I…
286
00:18:02,900 --> 00:18:05,400
Say it, Phil, say it.
287
00:18:05,440 --> 00:18:07,000
I love you, Louise.
288
00:18:08,400 --> 00:18:10,400
And I love you, Phil.
289
00:18:10,500 --> 00:18:11,900
Then what are we doing here?
290
00:18:11,940 --> 00:18:15,400
Phil, can we forget
this whole thing?
291
00:18:15,440 --> 00:18:17,200
I'd like to,
I really would.
292
00:18:19,000 --> 00:18:20,160
Phil, one more flip.
293
00:18:20,200 --> 00:18:22,200
Heads, we send her up the river,
tails, you take her home.
294
00:18:23,000 --> 00:18:25,560
No. Every time you flip
__ comes up heads.
295
00:18:25,600 --> 00:18:28,300
Of course it does.
It's a double headed coin.
296
00:18:30,800 --> 00:18:32,300
Oh, come on.
297
00:18:39,100 --> 00:18:41,900
You didn't think
I believed in luck, did you?
298
00:18:48,700 --> 00:18:51,700
By the power invested in me
by the state of New York
299
00:18:52,600 --> 00:18:54,300
I pronounce you
300
00:18:56,900 --> 00:19:00,500
a little better off than
you were when you came in.
301
00:19:20,300 --> 00:19:23,200
I had a husband just like that.
302
00:19:23,240 --> 00:19:24,500
Oh, yeah?
303
00:19:25,200 --> 00:19:27,600
I had to shoot him too.
304
00:19:29,800 --> 00:19:32,400
Will the counsels
approach the bench, please?
305
00:19:38,000 --> 00:19:42,200
Well, I'm beat.
How about you, guys?
306
00:19:42,240 --> 00:19:44,200
I'll do anything you want.
307
00:19:44,240 --> 00:19:46,400
Terrific. You guys sorted out.
308
00:19:46,600 --> 00:19:52,200
I'm gonna go to my chambers
and do some judge stuff.
309
00:19:52,400 --> 00:19:55,200
-Any questions?
-Just one.
310
00:19:59,300 --> 00:20:02,900
How did you get appointed
to the bench?
311
00:20:05,000 --> 00:20:07,200
You know, Dan,
that's a funny story.
312
00:20:09,000 --> 00:20:11,500
It was the major's
last day in office.
313
00:20:11,540 --> 00:20:12,900
And it was a Sunday.
314
00:20:12,940 --> 00:20:16,900
And my name was at the bottom of a list
of a thousand candidates.
315
00:20:16,940 --> 00:20:20,000
So they start calling folks,
starting at the top of the list.
316
00:20:20,040 --> 00:20:22,300
But you see, it's Sunday
so no one's home.
317
00:20:22,340 --> 00:20:26,800
So they keep calling down the list
name by name. No one answers.
318
00:20:26,840 --> 00:20:31,700
Finally they get down
to the bottom of the list and voilà.
319
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
You mean you were appointed
to judge because…
320
00:20:36,800 --> 00:20:38,000
I was home.
321
00:20:41,400 --> 00:20:46,000
There'll be a 10 minute recess.
Pass it on.
322
00:21:20,700 --> 00:21:21,800
Your honor.
323
00:21:35,700 --> 00:21:37,400
Your honor.
324
00:21:40,400 --> 00:21:43,600
I own every record
Mel Tormé ever made.
325
00:21:47,200 --> 00:21:50,000
I'm gonna marry the girl
that is impressed by that.
326
00:21:50,040 --> 00:21:52,000
I beg your pardon?
327
00:21:52,040 --> 00:21:53,400
You're about to say?
328
00:21:54,100 --> 00:21:56,200
Oh, yes.
They're ready to lock up now.
329
00:21:56,240 --> 00:21:57,300
Fine.
330
00:21:58,900 --> 00:22:03,000
By the way, thanks a lot for being
patient with me tonight.
331
00:22:03,040 --> 00:22:04,300
I am new here, you know.
332
00:22:05,500 --> 00:22:06,700
Yeah, we noticed.
333
00:22:07,700 --> 00:22:11,000
You know, my name was at the bottom
of that list of prospective judges
334
00:22:11,040 --> 00:22:13,200
because I haven't had
much experience really.
335
00:22:13,240 --> 00:22:18,300
But every candidate does go through
a thorough screening process
336
00:22:18,340 --> 00:22:23,300
and whatever anybody thinks
of that list, I was on it.
337
00:22:24,200 --> 00:22:25,800
Good night, Ms. Wagner.
338
00:22:28,500 --> 00:22:31,300
What you did out here tonight
339
00:22:33,100 --> 00:22:34,300
was beautiful.
340
00:22:34,800 --> 00:22:37,300
Oh, in a bohemian sort of way.
341
00:22:38,300 --> 00:22:40,200
No, I mean it.
342
00:22:41,400 --> 00:22:43,300
You saved that marriage.
343
00:22:43,340 --> 00:22:47,000
And the 27 years of love
and memories.
344
00:22:47,100 --> 00:22:49,400
and fulfillment
to go along with it.
345
00:22:49,700 --> 00:22:54,000
Sometimes I get lucky.
Good night.
346
00:22:56,000 --> 00:22:58,100
About my job…
347
00:23:01,200 --> 00:23:03,000
Give me one more chance, huh?
348
00:23:06,600 --> 00:23:12,000
It would be an honor
to call you Harry.
349
00:23:14,800 --> 00:23:17,700
Then it's fortunate
I have that name.
350
00:23:34,000 --> 00:23:44,000
Subtitles by Héctor Lahoz
351
00:23:44,050 --> 00:23:48,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.