All language subtitles for My Little Princess (2011) FR BRD 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,951 --> 00:01:59,900 Mom. 2 00:02:02,872 --> 00:02:04,414 Hello, my loves. 3 00:02:04,624 --> 00:02:05,489 Hello. 4 00:02:09,712 --> 00:02:12,001 - Is it you, Mom? - I said I'd be back. 5 00:02:12,423 --> 00:02:14,131 You're the prettiest mom. 6 00:02:14,550 --> 00:02:15,961 Oh, thank you. 7 00:02:29,398 --> 00:02:31,640 - Leaving already? - I'm going out. 8 00:02:32,443 --> 00:02:34,067 You're going out at night? 9 00:02:34,278 --> 00:02:35,653 Exclusively at night. 10 00:02:35,863 --> 00:02:37,487 I just came by for a kiss. 11 00:02:37,740 --> 00:02:38,653 Mom, don't go. 12 00:02:39,033 --> 00:02:41,820 - We've no food. - I can't stay with that up there. 13 00:02:42,036 --> 00:02:42,818 We've no money. 14 00:02:44,038 --> 00:02:45,200 My love! 15 00:02:45,581 --> 00:02:47,372 Mommy will be back, darling. 16 00:04:03,158 --> 00:04:04,438 Is that all there is? 17 00:04:06,995 --> 00:04:08,869 We could've gone on credit. 18 00:04:09,080 --> 00:04:10,325 That's nonsense. 19 00:04:11,541 --> 00:04:13,119 You think Mom will return? 20 00:04:13,585 --> 00:04:15,957 With your mother, we never know. 21 00:04:17,755 --> 00:04:19,629 I'm sure she'll come back. 22 00:04:19,841 --> 00:04:21,833 At ten, she'll be back... 23 00:04:22,051 --> 00:04:25,255 One, two, three... 24 00:04:25,471 --> 00:04:28,840 four, five, six... 25 00:04:29,809 --> 00:04:32,300 Marlene Dietrich had hollow cheeks. 26 00:04:32,520 --> 00:04:34,429 Listen. Do you want to know why? 27 00:04:35,023 --> 00:04:38,474 Because she had her molars and wisdom teeth removed. 28 00:04:38,818 --> 00:04:41,653 I'm going to be like Marlene Dietrich. 29 00:04:41,863 --> 00:04:45,232 That way we'll both eat only marble cake dipped in milk. 30 00:04:45,450 --> 00:04:47,407 - No, stop. - Come on, yes. 31 00:04:47,618 --> 00:04:49,944 - Stop, Marlene Dietrich. - Go on. 32 00:04:50,204 --> 00:04:52,411 - My love! - It's Marlene. 33 00:04:52,915 --> 00:04:54,326 It's Mom. 34 00:04:59,046 --> 00:05:00,327 Hello, Hanna. 35 00:05:01,507 --> 00:05:03,215 Thanks for the money. 36 00:05:04,218 --> 00:05:05,463 Don't touch that. 37 00:05:05,845 --> 00:05:07,043 It's valuable. 38 00:05:09,974 --> 00:05:11,302 This is your gift. 39 00:05:13,227 --> 00:05:13,891 And this... 40 00:05:14,437 --> 00:05:15,468 is my gift. 41 00:05:16,564 --> 00:05:18,022 What's wrong? 42 00:05:19,400 --> 00:05:20,859 Who gave you all that? 43 00:05:21,861 --> 00:05:23,853 You're too old for photography. 44 00:05:24,155 --> 00:05:26,064 Oh, stop. My head hurts. 45 00:05:27,867 --> 00:05:29,409 Are you in any trouble? 46 00:05:30,035 --> 00:05:32,989 I won't tell you since I can't talk to anyone here. 47 00:05:34,081 --> 00:05:36,157 If your feet hurt, sit down. 48 00:05:36,584 --> 00:05:37,912 You're irritating me. 49 00:05:41,338 --> 00:05:42,334 Thank you. 50 00:05:53,267 --> 00:05:55,972 Go and criticize her. She's out relaxing, 51 00:05:56,186 --> 00:05:59,306 sipping on cocktails with her billionaire lovers. 52 00:06:00,315 --> 00:06:01,858 If only you worked. 53 00:06:02,067 --> 00:06:04,605 As if expression through images wasn't work. 54 00:06:04,820 --> 00:06:07,192 It's the most beautiful, sacred thing. 55 00:06:07,698 --> 00:06:09,026 I'm going to make it. 56 00:06:09,241 --> 00:06:10,486 I'll make it. 57 00:06:11,201 --> 00:06:12,743 - Leave me. - Why not? 58 00:06:12,953 --> 00:06:16,120 Why? Why can't I exist, too? I'm human, not a dog. 59 00:06:17,958 --> 00:06:19,582 That's not nice. At all. 60 00:06:19,793 --> 00:06:21,453 I'm scared of coming here. 61 00:06:21,795 --> 00:06:24,749 I hardly dare coming. I know you'll torment me. 62 00:06:25,382 --> 00:06:28,798 It takes a day to recover, like being hammered on the head. 63 00:06:29,177 --> 00:06:30,588 She wrote to me. 64 00:06:31,388 --> 00:06:34,472 I'd just like you to respond to her. 65 00:06:38,019 --> 00:06:39,929 Why do you hang my mother's portrait up? 66 00:06:40,147 --> 00:06:43,765 You forget you threw my mother out when she was... 67 00:06:44,025 --> 00:06:46,433 pregnant at 15. 68 00:06:46,820 --> 00:06:49,655 Don't tell me you've forgotten. 69 00:06:51,616 --> 00:06:53,075 Violetta, listen. 70 00:06:55,245 --> 00:06:57,950 Someone was nasty to Grandma when she was young. 71 00:06:58,206 --> 00:07:00,199 When she was very attractive. 72 00:07:00,959 --> 00:07:02,121 She blames me now. 73 00:07:02,335 --> 00:07:03,414 Right, Grandma? No? 74 00:07:03,628 --> 00:07:05,039 Am I wrong or right? 75 00:07:05,255 --> 00:07:07,710 Please, leave the child out of all this. 76 00:07:07,924 --> 00:07:10,000 Let's be calm. Everything's fine. 77 00:07:10,510 --> 00:07:11,708 Besides, she's mine. 78 00:07:11,928 --> 00:07:15,297 Then why did you leave the two of us alone for so long? 79 00:07:15,515 --> 00:07:17,673 For all these months. Why? Why? 80 00:07:22,272 --> 00:07:24,395 Stop, Grandma. Get up. 81 00:07:25,108 --> 00:07:26,353 Get up, Grandma. 82 00:07:27,569 --> 00:07:28,683 Enough is enough. 83 00:07:29,445 --> 00:07:31,818 If it's like that, I'll do what she did. 84 00:07:32,031 --> 00:07:33,573 I'm never coming back. 85 00:07:41,833 --> 00:07:42,995 There's no reason to. 86 00:08:41,767 --> 00:08:43,048 Oh, Mom! 87 00:08:43,435 --> 00:08:45,013 My darling. 88 00:08:45,688 --> 00:08:47,312 Will you come up with me? 89 00:08:47,773 --> 00:08:49,267 - Up there? - Yes. 90 00:09:09,628 --> 00:09:11,668 Oh dear. My crummy paintings. 91 00:09:13,257 --> 00:09:15,415 I'm done with those. Hasta la vista. 92 00:09:18,720 --> 00:09:19,716 Come on. 93 00:09:29,773 --> 00:09:30,722 Come in. 94 00:09:31,274 --> 00:09:32,817 Leave your bag there. 95 00:09:33,068 --> 00:09:34,811 And take off your skates. 96 00:09:44,162 --> 00:09:45,076 Come here. 97 00:09:54,840 --> 00:09:55,871 Sit down. 98 00:09:56,841 --> 00:09:59,214 You haven't come here in a long time. 99 00:10:01,721 --> 00:10:03,928 We'll have to make up for lost time. 100 00:10:08,853 --> 00:10:11,344 - How about some halva and fruit? - Sure. 101 00:10:11,564 --> 00:10:14,020 I ate that in Constanta when I was little. 102 00:10:20,156 --> 00:10:21,567 Undo your plaits. 103 00:10:28,540 --> 00:10:31,576 You should show your lovely hair. Don't you think? 104 00:11:04,242 --> 00:11:06,115 - Do you like it? - A lot. 105 00:11:07,537 --> 00:11:11,155 You were too young for me to say anything before. 106 00:11:12,500 --> 00:11:15,073 But, you know, I take pictures now. 107 00:11:15,336 --> 00:11:17,542 - When I don't see you? - Yes. 108 00:11:19,632 --> 00:11:21,874 - Would you like to pose for me? - Yes. 109 00:11:36,607 --> 00:11:37,722 Lift your arms. 110 00:12:31,620 --> 00:12:33,280 Oh no, don't smile. 111 00:12:33,664 --> 00:12:35,905 Smiles are stupid. They're for weddings. 112 00:12:42,381 --> 00:12:43,626 Direct your gaze... 113 00:12:43,840 --> 00:12:45,999 Look at me. As if looking at Hell. 114 00:12:48,678 --> 00:12:50,718 There. Turn your face a bit. 115 00:12:52,974 --> 00:12:53,923 That's it... 116 00:12:57,979 --> 00:12:58,809 Like this. 117 00:13:01,316 --> 00:13:02,395 That's it. 118 00:13:08,281 --> 00:13:09,147 Lie on the floor. 119 00:13:21,961 --> 00:13:23,586 Like an offering, see... 120 00:13:26,883 --> 00:13:29,041 More effort. Don't you want to go on? 121 00:13:29,385 --> 00:13:31,378 - Yes, I do. - Well, then? 122 00:13:33,515 --> 00:13:36,088 Now, arch backward. Like this. 123 00:13:36,309 --> 00:13:37,851 Very far back, then... 124 00:13:40,438 --> 00:13:41,387 Like that. 125 00:13:43,900 --> 00:13:46,473 And your hand on your forehead. 126 00:13:46,694 --> 00:13:48,023 Like so. Your fingers 127 00:13:48,279 --> 00:13:49,857 spread on your forehead. 128 00:13:52,617 --> 00:13:53,447 Very good. 129 00:13:56,788 --> 00:13:57,902 Ok, we're finished. 130 00:13:59,540 --> 00:14:01,866 Go downstairs. Grandma's waiting. 131 00:14:08,049 --> 00:14:09,923 Don't tell Grandma. Promise? 132 00:14:10,134 --> 00:14:12,293 It's between us. She wouldn't get it. 133 00:14:13,221 --> 00:14:14,216 We agree, right? 134 00:14:14,430 --> 00:14:15,889 I won't say a word, Mom. 135 00:14:16,349 --> 00:14:17,677 Promise. 136 00:14:23,022 --> 00:14:24,765 Simmer down! Adèle! 137 00:14:33,741 --> 00:14:34,772 Violetta! 138 00:14:40,414 --> 00:14:41,790 Hand in your copies. 139 00:15:02,269 --> 00:15:03,384 Violetta! 140 00:15:05,189 --> 00:15:06,220 Violetta! 141 00:15:10,611 --> 00:15:12,354 Grandma overdressed you again. 142 00:15:12,571 --> 00:15:14,979 She's always scared of who knows what. 143 00:15:15,491 --> 00:15:17,567 - Aren't you glad to see me? - Yes. 144 00:15:20,496 --> 00:15:21,361 Go home. 145 00:15:21,622 --> 00:15:23,032 She's coming with me. 146 00:15:24,291 --> 00:15:26,414 Are you going to the parent meeting? 147 00:15:26,627 --> 00:15:27,955 Don't ask that of me. 148 00:15:28,629 --> 00:15:29,957 The other parents will. 149 00:15:30,214 --> 00:15:32,005 They're bored. They're hicks. 150 00:15:32,257 --> 00:15:35,044 - What are hicks? - People with nothing to offer. 151 00:15:35,260 --> 00:15:36,505 We've better to do. 152 00:15:36,762 --> 00:15:38,754 You'll no longer dress her. 153 00:15:45,729 --> 00:15:46,844 Put this on. 154 00:15:48,357 --> 00:15:49,767 - Is it for me? - Yes. 155 00:15:54,029 --> 00:15:56,650 You're not actually dressing her in that get-up? 156 00:15:56,865 --> 00:15:59,403 What get-up? I don't see any get-up. 157 00:15:59,659 --> 00:16:01,866 It's a very pretty lace dress. 158 00:16:02,287 --> 00:16:03,450 Handmade. 159 00:16:03,747 --> 00:16:04,909 Everyone's looking. 160 00:16:05,165 --> 00:16:07,834 That's why it was made. So she'd be looked at. 161 00:16:08,043 --> 00:16:09,241 Why wouldn't they? 162 00:16:09,461 --> 00:16:10,706 - They'll criticize. - There's no harm. 163 00:16:11,338 --> 00:16:13,710 Sheesh, we're having fun, right? 164 00:16:13,924 --> 00:16:14,670 Yes. 165 00:16:14,883 --> 00:16:17,919 Look! She's very happy and pretty in her dress. See! 166 00:16:18,178 --> 00:16:19,636 - Right? - Yes. 167 00:16:20,013 --> 00:16:23,133 Grandma thinks we'll die if we laugh. Watch me laugh. 168 00:16:24,893 --> 00:16:26,268 Come on, let's go. 169 00:16:30,774 --> 00:16:33,728 Violetta, you're the prettiest girl in the world. 170 00:17:04,098 --> 00:17:05,592 My girl is beautiful. 171 00:17:09,103 --> 00:17:11,226 I dreamt of you both last night. 172 00:17:11,647 --> 00:17:13,889 You were much older, Violetta. 173 00:17:15,026 --> 00:17:19,486 If I'd seen you the way you are, it would've been more interesting. 174 00:17:29,707 --> 00:17:31,783 - What time is your flight? - 9 pm... 175 00:17:32,043 --> 00:17:32,742 for Oslo. 176 00:17:32,960 --> 00:17:34,158 I'm coming, too. 177 00:17:34,378 --> 00:17:35,576 Not with your girl. 178 00:17:36,422 --> 00:17:38,628 Take her to your grandmother's. 179 00:17:39,175 --> 00:17:41,500 Oh, Ernie! Why is it so complicated? 180 00:17:42,803 --> 00:17:44,511 I've too much anxiety. 181 00:17:45,264 --> 00:17:46,924 Relax, Hanna. You're hysterical. 182 00:17:47,141 --> 00:17:49,762 It's Grandma. She'll drive me crazy. 183 00:17:51,270 --> 00:17:54,354 Isn't it about time to stop thinking of Grandma? 184 00:17:55,858 --> 00:17:57,934 Yes. Let me show you my work. 185 00:17:59,820 --> 00:18:00,935 What work? 186 00:18:01,655 --> 00:18:02,984 I take pictures. 187 00:18:06,035 --> 00:18:07,315 Let's have a look. 188 00:18:31,560 --> 00:18:34,181 I took them with the camera you gave me. 189 00:18:40,694 --> 00:18:42,022 What do you think? 190 00:18:48,493 --> 00:18:50,533 Better than your crummy paintings. 191 00:18:51,663 --> 00:18:53,157 Bravo, Hanna. 192 00:19:01,298 --> 00:19:02,211 Bravo. 193 00:19:13,018 --> 00:19:15,259 - For you, her and Grandma. - Thanks. 194 00:19:15,645 --> 00:19:18,730 And so you can get some decent photos developed. 195 00:19:19,941 --> 00:19:23,725 Did you see how my women are enchanting and intoxicating? 196 00:19:24,112 --> 00:19:25,523 With heavy breasts... 197 00:19:26,656 --> 00:19:29,028 ...and hair like Arabian drapes. - Yes. 198 00:19:31,953 --> 00:19:33,151 Their rumps are... 199 00:19:33,580 --> 00:19:34,825 splendid! 200 00:19:35,165 --> 00:19:36,078 Yes. 201 00:19:37,041 --> 00:19:38,701 It's exceptional, Hanna. 202 00:19:39,043 --> 00:19:40,751 I want you to continue. 203 00:19:47,844 --> 00:19:48,757 Stop it. 204 00:19:49,220 --> 00:19:50,134 Stop it. 205 00:19:57,353 --> 00:19:59,891 Stop! Can't you see I'm choking? 206 00:20:03,568 --> 00:20:04,943 Look what she's done! 207 00:20:05,820 --> 00:20:07,943 - Why did you do that? - Do what? 208 00:20:10,116 --> 00:20:12,441 Violetta! Violetta! 209 00:20:17,665 --> 00:20:19,658 Why did you smear his painting? 210 00:20:19,876 --> 00:20:21,453 I didn't do it on purpose. 211 00:20:21,669 --> 00:20:23,412 Oh, come now. 212 00:20:23,629 --> 00:20:25,289 Is Ernie your boyfriend? 213 00:20:25,715 --> 00:20:27,209 No, not really. 214 00:20:28,801 --> 00:20:31,636 Your mother is a physiophobe. End of story. 215 00:20:33,472 --> 00:20:36,343 Physiophobia is claustrophobia of the flesh. 216 00:20:38,394 --> 00:20:39,972 Picture yourself in a lift 217 00:20:40,229 --> 00:20:42,767 going up, up, up. It's full of people and... 218 00:20:42,982 --> 00:20:44,725 you can't get away and... 219 00:20:45,693 --> 00:20:47,401 and you can't take it anymore. 220 00:20:47,611 --> 00:20:48,726 What about Dad? 221 00:20:49,238 --> 00:20:50,269 Listen, darling. 222 00:20:50,489 --> 00:20:55,198 You need to know that fathers are a major handicap of nature, ok? 223 00:21:14,972 --> 00:21:17,379 Dear God, please don't let anything happen 224 00:21:17,599 --> 00:21:20,470 to my girls, especially Violetta. 225 00:21:21,353 --> 00:21:24,271 Watch over her heart and her soul. 226 00:21:24,481 --> 00:21:28,693 Keep evil away from her. 227 00:21:28,902 --> 00:21:31,310 Oh Lord, I'm begging you. 228 00:21:49,673 --> 00:21:51,666 It's my very own television. 229 00:22:04,187 --> 00:22:06,939 Get ready. I'm just checking my light meter. 230 00:22:12,487 --> 00:22:14,729 Is this good, Mom? Is the pose ok? 231 00:22:15,115 --> 00:22:16,823 Yes, it's interesting. 232 00:22:18,243 --> 00:22:20,651 Do you know who you look like? It's crazy. 233 00:22:21,288 --> 00:22:22,746 Like Shirley Temple. 234 00:22:23,248 --> 00:22:24,908 I know you don't know her. 235 00:22:25,584 --> 00:22:27,208 Who is Shirley Temple? 236 00:22:27,586 --> 00:22:31,369 Shirley Temple was a little girl who sang and danced like you. 237 00:22:41,141 --> 00:22:42,635 She looked a lot like you. 238 00:22:44,436 --> 00:22:46,808 She was a little girl from Hollywood! 239 00:22:49,607 --> 00:22:50,852 Do you want... Here... 240 00:22:57,490 --> 00:22:58,439 More lipstick. 241 00:23:07,500 --> 00:23:08,579 Blood red. 242 00:23:10,920 --> 00:23:12,747 The little mouth. 243 00:23:16,092 --> 00:23:19,259 You're Shirley Temple, violet vendor in the stars, ok? 244 00:23:19,721 --> 00:23:20,883 Yes, ok. 245 00:23:36,237 --> 00:23:37,814 You'll put this on. 246 00:23:38,364 --> 00:23:39,443 I don't want to. 247 00:23:39,657 --> 00:23:41,317 But you can be a prima donna. 248 00:23:41,576 --> 00:23:42,738 No... 249 00:23:43,619 --> 00:23:45,197 I want this. 250 00:23:57,216 --> 00:23:59,043 Ok, can you act like an enchantress? 251 00:23:59,260 --> 00:24:01,336 Look here. How do the stars do it? 252 00:24:38,882 --> 00:24:39,961 Very good. 253 00:24:42,636 --> 00:24:43,799 It's exactly that. 254 00:24:44,263 --> 00:24:46,504 You can work it. I don't know how, 255 00:24:47,391 --> 00:24:48,636 but you work it. 256 00:25:01,405 --> 00:25:04,608 Oh, very pretty! The eyelids down. Very pretty. 257 00:25:11,957 --> 00:25:14,033 Ok. Let me introduce you to... 258 00:25:16,002 --> 00:25:17,117 a friend. 259 00:25:18,630 --> 00:25:19,579 The Bald Narrator. 260 00:25:20,382 --> 00:25:21,580 He's appalling! 261 00:25:22,467 --> 00:25:25,966 But that's what's poignant! It's deeply moving. 262 00:25:26,179 --> 00:25:27,128 Take him. 263 00:25:31,434 --> 00:25:32,383 It sickens you? 264 00:25:47,784 --> 00:25:48,448 That's it. 265 00:26:08,388 --> 00:26:10,131 It's ugly. I don't like it. 266 00:26:11,099 --> 00:26:12,261 It's white. 267 00:26:12,475 --> 00:26:13,554 It's lovely. 268 00:26:14,268 --> 00:26:15,763 It's soft. 269 00:26:15,979 --> 00:26:17,224 Who did your hair? 270 00:26:17,438 --> 00:26:19,514 It's like cotton candy! 271 00:26:20,441 --> 00:26:22,185 My mom and I take pictures. 272 00:26:22,402 --> 00:26:25,237 - It's fun! - It's wicked! 273 00:26:53,057 --> 00:26:54,172 Oh my God! 274 00:26:54,475 --> 00:26:55,590 What's that? 275 00:27:02,191 --> 00:27:03,769 She's the devil's daughter. 276 00:27:04,193 --> 00:27:07,277 She's his daughter. I'll chase you away, Satan! 277 00:27:32,513 --> 00:27:33,508 Grandma? 278 00:27:35,057 --> 00:27:36,088 Grandma? 279 00:27:36,558 --> 00:27:38,101 Grandma, what's wrong? 280 00:28:32,989 --> 00:28:35,029 Turn off that TV. I can't stand it. 281 00:28:35,242 --> 00:28:38,527 There's nothing but crap on that idiot box. Here. 282 00:28:40,455 --> 00:28:41,914 Let in air. It's greasy. 283 00:28:42,123 --> 00:28:44,163 The meatballs are still cooking. 284 00:28:44,376 --> 00:28:45,918 Well, I don't feel well. 285 00:28:46,336 --> 00:28:48,293 I just have one question for you. 286 00:28:48,505 --> 00:28:50,296 I want to eat calmly now. 287 00:28:50,507 --> 00:28:52,167 I won't stay long. I'm sorry. 288 00:28:52,384 --> 00:28:54,756 You mustn't go up there. Understood? 289 00:28:56,054 --> 00:28:58,806 Understood, Grandma? Don't go up there! 290 00:29:00,433 --> 00:29:02,675 That room... that room... 291 00:29:03,645 --> 00:29:08,022 with the mirrors... and the blocked windows. 292 00:29:08,775 --> 00:29:10,483 There's tons of spoiled food. 293 00:29:11,319 --> 00:29:14,569 What do you do with the child at night? 294 00:29:14,781 --> 00:29:15,777 What do you do? 295 00:29:15,990 --> 00:29:17,734 Everything may be spoiled, 296 00:29:17,992 --> 00:29:20,281 but in any case, I'm an artist. Not you. 297 00:29:20,495 --> 00:29:22,986 We're not all required to live the same way. 298 00:29:23,206 --> 00:29:26,788 You forgot. You've been stuck in the middle ages for years. 299 00:29:27,001 --> 00:29:29,160 You refuse to see. You're backward! 300 00:29:29,712 --> 00:29:33,211 I love very, very much, but you're behind the times! 301 00:29:33,424 --> 00:29:36,094 You mustn't shout when I come to eat here. 302 00:29:36,344 --> 00:29:38,301 I'll no longer eat here, then. 303 00:29:41,516 --> 00:29:43,307 "Either that wallpaper goes, or I do." 304 00:29:43,518 --> 00:29:45,391 I couldn't have said it better. 305 00:29:46,020 --> 00:29:48,345 I think it'll be me. I'm going to croak. 306 00:29:55,237 --> 00:29:57,942 What's she saying? I don't understand a thing. 307 00:29:59,533 --> 00:30:01,028 Wrecked! 308 00:30:01,243 --> 00:30:02,702 Give me back my keys. 309 00:30:03,829 --> 00:30:05,656 You won't come back! It's over! 310 00:30:05,873 --> 00:30:09,491 Questions about what's spoiled or not are done with, ok? 311 00:30:09,710 --> 00:30:13,375 Ok. If you need to bathe, you can go when I'm there. 312 00:30:13,839 --> 00:30:16,211 - I'll bathe in the sink! - My keys? 313 00:30:16,425 --> 00:30:17,884 - Here. - Thank you. 314 00:30:56,715 --> 00:30:57,628 Ernst! 315 00:30:59,301 --> 00:31:00,843 I'm happy to see you. 316 00:31:01,428 --> 00:31:03,966 - Hello. - Hello. We met at my gallery. 317 00:31:04,181 --> 00:31:06,055 - Yes. Hello. - Antoine, gallery owner. 318 00:31:06,266 --> 00:31:09,053 Arnaud, my editor... Tina. Meet Hanna Giurgiu. 319 00:31:09,561 --> 00:31:12,515 And Violetta, my daughter, Nadia and Fifi, my models. 320 00:31:12,731 --> 00:31:14,011 The crazy virgins. 321 00:31:16,151 --> 00:31:16,981 Can I sit down? 322 00:31:17,569 --> 00:31:18,351 Of course. 323 00:31:18,612 --> 00:31:20,439 - Please sit. - Thank you. 324 00:31:29,331 --> 00:31:30,327 I'm a photographer. 325 00:31:32,709 --> 00:31:33,658 Can I, Ernie? 326 00:31:34,002 --> 00:31:35,165 Of course. 327 00:31:35,921 --> 00:31:37,119 A menu, please. 328 00:31:38,924 --> 00:31:39,955 Do you like photos? 329 00:31:40,425 --> 00:31:42,334 - Yes, I do. - So, take a look. 330 00:31:42,594 --> 00:31:44,254 Tell me what you think. 331 00:31:46,806 --> 00:31:48,431 Very interesting. 332 00:31:48,975 --> 00:31:50,434 What do you do? 333 00:31:50,727 --> 00:31:53,016 - I make kokoshniks. - What's that? 334 00:31:53,647 --> 00:31:56,980 Kokoshniks are head-dresses worn in Russian ballets. 335 00:31:57,984 --> 00:31:59,977 And, you like posing nude? 336 00:32:00,779 --> 00:32:02,273 It doesn't bother me. 337 00:32:02,739 --> 00:32:05,444 Why? Nudity is beautiful. Isn't it, Fifi? 338 00:32:09,746 --> 00:32:11,157 What do you do? 339 00:32:11,414 --> 00:32:13,074 I teach Chinese at a college. 340 00:32:13,917 --> 00:32:15,826 Chinese. That's very nice. 341 00:32:18,630 --> 00:32:20,788 Very erotic, the little girl. I like that. 342 00:32:21,007 --> 00:32:23,000 Would you like to publish me? 343 00:32:23,468 --> 00:32:24,630 Fascinating, right? 344 00:32:25,553 --> 00:32:26,632 Very interesting. 345 00:32:26,971 --> 00:32:28,252 Very innovative. 346 00:32:28,556 --> 00:32:29,338 Right, Ernst? 347 00:32:29,599 --> 00:32:30,927 Yes, very... 348 00:32:31,142 --> 00:32:32,767 I encourage her a lot. 349 00:32:33,269 --> 00:32:34,051 Here, drink. 350 00:32:34,312 --> 00:32:35,474 It'll keep you still. 351 00:32:37,690 --> 00:32:40,015 Why is death so present in your pictures? 352 00:32:40,234 --> 00:32:41,230 Death is a party. 353 00:32:41,736 --> 00:32:43,230 No, death is a whore. 354 00:32:43,488 --> 00:32:44,567 Violetta! 355 00:32:44,781 --> 00:32:46,440 Stop. Don't talk nonsense. 356 00:32:46,991 --> 00:32:48,106 She is charming. 357 00:32:50,870 --> 00:32:53,575 Come see me at the gallery. We'll talk. 358 00:33:54,308 --> 00:33:57,095 No one is bound to the infinite - Ernst 359 00:34:21,209 --> 00:34:23,249 Mom, I'm hungry and worn out. 360 00:34:23,462 --> 00:34:25,668 You'll eat after. It's time to work. 361 00:34:30,635 --> 00:34:32,011 You're beautiful. 362 00:34:42,689 --> 00:34:44,314 Do you recall Marlene Dietrich? 363 00:34:44,816 --> 00:34:46,097 In the cabaret, right? 364 00:34:46,443 --> 00:34:47,392 Yes. 365 00:34:55,702 --> 00:34:57,529 Go on the other set. 366 00:35:05,336 --> 00:35:06,368 All right. 367 00:35:07,088 --> 00:35:09,330 Stretch out your chin more. 368 00:35:10,175 --> 00:35:12,001 Your head further back. 369 00:35:12,761 --> 00:35:13,590 Marlene. 370 00:35:33,615 --> 00:35:35,157 Your head further back. 371 00:35:35,366 --> 00:35:37,738 Marlene, you see... Marlene... 372 00:35:39,078 --> 00:35:42,115 Give me a bedroom gaze. More sadness. 373 00:35:42,331 --> 00:35:43,363 Very sad. 374 00:35:43,583 --> 00:35:45,789 Yes. Very sad. 375 00:35:46,753 --> 00:35:48,710 Spread a bit more your... 376 00:35:49,630 --> 00:35:50,875 your legs. 377 00:35:51,299 --> 00:35:53,375 It's very pretty like that. 378 00:35:59,807 --> 00:36:01,182 Good, not bad. 379 00:36:01,392 --> 00:36:03,634 It looks like Balthus. 380 00:36:10,985 --> 00:36:12,230 Spread them more. 381 00:36:12,445 --> 00:36:15,399 Your legs, a bit more. Move your hand. 382 00:36:15,614 --> 00:36:16,396 Move it. 383 00:36:17,033 --> 00:36:18,610 Keep them spread. It's nice. 384 00:36:18,826 --> 00:36:20,071 You're too inhibited. 385 00:36:20,327 --> 00:36:23,328 But there's no hair. People will know I'm young. 386 00:36:24,123 --> 00:36:26,958 But that's what's so splendid. It's striking. 387 00:36:27,168 --> 00:36:29,919 Like a poisonous flower. That's the beauty. 388 00:36:30,129 --> 00:36:30,875 Show me. 389 00:36:31,964 --> 00:36:34,633 Show me. I didn't know you were so inhibited. 390 00:36:43,559 --> 00:36:46,643 Just a bit more. You'll see later, it's wonderful. 391 00:36:53,444 --> 00:36:55,068 Wait, one minute. 392 00:37:49,249 --> 00:37:50,708 Hurry up. We'll be late. 393 00:37:51,126 --> 00:37:52,371 I'm done. I'm done. 394 00:37:52,586 --> 00:37:54,329 It's ready. It's ready. 395 00:37:55,672 --> 00:37:56,585 Help me, Violetta. 396 00:38:07,642 --> 00:38:11,770 I won't invite you since you hate those kinds of places anyway. 397 00:38:13,606 --> 00:38:15,433 - See you later. - See you. 398 00:38:16,317 --> 00:38:17,266 Goodbye. 399 00:38:22,824 --> 00:38:26,359 I saw Ernst's last painting. It's a beauty. 400 00:38:28,371 --> 00:38:29,569 Silence, please. 401 00:38:29,998 --> 00:38:32,037 Listen up, everyone. 402 00:38:32,584 --> 00:38:35,371 I'm sure you're wondering who Hanna Giurgiu is. 403 00:38:35,628 --> 00:38:37,122 And, well, so am I. 404 00:38:38,673 --> 00:38:42,373 She's obviously from another planet. 405 00:38:42,593 --> 00:38:43,969 She has her own world 406 00:38:44,178 --> 00:38:47,927 and brings us back a few images that she's entrusted to me. 407 00:38:48,266 --> 00:38:50,389 Thank you sincerely. Violetta, too. 408 00:38:50,643 --> 00:38:53,430 The little princess of this unique universe. 409 00:38:54,605 --> 00:38:56,100 And thank you, Hanna, 410 00:38:56,732 --> 00:39:01,608 who took the art world by storm. 411 00:39:07,118 --> 00:39:08,149 Violetta. 412 00:39:09,245 --> 00:39:12,448 What do you think of your mother's pictures? 413 00:39:12,999 --> 00:39:14,078 Go and ask her. 414 00:39:15,793 --> 00:39:17,584 I'm interested in your opinion. 415 00:39:18,337 --> 00:39:19,831 I'm just a model. 416 00:39:20,506 --> 00:39:23,840 What do you think about when you pose? 417 00:39:24,093 --> 00:39:25,291 About what she says. 418 00:39:25,511 --> 00:39:27,005 Well, what does she say? 419 00:39:28,180 --> 00:39:30,932 To think about sad things and be... 420 00:39:31,142 --> 00:39:32,636 very glamorous. 421 00:39:33,018 --> 00:39:36,767 What does being "very glamorous" mean? 422 00:39:40,609 --> 00:39:41,558 It's beautiful. 423 00:39:43,112 --> 00:39:44,523 It's dark. 424 00:39:44,738 --> 00:39:46,067 It's inaccessible. 425 00:39:46,740 --> 00:39:48,283 It's distant. 426 00:39:49,410 --> 00:39:52,446 You're questions are dumb, Jean. Give it a rest! 427 00:39:53,247 --> 00:39:55,654 I like the contrast of the immature body 428 00:39:55,916 --> 00:39:57,660 and the perverse gaze. 429 00:39:58,252 --> 00:39:58,998 Very "Bellmer". 430 00:40:00,421 --> 00:40:01,251 Hanna. 431 00:40:01,588 --> 00:40:05,503 People are calling you the high priestess of eroticism. 432 00:40:07,010 --> 00:40:08,173 Yes, but... 433 00:40:08,762 --> 00:40:12,178 it's not just any eroticism, a literary eroticism. 434 00:40:13,559 --> 00:40:16,476 Apparently, you live in a sanctuary. 435 00:40:17,729 --> 00:40:19,805 I work in my room at night. 436 00:40:21,066 --> 00:40:24,565 Your universe is dark, your creatures are exuberant. 437 00:40:25,404 --> 00:40:26,898 Where does it come from? 438 00:40:27,572 --> 00:40:29,980 From the tales and stories of my childhood. 439 00:40:30,200 --> 00:40:32,074 Where did you grow up? 440 00:40:32,327 --> 00:40:33,786 In Romania. 441 00:40:35,205 --> 00:40:36,616 If you would allow me, 442 00:40:36,832 --> 00:40:38,955 I'll write you an erotic text. 443 00:40:39,167 --> 00:40:40,247 Please do. 444 00:40:41,086 --> 00:40:42,497 Have you seen Ernst? 445 00:40:43,213 --> 00:40:44,791 I'll find him. 446 00:41:23,878 --> 00:41:24,957 Ten thousand. 447 00:41:26,089 --> 00:41:26,788 A million total. 448 00:41:27,423 --> 00:41:29,582 No. Ten thousand francs. 449 00:41:32,136 --> 00:41:33,168 We'll repay Ernie. 450 00:41:33,429 --> 00:41:35,671 Because we aren't beggars. 451 00:41:36,599 --> 00:41:37,844 Here, Grandma. 452 00:41:38,101 --> 00:41:39,132 1,000 francs. 453 00:41:39,561 --> 00:41:40,343 Thank you. 454 00:41:54,909 --> 00:41:56,189 - We agreed to meet? - No. 455 00:41:56,411 --> 00:41:59,080 But you should see my latest work, 456 00:41:59,288 --> 00:42:01,447 since you didn't visit the gallery. 457 00:42:01,666 --> 00:42:03,872 Here it is. At least I have class. 458 00:42:04,085 --> 00:42:05,544 I go and see people. 459 00:42:06,629 --> 00:42:09,796 - Don't you care how I am? - Yes. How are you, dear Ernst? 460 00:42:10,550 --> 00:42:11,498 Fine. 461 00:42:12,802 --> 00:42:15,553 See. I turn worthless girls into goddesses. 462 00:42:16,222 --> 00:42:17,467 That's Nadia. 463 00:42:17,682 --> 00:42:19,674 From the dance school. You've met. 464 00:42:20,685 --> 00:42:22,179 Did you see her sex? 465 00:42:24,480 --> 00:42:25,855 It looks like a spider. 466 00:42:26,357 --> 00:42:27,602 Do you like it? 467 00:42:28,067 --> 00:42:30,273 Wait. Wipe before touching. 468 00:42:35,783 --> 00:42:38,190 I like the one with the spider-like sex. 469 00:42:38,410 --> 00:42:40,533 She has the perfect sex, dreamlike, 470 00:42:40,746 --> 00:42:42,490 magic and surreal. 471 00:42:43,791 --> 00:42:45,202 Yes, it's marvelous. 472 00:42:46,085 --> 00:42:47,579 Do you like any of them? 473 00:42:48,254 --> 00:42:51,254 The nude one of Violetta and that of Nadia. 474 00:42:52,216 --> 00:42:53,840 They cost two million. 475 00:42:55,302 --> 00:42:56,844 You don't hold back. 476 00:42:57,054 --> 00:43:00,138 But, you're a friend and you've done a lot for me. 477 00:43:00,349 --> 00:43:01,724 You can have them for... 478 00:43:02,142 --> 00:43:03,387 Ten thousand, Mom. 479 00:43:04,520 --> 00:43:05,718 Half, at least. 480 00:43:06,689 --> 00:43:09,310 Good thing I gave you that camera. 481 00:43:09,525 --> 00:43:11,517 You'll be able to repay me. 482 00:43:11,735 --> 00:43:14,440 You're a visionary. That was my intention. 483 00:43:14,905 --> 00:43:16,862 It's crazy, I swear. 484 00:43:18,325 --> 00:43:19,700 So, then... 485 00:43:20,369 --> 00:43:21,531 Five thousand. 486 00:43:25,290 --> 00:43:26,322 Thank you. 487 00:43:26,542 --> 00:43:28,333 There you go. Thank you. 488 00:43:32,172 --> 00:43:32,954 Where are you going? 489 00:43:33,840 --> 00:43:34,754 To the bathroom. 490 00:43:35,384 --> 00:43:36,961 That one's broken. 491 00:43:37,177 --> 00:43:38,292 That's ok. 492 00:43:51,191 --> 00:43:53,065 I came because I needed money. 493 00:43:53,276 --> 00:43:55,234 I swear. You always spoke of him. 494 00:43:55,445 --> 00:43:58,565 You said he's nice. I didn't know what to do... 495 00:43:59,324 --> 00:44:01,151 I'm sorry. I'm sorry. 496 00:44:01,826 --> 00:44:04,152 I found his number in your address book. 497 00:44:04,371 --> 00:44:05,616 So, I came and... 498 00:44:06,623 --> 00:44:07,868 He took me in and... 499 00:44:08,083 --> 00:44:09,625 We're getting married. 500 00:44:13,713 --> 00:44:15,753 Oh, well, how wonderful... 501 00:44:16,758 --> 00:44:18,585 She cooks for you... 502 00:44:19,052 --> 00:44:20,879 Oh, how wonderful... 503 00:44:38,238 --> 00:44:39,233 Mom, stop! 504 00:44:39,447 --> 00:44:40,478 I can't. 505 00:44:40,949 --> 00:44:42,740 A scent in here is nauseating. 506 00:44:43,576 --> 00:44:45,035 Shut up! 507 00:44:46,871 --> 00:44:49,327 I didn't know you could be so mean. 508 00:44:50,792 --> 00:44:52,500 You're worthless to him. 509 00:44:52,919 --> 00:44:54,828 You're not even his wife. 510 00:44:55,797 --> 00:44:57,836 You don't even sleep with him. 511 00:44:58,591 --> 00:45:00,548 My head is spinning. 512 00:45:02,720 --> 00:45:05,472 No one has ever done that to me. Not like that! 513 00:45:05,848 --> 00:45:07,426 Why are you talking loudly? 514 00:45:07,683 --> 00:45:09,972 I'm not! This is my way of speaking. 515 00:45:10,228 --> 00:45:11,770 You're irritating me! 516 00:45:13,272 --> 00:45:15,146 Can't I say what I think? 517 00:45:17,401 --> 00:45:18,315 What if I died? 518 00:45:19,654 --> 00:45:21,362 It could happen to me. 519 00:45:21,697 --> 00:45:23,571 It could very well happen. 520 00:45:25,326 --> 00:45:27,153 I'm not feeling well. 521 00:45:27,954 --> 00:45:29,780 I am not feeling well. 522 00:45:31,123 --> 00:45:33,365 Oh my, what a tattered carpet. 523 00:45:35,503 --> 00:45:37,791 Sir, could you open my window please? 524 00:45:38,130 --> 00:45:40,538 You know what? We could die in here! 525 00:45:40,758 --> 00:45:43,961 What would you say if I croaked on your carpet? 526 00:45:44,178 --> 00:45:47,381 Stop. I want to piss. I can't just piss in your taxi! 527 00:45:47,598 --> 00:45:49,092 What's all this about? 528 00:45:49,433 --> 00:45:50,429 Get out of my cab. 529 00:46:03,447 --> 00:46:04,906 I heard you pose naked. 530 00:46:05,115 --> 00:46:07,238 Stuff full of "insext". 531 00:46:08,202 --> 00:46:09,910 We saw you in a bookshop. 532 00:46:11,080 --> 00:46:12,490 It's art, bitch! 533 00:46:24,885 --> 00:46:26,628 Piss off! 534 00:46:26,887 --> 00:46:28,215 You're the bitch! 535 00:46:29,056 --> 00:46:30,301 Leave her alone! 536 00:46:55,082 --> 00:46:57,489 Wake up. We're going on a great trip. 537 00:46:58,960 --> 00:46:59,874 What's happening? 538 00:47:01,171 --> 00:47:02,334 - We're leaving. - No. 539 00:47:02,672 --> 00:47:03,835 She stays here. 540 00:47:04,674 --> 00:47:06,003 No. I'm staying here. 541 00:47:06,259 --> 00:47:08,382 Then you can't see Sid Vicious or shop. 542 00:47:12,474 --> 00:47:14,965 - Where are you going? - England. 543 00:47:26,696 --> 00:47:29,270 Hello. Mr. Updike is waiting for you. 544 00:48:04,150 --> 00:48:06,392 I'm so happy to do this "special order." 545 00:48:11,074 --> 00:48:12,947 Such a pretty little girl. 546 00:48:16,704 --> 00:48:19,705 You're lovelier than in your mom's photos. 547 00:48:19,916 --> 00:48:21,078 And sexier, too. 548 00:48:22,168 --> 00:48:25,537 I'm delighted you accepted my invitation. 549 00:48:31,636 --> 00:48:32,584 Very well. 550 00:48:50,029 --> 00:48:51,938 I hope it'll go well... 551 00:48:52,490 --> 00:48:54,482 and that my camera will work. 552 00:48:58,829 --> 00:49:00,240 Will we shop tomorrow? 553 00:49:00,664 --> 00:49:01,909 We shoot tomorrow. 554 00:49:02,124 --> 00:49:03,369 I want to shop. 555 00:49:03,584 --> 00:49:05,375 We'll shop after the shoot. 556 00:51:21,888 --> 00:51:23,714 Such a pretty little girl. 557 00:53:58,418 --> 00:54:00,245 Kiss him on the mouth, Violetta. 558 00:54:03,631 --> 00:54:05,339 Violetta, very good. 559 00:54:16,394 --> 00:54:17,639 Take off your dress. 560 00:54:17,895 --> 00:54:19,058 It'll be better. 561 00:54:23,151 --> 00:54:24,977 No. I'd rather like this. 562 00:54:33,536 --> 00:54:34,816 Take off your clothes. 563 00:54:43,629 --> 00:54:44,792 There we go. 564 00:54:57,059 --> 00:54:58,601 Pretend to kill him by sword. 565 00:54:59,311 --> 00:55:00,260 With force. 566 00:55:05,151 --> 00:55:06,728 Stretch out a lot. 567 00:55:08,279 --> 00:55:10,355 Arch your back a lot. 568 00:55:20,165 --> 00:55:21,328 Spread your legs. 569 00:55:23,168 --> 00:55:24,544 Just your thighs a bit. 570 00:55:26,588 --> 00:55:28,213 - Spread them a bit. - No. 571 00:55:29,383 --> 00:55:31,126 Let him touch you. 572 00:55:35,931 --> 00:55:37,176 Take that off. 573 00:55:37,808 --> 00:55:38,472 Enough! 574 00:55:38,725 --> 00:55:39,639 Undress! 575 00:55:39,893 --> 00:55:42,219 I don't want to. Stop! 576 00:55:44,022 --> 00:55:46,774 I don't want to pose. I'm disgusted. Bloody idiot! 577 00:56:06,086 --> 00:56:07,829 No, I got a few good ones. 578 00:56:11,091 --> 00:56:13,214 Why are you screwing everything up? 579 00:56:14,010 --> 00:56:16,501 As if the life of a princess wasn't enough. 580 00:56:16,721 --> 00:56:18,761 Shut up! We're going home. 581 00:56:18,974 --> 00:56:20,053 I call the shots. 582 00:56:20,267 --> 00:56:23,102 Oh, so life must stop if Miss wants to go home? 583 00:56:23,311 --> 00:56:24,770 What if I don't agree? 584 00:56:25,897 --> 00:56:27,937 Updike's waiting. We're going out. 585 00:56:28,400 --> 00:56:29,728 Can't I have a life? 586 00:56:30,277 --> 00:56:31,687 Nobody wants you! 587 00:56:31,903 --> 00:56:32,567 Is that so? 588 00:56:33,363 --> 00:56:34,608 Everyone's at my feet. 589 00:56:34,823 --> 00:56:35,569 Look at yourself. 590 00:56:35,991 --> 00:56:37,271 You're too old. 591 00:56:38,535 --> 00:56:39,863 I'm the one Updike wants. 592 00:56:42,122 --> 00:56:43,995 You use me to get attention. 593 00:56:44,958 --> 00:56:49,038 You're my top choice, my daughter. I tried making you happy. 594 00:56:49,254 --> 00:56:51,661 But any of my models could have done the job. 595 00:56:52,715 --> 00:56:54,044 I don't think so. 596 00:56:54,801 --> 00:56:57,043 A little girl is much more interesting. 597 00:56:57,679 --> 00:56:58,544 Right, Mom? 598 00:56:58,930 --> 00:57:00,009 What's your point? 599 00:57:00,431 --> 00:57:02,009 I don't want to pose with men! 600 00:57:03,268 --> 00:57:04,216 Shut your mouth. 601 00:57:04,686 --> 00:57:06,228 What about the book I gave you? 602 00:57:06,938 --> 00:57:08,598 I don't care about Bataille! 603 00:57:08,856 --> 00:57:11,394 You're wrong. You should read and talk to me. 604 00:57:12,318 --> 00:57:14,856 I don't want to pose naked with men. 605 00:57:28,501 --> 00:57:31,834 What about Lewis Carroll? Suggestion isn't criminal. 606 00:57:32,046 --> 00:57:32,995 That's where the art is. 607 00:57:33,631 --> 00:57:35,920 I thought you were old enough to see it. 608 00:57:36,134 --> 00:57:36,916 But I was wrong. 609 00:57:37,385 --> 00:57:38,843 You're stuck in mediocrity. 610 00:57:41,722 --> 00:57:42,671 Don't make a scene! 611 00:57:42,932 --> 00:57:44,971 Updike likes art. He helps artists. 612 00:57:45,226 --> 00:57:47,681 I don't want to break ties with him. 613 00:57:50,773 --> 00:57:52,730 Do you want us dead? How will you live? 614 00:57:53,109 --> 00:57:54,437 He's paying us a lot! 615 00:57:55,736 --> 00:57:57,314 £ 5,000. Go and find them. 616 00:58:09,917 --> 00:58:11,197 I don't love you. 617 00:58:11,627 --> 00:58:13,418 I don't want you as a mother anymore. 618 00:58:21,887 --> 00:58:24,212 I hesitated before bringing you. 619 00:58:24,682 --> 00:58:27,469 I thought you were smarter, but sadly I was wrong. 620 00:58:29,979 --> 00:58:30,927 Don't make a scene. 621 00:58:34,733 --> 00:58:36,892 I shouldn't share my life with you. 622 00:58:37,111 --> 00:58:38,273 And yet... 623 00:58:38,737 --> 00:58:40,231 God knows how I love you. 624 00:58:40,447 --> 00:58:42,523 Few mothers love their daughters as I do. 625 00:58:43,367 --> 00:58:44,113 Everyone knows. 626 00:58:44,576 --> 00:58:46,984 - My love! - Oh come on, shut up. 627 00:58:47,955 --> 00:58:49,579 I don't give a damn. 628 00:58:50,541 --> 00:58:51,999 I want to go back to Paris. 629 00:59:22,072 --> 00:59:24,029 Stop rebelling for God's sake. 630 00:59:25,325 --> 00:59:26,867 What does "incest" mean? 631 00:59:28,578 --> 00:59:31,864 Incest, my dear, is when you sleep with your parents. 632 00:59:32,082 --> 00:59:33,576 So, it's what you do with me. 633 00:59:34,876 --> 00:59:37,118 Of course not. What I do with you is art. 634 00:59:38,964 --> 00:59:39,995 It's totally different. 635 00:59:40,423 --> 00:59:42,131 I can read you some fan letters. 636 00:59:48,306 --> 00:59:50,678 I've never touched you. You're mad. 637 00:59:51,518 --> 00:59:52,763 We have fun. It's a game. 638 00:59:54,270 --> 00:59:56,678 I don't have fun. I no longer want to pose. 639 00:59:58,399 --> 01:00:00,725 If you're done posing, it's a shame. 640 01:00:00,944 --> 01:00:05,072 But, my photos remain in the memories of all who've seen them. 641 01:00:05,448 --> 01:00:06,362 Like it or not. 642 01:00:07,700 --> 01:00:09,076 That's what matters. 643 01:00:09,702 --> 01:00:11,494 Who cares about the rest? 644 01:00:15,083 --> 01:00:16,826 Will I find myself in a porn shop? 645 01:00:17,377 --> 01:00:18,290 You're crazy. 646 01:00:18,544 --> 01:00:20,667 I'm an intellectual artist. 647 01:00:20,922 --> 01:00:23,247 My last work was in a great art journal. 648 01:00:23,508 --> 01:00:26,793 Yes, I know. Brassaï, Doisneau, Avedon... art, art, art! 649 01:00:27,136 --> 01:00:30,470 The best photographers are published in it. Shit! 650 01:00:30,723 --> 01:00:33,048 Were you brainwashed at school? 651 01:00:33,893 --> 01:00:36,466 The world is full of idiots. Sad, but true. 652 01:00:36,687 --> 01:00:39,439 In order to express yourself and move forward, 653 01:00:39,649 --> 01:00:40,894 you've a choice to make. 654 01:00:41,984 --> 01:00:44,440 All this is dumb over three jealous sluts. 655 01:00:46,989 --> 01:00:48,448 Try and stand up to them. 656 01:00:48,658 --> 01:00:51,196 Stop repeating yourself. Answer my question. 657 01:00:51,410 --> 01:00:54,198 You have your life in front of you. 658 01:00:54,413 --> 01:00:56,987 Your stupid questions are pissing me off. 659 01:00:57,750 --> 01:00:58,995 Incest... 660 01:01:00,961 --> 01:01:02,919 What a bunch of yokels. 661 01:01:04,173 --> 01:01:05,371 Come on, let's go. 662 01:01:26,529 --> 01:01:27,228 Fuck! 663 01:01:27,488 --> 01:01:29,148 You're nasty. Not on the bog! 664 01:01:30,032 --> 01:01:31,443 Don't be mad. It's funny. 665 01:01:31,700 --> 01:01:33,574 - Give me the film. - It's only fun. 666 01:01:33,994 --> 01:01:35,786 Don't ruin my film for a photo! 667 01:01:36,038 --> 01:01:36,987 You've no right. 668 01:01:37,247 --> 01:01:38,243 Let go of it. 669 01:01:40,751 --> 01:01:41,533 Bitch! 670 01:01:41,794 --> 01:01:43,371 Violetta, come back. 671 01:01:44,380 --> 01:01:45,079 Come back! 672 01:02:05,025 --> 01:02:05,772 Your mother 673 01:02:06,026 --> 01:02:08,398 dropped off this letter. She's concerned. 674 01:02:08,612 --> 01:02:10,236 We all are quite a bit. 675 01:02:12,282 --> 01:02:14,951 Are you coming on Sunday? We'll go walking. 676 01:02:15,160 --> 01:02:17,200 I don't know. I'll try. 677 01:02:17,412 --> 01:02:18,741 Leave me alone now. 678 01:02:20,791 --> 01:02:23,163 "We mustn't fight. 679 01:02:23,377 --> 01:02:26,247 "I spend sleepless nights thinking of you. 680 01:02:26,713 --> 01:02:29,204 "This photo is stunning in its own way. 681 01:02:29,424 --> 01:02:33,588 "You'll find that out on your own. You're the queen of the bog. 682 01:02:34,221 --> 01:02:36,794 "Your loving mother. Burning kisses. 683 01:02:37,516 --> 01:02:39,841 "P.S. - I have a superb gift 684 01:02:40,101 --> 01:02:41,097 "for you." 685 01:02:42,103 --> 01:02:43,514 I'm going to kill her! 686 01:02:44,606 --> 01:02:45,637 What's wrong? 687 01:02:46,274 --> 01:02:47,140 Enough of this! 688 01:02:47,734 --> 01:02:50,059 You're aloof. You don't work! 689 01:02:50,278 --> 01:02:51,689 You're never here. 690 01:02:51,905 --> 01:02:53,696 I want your mother to come. 691 01:02:53,907 --> 01:02:54,653 Get out! 692 01:02:56,284 --> 01:02:57,233 Get out now. 693 01:02:57,619 --> 01:03:00,454 And I don't want you back in that indecent outfit! 694 01:03:04,626 --> 01:03:06,702 Why doesn't your mother come? 695 01:03:08,546 --> 01:03:09,709 Stay here. 696 01:03:09,923 --> 01:03:11,251 You're punished. 697 01:03:35,615 --> 01:03:38,450 She thinks she's special. I hate her so much. 698 01:03:39,077 --> 01:03:40,535 You're right. That slut 699 01:03:40,787 --> 01:03:41,901 tries too hard. 700 01:03:47,418 --> 01:03:48,248 I'm done with you. 701 01:03:48,711 --> 01:03:50,834 - You're feeling blue? - You understood me. 702 01:03:51,047 --> 01:03:51,746 Your gift? 703 01:03:52,089 --> 01:03:54,497 It's a superb Yves Saint Laurent dress. 704 01:03:56,302 --> 01:03:57,677 I don't want your gifts. 705 01:03:57,887 --> 01:03:59,132 Go away! 706 01:04:05,019 --> 01:04:05,765 Mouss, 707 01:04:06,020 --> 01:04:07,728 two hot chocolates. 708 01:04:10,524 --> 01:04:12,766 Why are you mean to your mother? 709 01:04:13,110 --> 01:04:15,945 That bitch is the mean one. 710 01:04:16,155 --> 01:04:17,318 That bitch. 711 01:04:24,955 --> 01:04:26,533 You're talking nonsense. 712 01:04:28,334 --> 01:04:30,373 Mothers aren't mean to their girls. 713 01:04:30,878 --> 01:04:33,879 Why is that nonsense, Mr. Know-it-all? 714 01:04:34,715 --> 01:04:39,211 Because mothers always love their daughter. 715 01:04:39,595 --> 01:04:40,757 Oh, right. 716 01:04:40,971 --> 01:04:42,631 She's forced to, right? 717 01:04:42,848 --> 01:04:44,556 She can't do otherwise. 718 01:05:03,076 --> 01:05:04,619 She loves you 719 01:05:06,038 --> 01:05:06,987 in her own way. 720 01:05:11,335 --> 01:05:13,576 What do you think of pornography? 721 01:05:28,310 --> 01:05:29,590 Your mother... 722 01:05:30,812 --> 01:05:32,556 is a pioneer. 723 01:05:32,814 --> 01:05:34,273 You're her work of art. 724 01:05:34,483 --> 01:05:38,527 Your image is so sublime in the photos that it's someone else. 725 01:05:39,154 --> 01:05:40,352 Who is it, then? 726 01:06:16,149 --> 01:06:17,857 I don't want to see her. 727 01:06:19,527 --> 01:06:20,642 I'm old. 728 01:06:21,070 --> 01:06:23,396 I'm old and tired. 729 01:06:23,615 --> 01:06:25,406 I can't do anything anymore. 730 01:06:31,623 --> 01:06:33,200 Open the door! 731 01:06:34,208 --> 01:06:35,584 I've come to make peace. 732 01:06:35,793 --> 01:06:37,501 - No. - Go away! 733 01:06:37,754 --> 01:06:39,129 You're a monster. 734 01:06:40,214 --> 01:06:42,836 That's ok. There are other ambitious girls. 735 01:06:44,260 --> 01:06:45,423 Violetta! 736 01:06:45,678 --> 01:06:47,053 Open up! 737 01:06:48,931 --> 01:06:50,094 I have your gift. 738 01:06:50,308 --> 01:06:51,303 No! 739 01:06:51,851 --> 01:06:55,801 She mustn't have all those mirrors. 740 01:06:56,439 --> 01:06:58,894 As soon as she gets out of bed, 741 01:06:59,442 --> 01:07:01,481 they cut up her head. It's no good. 742 01:07:01,694 --> 01:07:03,603 It's not good for her. 743 01:07:04,238 --> 01:07:05,353 Violetta! 744 01:07:15,207 --> 01:07:20,165 Dear God, please don't let anything happen 745 01:07:20,379 --> 01:07:24,543 to my girls, especially Violetta. 746 01:07:25,050 --> 01:07:26,593 Watch over 747 01:07:27,344 --> 01:07:31,128 her heart and her soul. 748 01:07:31,348 --> 01:07:33,674 Keep evil away from her. 749 01:07:34,602 --> 01:07:38,979 Oh Lord, I'm begging you. 750 01:07:44,069 --> 01:07:46,145 Come with me to show her my grades. 751 01:07:46,363 --> 01:07:48,570 The principal wants to see her. 752 01:07:49,533 --> 01:07:51,858 No. I'm not allowed. 753 01:07:52,077 --> 01:07:54,070 I'll go no further. 754 01:08:04,298 --> 01:08:05,958 Your face further back... 755 01:08:06,300 --> 01:08:07,213 That's it. 756 01:08:07,718 --> 01:08:09,675 The funeral lover. 757 01:08:11,054 --> 01:08:12,383 Stand up. 758 01:08:12,598 --> 01:08:14,056 Take the pearls. 759 01:08:14,683 --> 01:08:16,759 Thighs closer, close your legs. 760 01:08:17,227 --> 01:08:19,635 Give me bedroom eyes. 761 01:08:21,106 --> 01:08:22,731 Arch back well. 762 01:08:26,862 --> 01:08:29,649 - Wear the Yves St. Laurent dress. - Thanks. 763 01:08:31,575 --> 01:08:32,321 Violetta! 764 01:08:51,553 --> 01:08:52,584 Your new model? 765 01:08:54,472 --> 01:08:55,172 Exactly. 766 01:08:55,432 --> 01:08:56,807 Leave me alone! 767 01:08:57,434 --> 01:08:59,806 You're the one barging in here! 768 01:09:00,895 --> 01:09:03,221 For my homework. I can't do them! 769 01:09:03,440 --> 01:09:05,931 You don't want to. You're being lazy. 770 01:09:06,192 --> 01:09:08,399 You're exceptional, but ruining it all. 771 01:09:10,905 --> 01:09:12,732 I want to be like everyone. 772 01:09:13,283 --> 01:09:14,777 No one wants that! 773 01:09:14,993 --> 01:09:17,365 No one wants to be stuck in mediocrity. 774 01:09:18,538 --> 01:09:21,029 That girl just wants to be looked at. 775 01:09:21,416 --> 01:09:24,370 Her mother paid me. They'll put up the portrait. 776 01:09:28,673 --> 01:09:30,547 And you gave her my dress. 777 01:09:33,052 --> 01:09:35,424 Put it on if you want to. 778 01:09:36,097 --> 01:09:38,303 I'm going to Apolline's on Sunday. 779 01:09:38,516 --> 01:09:39,216 Apolline? 780 01:09:39,809 --> 01:09:40,972 That'll be the day. 781 01:09:41,769 --> 01:09:44,391 - You won't visit those hicks. - So, she'll come? 782 01:09:45,982 --> 01:09:47,061 Come on, please. 783 01:09:47,900 --> 01:09:49,976 To play explorers. Come on. 784 01:09:50,236 --> 01:09:51,315 There's nothing to explore. 785 01:09:53,364 --> 01:09:55,606 You don't play dolls with me. 786 01:09:55,867 --> 01:09:58,274 You'll go if you pose in the pink dress. 787 01:10:25,813 --> 01:10:26,928 Take off your clothes. 788 01:10:35,322 --> 01:10:36,354 Violetta. 789 01:10:36,574 --> 01:10:37,487 Who's there? 790 01:10:37,700 --> 01:10:41,911 No one. Adults have complained because you pose naked. 791 01:10:42,121 --> 01:10:43,615 Who's that? Adèle? 792 01:11:24,997 --> 01:11:26,372 Where is Violetta? 793 01:11:26,582 --> 01:11:29,915 My God. My God. What's happening? 794 01:11:33,088 --> 01:11:34,748 Where is Violetta? 795 01:11:35,173 --> 01:11:38,377 I don't know where she is. She left. 796 01:11:38,593 --> 01:11:40,919 Tell me. What's going on? 797 01:11:43,014 --> 01:11:45,256 Mom, Violetta brought a cake. 798 01:11:49,729 --> 01:11:50,761 There's our star. 799 01:11:53,984 --> 01:11:57,649 We bought the journal with the pictures Hanna took of you. 800 01:11:58,822 --> 01:12:00,649 It's super cool. 801 01:12:01,950 --> 01:12:03,658 Rémaudière wrote the article. 802 01:12:03,868 --> 01:12:05,493 "Neither child nor woman, angel nor beast. 803 01:12:05,704 --> 01:12:09,997 Giurgiu created a hybrid reflecting the uncertainty of the times." 804 01:12:16,840 --> 01:12:17,954 Excuse me. 805 01:12:35,441 --> 01:12:36,473 Violetta! 806 01:12:38,945 --> 01:12:41,352 We'll call someone to help. You need help. 807 01:12:41,573 --> 01:12:43,280 You're getting screwier. 808 01:12:43,491 --> 01:12:45,069 I'm not crazy! 809 01:12:45,285 --> 01:12:46,695 Calm down! 810 01:12:47,203 --> 01:12:49,575 You're the crazy one. What's that journal? 811 01:12:49,789 --> 01:12:51,865 - I'm called a whore! - You're mad! 812 01:12:52,125 --> 01:12:53,120 Why? 813 01:12:53,835 --> 01:12:55,293 I want you to die! 814 01:12:55,503 --> 01:12:57,745 - You don't love me! - Yes, I do! 815 01:12:57,964 --> 01:12:59,624 I love you, Violetta! 816 01:13:00,049 --> 01:13:02,457 Violetta, I love you! 817 01:13:05,972 --> 01:13:07,881 Loving mothers act differently! 818 01:13:08,099 --> 01:13:10,720 You should thank me for making you famous! 819 01:13:10,935 --> 01:13:13,687 Luckily the world doesn't think like you! 820 01:13:14,355 --> 01:13:15,897 You can't be on their side. 821 01:13:16,107 --> 01:13:17,517 I'm done posing nude! 822 01:13:17,733 --> 01:13:20,853 What about film stars? And statues in gardens? And... 823 01:13:21,070 --> 01:13:22,529 And museum paintings... 824 01:13:22,738 --> 01:13:24,232 Women show themselves off! 825 01:13:24,448 --> 01:13:26,073 Someday you'll leave school! 826 01:13:26,283 --> 01:13:28,739 They'll have other lives and forget. 827 01:13:29,120 --> 01:13:31,445 You don't get it. I'll never pose again! 828 01:13:31,664 --> 01:13:33,906 You have no right to stop posing! 829 01:13:36,001 --> 01:13:37,412 You've never held me. 830 01:13:37,628 --> 01:13:39,003 You never wanted that! 831 01:13:40,422 --> 01:13:41,667 I want to die! 832 01:13:41,882 --> 01:13:43,590 I want to die with you. 833 01:13:45,553 --> 01:13:47,261 I want to die with you. 834 01:13:47,847 --> 01:13:49,091 My little girl. 835 01:14:55,122 --> 01:14:56,236 Grandma! 836 01:16:28,923 --> 01:16:31,496 We have to clean up and give back the room. 837 01:16:32,843 --> 01:16:35,595 Don't look at me that way. Someone has to do it. 838 01:17:16,345 --> 01:17:19,299 Now that Grandma's gone, we're all alone. 839 01:17:21,767 --> 01:17:24,092 Do you think she'll go to Heaven? 840 01:17:25,354 --> 01:17:26,552 Of course. 841 01:17:29,191 --> 01:17:31,314 Where did you put her icons? 842 01:17:31,902 --> 01:17:33,313 I threw them out. 843 01:17:34,112 --> 01:17:36,401 I never bought that religious crap. 844 01:17:39,785 --> 01:17:41,742 You're such a mean person. 845 01:18:39,552 --> 01:18:42,008 "Then, with his children dressed in hides, 846 01:18:42,222 --> 01:18:44,677 "disheveled, livid, through the storms, 847 01:18:44,891 --> 01:18:47,560 "Cain fled from before Jehovah. 848 01:18:47,769 --> 01:18:50,686 "As night was falling, the dark man reached 849 01:18:50,897 --> 01:18:53,103 "the foot of a mount in a great plain; 850 01:18:53,316 --> 01:18:56,601 "His tired wife and his sons, out of breath, told him: 851 01:18:57,320 --> 01:18:59,692 "Let us lie on the earth and sleep. 852 01:19:00,365 --> 01:19:02,441 "Cain, awake, dreamt at the mountain foot, 853 01:19:02,659 --> 01:19:04,865 "his head raised to the funeral skies 854 01:19:05,078 --> 01:19:07,319 "and saw an eye, open, in the darkness 855 01:19:07,538 --> 01:19:11,038 "staring at him in the shadows." Victor Hugo. 856 01:19:12,543 --> 01:19:13,954 That's good. Good. 857 01:19:15,379 --> 01:19:18,665 Now, you'll all leave a bit early. 858 01:19:19,425 --> 01:19:20,456 Wait. 859 01:19:21,010 --> 01:19:22,670 Class is still in session. 860 01:19:24,055 --> 01:19:25,715 I want you to go home 861 01:19:25,932 --> 01:19:27,841 and observe everything on the street. 862 01:19:28,643 --> 01:19:31,893 Textures, trees, colors, people. Whatever touches you 863 01:19:32,313 --> 01:19:33,428 until getting home. 864 01:19:33,648 --> 01:19:35,272 Once you sit down, 865 01:19:35,483 --> 01:19:38,021 I'd like you to write everything you felt. 866 01:19:38,486 --> 01:19:40,774 - Understood? - Yes. 867 01:19:41,030 --> 01:19:42,026 Any questions? 868 01:19:44,909 --> 01:19:45,774 Yes. 869 01:19:46,452 --> 01:19:49,572 - Can we say what we don't like? - Yes. Tell a story. 870 01:19:50,206 --> 01:19:51,748 All I want, listen up, 871 01:19:51,957 --> 01:19:54,627 is that you tell a story. You may go. 872 01:20:48,138 --> 01:20:49,169 What are you doing? 873 01:20:50,057 --> 01:20:51,337 Homework. 874 01:21:09,034 --> 01:21:12,284 They want my custody rights. They want Violetta. 875 01:21:13,121 --> 01:21:14,117 Who? 876 01:21:14,497 --> 01:21:17,498 A civil judge. A state prosecutor. 877 01:21:17,834 --> 01:21:19,993 He wants to put me in prison. 878 01:21:20,211 --> 01:21:21,492 No one will do that. 879 01:21:21,713 --> 01:21:23,540 Who could do this to me, Ernst? 880 01:21:23,757 --> 01:21:25,417 They've submitted a case. 881 01:21:25,675 --> 01:21:28,131 There are ten, twenty pleas against me. 882 01:21:28,345 --> 01:21:30,005 They denounced my photos. 883 01:21:36,936 --> 01:21:38,514 Do you think it's normal? 884 01:21:40,690 --> 01:21:41,390 Yes. 885 01:21:42,358 --> 01:21:43,521 You're awful! 886 01:21:49,282 --> 01:21:52,153 Hanna, you went too far with your daughter. 887 01:21:53,119 --> 01:21:54,578 We tried telling you. 888 01:21:54,787 --> 01:21:56,198 You didn't listen. 889 01:22:00,043 --> 01:22:01,288 I'm with you. 890 01:22:02,503 --> 01:22:04,211 I'll pay for a lawyer. 891 01:22:07,425 --> 01:22:09,085 It'll be bad for my daughter. 892 01:22:09,302 --> 01:22:10,251 Think she'll die? 893 01:22:10,470 --> 01:22:11,632 Of course not. 894 01:22:13,473 --> 01:22:16,592 Only, you have to tell her the truth. 895 01:22:17,685 --> 01:22:20,010 And you have to face reality. 896 01:22:21,689 --> 01:22:23,516 But, you know I love her. 897 01:22:25,109 --> 01:22:26,224 Too much. 898 01:22:30,531 --> 01:22:33,200 Do you think they'll take my photos away? 899 01:22:34,452 --> 01:22:35,697 Do you think so? 900 01:22:36,495 --> 01:22:38,821 They don't understand your images. 901 01:22:42,376 --> 01:22:44,535 But hide the negatives. 902 01:22:44,962 --> 01:22:46,706 Wait until it all goes over. 903 01:23:35,220 --> 01:23:37,094 Something very serious happened. 904 01:23:37,306 --> 01:23:39,014 They may say I'm not your mom. 905 01:23:41,393 --> 01:23:44,429 They saw my photos and said I'd gone too far. 906 01:23:45,397 --> 01:23:46,595 Who are "they"? 907 01:23:46,815 --> 01:23:48,144 Justice. 908 01:23:49,192 --> 01:23:50,307 We'll be separated? 909 01:23:51,361 --> 01:23:53,568 Yes. Well, they can't really do that. 910 01:23:54,531 --> 01:23:56,073 Who decides, then? 911 01:23:56,700 --> 01:23:58,408 A children's judge... 912 01:23:59,619 --> 01:24:01,446 who's authorized to decide. 913 01:24:02,456 --> 01:24:04,448 That's how society works. 914 01:24:20,640 --> 01:24:21,672 Violetta. 915 01:24:25,478 --> 01:24:27,222 Aren't you coming to school? 916 01:25:02,765 --> 01:25:04,924 So, this must be the sanctuary. 917 01:25:05,810 --> 01:25:07,719 Have you spoken to her? 918 01:25:08,396 --> 01:25:10,223 No, I wasn't able to. 919 01:25:10,523 --> 01:25:12,183 Hello Violetta. 920 01:25:13,359 --> 01:25:16,277 I'm a social worker. I'm in charge 921 01:25:16,529 --> 01:25:18,023 of the investigation. 922 01:25:18,531 --> 01:25:20,654 The judge will take the decision. 923 01:25:20,908 --> 01:25:22,189 I'm only here to help. 924 01:25:26,831 --> 01:25:30,876 She'll see if everything's ok, if I don't beat or hurt you. 925 01:25:32,795 --> 01:25:33,993 Normally, 926 01:25:35,089 --> 01:25:38,043 your daughter should've been interned in a center. 927 01:25:39,135 --> 01:25:42,967 Mrs. Giurgiu, I'm the one who asked the court 928 01:25:43,306 --> 01:25:45,014 for an investigation. 929 01:25:45,850 --> 01:25:48,970 Take this chance, Mrs. Giurgiu, and fight. 930 01:25:49,312 --> 01:25:51,138 Show the judge you can raise her. 931 01:25:51,397 --> 01:25:53,722 Shit, I don't want to be locked up! 932 01:25:53,983 --> 01:25:56,141 Sometimes it's better, Violetta. 933 01:25:56,569 --> 01:25:58,027 I've nothing to prove. 934 01:26:00,322 --> 01:26:02,564 You can't photograph her anymore. 935 01:26:04,243 --> 01:26:07,826 - For now. - No. Until she's no longer a minor. 936 01:26:09,081 --> 01:26:11,916 Violetta must live like a little girl again. 937 01:26:13,294 --> 01:26:14,242 You must help her. 938 01:26:21,594 --> 01:26:25,212 What do you think, Violetta? Is your mother capable of that? 939 01:26:25,889 --> 01:26:26,803 I don't know. 940 01:26:28,392 --> 01:26:29,092 Well, then. 941 01:26:29,560 --> 01:26:30,758 Can I see the flat? 942 01:26:45,701 --> 01:26:48,452 Our grandmother raised her until recently. 943 01:26:48,662 --> 01:26:50,156 But she died a bit ago. 944 01:26:50,831 --> 01:26:52,870 I know. My condolences. 945 01:26:53,500 --> 01:26:56,667 The upkeep is artistic too, Mrs. Giurgiu. 946 01:26:56,878 --> 01:26:58,918 A child's everyday upbringing. 947 01:26:59,131 --> 01:27:01,456 I'll do my best. I promise. 948 01:27:02,384 --> 01:27:04,211 Violetta needs a normal life. 949 01:27:04,886 --> 01:27:07,638 A normal context like everyone else. 950 01:27:08,265 --> 01:27:12,262 Can you show me where you sleep? 951 01:27:13,478 --> 01:27:14,474 There. 952 01:27:19,860 --> 01:27:22,730 If there's financial trouble, I'll get you 953 01:27:22,988 --> 01:27:23,937 on welfare. 954 01:27:24,156 --> 01:27:24,938 Call me. 955 01:27:25,365 --> 01:27:26,610 Stay strong. 956 01:27:28,410 --> 01:27:30,034 Go to junior high school. 957 01:27:30,620 --> 01:27:31,569 And you... 958 01:27:33,164 --> 01:27:35,572 Take down that black satin, 959 01:27:35,792 --> 01:27:38,081 the skulls, the funeral wreaths. 960 01:27:38,753 --> 01:27:40,295 Frankly, it's morbid. 961 01:28:01,943 --> 01:28:02,892 You're becoming 962 01:28:03,152 --> 01:28:06,604 a woman now, no longer a little girl. It's a shame. 963 01:28:07,740 --> 01:28:11,026 Even if we did more photos, it wouldn't be the same. 964 01:28:12,620 --> 01:28:14,992 Fortunately, the best has been done. 965 01:28:16,291 --> 01:28:19,375 I'll look after you, dear Mom. I'll make you dinner. 966 01:28:19,627 --> 01:28:22,462 I'll work alone since I can't photograph you. 967 01:28:23,214 --> 01:28:24,163 It's forbidden. 968 01:28:24,424 --> 01:28:26,500 You're not allowed to mention photos! 969 01:28:26,759 --> 01:28:28,966 - I have to go. - What about dinner? 970 01:28:29,804 --> 01:28:31,464 We're broke. We can't pay! 971 01:28:31,931 --> 01:28:34,220 Use our welfare money! 972 01:28:35,184 --> 01:28:37,556 I'm not that miserable. I'm still alive. 973 01:28:37,770 --> 01:28:39,229 Who do you think I am? 974 01:29:18,018 --> 01:29:19,394 Are you Mr. Léger? 975 01:29:23,148 --> 01:29:25,106 I brought you the pictures. 976 01:29:31,031 --> 01:29:32,775 My new newspaper is wonderful. 977 01:29:33,450 --> 01:29:35,657 Violetta's photo will make the cover. 978 01:29:40,791 --> 01:29:42,784 - Here's the money. - Thank you. 979 01:29:47,923 --> 01:29:49,714 - See you soon. - See you. 980 01:30:30,090 --> 01:30:31,204 What are you doing? 981 01:30:35,095 --> 01:30:37,337 I'm trying to do a self-portrait. 982 01:30:38,974 --> 01:30:41,643 What do you plan to do with the photos of me? 983 01:30:42,435 --> 01:30:43,978 The erotic photos? 984 01:30:44,187 --> 01:30:45,598 They belong to me. 985 01:30:45,855 --> 01:30:47,848 I'll burn them all someday. 986 01:30:48,483 --> 01:30:50,025 You'll never get them. 987 01:30:50,735 --> 01:30:53,440 What about them? Can they take them? 988 01:30:53,863 --> 01:30:54,943 What do you mean? 989 01:30:57,117 --> 01:30:58,315 Tear them up? 990 01:30:58,576 --> 01:31:01,447 They've already been published. They can be copied. 991 01:31:01,955 --> 01:31:03,994 They haven't all been published. 992 01:31:14,801 --> 01:31:15,583 Where are they? 993 01:31:16,928 --> 01:31:18,719 You have no right to do that. 994 01:31:19,305 --> 01:31:20,681 No, but I do it. 995 01:31:24,686 --> 01:31:26,096 Good night, darling. 996 01:31:26,354 --> 01:31:27,552 You're dead to me! 997 01:31:27,772 --> 01:31:30,097 You're no longer my mom. Understood? You're dead! 998 01:31:30,316 --> 01:31:31,098 Ok, ok. 999 01:31:31,359 --> 01:31:34,229 It's better if we don't tell those people much. 1000 01:32:08,020 --> 01:32:09,812 Can I ask you a question? 1001 01:32:11,690 --> 01:32:14,146 Will we finally lead normal lives? 1002 01:32:15,569 --> 01:32:17,396 When you're better, we can. 1003 01:32:18,030 --> 01:32:19,441 We can take pictures. 1004 01:32:20,950 --> 01:32:21,981 You're mad! 1005 01:32:25,037 --> 01:32:28,572 I want to go to the zoo. I want to have hair all over! 1006 01:32:29,875 --> 01:32:30,954 You're mad! 1007 01:32:41,011 --> 01:32:43,585 Violetta, calm down! You're insane! 1008 01:32:44,306 --> 01:32:45,172 Stop! 1009 01:32:51,772 --> 01:32:54,014 All right! Calm down now. 1010 01:32:54,274 --> 01:32:55,982 You'll end up badly, girl. 1011 01:32:56,193 --> 01:32:59,028 That's not from me. It's genetic, from men! 1012 01:32:59,238 --> 01:33:00,566 They're degenerate! 1013 01:33:11,124 --> 01:33:12,038 Violetta! 1014 01:33:26,723 --> 01:33:29,261 Go get me some strawberry banana "Andy's". 1015 01:33:29,935 --> 01:33:30,717 Some what? 1016 01:33:31,269 --> 01:33:32,811 Strawberry banana "Andy's". 1017 01:33:33,897 --> 01:33:34,810 Yes. 1018 01:33:41,821 --> 01:33:42,817 Here. 1019 01:33:52,832 --> 01:33:54,624 Hold the string tight. 1020 01:33:56,461 --> 01:33:58,003 Hello. Can you hear me? 1021 01:33:59,839 --> 01:34:01,215 Yes, I can hear you. 1022 01:34:02,759 --> 01:34:05,332 I'm in the hallway. Fuck you. 1023 01:35:02,193 --> 01:35:03,984 Why don't you go to school? 1024 01:35:04,195 --> 01:35:07,279 You should go to school. It's the law. You know that. 1025 01:35:07,907 --> 01:35:09,105 Yes, I know. 1026 01:35:11,369 --> 01:35:14,120 Make an effort. If not, I can't do a thing. 1027 01:35:16,165 --> 01:35:18,917 You asked to see me. What did you have to say? 1028 01:35:22,004 --> 01:35:24,127 That I'm a woman now. 1029 01:35:25,466 --> 01:35:28,087 And I don't want to go to school anymore. 1030 01:35:29,261 --> 01:35:30,091 And... 1031 01:35:32,806 --> 01:35:33,755 And? 1032 01:35:37,311 --> 01:35:40,727 Why don't you tear up my mother's pictures? 1033 01:35:41,065 --> 01:35:42,938 Instead of giving me hell. 1034 01:35:44,443 --> 01:35:47,978 I'm not authorized. Only the judge can do that. 1035 01:35:49,073 --> 01:35:49,855 Do you want that? 1036 01:36:11,303 --> 01:36:12,845 She doesn't seem well. 1037 01:36:15,223 --> 01:36:18,141 I brought the social security paperwork. 1038 01:36:23,357 --> 01:36:25,230 Your girl doesn't go to school. 1039 01:36:26,068 --> 01:36:29,483 It's very serious. That's your responsibility. 1040 01:36:30,989 --> 01:36:34,524 She's not comfortable in her skin. She's becoming a teen. 1041 01:36:38,538 --> 01:36:40,282 It's not easy for me either. 1042 01:36:43,335 --> 01:36:44,580 I live alone. 1043 01:36:45,712 --> 01:36:49,413 I have a question. What do you do with the pictures of her? 1044 01:36:51,635 --> 01:36:53,426 The photos are mine. 1045 01:36:54,054 --> 01:36:55,762 They belong to the artist. 1046 01:36:57,724 --> 01:37:01,057 They've been sold, reproduced, published. 1047 01:37:05,398 --> 01:37:07,307 They belong to everybody. 1048 01:37:10,487 --> 01:37:11,945 Can't you stop selling? 1049 01:37:16,534 --> 01:37:19,369 I'm a photographer. I'm for free expression. 1050 01:37:28,338 --> 01:37:29,369 Can I go now? 1051 01:37:30,256 --> 01:37:32,925 Don't forget your psychoanalyst appointment. 1052 01:37:36,638 --> 01:37:37,551 Goodbye. 1053 01:37:37,972 --> 01:37:38,838 Goodbye. 1054 01:38:10,880 --> 01:38:13,086 I'm preparing to shoot with a model. 1055 01:38:13,591 --> 01:38:16,342 I have to carry on. It's my job, Violetta. 1056 01:38:16,761 --> 01:38:18,171 Do you understand? 1057 01:38:19,221 --> 01:38:20,301 What's this thing? 1058 01:38:21,015 --> 01:38:24,265 That's mine. It's a work I'm doing on myself. 1059 01:38:25,227 --> 01:38:28,264 I'm seeing a shrink. Your mother is lost. 1060 01:38:30,357 --> 01:38:33,193 My mother slept with her father. He raped her. 1061 01:38:35,446 --> 01:38:37,403 At birth, no one wanted me. 1062 01:38:37,740 --> 01:38:41,239 Not even Grandma. It's a miracle I survived. 1063 01:38:42,369 --> 01:38:44,409 They're just fantasies. 1064 01:38:45,956 --> 01:38:47,830 Martha is your sister? 1065 01:38:48,292 --> 01:38:49,834 I miss my mother. 1066 01:38:50,461 --> 01:38:51,706 I miss her. 1067 01:38:52,338 --> 01:38:54,211 I miss her terribly. 1068 01:38:54,590 --> 01:38:55,669 I miss her. 1069 01:39:01,054 --> 01:39:02,632 Your grandfather is... 1070 01:39:03,891 --> 01:39:05,883 He's also your father, then. 1071 01:39:08,312 --> 01:39:09,261 Who is Grandma? 1072 01:39:10,689 --> 01:39:12,314 That's not the truth. 1073 01:39:12,524 --> 01:39:14,398 If it was, I'd tell you. 1074 01:39:16,987 --> 01:39:18,315 Why hide anything? 1075 01:39:21,783 --> 01:39:24,109 All right. Give me the dough. 1076 01:39:27,789 --> 01:39:30,993 I never want to see your face again, you big whore! 1077 01:40:13,126 --> 01:40:16,329 Can I pray with you like I did with my grandma? 1078 01:40:19,966 --> 01:40:22,089 Will you be my grandma, then? 1079 01:40:25,680 --> 01:40:26,878 I can't. 1080 01:40:29,017 --> 01:40:30,262 Please. 1081 01:40:31,352 --> 01:40:34,104 You must already have a grandma. 1082 01:40:36,608 --> 01:40:37,888 She's dead. 1083 01:40:42,989 --> 01:40:47,069 You can't do that to your dead grandma. 1084 01:40:47,285 --> 01:40:49,990 You can't replace a grandma. 1085 01:40:51,873 --> 01:40:53,996 Our Lord would not be happy. 1086 01:40:55,668 --> 01:40:57,661 Go on. Take off. 1087 01:41:01,215 --> 01:41:02,674 May God keep you. 1088 01:41:09,849 --> 01:41:10,880 Bitch! 1089 01:41:11,183 --> 01:41:13,259 My bag! My bag! 1090 01:41:43,507 --> 01:41:45,167 Hello. I'm Violetta's mom. 1091 01:41:45,384 --> 01:41:46,962 Very well. Follow me. 1092 01:42:17,624 --> 01:42:18,704 Is that good? 1093 01:42:19,459 --> 01:42:20,455 Come here. 1094 01:42:22,379 --> 01:42:24,704 Hold on. The left eye isn't even. 1095 01:42:38,228 --> 01:42:40,351 - Did you make these? - Yes. 1096 01:42:40,605 --> 01:42:41,387 Wicked! 1097 01:42:41,606 --> 01:42:42,935 - You like? - Totally. 1098 01:42:44,609 --> 01:42:45,641 You don't have to. 1099 01:42:45,986 --> 01:42:47,231 My beer isn't dry. 1100 01:42:47,446 --> 01:42:49,652 Your beer is dry. Move your ass. 1101 01:42:50,991 --> 01:42:52,615 - Shit. Holy cow. - What? 1102 01:42:54,119 --> 01:42:56,657 - Did your old man do that to you? - No. 1103 01:42:56,872 --> 01:42:59,279 My old woman. My old man was pretty cool. 1104 01:43:00,166 --> 01:43:02,289 Violetta. Your mother is waiting. 1105 01:43:21,062 --> 01:43:22,521 My love! 1106 01:43:26,609 --> 01:43:27,807 I love you! 73881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.