Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,951 --> 00:01:59,900
Mom.
2
00:02:02,872 --> 00:02:04,414
Hello, my loves.
3
00:02:04,624 --> 00:02:05,489
Hello.
4
00:02:09,712 --> 00:02:12,001
- Is it you, Mom?
- I said I'd be back.
5
00:02:12,423 --> 00:02:14,131
You're the prettiest mom.
6
00:02:14,550 --> 00:02:15,961
Oh, thank you.
7
00:02:29,398 --> 00:02:31,640
- Leaving already?
- I'm going out.
8
00:02:32,443 --> 00:02:34,067
You're going out at night?
9
00:02:34,278 --> 00:02:35,653
Exclusively at night.
10
00:02:35,863 --> 00:02:37,487
I just came by for a kiss.
11
00:02:37,740 --> 00:02:38,653
Mom, don't go.
12
00:02:39,033 --> 00:02:41,820
- We've no food.
- I can't stay with that up there.
13
00:02:42,036 --> 00:02:42,818
We've no money.
14
00:02:44,038 --> 00:02:45,200
My love!
15
00:02:45,581 --> 00:02:47,372
Mommy will be back, darling.
16
00:04:03,158 --> 00:04:04,438
Is that all there is?
17
00:04:06,995 --> 00:04:08,869
We could've gone on credit.
18
00:04:09,080 --> 00:04:10,325
That's nonsense.
19
00:04:11,541 --> 00:04:13,119
You think Mom will return?
20
00:04:13,585 --> 00:04:15,957
With your mother, we never know.
21
00:04:17,755 --> 00:04:19,629
I'm sure she'll come back.
22
00:04:19,841 --> 00:04:21,833
At ten, she'll be back...
23
00:04:22,051 --> 00:04:25,255
One, two, three...
24
00:04:25,471 --> 00:04:28,840
four, five, six...
25
00:04:29,809 --> 00:04:32,300
Marlene Dietrich had hollow cheeks.
26
00:04:32,520 --> 00:04:34,429
Listen. Do you want to know why?
27
00:04:35,023 --> 00:04:38,474
Because she had her molars
and wisdom teeth removed.
28
00:04:38,818 --> 00:04:41,653
I'm going to be
like Marlene Dietrich.
29
00:04:41,863 --> 00:04:45,232
That way we'll both eat
only marble cake dipped in milk.
30
00:04:45,450 --> 00:04:47,407
- No, stop.
- Come on, yes.
31
00:04:47,618 --> 00:04:49,944
- Stop, Marlene Dietrich.
- Go on.
32
00:04:50,204 --> 00:04:52,411
- My love!
- It's Marlene.
33
00:04:52,915 --> 00:04:54,326
It's Mom.
34
00:04:59,046 --> 00:05:00,327
Hello, Hanna.
35
00:05:01,507 --> 00:05:03,215
Thanks for the money.
36
00:05:04,218 --> 00:05:05,463
Don't touch that.
37
00:05:05,845 --> 00:05:07,043
It's valuable.
38
00:05:09,974 --> 00:05:11,302
This is your gift.
39
00:05:13,227 --> 00:05:13,891
And this...
40
00:05:14,437 --> 00:05:15,468
is my gift.
41
00:05:16,564 --> 00:05:18,022
What's wrong?
42
00:05:19,400 --> 00:05:20,859
Who gave you all that?
43
00:05:21,861 --> 00:05:23,853
You're too old for photography.
44
00:05:24,155 --> 00:05:26,064
Oh, stop. My head hurts.
45
00:05:27,867 --> 00:05:29,409
Are you in any trouble?
46
00:05:30,035 --> 00:05:32,989
I won't tell you
since I can't talk to anyone here.
47
00:05:34,081 --> 00:05:36,157
If your feet hurt, sit down.
48
00:05:36,584 --> 00:05:37,912
You're irritating me.
49
00:05:41,338 --> 00:05:42,334
Thank you.
50
00:05:53,267 --> 00:05:55,972
Go and criticize her.
She's out relaxing,
51
00:05:56,186 --> 00:05:59,306
sipping on cocktails
with her billionaire lovers.
52
00:06:00,315 --> 00:06:01,858
If only you worked.
53
00:06:02,067 --> 00:06:04,605
As if expression through images
wasn't work.
54
00:06:04,820 --> 00:06:07,192
It's the most beautiful,
sacred thing.
55
00:06:07,698 --> 00:06:09,026
I'm going to make it.
56
00:06:09,241 --> 00:06:10,486
I'll make it.
57
00:06:11,201 --> 00:06:12,743
- Leave me.
- Why not?
58
00:06:12,953 --> 00:06:16,120
Why? Why can't I exist, too?
I'm human, not a dog.
59
00:06:17,958 --> 00:06:19,582
That's not nice. At all.
60
00:06:19,793 --> 00:06:21,453
I'm scared of coming here.
61
00:06:21,795 --> 00:06:24,749
I hardly dare coming.
I know you'll torment me.
62
00:06:25,382 --> 00:06:28,798
It takes a day to recover,
like being hammered on the head.
63
00:06:29,177 --> 00:06:30,588
She wrote to me.
64
00:06:31,388 --> 00:06:34,472
I'd just like you to respond to her.
65
00:06:38,019 --> 00:06:39,929
Why do you hang
my mother's portrait up?
66
00:06:40,147 --> 00:06:43,765
You forget you threw
my mother out when she was...
67
00:06:44,025 --> 00:06:46,433
pregnant at 15.
68
00:06:46,820 --> 00:06:49,655
Don't tell me you've forgotten.
69
00:06:51,616 --> 00:06:53,075
Violetta, listen.
70
00:06:55,245 --> 00:06:57,950
Someone was nasty to Grandma
when she was young.
71
00:06:58,206 --> 00:07:00,199
When she was very attractive.
72
00:07:00,959 --> 00:07:02,121
She blames me now.
73
00:07:02,335 --> 00:07:03,414
Right, Grandma? No?
74
00:07:03,628 --> 00:07:05,039
Am I wrong or right?
75
00:07:05,255 --> 00:07:07,710
Please, leave the child
out of all this.
76
00:07:07,924 --> 00:07:10,000
Let's be calm. Everything's fine.
77
00:07:10,510 --> 00:07:11,708
Besides, she's mine.
78
00:07:11,928 --> 00:07:15,297
Then why did you leave
the two of us alone for so long?
79
00:07:15,515 --> 00:07:17,673
For all these months. Why? Why?
80
00:07:22,272 --> 00:07:24,395
Stop, Grandma. Get up.
81
00:07:25,108 --> 00:07:26,353
Get up, Grandma.
82
00:07:27,569 --> 00:07:28,683
Enough is enough.
83
00:07:29,445 --> 00:07:31,818
If it's like that,
I'll do what she did.
84
00:07:32,031 --> 00:07:33,573
I'm never coming back.
85
00:07:41,833 --> 00:07:42,995
There's no reason to.
86
00:08:41,767 --> 00:08:43,048
Oh, Mom!
87
00:08:43,435 --> 00:08:45,013
My darling.
88
00:08:45,688 --> 00:08:47,312
Will you come up with me?
89
00:08:47,773 --> 00:08:49,267
- Up there?
- Yes.
90
00:09:09,628 --> 00:09:11,668
Oh dear. My crummy paintings.
91
00:09:13,257 --> 00:09:15,415
I'm done with those.
Hasta la vista.
92
00:09:18,720 --> 00:09:19,716
Come on.
93
00:09:29,773 --> 00:09:30,722
Come in.
94
00:09:31,274 --> 00:09:32,817
Leave your bag there.
95
00:09:33,068 --> 00:09:34,811
And take off your skates.
96
00:09:44,162 --> 00:09:45,076
Come here.
97
00:09:54,840 --> 00:09:55,871
Sit down.
98
00:09:56,841 --> 00:09:59,214
You haven't come here
in a long time.
99
00:10:01,721 --> 00:10:03,928
We'll have to make up
for lost time.
100
00:10:08,853 --> 00:10:11,344
- How about some halva and fruit?
- Sure.
101
00:10:11,564 --> 00:10:14,020
I ate that in Constanta
when I was little.
102
00:10:20,156 --> 00:10:21,567
Undo your plaits.
103
00:10:28,540 --> 00:10:31,576
You should show your lovely hair.
Don't you think?
104
00:11:04,242 --> 00:11:06,115
- Do you like it?
- A lot.
105
00:11:07,537 --> 00:11:11,155
You were too young for me
to say anything before.
106
00:11:12,500 --> 00:11:15,073
But, you know, I take pictures now.
107
00:11:15,336 --> 00:11:17,542
- When I don't see you?
- Yes.
108
00:11:19,632 --> 00:11:21,874
- Would you like to pose for me?
- Yes.
109
00:11:36,607 --> 00:11:37,722
Lift your arms.
110
00:12:31,620 --> 00:12:33,280
Oh no, don't smile.
111
00:12:33,664 --> 00:12:35,905
Smiles are stupid.
They're for weddings.
112
00:12:42,381 --> 00:12:43,626
Direct your gaze...
113
00:12:43,840 --> 00:12:45,999
Look at me. As if looking at Hell.
114
00:12:48,678 --> 00:12:50,718
There. Turn your face a bit.
115
00:12:52,974 --> 00:12:53,923
That's it...
116
00:12:57,979 --> 00:12:58,809
Like this.
117
00:13:01,316 --> 00:13:02,395
That's it.
118
00:13:08,281 --> 00:13:09,147
Lie on the floor.
119
00:13:21,961 --> 00:13:23,586
Like an offering, see...
120
00:13:26,883 --> 00:13:29,041
More effort.
Don't you want to go on?
121
00:13:29,385 --> 00:13:31,378
- Yes, I do.
- Well, then?
122
00:13:33,515 --> 00:13:36,088
Now, arch backward. Like this.
123
00:13:36,309 --> 00:13:37,851
Very far back, then...
124
00:13:40,438 --> 00:13:41,387
Like that.
125
00:13:43,900 --> 00:13:46,473
And your hand on your forehead.
126
00:13:46,694 --> 00:13:48,023
Like so. Your fingers
127
00:13:48,279 --> 00:13:49,857
spread on your forehead.
128
00:13:52,617 --> 00:13:53,447
Very good.
129
00:13:56,788 --> 00:13:57,902
Ok, we're finished.
130
00:13:59,540 --> 00:14:01,866
Go downstairs. Grandma's waiting.
131
00:14:08,049 --> 00:14:09,923
Don't tell Grandma. Promise?
132
00:14:10,134 --> 00:14:12,293
It's between us.
She wouldn't get it.
133
00:14:13,221 --> 00:14:14,216
We agree, right?
134
00:14:14,430 --> 00:14:15,889
I won't say a word, Mom.
135
00:14:16,349 --> 00:14:17,677
Promise.
136
00:14:23,022 --> 00:14:24,765
Simmer down! Adèle!
137
00:14:33,741 --> 00:14:34,772
Violetta!
138
00:14:40,414 --> 00:14:41,790
Hand in your copies.
139
00:15:02,269 --> 00:15:03,384
Violetta!
140
00:15:05,189 --> 00:15:06,220
Violetta!
141
00:15:10,611 --> 00:15:12,354
Grandma overdressed you again.
142
00:15:12,571 --> 00:15:14,979
She's always scared
of who knows what.
143
00:15:15,491 --> 00:15:17,567
- Aren't you glad to see me?
- Yes.
144
00:15:20,496 --> 00:15:21,361
Go home.
145
00:15:21,622 --> 00:15:23,032
She's coming with me.
146
00:15:24,291 --> 00:15:26,414
Are you going
to the parent meeting?
147
00:15:26,627 --> 00:15:27,955
Don't ask that of me.
148
00:15:28,629 --> 00:15:29,957
The other parents will.
149
00:15:30,214 --> 00:15:32,005
They're bored. They're hicks.
150
00:15:32,257 --> 00:15:35,044
- What are hicks?
- People with nothing to offer.
151
00:15:35,260 --> 00:15:36,505
We've better to do.
152
00:15:36,762 --> 00:15:38,754
You'll no longer dress her.
153
00:15:45,729 --> 00:15:46,844
Put this on.
154
00:15:48,357 --> 00:15:49,767
- Is it for me?
- Yes.
155
00:15:54,029 --> 00:15:56,650
You're not actually
dressing her in that get-up?
156
00:15:56,865 --> 00:15:59,403
What get-up?
I don't see any get-up.
157
00:15:59,659 --> 00:16:01,866
It's a very pretty lace dress.
158
00:16:02,287 --> 00:16:03,450
Handmade.
159
00:16:03,747 --> 00:16:04,909
Everyone's looking.
160
00:16:05,165 --> 00:16:07,834
That's why it was made.
So she'd be looked at.
161
00:16:08,043 --> 00:16:09,241
Why wouldn't they?
162
00:16:09,461 --> 00:16:10,706
- They'll criticize.
- There's no harm.
163
00:16:11,338 --> 00:16:13,710
Sheesh, we're having fun, right?
164
00:16:13,924 --> 00:16:14,670
Yes.
165
00:16:14,883 --> 00:16:17,919
Look! She's very happy
and pretty in her dress. See!
166
00:16:18,178 --> 00:16:19,636
- Right?
- Yes.
167
00:16:20,013 --> 00:16:23,133
Grandma thinks we'll die
if we laugh. Watch me laugh.
168
00:16:24,893 --> 00:16:26,268
Come on, let's go.
169
00:16:30,774 --> 00:16:33,728
Violetta, you're the prettiest girl
in the world.
170
00:17:04,098 --> 00:17:05,592
My girl is beautiful.
171
00:17:09,103 --> 00:17:11,226
I dreamt of you both last night.
172
00:17:11,647 --> 00:17:13,889
You were much older, Violetta.
173
00:17:15,026 --> 00:17:19,486
If I'd seen you the way you are,
it would've been more interesting.
174
00:17:29,707 --> 00:17:31,783
- What time is your flight?
- 9 pm...
175
00:17:32,043 --> 00:17:32,742
for Oslo.
176
00:17:32,960 --> 00:17:34,158
I'm coming, too.
177
00:17:34,378 --> 00:17:35,576
Not with your girl.
178
00:17:36,422 --> 00:17:38,628
Take her to your grandmother's.
179
00:17:39,175 --> 00:17:41,500
Oh, Ernie!
Why is it so complicated?
180
00:17:42,803 --> 00:17:44,511
I've too much anxiety.
181
00:17:45,264 --> 00:17:46,924
Relax, Hanna. You're hysterical.
182
00:17:47,141 --> 00:17:49,762
It's Grandma. She'll drive me crazy.
183
00:17:51,270 --> 00:17:54,354
Isn't it about time
to stop thinking of Grandma?
184
00:17:55,858 --> 00:17:57,934
Yes. Let me show you my work.
185
00:17:59,820 --> 00:18:00,935
What work?
186
00:18:01,655 --> 00:18:02,984
I take pictures.
187
00:18:06,035 --> 00:18:07,315
Let's have a look.
188
00:18:31,560 --> 00:18:34,181
I took them with
the camera you gave me.
189
00:18:40,694 --> 00:18:42,022
What do you think?
190
00:18:48,493 --> 00:18:50,533
Better than your crummy paintings.
191
00:18:51,663 --> 00:18:53,157
Bravo, Hanna.
192
00:19:01,298 --> 00:19:02,211
Bravo.
193
00:19:13,018 --> 00:19:15,259
- For you, her and Grandma.
- Thanks.
194
00:19:15,645 --> 00:19:18,730
And so you can get some
decent photos developed.
195
00:19:19,941 --> 00:19:23,725
Did you see how my women
are enchanting and intoxicating?
196
00:19:24,112 --> 00:19:25,523
With heavy breasts...
197
00:19:26,656 --> 00:19:29,028
...and hair like Arabian drapes.
- Yes.
198
00:19:31,953 --> 00:19:33,151
Their rumps are...
199
00:19:33,580 --> 00:19:34,825
splendid!
200
00:19:35,165 --> 00:19:36,078
Yes.
201
00:19:37,041 --> 00:19:38,701
It's exceptional, Hanna.
202
00:19:39,043 --> 00:19:40,751
I want you to continue.
203
00:19:47,844 --> 00:19:48,757
Stop it.
204
00:19:49,220 --> 00:19:50,134
Stop it.
205
00:19:57,353 --> 00:19:59,891
Stop! Can't you see I'm choking?
206
00:20:03,568 --> 00:20:04,943
Look what she's done!
207
00:20:05,820 --> 00:20:07,943
- Why did you do that?
- Do what?
208
00:20:10,116 --> 00:20:12,441
Violetta! Violetta!
209
00:20:17,665 --> 00:20:19,658
Why did you smear his painting?
210
00:20:19,876 --> 00:20:21,453
I didn't do it on purpose.
211
00:20:21,669 --> 00:20:23,412
Oh, come now.
212
00:20:23,629 --> 00:20:25,289
Is Ernie your boyfriend?
213
00:20:25,715 --> 00:20:27,209
No, not really.
214
00:20:28,801 --> 00:20:31,636
Your mother is a physiophobe.
End of story.
215
00:20:33,472 --> 00:20:36,343
Physiophobia
is claustrophobia of the flesh.
216
00:20:38,394 --> 00:20:39,972
Picture yourself in a lift
217
00:20:40,229 --> 00:20:42,767
going up, up, up.
It's full of people and...
218
00:20:42,982 --> 00:20:44,725
you can't get away and...
219
00:20:45,693 --> 00:20:47,401
and you can't take it anymore.
220
00:20:47,611 --> 00:20:48,726
What about Dad?
221
00:20:49,238 --> 00:20:50,269
Listen, darling.
222
00:20:50,489 --> 00:20:55,198
You need to know that fathers
are a major handicap of nature, ok?
223
00:21:14,972 --> 00:21:17,379
Dear God,
please don't let anything happen
224
00:21:17,599 --> 00:21:20,470
to my girls, especially Violetta.
225
00:21:21,353 --> 00:21:24,271
Watch over her heart and her soul.
226
00:21:24,481 --> 00:21:28,693
Keep evil away from her.
227
00:21:28,902 --> 00:21:31,310
Oh Lord, I'm begging you.
228
00:21:49,673 --> 00:21:51,666
It's my very own television.
229
00:22:04,187 --> 00:22:06,939
Get ready.
I'm just checking my light meter.
230
00:22:12,487 --> 00:22:14,729
Is this good, Mom?
Is the pose ok?
231
00:22:15,115 --> 00:22:16,823
Yes, it's interesting.
232
00:22:18,243 --> 00:22:20,651
Do you know who you look like?
It's crazy.
233
00:22:21,288 --> 00:22:22,746
Like Shirley Temple.
234
00:22:23,248 --> 00:22:24,908
I know you don't know her.
235
00:22:25,584 --> 00:22:27,208
Who is Shirley Temple?
236
00:22:27,586 --> 00:22:31,369
Shirley Temple was a little girl
who sang and danced like you.
237
00:22:41,141 --> 00:22:42,635
She looked a lot like you.
238
00:22:44,436 --> 00:22:46,808
She was a little girl
from Hollywood!
239
00:22:49,607 --> 00:22:50,852
Do you want... Here...
240
00:22:57,490 --> 00:22:58,439
More lipstick.
241
00:23:07,500 --> 00:23:08,579
Blood red.
242
00:23:10,920 --> 00:23:12,747
The little mouth.
243
00:23:16,092 --> 00:23:19,259
You're Shirley Temple,
violet vendor in the stars, ok?
244
00:23:19,721 --> 00:23:20,883
Yes, ok.
245
00:23:36,237 --> 00:23:37,814
You'll put this on.
246
00:23:38,364 --> 00:23:39,443
I don't want to.
247
00:23:39,657 --> 00:23:41,317
But you can be a prima donna.
248
00:23:41,576 --> 00:23:42,738
No...
249
00:23:43,619 --> 00:23:45,197
I want this.
250
00:23:57,216 --> 00:23:59,043
Ok, can you act like an enchantress?
251
00:23:59,260 --> 00:24:01,336
Look here. How do the stars do it?
252
00:24:38,882 --> 00:24:39,961
Very good.
253
00:24:42,636 --> 00:24:43,799
It's exactly that.
254
00:24:44,263 --> 00:24:46,504
You can work it.
I don't know how,
255
00:24:47,391 --> 00:24:48,636
but you work it.
256
00:25:01,405 --> 00:25:04,608
Oh, very pretty!
The eyelids down. Very pretty.
257
00:25:11,957 --> 00:25:14,033
Ok. Let me introduce you to...
258
00:25:16,002 --> 00:25:17,117
a friend.
259
00:25:18,630 --> 00:25:19,579
The Bald Narrator.
260
00:25:20,382 --> 00:25:21,580
He's appalling!
261
00:25:22,467 --> 00:25:25,966
But that's what's poignant!
It's deeply moving.
262
00:25:26,179 --> 00:25:27,128
Take him.
263
00:25:31,434 --> 00:25:32,383
It sickens you?
264
00:25:47,784 --> 00:25:48,448
That's it.
265
00:26:08,388 --> 00:26:10,131
It's ugly. I don't like it.
266
00:26:11,099 --> 00:26:12,261
It's white.
267
00:26:12,475 --> 00:26:13,554
It's lovely.
268
00:26:14,268 --> 00:26:15,763
It's soft.
269
00:26:15,979 --> 00:26:17,224
Who did your hair?
270
00:26:17,438 --> 00:26:19,514
It's like cotton candy!
271
00:26:20,441 --> 00:26:22,185
My mom and I take pictures.
272
00:26:22,402 --> 00:26:25,237
- It's fun!
- It's wicked!
273
00:26:53,057 --> 00:26:54,172
Oh my God!
274
00:26:54,475 --> 00:26:55,590
What's that?
275
00:27:02,191 --> 00:27:03,769
She's the devil's daughter.
276
00:27:04,193 --> 00:27:07,277
She's his daughter.
I'll chase you away, Satan!
277
00:27:32,513 --> 00:27:33,508
Grandma?
278
00:27:35,057 --> 00:27:36,088
Grandma?
279
00:27:36,558 --> 00:27:38,101
Grandma, what's wrong?
280
00:28:32,989 --> 00:28:35,029
Turn off that TV. I can't stand it.
281
00:28:35,242 --> 00:28:38,527
There's nothing but crap
on that idiot box. Here.
282
00:28:40,455 --> 00:28:41,914
Let in air. It's greasy.
283
00:28:42,123 --> 00:28:44,163
The meatballs are still cooking.
284
00:28:44,376 --> 00:28:45,918
Well, I don't feel well.
285
00:28:46,336 --> 00:28:48,293
I just have one question for you.
286
00:28:48,505 --> 00:28:50,296
I want to eat calmly now.
287
00:28:50,507 --> 00:28:52,167
I won't stay long. I'm sorry.
288
00:28:52,384 --> 00:28:54,756
You mustn't go up there.
Understood?
289
00:28:56,054 --> 00:28:58,806
Understood, Grandma?
Don't go up there!
290
00:29:00,433 --> 00:29:02,675
That room... that room...
291
00:29:03,645 --> 00:29:08,022
with the mirrors...
and the blocked windows.
292
00:29:08,775 --> 00:29:10,483
There's tons of spoiled food.
293
00:29:11,319 --> 00:29:14,569
What do you do
with the child at night?
294
00:29:14,781 --> 00:29:15,777
What do you do?
295
00:29:15,990 --> 00:29:17,734
Everything may be spoiled,
296
00:29:17,992 --> 00:29:20,281
but in any case, I'm an artist.
Not you.
297
00:29:20,495 --> 00:29:22,986
We're not all required
to live the same way.
298
00:29:23,206 --> 00:29:26,788
You forgot. You've been stuck
in the middle ages for years.
299
00:29:27,001 --> 00:29:29,160
You refuse to see. You're backward!
300
00:29:29,712 --> 00:29:33,211
I love very, very much,
but you're behind the times!
301
00:29:33,424 --> 00:29:36,094
You mustn't shout
when I come to eat here.
302
00:29:36,344 --> 00:29:38,301
I'll no longer eat here, then.
303
00:29:41,516 --> 00:29:43,307
"Either that wallpaper goes,
or I do."
304
00:29:43,518 --> 00:29:45,391
I couldn't have said it better.
305
00:29:46,020 --> 00:29:48,345
I think it'll be me.
I'm going to croak.
306
00:29:55,237 --> 00:29:57,942
What's she saying?
I don't understand a thing.
307
00:29:59,533 --> 00:30:01,028
Wrecked!
308
00:30:01,243 --> 00:30:02,702
Give me back my keys.
309
00:30:03,829 --> 00:30:05,656
You won't come back! It's over!
310
00:30:05,873 --> 00:30:09,491
Questions about what's spoiled
or not are done with, ok?
311
00:30:09,710 --> 00:30:13,375
Ok. If you need to bathe,
you can go when I'm there.
312
00:30:13,839 --> 00:30:16,211
- I'll bathe in the sink!
- My keys?
313
00:30:16,425 --> 00:30:17,884
- Here.
- Thank you.
314
00:30:56,715 --> 00:30:57,628
Ernst!
315
00:30:59,301 --> 00:31:00,843
I'm happy to see you.
316
00:31:01,428 --> 00:31:03,966
- Hello.
- Hello. We met at my gallery.
317
00:31:04,181 --> 00:31:06,055
- Yes. Hello.
- Antoine, gallery owner.
318
00:31:06,266 --> 00:31:09,053
Arnaud, my editor... Tina.
Meet Hanna Giurgiu.
319
00:31:09,561 --> 00:31:12,515
And Violetta, my daughter,
Nadia and Fifi, my models.
320
00:31:12,731 --> 00:31:14,011
The crazy virgins.
321
00:31:16,151 --> 00:31:16,981
Can I sit down?
322
00:31:17,569 --> 00:31:18,351
Of course.
323
00:31:18,612 --> 00:31:20,439
- Please sit.
- Thank you.
324
00:31:29,331 --> 00:31:30,327
I'm a photographer.
325
00:31:32,709 --> 00:31:33,658
Can I, Ernie?
326
00:31:34,002 --> 00:31:35,165
Of course.
327
00:31:35,921 --> 00:31:37,119
A menu, please.
328
00:31:38,924 --> 00:31:39,955
Do you like photos?
329
00:31:40,425 --> 00:31:42,334
- Yes, I do.
- So, take a look.
330
00:31:42,594 --> 00:31:44,254
Tell me what you think.
331
00:31:46,806 --> 00:31:48,431
Very interesting.
332
00:31:48,975 --> 00:31:50,434
What do you do?
333
00:31:50,727 --> 00:31:53,016
- I make kokoshniks.
- What's that?
334
00:31:53,647 --> 00:31:56,980
Kokoshniks are head-dresses
worn in Russian ballets.
335
00:31:57,984 --> 00:31:59,977
And, you like posing nude?
336
00:32:00,779 --> 00:32:02,273
It doesn't bother me.
337
00:32:02,739 --> 00:32:05,444
Why? Nudity is beautiful.
Isn't it, Fifi?
338
00:32:09,746 --> 00:32:11,157
What do you do?
339
00:32:11,414 --> 00:32:13,074
I teach Chinese at a college.
340
00:32:13,917 --> 00:32:15,826
Chinese. That's very nice.
341
00:32:18,630 --> 00:32:20,788
Very erotic, the little girl.
I like that.
342
00:32:21,007 --> 00:32:23,000
Would you like to publish me?
343
00:32:23,468 --> 00:32:24,630
Fascinating, right?
344
00:32:25,553 --> 00:32:26,632
Very interesting.
345
00:32:26,971 --> 00:32:28,252
Very innovative.
346
00:32:28,556 --> 00:32:29,338
Right, Ernst?
347
00:32:29,599 --> 00:32:30,927
Yes, very...
348
00:32:31,142 --> 00:32:32,767
I encourage her a lot.
349
00:32:33,269 --> 00:32:34,051
Here, drink.
350
00:32:34,312 --> 00:32:35,474
It'll keep you still.
351
00:32:37,690 --> 00:32:40,015
Why is death so present
in your pictures?
352
00:32:40,234 --> 00:32:41,230
Death is a party.
353
00:32:41,736 --> 00:32:43,230
No, death is a whore.
354
00:32:43,488 --> 00:32:44,567
Violetta!
355
00:32:44,781 --> 00:32:46,440
Stop. Don't talk nonsense.
356
00:32:46,991 --> 00:32:48,106
She is charming.
357
00:32:50,870 --> 00:32:53,575
Come see me at the gallery.
We'll talk.
358
00:33:54,308 --> 00:33:57,095
No one is bound
to the infinite - Ernst
359
00:34:21,209 --> 00:34:23,249
Mom, I'm hungry and worn out.
360
00:34:23,462 --> 00:34:25,668
You'll eat after. It's time to work.
361
00:34:30,635 --> 00:34:32,011
You're beautiful.
362
00:34:42,689 --> 00:34:44,314
Do you recall Marlene Dietrich?
363
00:34:44,816 --> 00:34:46,097
In the cabaret, right?
364
00:34:46,443 --> 00:34:47,392
Yes.
365
00:34:55,702 --> 00:34:57,529
Go on the other set.
366
00:35:05,336 --> 00:35:06,368
All right.
367
00:35:07,088 --> 00:35:09,330
Stretch out your chin more.
368
00:35:10,175 --> 00:35:12,001
Your head further back.
369
00:35:12,761 --> 00:35:13,590
Marlene.
370
00:35:33,615 --> 00:35:35,157
Your head further back.
371
00:35:35,366 --> 00:35:37,738
Marlene, you see... Marlene...
372
00:35:39,078 --> 00:35:42,115
Give me a bedroom gaze.
More sadness.
373
00:35:42,331 --> 00:35:43,363
Very sad.
374
00:35:43,583 --> 00:35:45,789
Yes. Very sad.
375
00:35:46,753 --> 00:35:48,710
Spread a bit more your...
376
00:35:49,630 --> 00:35:50,875
your legs.
377
00:35:51,299 --> 00:35:53,375
It's very pretty like that.
378
00:35:59,807 --> 00:36:01,182
Good, not bad.
379
00:36:01,392 --> 00:36:03,634
It looks like Balthus.
380
00:36:10,985 --> 00:36:12,230
Spread them more.
381
00:36:12,445 --> 00:36:15,399
Your legs, a bit more.
Move your hand.
382
00:36:15,614 --> 00:36:16,396
Move it.
383
00:36:17,033 --> 00:36:18,610
Keep them spread. It's nice.
384
00:36:18,826 --> 00:36:20,071
You're too inhibited.
385
00:36:20,327 --> 00:36:23,328
But there's no hair.
People will know I'm young.
386
00:36:24,123 --> 00:36:26,958
But that's what's so splendid.
It's striking.
387
00:36:27,168 --> 00:36:29,919
Like a poisonous flower.
That's the beauty.
388
00:36:30,129 --> 00:36:30,875
Show me.
389
00:36:31,964 --> 00:36:34,633
Show me. I didn't know
you were so inhibited.
390
00:36:43,559 --> 00:36:46,643
Just a bit more.
You'll see later, it's wonderful.
391
00:36:53,444 --> 00:36:55,068
Wait, one minute.
392
00:37:49,249 --> 00:37:50,708
Hurry up. We'll be late.
393
00:37:51,126 --> 00:37:52,371
I'm done. I'm done.
394
00:37:52,586 --> 00:37:54,329
It's ready. It's ready.
395
00:37:55,672 --> 00:37:56,585
Help me, Violetta.
396
00:38:07,642 --> 00:38:11,770
I won't invite you since you hate
those kinds of places anyway.
397
00:38:13,606 --> 00:38:15,433
- See you later.
- See you.
398
00:38:16,317 --> 00:38:17,266
Goodbye.
399
00:38:22,824 --> 00:38:26,359
I saw Ernst's last painting.
It's a beauty.
400
00:38:28,371 --> 00:38:29,569
Silence, please.
401
00:38:29,998 --> 00:38:32,037
Listen up, everyone.
402
00:38:32,584 --> 00:38:35,371
I'm sure you're wondering
who Hanna Giurgiu is.
403
00:38:35,628 --> 00:38:37,122
And, well, so am I.
404
00:38:38,673 --> 00:38:42,373
She's obviously from another planet.
405
00:38:42,593 --> 00:38:43,969
She has her own world
406
00:38:44,178 --> 00:38:47,927
and brings us back a few images
that she's entrusted to me.
407
00:38:48,266 --> 00:38:50,389
Thank you sincerely.
Violetta, too.
408
00:38:50,643 --> 00:38:53,430
The little princess
of this unique universe.
409
00:38:54,605 --> 00:38:56,100
And thank you, Hanna,
410
00:38:56,732 --> 00:39:01,608
who took the art world by storm.
411
00:39:07,118 --> 00:39:08,149
Violetta.
412
00:39:09,245 --> 00:39:12,448
What do you think
of your mother's pictures?
413
00:39:12,999 --> 00:39:14,078
Go and ask her.
414
00:39:15,793 --> 00:39:17,584
I'm interested in your opinion.
415
00:39:18,337 --> 00:39:19,831
I'm just a model.
416
00:39:20,506 --> 00:39:23,840
What do you think
about when you pose?
417
00:39:24,093 --> 00:39:25,291
About what she says.
418
00:39:25,511 --> 00:39:27,005
Well, what does she say?
419
00:39:28,180 --> 00:39:30,932
To think about sad things and be...
420
00:39:31,142 --> 00:39:32,636
very glamorous.
421
00:39:33,018 --> 00:39:36,767
What does being
"very glamorous" mean?
422
00:39:40,609 --> 00:39:41,558
It's beautiful.
423
00:39:43,112 --> 00:39:44,523
It's dark.
424
00:39:44,738 --> 00:39:46,067
It's inaccessible.
425
00:39:46,740 --> 00:39:48,283
It's distant.
426
00:39:49,410 --> 00:39:52,446
You're questions are dumb, Jean.
Give it a rest!
427
00:39:53,247 --> 00:39:55,654
I like the contrast
of the immature body
428
00:39:55,916 --> 00:39:57,660
and the perverse gaze.
429
00:39:58,252 --> 00:39:58,998
Very "Bellmer".
430
00:40:00,421 --> 00:40:01,251
Hanna.
431
00:40:01,588 --> 00:40:05,503
People are calling you
the high priestess of eroticism.
432
00:40:07,010 --> 00:40:08,173
Yes, but...
433
00:40:08,762 --> 00:40:12,178
it's not just any eroticism,
a literary eroticism.
434
00:40:13,559 --> 00:40:16,476
Apparently, you live in a sanctuary.
435
00:40:17,729 --> 00:40:19,805
I work in my room at night.
436
00:40:21,066 --> 00:40:24,565
Your universe is dark,
your creatures are exuberant.
437
00:40:25,404 --> 00:40:26,898
Where does it come from?
438
00:40:27,572 --> 00:40:29,980
From the tales and stories
of my childhood.
439
00:40:30,200 --> 00:40:32,074
Where did you grow up?
440
00:40:32,327 --> 00:40:33,786
In Romania.
441
00:40:35,205 --> 00:40:36,616
If you would allow me,
442
00:40:36,832 --> 00:40:38,955
I'll write you an erotic text.
443
00:40:39,167 --> 00:40:40,247
Please do.
444
00:40:41,086 --> 00:40:42,497
Have you seen Ernst?
445
00:40:43,213 --> 00:40:44,791
I'll find him.
446
00:41:23,878 --> 00:41:24,957
Ten thousand.
447
00:41:26,089 --> 00:41:26,788
A million total.
448
00:41:27,423 --> 00:41:29,582
No. Ten thousand francs.
449
00:41:32,136 --> 00:41:33,168
We'll repay Ernie.
450
00:41:33,429 --> 00:41:35,671
Because we aren't beggars.
451
00:41:36,599 --> 00:41:37,844
Here, Grandma.
452
00:41:38,101 --> 00:41:39,132
1,000 francs.
453
00:41:39,561 --> 00:41:40,343
Thank you.
454
00:41:54,909 --> 00:41:56,189
- We agreed to meet?
- No.
455
00:41:56,411 --> 00:41:59,080
But you should see my latest work,
456
00:41:59,288 --> 00:42:01,447
since you didn't visit the gallery.
457
00:42:01,666 --> 00:42:03,872
Here it is. At least I have class.
458
00:42:04,085 --> 00:42:05,544
I go and see people.
459
00:42:06,629 --> 00:42:09,796
- Don't you care how I am?
- Yes. How are you, dear Ernst?
460
00:42:10,550 --> 00:42:11,498
Fine.
461
00:42:12,802 --> 00:42:15,553
See. I turn worthless
girls into goddesses.
462
00:42:16,222 --> 00:42:17,467
That's Nadia.
463
00:42:17,682 --> 00:42:19,674
From the dance school.
You've met.
464
00:42:20,685 --> 00:42:22,179
Did you see her sex?
465
00:42:24,480 --> 00:42:25,855
It looks like a spider.
466
00:42:26,357 --> 00:42:27,602
Do you like it?
467
00:42:28,067 --> 00:42:30,273
Wait. Wipe before touching.
468
00:42:35,783 --> 00:42:38,190
I like the one with
the spider-like sex.
469
00:42:38,410 --> 00:42:40,533
She has the perfect sex, dreamlike,
470
00:42:40,746 --> 00:42:42,490
magic and surreal.
471
00:42:43,791 --> 00:42:45,202
Yes, it's marvelous.
472
00:42:46,085 --> 00:42:47,579
Do you like any of them?
473
00:42:48,254 --> 00:42:51,254
The nude one of Violetta
and that of Nadia.
474
00:42:52,216 --> 00:42:53,840
They cost two million.
475
00:42:55,302 --> 00:42:56,844
You don't hold back.
476
00:42:57,054 --> 00:43:00,138
But, you're a friend
and you've done a lot for me.
477
00:43:00,349 --> 00:43:01,724
You can have them for...
478
00:43:02,142 --> 00:43:03,387
Ten thousand, Mom.
479
00:43:04,520 --> 00:43:05,718
Half, at least.
480
00:43:06,689 --> 00:43:09,310
Good thing I gave you that camera.
481
00:43:09,525 --> 00:43:11,517
You'll be able to repay me.
482
00:43:11,735 --> 00:43:14,440
You're a visionary.
That was my intention.
483
00:43:14,905 --> 00:43:16,862
It's crazy, I swear.
484
00:43:18,325 --> 00:43:19,700
So, then...
485
00:43:20,369 --> 00:43:21,531
Five thousand.
486
00:43:25,290 --> 00:43:26,322
Thank you.
487
00:43:26,542 --> 00:43:28,333
There you go. Thank you.
488
00:43:32,172 --> 00:43:32,954
Where are you going?
489
00:43:33,840 --> 00:43:34,754
To the bathroom.
490
00:43:35,384 --> 00:43:36,961
That one's broken.
491
00:43:37,177 --> 00:43:38,292
That's ok.
492
00:43:51,191 --> 00:43:53,065
I came because I needed money.
493
00:43:53,276 --> 00:43:55,234
I swear. You always spoke of him.
494
00:43:55,445 --> 00:43:58,565
You said he's nice.
I didn't know what to do...
495
00:43:59,324 --> 00:44:01,151
I'm sorry. I'm sorry.
496
00:44:01,826 --> 00:44:04,152
I found his number
in your address book.
497
00:44:04,371 --> 00:44:05,616
So, I came and...
498
00:44:06,623 --> 00:44:07,868
He took me in and...
499
00:44:08,083 --> 00:44:09,625
We're getting married.
500
00:44:13,713 --> 00:44:15,753
Oh, well, how wonderful...
501
00:44:16,758 --> 00:44:18,585
She cooks for you...
502
00:44:19,052 --> 00:44:20,879
Oh, how wonderful...
503
00:44:38,238 --> 00:44:39,233
Mom, stop!
504
00:44:39,447 --> 00:44:40,478
I can't.
505
00:44:40,949 --> 00:44:42,740
A scent in here is nauseating.
506
00:44:43,576 --> 00:44:45,035
Shut up!
507
00:44:46,871 --> 00:44:49,327
I didn't know you could be so mean.
508
00:44:50,792 --> 00:44:52,500
You're worthless to him.
509
00:44:52,919 --> 00:44:54,828
You're not even his wife.
510
00:44:55,797 --> 00:44:57,836
You don't even sleep with him.
511
00:44:58,591 --> 00:45:00,548
My head is spinning.
512
00:45:02,720 --> 00:45:05,472
No one has ever done that to me.
Not like that!
513
00:45:05,848 --> 00:45:07,426
Why are you talking loudly?
514
00:45:07,683 --> 00:45:09,972
I'm not!
This is my way of speaking.
515
00:45:10,228 --> 00:45:11,770
You're irritating me!
516
00:45:13,272 --> 00:45:15,146
Can't I say what I think?
517
00:45:17,401 --> 00:45:18,315
What if I died?
518
00:45:19,654 --> 00:45:21,362
It could happen to me.
519
00:45:21,697 --> 00:45:23,571
It could very well happen.
520
00:45:25,326 --> 00:45:27,153
I'm not feeling well.
521
00:45:27,954 --> 00:45:29,780
I am not feeling well.
522
00:45:31,123 --> 00:45:33,365
Oh my, what a tattered carpet.
523
00:45:35,503 --> 00:45:37,791
Sir, could you
open my window please?
524
00:45:38,130 --> 00:45:40,538
You know what?
We could die in here!
525
00:45:40,758 --> 00:45:43,961
What would you say
if I croaked on your carpet?
526
00:45:44,178 --> 00:45:47,381
Stop. I want to piss.
I can't just piss in your taxi!
527
00:45:47,598 --> 00:45:49,092
What's all this about?
528
00:45:49,433 --> 00:45:50,429
Get out of my cab.
529
00:46:03,447 --> 00:46:04,906
I heard you pose naked.
530
00:46:05,115 --> 00:46:07,238
Stuff full of "insext".
531
00:46:08,202 --> 00:46:09,910
We saw you in a bookshop.
532
00:46:11,080 --> 00:46:12,490
It's art, bitch!
533
00:46:24,885 --> 00:46:26,628
Piss off!
534
00:46:26,887 --> 00:46:28,215
You're the bitch!
535
00:46:29,056 --> 00:46:30,301
Leave her alone!
536
00:46:55,082 --> 00:46:57,489
Wake up.
We're going on a great trip.
537
00:46:58,960 --> 00:46:59,874
What's happening?
538
00:47:01,171 --> 00:47:02,334
- We're leaving.
- No.
539
00:47:02,672 --> 00:47:03,835
She stays here.
540
00:47:04,674 --> 00:47:06,003
No. I'm staying here.
541
00:47:06,259 --> 00:47:08,382
Then you can't see
Sid Vicious or shop.
542
00:47:12,474 --> 00:47:14,965
- Where are you going?
- England.
543
00:47:26,696 --> 00:47:29,270
Hello.
Mr. Updike is waiting for you.
544
00:48:04,150 --> 00:48:06,392
I'm so happy to do
this "special order."
545
00:48:11,074 --> 00:48:12,947
Such a pretty little girl.
546
00:48:16,704 --> 00:48:19,705
You're lovelier than
in your mom's photos.
547
00:48:19,916 --> 00:48:21,078
And sexier, too.
548
00:48:22,168 --> 00:48:25,537
I'm delighted
you accepted my invitation.
549
00:48:31,636 --> 00:48:32,584
Very well.
550
00:48:50,029 --> 00:48:51,938
I hope it'll go well...
551
00:48:52,490 --> 00:48:54,482
and that my camera will work.
552
00:48:58,829 --> 00:49:00,240
Will we shop tomorrow?
553
00:49:00,664 --> 00:49:01,909
We shoot tomorrow.
554
00:49:02,124 --> 00:49:03,369
I want to shop.
555
00:49:03,584 --> 00:49:05,375
We'll shop after the shoot.
556
00:51:21,888 --> 00:51:23,714
Such a pretty little girl.
557
00:53:58,418 --> 00:54:00,245
Kiss him on the mouth, Violetta.
558
00:54:03,631 --> 00:54:05,339
Violetta, very good.
559
00:54:16,394 --> 00:54:17,639
Take off your dress.
560
00:54:17,895 --> 00:54:19,058
It'll be better.
561
00:54:23,151 --> 00:54:24,977
No. I'd rather like this.
562
00:54:33,536 --> 00:54:34,816
Take off your clothes.
563
00:54:43,629 --> 00:54:44,792
There we go.
564
00:54:57,059 --> 00:54:58,601
Pretend to kill him by sword.
565
00:54:59,311 --> 00:55:00,260
With force.
566
00:55:05,151 --> 00:55:06,728
Stretch out a lot.
567
00:55:08,279 --> 00:55:10,355
Arch your back a lot.
568
00:55:20,165 --> 00:55:21,328
Spread your legs.
569
00:55:23,168 --> 00:55:24,544
Just your thighs a bit.
570
00:55:26,588 --> 00:55:28,213
- Spread them a bit.
- No.
571
00:55:29,383 --> 00:55:31,126
Let him touch you.
572
00:55:35,931 --> 00:55:37,176
Take that off.
573
00:55:37,808 --> 00:55:38,472
Enough!
574
00:55:38,725 --> 00:55:39,639
Undress!
575
00:55:39,893 --> 00:55:42,219
I don't want to. Stop!
576
00:55:44,022 --> 00:55:46,774
I don't want to pose.
I'm disgusted. Bloody idiot!
577
00:56:06,086 --> 00:56:07,829
No, I got a few good ones.
578
00:56:11,091 --> 00:56:13,214
Why are you screwing everything up?
579
00:56:14,010 --> 00:56:16,501
As if the life
of a princess wasn't enough.
580
00:56:16,721 --> 00:56:18,761
Shut up! We're going home.
581
00:56:18,974 --> 00:56:20,053
I call the shots.
582
00:56:20,267 --> 00:56:23,102
Oh, so life must stop if
Miss wants to go home?
583
00:56:23,311 --> 00:56:24,770
What if I don't agree?
584
00:56:25,897 --> 00:56:27,937
Updike's waiting. We're going out.
585
00:56:28,400 --> 00:56:29,728
Can't I have a life?
586
00:56:30,277 --> 00:56:31,687
Nobody wants you!
587
00:56:31,903 --> 00:56:32,567
Is that so?
588
00:56:33,363 --> 00:56:34,608
Everyone's at my feet.
589
00:56:34,823 --> 00:56:35,569
Look at yourself.
590
00:56:35,991 --> 00:56:37,271
You're too old.
591
00:56:38,535 --> 00:56:39,863
I'm the one Updike wants.
592
00:56:42,122 --> 00:56:43,995
You use me to get attention.
593
00:56:44,958 --> 00:56:49,038
You're my top choice, my daughter.
I tried making you happy.
594
00:56:49,254 --> 00:56:51,661
But any of my models
could have done the job.
595
00:56:52,715 --> 00:56:54,044
I don't think so.
596
00:56:54,801 --> 00:56:57,043
A little girl is much
more interesting.
597
00:56:57,679 --> 00:56:58,544
Right, Mom?
598
00:56:58,930 --> 00:57:00,009
What's your point?
599
00:57:00,431 --> 00:57:02,009
I don't want to pose with men!
600
00:57:03,268 --> 00:57:04,216
Shut your mouth.
601
00:57:04,686 --> 00:57:06,228
What about the book I gave you?
602
00:57:06,938 --> 00:57:08,598
I don't care about Bataille!
603
00:57:08,856 --> 00:57:11,394
You're wrong.
You should read and talk to me.
604
00:57:12,318 --> 00:57:14,856
I don't want to pose naked with men.
605
00:57:28,501 --> 00:57:31,834
What about Lewis Carroll?
Suggestion isn't criminal.
606
00:57:32,046 --> 00:57:32,995
That's where the art is.
607
00:57:33,631 --> 00:57:35,920
I thought you were
old enough to see it.
608
00:57:36,134 --> 00:57:36,916
But I was wrong.
609
00:57:37,385 --> 00:57:38,843
You're stuck in mediocrity.
610
00:57:41,722 --> 00:57:42,671
Don't make a scene!
611
00:57:42,932 --> 00:57:44,971
Updike likes art. He helps artists.
612
00:57:45,226 --> 00:57:47,681
I don't want to break ties with him.
613
00:57:50,773 --> 00:57:52,730
Do you want us dead?
How will you live?
614
00:57:53,109 --> 00:57:54,437
He's paying us a lot!
615
00:57:55,736 --> 00:57:57,314
£ 5,000. Go and find them.
616
00:58:09,917 --> 00:58:11,197
I don't love you.
617
00:58:11,627 --> 00:58:13,418
I don't want you
as a mother anymore.
618
00:58:21,887 --> 00:58:24,212
I hesitated before bringing you.
619
00:58:24,682 --> 00:58:27,469
I thought you were smarter,
but sadly I was wrong.
620
00:58:29,979 --> 00:58:30,927
Don't make a scene.
621
00:58:34,733 --> 00:58:36,892
I shouldn't share my life with you.
622
00:58:37,111 --> 00:58:38,273
And yet...
623
00:58:38,737 --> 00:58:40,231
God knows how I love you.
624
00:58:40,447 --> 00:58:42,523
Few mothers love
their daughters as I do.
625
00:58:43,367 --> 00:58:44,113
Everyone knows.
626
00:58:44,576 --> 00:58:46,984
- My love!
- Oh come on, shut up.
627
00:58:47,955 --> 00:58:49,579
I don't give a damn.
628
00:58:50,541 --> 00:58:51,999
I want to go back to Paris.
629
00:59:22,072 --> 00:59:24,029
Stop rebelling for God's sake.
630
00:59:25,325 --> 00:59:26,867
What does "incest" mean?
631
00:59:28,578 --> 00:59:31,864
Incest, my dear,
is when you sleep with your parents.
632
00:59:32,082 --> 00:59:33,576
So, it's what you do with me.
633
00:59:34,876 --> 00:59:37,118
Of course not.
What I do with you is art.
634
00:59:38,964 --> 00:59:39,995
It's totally different.
635
00:59:40,423 --> 00:59:42,131
I can read you some fan letters.
636
00:59:48,306 --> 00:59:50,678
I've never touched you. You're mad.
637
00:59:51,518 --> 00:59:52,763
We have fun. It's a game.
638
00:59:54,270 --> 00:59:56,678
I don't have fun.
I no longer want to pose.
639
00:59:58,399 --> 01:00:00,725
If you're done posing, it's a shame.
640
01:00:00,944 --> 01:00:05,072
But, my photos remain in the
memories of all who've seen them.
641
01:00:05,448 --> 01:00:06,362
Like it or not.
642
01:00:07,700 --> 01:00:09,076
That's what matters.
643
01:00:09,702 --> 01:00:11,494
Who cares about the rest?
644
01:00:15,083 --> 01:00:16,826
Will I find myself in a porn shop?
645
01:00:17,377 --> 01:00:18,290
You're crazy.
646
01:00:18,544 --> 01:00:20,667
I'm an intellectual artist.
647
01:00:20,922 --> 01:00:23,247
My last work
was in a great art journal.
648
01:00:23,508 --> 01:00:26,793
Yes, I know. Brassaï,
Doisneau, Avedon... art, art, art!
649
01:00:27,136 --> 01:00:30,470
The best photographers
are published in it. Shit!
650
01:00:30,723 --> 01:00:33,048
Were you brainwashed at school?
651
01:00:33,893 --> 01:00:36,466
The world is full of idiots.
Sad, but true.
652
01:00:36,687 --> 01:00:39,439
In order to express yourself
and move forward,
653
01:00:39,649 --> 01:00:40,894
you've a choice to make.
654
01:00:41,984 --> 01:00:44,440
All this is dumb
over three jealous sluts.
655
01:00:46,989 --> 01:00:48,448
Try and stand up to them.
656
01:00:48,658 --> 01:00:51,196
Stop repeating yourself.
Answer my question.
657
01:00:51,410 --> 01:00:54,198
You have your life in front of you.
658
01:00:54,413 --> 01:00:56,987
Your stupid questions
are pissing me off.
659
01:00:57,750 --> 01:00:58,995
Incest...
660
01:01:00,961 --> 01:01:02,919
What a bunch of yokels.
661
01:01:04,173 --> 01:01:05,371
Come on, let's go.
662
01:01:26,529 --> 01:01:27,228
Fuck!
663
01:01:27,488 --> 01:01:29,148
You're nasty. Not on the bog!
664
01:01:30,032 --> 01:01:31,443
Don't be mad. It's funny.
665
01:01:31,700 --> 01:01:33,574
- Give me the film.
- It's only fun.
666
01:01:33,994 --> 01:01:35,786
Don't ruin my film for a photo!
667
01:01:36,038 --> 01:01:36,987
You've no right.
668
01:01:37,247 --> 01:01:38,243
Let go of it.
669
01:01:40,751 --> 01:01:41,533
Bitch!
670
01:01:41,794 --> 01:01:43,371
Violetta, come back.
671
01:01:44,380 --> 01:01:45,079
Come back!
672
01:02:05,025 --> 01:02:05,772
Your mother
673
01:02:06,026 --> 01:02:08,398
dropped off this letter.
She's concerned.
674
01:02:08,612 --> 01:02:10,236
We all are quite a bit.
675
01:02:12,282 --> 01:02:14,951
Are you coming on Sunday?
We'll go walking.
676
01:02:15,160 --> 01:02:17,200
I don't know. I'll try.
677
01:02:17,412 --> 01:02:18,741
Leave me alone now.
678
01:02:20,791 --> 01:02:23,163
"We mustn't fight.
679
01:02:23,377 --> 01:02:26,247
"I spend sleepless nights
thinking of you.
680
01:02:26,713 --> 01:02:29,204
"This photo is stunning
in its own way.
681
01:02:29,424 --> 01:02:33,588
"You'll find that out on your own.
You're the queen of the bog.
682
01:02:34,221 --> 01:02:36,794
"Your loving mother.
Burning kisses.
683
01:02:37,516 --> 01:02:39,841
"P.S. - I have a superb gift
684
01:02:40,101 --> 01:02:41,097
"for you."
685
01:02:42,103 --> 01:02:43,514
I'm going to kill her!
686
01:02:44,606 --> 01:02:45,637
What's wrong?
687
01:02:46,274 --> 01:02:47,140
Enough of this!
688
01:02:47,734 --> 01:02:50,059
You're aloof. You don't work!
689
01:02:50,278 --> 01:02:51,689
You're never here.
690
01:02:51,905 --> 01:02:53,696
I want your mother to come.
691
01:02:53,907 --> 01:02:54,653
Get out!
692
01:02:56,284 --> 01:02:57,233
Get out now.
693
01:02:57,619 --> 01:03:00,454
And I don't want you back
in that indecent outfit!
694
01:03:04,626 --> 01:03:06,702
Why doesn't your mother come?
695
01:03:08,546 --> 01:03:09,709
Stay here.
696
01:03:09,923 --> 01:03:11,251
You're punished.
697
01:03:35,615 --> 01:03:38,450
She thinks she's special.
I hate her so much.
698
01:03:39,077 --> 01:03:40,535
You're right. That slut
699
01:03:40,787 --> 01:03:41,901
tries too hard.
700
01:03:47,418 --> 01:03:48,248
I'm done with you.
701
01:03:48,711 --> 01:03:50,834
- You're feeling blue?
- You understood me.
702
01:03:51,047 --> 01:03:51,746
Your gift?
703
01:03:52,089 --> 01:03:54,497
It's a superb
Yves Saint Laurent dress.
704
01:03:56,302 --> 01:03:57,677
I don't want your gifts.
705
01:03:57,887 --> 01:03:59,132
Go away!
706
01:04:05,019 --> 01:04:05,765
Mouss,
707
01:04:06,020 --> 01:04:07,728
two hot chocolates.
708
01:04:10,524 --> 01:04:12,766
Why are you mean to your mother?
709
01:04:13,110 --> 01:04:15,945
That bitch is the mean one.
710
01:04:16,155 --> 01:04:17,318
That bitch.
711
01:04:24,955 --> 01:04:26,533
You're talking nonsense.
712
01:04:28,334 --> 01:04:30,373
Mothers aren't mean to their girls.
713
01:04:30,878 --> 01:04:33,879
Why is that nonsense,
Mr. Know-it-all?
714
01:04:34,715 --> 01:04:39,211
Because mothers always
love their daughter.
715
01:04:39,595 --> 01:04:40,757
Oh, right.
716
01:04:40,971 --> 01:04:42,631
She's forced to, right?
717
01:04:42,848 --> 01:04:44,556
She can't do otherwise.
718
01:05:03,076 --> 01:05:04,619
She loves you
719
01:05:06,038 --> 01:05:06,987
in her own way.
720
01:05:11,335 --> 01:05:13,576
What do you think of pornography?
721
01:05:28,310 --> 01:05:29,590
Your mother...
722
01:05:30,812 --> 01:05:32,556
is a pioneer.
723
01:05:32,814 --> 01:05:34,273
You're her work of art.
724
01:05:34,483 --> 01:05:38,527
Your image is so sublime in the
photos that it's someone else.
725
01:05:39,154 --> 01:05:40,352
Who is it, then?
726
01:06:16,149 --> 01:06:17,857
I don't want to see her.
727
01:06:19,527 --> 01:06:20,642
I'm old.
728
01:06:21,070 --> 01:06:23,396
I'm old and tired.
729
01:06:23,615 --> 01:06:25,406
I can't do anything anymore.
730
01:06:31,623 --> 01:06:33,200
Open the door!
731
01:06:34,208 --> 01:06:35,584
I've come to make peace.
732
01:06:35,793 --> 01:06:37,501
- No.
- Go away!
733
01:06:37,754 --> 01:06:39,129
You're a monster.
734
01:06:40,214 --> 01:06:42,836
That's ok.
There are other ambitious girls.
735
01:06:44,260 --> 01:06:45,423
Violetta!
736
01:06:45,678 --> 01:06:47,053
Open up!
737
01:06:48,931 --> 01:06:50,094
I have your gift.
738
01:06:50,308 --> 01:06:51,303
No!
739
01:06:51,851 --> 01:06:55,801
She mustn't have all those mirrors.
740
01:06:56,439 --> 01:06:58,894
As soon as she gets out of bed,
741
01:06:59,442 --> 01:07:01,481
they cut up her head.
It's no good.
742
01:07:01,694 --> 01:07:03,603
It's not good for her.
743
01:07:04,238 --> 01:07:05,353
Violetta!
744
01:07:15,207 --> 01:07:20,165
Dear God,
please don't let anything happen
745
01:07:20,379 --> 01:07:24,543
to my girls, especially Violetta.
746
01:07:25,050 --> 01:07:26,593
Watch over
747
01:07:27,344 --> 01:07:31,128
her heart and her soul.
748
01:07:31,348 --> 01:07:33,674
Keep evil away from her.
749
01:07:34,602 --> 01:07:38,979
Oh Lord, I'm begging you.
750
01:07:44,069 --> 01:07:46,145
Come with me
to show her my grades.
751
01:07:46,363 --> 01:07:48,570
The principal wants to see her.
752
01:07:49,533 --> 01:07:51,858
No. I'm not allowed.
753
01:07:52,077 --> 01:07:54,070
I'll go no further.
754
01:08:04,298 --> 01:08:05,958
Your face further back...
755
01:08:06,300 --> 01:08:07,213
That's it.
756
01:08:07,718 --> 01:08:09,675
The funeral lover.
757
01:08:11,054 --> 01:08:12,383
Stand up.
758
01:08:12,598 --> 01:08:14,056
Take the pearls.
759
01:08:14,683 --> 01:08:16,759
Thighs closer, close your legs.
760
01:08:17,227 --> 01:08:19,635
Give me bedroom eyes.
761
01:08:21,106 --> 01:08:22,731
Arch back well.
762
01:08:26,862 --> 01:08:29,649
- Wear the Yves St. Laurent dress.
- Thanks.
763
01:08:31,575 --> 01:08:32,321
Violetta!
764
01:08:51,553 --> 01:08:52,584
Your new model?
765
01:08:54,472 --> 01:08:55,172
Exactly.
766
01:08:55,432 --> 01:08:56,807
Leave me alone!
767
01:08:57,434 --> 01:08:59,806
You're the one barging in here!
768
01:09:00,895 --> 01:09:03,221
For my homework. I can't do them!
769
01:09:03,440 --> 01:09:05,931
You don't want to.
You're being lazy.
770
01:09:06,192 --> 01:09:08,399
You're exceptional,
but ruining it all.
771
01:09:10,905 --> 01:09:12,732
I want to be like everyone.
772
01:09:13,283 --> 01:09:14,777
No one wants that!
773
01:09:14,993 --> 01:09:17,365
No one wants
to be stuck in mediocrity.
774
01:09:18,538 --> 01:09:21,029
That girl just wants
to be looked at.
775
01:09:21,416 --> 01:09:24,370
Her mother paid me.
They'll put up the portrait.
776
01:09:28,673 --> 01:09:30,547
And you gave her my dress.
777
01:09:33,052 --> 01:09:35,424
Put it on if you want to.
778
01:09:36,097 --> 01:09:38,303
I'm going to Apolline's on Sunday.
779
01:09:38,516 --> 01:09:39,216
Apolline?
780
01:09:39,809 --> 01:09:40,972
That'll be the day.
781
01:09:41,769 --> 01:09:44,391
- You won't visit those hicks.
- So, she'll come?
782
01:09:45,982 --> 01:09:47,061
Come on, please.
783
01:09:47,900 --> 01:09:49,976
To play explorers.
Come on.
784
01:09:50,236 --> 01:09:51,315
There's nothing to explore.
785
01:09:53,364 --> 01:09:55,606
You don't play dolls with me.
786
01:09:55,867 --> 01:09:58,274
You'll go if you pose
in the pink dress.
787
01:10:25,813 --> 01:10:26,928
Take off your clothes.
788
01:10:35,322 --> 01:10:36,354
Violetta.
789
01:10:36,574 --> 01:10:37,487
Who's there?
790
01:10:37,700 --> 01:10:41,911
No one. Adults have complained
because you pose naked.
791
01:10:42,121 --> 01:10:43,615
Who's that? Adèle?
792
01:11:24,997 --> 01:11:26,372
Where is Violetta?
793
01:11:26,582 --> 01:11:29,915
My God. My God.
What's happening?
794
01:11:33,088 --> 01:11:34,748
Where is Violetta?
795
01:11:35,173 --> 01:11:38,377
I don't know where she is. She left.
796
01:11:38,593 --> 01:11:40,919
Tell me. What's going on?
797
01:11:43,014 --> 01:11:45,256
Mom, Violetta brought a cake.
798
01:11:49,729 --> 01:11:50,761
There's our star.
799
01:11:53,984 --> 01:11:57,649
We bought the journal
with the pictures Hanna took of you.
800
01:11:58,822 --> 01:12:00,649
It's super cool.
801
01:12:01,950 --> 01:12:03,658
Rémaudière wrote the article.
802
01:12:03,868 --> 01:12:05,493
"Neither child nor woman,
angel nor beast.
803
01:12:05,704 --> 01:12:09,997
Giurgiu created a hybrid reflecting
the uncertainty of the times."
804
01:12:16,840 --> 01:12:17,954
Excuse me.
805
01:12:35,441 --> 01:12:36,473
Violetta!
806
01:12:38,945 --> 01:12:41,352
We'll call someone to help.
You need help.
807
01:12:41,573 --> 01:12:43,280
You're getting screwier.
808
01:12:43,491 --> 01:12:45,069
I'm not crazy!
809
01:12:45,285 --> 01:12:46,695
Calm down!
810
01:12:47,203 --> 01:12:49,575
You're the crazy one.
What's that journal?
811
01:12:49,789 --> 01:12:51,865
- I'm called a whore!
- You're mad!
812
01:12:52,125 --> 01:12:53,120
Why?
813
01:12:53,835 --> 01:12:55,293
I want you to die!
814
01:12:55,503 --> 01:12:57,745
- You don't love me!
- Yes, I do!
815
01:12:57,964 --> 01:12:59,624
I love you, Violetta!
816
01:13:00,049 --> 01:13:02,457
Violetta, I love you!
817
01:13:05,972 --> 01:13:07,881
Loving mothers act differently!
818
01:13:08,099 --> 01:13:10,720
You should thank me
for making you famous!
819
01:13:10,935 --> 01:13:13,687
Luckily the world
doesn't think like you!
820
01:13:14,355 --> 01:13:15,897
You can't be on their side.
821
01:13:16,107 --> 01:13:17,517
I'm done posing nude!
822
01:13:17,733 --> 01:13:20,853
What about film stars?
And statues in gardens? And...
823
01:13:21,070 --> 01:13:22,529
And museum paintings...
824
01:13:22,738 --> 01:13:24,232
Women show themselves off!
825
01:13:24,448 --> 01:13:26,073
Someday you'll leave school!
826
01:13:26,283 --> 01:13:28,739
They'll have other lives and forget.
827
01:13:29,120 --> 01:13:31,445
You don't get it.
I'll never pose again!
828
01:13:31,664 --> 01:13:33,906
You have no right to stop posing!
829
01:13:36,001 --> 01:13:37,412
You've never held me.
830
01:13:37,628 --> 01:13:39,003
You never wanted that!
831
01:13:40,422 --> 01:13:41,667
I want to die!
832
01:13:41,882 --> 01:13:43,590
I want to die with you.
833
01:13:45,553 --> 01:13:47,261
I want to die with you.
834
01:13:47,847 --> 01:13:49,091
My little girl.
835
01:14:55,122 --> 01:14:56,236
Grandma!
836
01:16:28,923 --> 01:16:31,496
We have to clean up
and give back the room.
837
01:16:32,843 --> 01:16:35,595
Don't look at me that way.
Someone has to do it.
838
01:17:16,345 --> 01:17:19,299
Now that Grandma's gone,
we're all alone.
839
01:17:21,767 --> 01:17:24,092
Do you think she'll go to Heaven?
840
01:17:25,354 --> 01:17:26,552
Of course.
841
01:17:29,191 --> 01:17:31,314
Where did you put her icons?
842
01:17:31,902 --> 01:17:33,313
I threw them out.
843
01:17:34,112 --> 01:17:36,401
I never bought that religious crap.
844
01:17:39,785 --> 01:17:41,742
You're such a mean person.
845
01:18:39,552 --> 01:18:42,008
"Then, with his children
dressed in hides,
846
01:18:42,222 --> 01:18:44,677
"disheveled, livid,
through the storms,
847
01:18:44,891 --> 01:18:47,560
"Cain fled from before Jehovah.
848
01:18:47,769 --> 01:18:50,686
"As night was falling,
the dark man reached
849
01:18:50,897 --> 01:18:53,103
"the foot of a mount
in a great plain;
850
01:18:53,316 --> 01:18:56,601
"His tired wife and his sons,
out of breath, told him:
851
01:18:57,320 --> 01:18:59,692
"Let us lie on the earth and sleep.
852
01:19:00,365 --> 01:19:02,441
"Cain, awake,
dreamt at the mountain foot,
853
01:19:02,659 --> 01:19:04,865
"his head raised to
the funeral skies
854
01:19:05,078 --> 01:19:07,319
"and saw an eye, open,
in the darkness
855
01:19:07,538 --> 01:19:11,038
"staring at him in the shadows."
Victor Hugo.
856
01:19:12,543 --> 01:19:13,954
That's good. Good.
857
01:19:15,379 --> 01:19:18,665
Now, you'll all leave a bit early.
858
01:19:19,425 --> 01:19:20,456
Wait.
859
01:19:21,010 --> 01:19:22,670
Class is still in session.
860
01:19:24,055 --> 01:19:25,715
I want you to go home
861
01:19:25,932 --> 01:19:27,841
and observe
everything on the street.
862
01:19:28,643 --> 01:19:31,893
Textures, trees, colors, people.
Whatever touches you
863
01:19:32,313 --> 01:19:33,428
until getting home.
864
01:19:33,648 --> 01:19:35,272
Once you sit down,
865
01:19:35,483 --> 01:19:38,021
I'd like you to write
everything you felt.
866
01:19:38,486 --> 01:19:40,774
- Understood?
- Yes.
867
01:19:41,030 --> 01:19:42,026
Any questions?
868
01:19:44,909 --> 01:19:45,774
Yes.
869
01:19:46,452 --> 01:19:49,572
- Can we say what we don't like?
- Yes. Tell a story.
870
01:19:50,206 --> 01:19:51,748
All I want, listen up,
871
01:19:51,957 --> 01:19:54,627
is that you tell a story.
You may go.
872
01:20:48,138 --> 01:20:49,169
What are you doing?
873
01:20:50,057 --> 01:20:51,337
Homework.
874
01:21:09,034 --> 01:21:12,284
They want my custody rights.
They want Violetta.
875
01:21:13,121 --> 01:21:14,117
Who?
876
01:21:14,497 --> 01:21:17,498
A civil judge. A state prosecutor.
877
01:21:17,834 --> 01:21:19,993
He wants to put me in prison.
878
01:21:20,211 --> 01:21:21,492
No one will do that.
879
01:21:21,713 --> 01:21:23,540
Who could do this to me, Ernst?
880
01:21:23,757 --> 01:21:25,417
They've submitted a case.
881
01:21:25,675 --> 01:21:28,131
There are ten,
twenty pleas against me.
882
01:21:28,345 --> 01:21:30,005
They denounced my photos.
883
01:21:36,936 --> 01:21:38,514
Do you think it's normal?
884
01:21:40,690 --> 01:21:41,390
Yes.
885
01:21:42,358 --> 01:21:43,521
You're awful!
886
01:21:49,282 --> 01:21:52,153
Hanna, you went too far
with your daughter.
887
01:21:53,119 --> 01:21:54,578
We tried telling you.
888
01:21:54,787 --> 01:21:56,198
You didn't listen.
889
01:22:00,043 --> 01:22:01,288
I'm with you.
890
01:22:02,503 --> 01:22:04,211
I'll pay for a lawyer.
891
01:22:07,425 --> 01:22:09,085
It'll be bad for my daughter.
892
01:22:09,302 --> 01:22:10,251
Think she'll die?
893
01:22:10,470 --> 01:22:11,632
Of course not.
894
01:22:13,473 --> 01:22:16,592
Only, you have
to tell her the truth.
895
01:22:17,685 --> 01:22:20,010
And you have to face reality.
896
01:22:21,689 --> 01:22:23,516
But, you know I love her.
897
01:22:25,109 --> 01:22:26,224
Too much.
898
01:22:30,531 --> 01:22:33,200
Do you think
they'll take my photos away?
899
01:22:34,452 --> 01:22:35,697
Do you think so?
900
01:22:36,495 --> 01:22:38,821
They don't understand your images.
901
01:22:42,376 --> 01:22:44,535
But hide the negatives.
902
01:22:44,962 --> 01:22:46,706
Wait until it all goes over.
903
01:23:35,220 --> 01:23:37,094
Something very serious happened.
904
01:23:37,306 --> 01:23:39,014
They may say I'm not your mom.
905
01:23:41,393 --> 01:23:44,429
They saw my photos
and said I'd gone too far.
906
01:23:45,397 --> 01:23:46,595
Who are "they"?
907
01:23:46,815 --> 01:23:48,144
Justice.
908
01:23:49,192 --> 01:23:50,307
We'll be separated?
909
01:23:51,361 --> 01:23:53,568
Yes. Well,
they can't really do that.
910
01:23:54,531 --> 01:23:56,073
Who decides, then?
911
01:23:56,700 --> 01:23:58,408
A children's judge...
912
01:23:59,619 --> 01:24:01,446
who's authorized to decide.
913
01:24:02,456 --> 01:24:04,448
That's how society works.
914
01:24:20,640 --> 01:24:21,672
Violetta.
915
01:24:25,478 --> 01:24:27,222
Aren't you coming to school?
916
01:25:02,765 --> 01:25:04,924
So, this must be the sanctuary.
917
01:25:05,810 --> 01:25:07,719
Have you spoken to her?
918
01:25:08,396 --> 01:25:10,223
No, I wasn't able to.
919
01:25:10,523 --> 01:25:12,183
Hello Violetta.
920
01:25:13,359 --> 01:25:16,277
I'm a social worker.
I'm in charge
921
01:25:16,529 --> 01:25:18,023
of the investigation.
922
01:25:18,531 --> 01:25:20,654
The judge will take the decision.
923
01:25:20,908 --> 01:25:22,189
I'm only here to help.
924
01:25:26,831 --> 01:25:30,876
She'll see if everything's ok,
if I don't beat or hurt you.
925
01:25:32,795 --> 01:25:33,993
Normally,
926
01:25:35,089 --> 01:25:38,043
your daughter should've
been interned in a center.
927
01:25:39,135 --> 01:25:42,967
Mrs. Giurgiu, I'm the one
who asked the court
928
01:25:43,306 --> 01:25:45,014
for an investigation.
929
01:25:45,850 --> 01:25:48,970
Take this chance,
Mrs. Giurgiu, and fight.
930
01:25:49,312 --> 01:25:51,138
Show the judge you can raise her.
931
01:25:51,397 --> 01:25:53,722
Shit, I don't want to be locked up!
932
01:25:53,983 --> 01:25:56,141
Sometimes it's better, Violetta.
933
01:25:56,569 --> 01:25:58,027
I've nothing to prove.
934
01:26:00,322 --> 01:26:02,564
You can't photograph her anymore.
935
01:26:04,243 --> 01:26:07,826
- For now.
- No. Until she's no longer a minor.
936
01:26:09,081 --> 01:26:11,916
Violetta must live
like a little girl again.
937
01:26:13,294 --> 01:26:14,242
You must help her.
938
01:26:21,594 --> 01:26:25,212
What do you think, Violetta?
Is your mother capable of that?
939
01:26:25,889 --> 01:26:26,803
I don't know.
940
01:26:28,392 --> 01:26:29,092
Well, then.
941
01:26:29,560 --> 01:26:30,758
Can I see the flat?
942
01:26:45,701 --> 01:26:48,452
Our grandmother
raised her until recently.
943
01:26:48,662 --> 01:26:50,156
But she died a bit ago.
944
01:26:50,831 --> 01:26:52,870
I know. My condolences.
945
01:26:53,500 --> 01:26:56,667
The upkeep is artistic too,
Mrs. Giurgiu.
946
01:26:56,878 --> 01:26:58,918
A child's everyday upbringing.
947
01:26:59,131 --> 01:27:01,456
I'll do my best. I promise.
948
01:27:02,384 --> 01:27:04,211
Violetta needs a normal life.
949
01:27:04,886 --> 01:27:07,638
A normal context like everyone else.
950
01:27:08,265 --> 01:27:12,262
Can you show me where you sleep?
951
01:27:13,478 --> 01:27:14,474
There.
952
01:27:19,860 --> 01:27:22,730
If there's financial trouble,
I'll get you
953
01:27:22,988 --> 01:27:23,937
on welfare.
954
01:27:24,156 --> 01:27:24,938
Call me.
955
01:27:25,365 --> 01:27:26,610
Stay strong.
956
01:27:28,410 --> 01:27:30,034
Go to junior high school.
957
01:27:30,620 --> 01:27:31,569
And you...
958
01:27:33,164 --> 01:27:35,572
Take down that black satin,
959
01:27:35,792 --> 01:27:38,081
the skulls, the funeral wreaths.
960
01:27:38,753 --> 01:27:40,295
Frankly, it's morbid.
961
01:28:01,943 --> 01:28:02,892
You're becoming
962
01:28:03,152 --> 01:28:06,604
a woman now, no longer
a little girl. It's a shame.
963
01:28:07,740 --> 01:28:11,026
Even if we did more photos,
it wouldn't be the same.
964
01:28:12,620 --> 01:28:14,992
Fortunately, the best has been done.
965
01:28:16,291 --> 01:28:19,375
I'll look after you, dear Mom.
I'll make you dinner.
966
01:28:19,627 --> 01:28:22,462
I'll work alone
since I can't photograph you.
967
01:28:23,214 --> 01:28:24,163
It's forbidden.
968
01:28:24,424 --> 01:28:26,500
You're not allowed
to mention photos!
969
01:28:26,759 --> 01:28:28,966
- I have to go.
- What about dinner?
970
01:28:29,804 --> 01:28:31,464
We're broke. We can't pay!
971
01:28:31,931 --> 01:28:34,220
Use our welfare money!
972
01:28:35,184 --> 01:28:37,556
I'm not that miserable.
I'm still alive.
973
01:28:37,770 --> 01:28:39,229
Who do you think I am?
974
01:29:18,018 --> 01:29:19,394
Are you Mr. Léger?
975
01:29:23,148 --> 01:29:25,106
I brought you the pictures.
976
01:29:31,031 --> 01:29:32,775
My new newspaper is wonderful.
977
01:29:33,450 --> 01:29:35,657
Violetta's photo
will make the cover.
978
01:29:40,791 --> 01:29:42,784
- Here's the money.
- Thank you.
979
01:29:47,923 --> 01:29:49,714
- See you soon.
- See you.
980
01:30:30,090 --> 01:30:31,204
What are you doing?
981
01:30:35,095 --> 01:30:37,337
I'm trying to do a self-portrait.
982
01:30:38,974 --> 01:30:41,643
What do you plan to do
with the photos of me?
983
01:30:42,435 --> 01:30:43,978
The erotic photos?
984
01:30:44,187 --> 01:30:45,598
They belong to me.
985
01:30:45,855 --> 01:30:47,848
I'll burn them all someday.
986
01:30:48,483 --> 01:30:50,025
You'll never get them.
987
01:30:50,735 --> 01:30:53,440
What about them?
Can they take them?
988
01:30:53,863 --> 01:30:54,943
What do you mean?
989
01:30:57,117 --> 01:30:58,315
Tear them up?
990
01:30:58,576 --> 01:31:01,447
They've already been published.
They can be copied.
991
01:31:01,955 --> 01:31:03,994
They haven't all been published.
992
01:31:14,801 --> 01:31:15,583
Where are they?
993
01:31:16,928 --> 01:31:18,719
You have no right to do that.
994
01:31:19,305 --> 01:31:20,681
No, but I do it.
995
01:31:24,686 --> 01:31:26,096
Good night, darling.
996
01:31:26,354 --> 01:31:27,552
You're dead to me!
997
01:31:27,772 --> 01:31:30,097
You're no longer my mom.
Understood? You're dead!
998
01:31:30,316 --> 01:31:31,098
Ok, ok.
999
01:31:31,359 --> 01:31:34,229
It's better
if we don't tell those people much.
1000
01:32:08,020 --> 01:32:09,812
Can I ask you a question?
1001
01:32:11,690 --> 01:32:14,146
Will we finally lead normal lives?
1002
01:32:15,569 --> 01:32:17,396
When you're better, we can.
1003
01:32:18,030 --> 01:32:19,441
We can take pictures.
1004
01:32:20,950 --> 01:32:21,981
You're mad!
1005
01:32:25,037 --> 01:32:28,572
I want to go to the zoo.
I want to have hair all over!
1006
01:32:29,875 --> 01:32:30,954
You're mad!
1007
01:32:41,011 --> 01:32:43,585
Violetta, calm down! You're insane!
1008
01:32:44,306 --> 01:32:45,172
Stop!
1009
01:32:51,772 --> 01:32:54,014
All right! Calm down now.
1010
01:32:54,274 --> 01:32:55,982
You'll end up badly, girl.
1011
01:32:56,193 --> 01:32:59,028
That's not from me.
It's genetic, from men!
1012
01:32:59,238 --> 01:33:00,566
They're degenerate!
1013
01:33:11,124 --> 01:33:12,038
Violetta!
1014
01:33:26,723 --> 01:33:29,261
Go get me some
strawberry banana "Andy's".
1015
01:33:29,935 --> 01:33:30,717
Some what?
1016
01:33:31,269 --> 01:33:32,811
Strawberry banana "Andy's".
1017
01:33:33,897 --> 01:33:34,810
Yes.
1018
01:33:41,821 --> 01:33:42,817
Here.
1019
01:33:52,832 --> 01:33:54,624
Hold the string tight.
1020
01:33:56,461 --> 01:33:58,003
Hello. Can you hear me?
1021
01:33:59,839 --> 01:34:01,215
Yes, I can hear you.
1022
01:34:02,759 --> 01:34:05,332
I'm in the hallway. Fuck you.
1023
01:35:02,193 --> 01:35:03,984
Why don't you go to school?
1024
01:35:04,195 --> 01:35:07,279
You should go to school.
It's the law. You know that.
1025
01:35:07,907 --> 01:35:09,105
Yes, I know.
1026
01:35:11,369 --> 01:35:14,120
Make an effort.
If not, I can't do a thing.
1027
01:35:16,165 --> 01:35:18,917
You asked to see me.
What did you have to say?
1028
01:35:22,004 --> 01:35:24,127
That I'm a woman now.
1029
01:35:25,466 --> 01:35:28,087
And I don't want
to go to school anymore.
1030
01:35:29,261 --> 01:35:30,091
And...
1031
01:35:32,806 --> 01:35:33,755
And?
1032
01:35:37,311 --> 01:35:40,727
Why don't you tear up
my mother's pictures?
1033
01:35:41,065 --> 01:35:42,938
Instead of giving me hell.
1034
01:35:44,443 --> 01:35:47,978
I'm not authorized.
Only the judge can do that.
1035
01:35:49,073 --> 01:35:49,855
Do you want that?
1036
01:36:11,303 --> 01:36:12,845
She doesn't seem well.
1037
01:36:15,223 --> 01:36:18,141
I brought the
social security paperwork.
1038
01:36:23,357 --> 01:36:25,230
Your girl doesn't go to school.
1039
01:36:26,068 --> 01:36:29,483
It's very serious.
That's your responsibility.
1040
01:36:30,989 --> 01:36:34,524
She's not comfortable in her skin.
She's becoming a teen.
1041
01:36:38,538 --> 01:36:40,282
It's not easy for me either.
1042
01:36:43,335 --> 01:36:44,580
I live alone.
1043
01:36:45,712 --> 01:36:49,413
I have a question. What do you do
with the pictures of her?
1044
01:36:51,635 --> 01:36:53,426
The photos are mine.
1045
01:36:54,054 --> 01:36:55,762
They belong to the artist.
1046
01:36:57,724 --> 01:37:01,057
They've been sold,
reproduced, published.
1047
01:37:05,398 --> 01:37:07,307
They belong to everybody.
1048
01:37:10,487 --> 01:37:11,945
Can't you stop selling?
1049
01:37:16,534 --> 01:37:19,369
I'm a photographer.
I'm for free expression.
1050
01:37:28,338 --> 01:37:29,369
Can I go now?
1051
01:37:30,256 --> 01:37:32,925
Don't forget your
psychoanalyst appointment.
1052
01:37:36,638 --> 01:37:37,551
Goodbye.
1053
01:37:37,972 --> 01:37:38,838
Goodbye.
1054
01:38:10,880 --> 01:38:13,086
I'm preparing to shoot with a model.
1055
01:38:13,591 --> 01:38:16,342
I have to carry on.
It's my job, Violetta.
1056
01:38:16,761 --> 01:38:18,171
Do you understand?
1057
01:38:19,221 --> 01:38:20,301
What's this thing?
1058
01:38:21,015 --> 01:38:24,265
That's mine.
It's a work I'm doing on myself.
1059
01:38:25,227 --> 01:38:28,264
I'm seeing a shrink.
Your mother is lost.
1060
01:38:30,357 --> 01:38:33,193
My mother slept with her father.
He raped her.
1061
01:38:35,446 --> 01:38:37,403
At birth, no one wanted me.
1062
01:38:37,740 --> 01:38:41,239
Not even Grandma.
It's a miracle I survived.
1063
01:38:42,369 --> 01:38:44,409
They're just fantasies.
1064
01:38:45,956 --> 01:38:47,830
Martha is your sister?
1065
01:38:48,292 --> 01:38:49,834
I miss my mother.
1066
01:38:50,461 --> 01:38:51,706
I miss her.
1067
01:38:52,338 --> 01:38:54,211
I miss her terribly.
1068
01:38:54,590 --> 01:38:55,669
I miss her.
1069
01:39:01,054 --> 01:39:02,632
Your grandfather is...
1070
01:39:03,891 --> 01:39:05,883
He's also your father, then.
1071
01:39:08,312 --> 01:39:09,261
Who is Grandma?
1072
01:39:10,689 --> 01:39:12,314
That's not the truth.
1073
01:39:12,524 --> 01:39:14,398
If it was, I'd tell you.
1074
01:39:16,987 --> 01:39:18,315
Why hide anything?
1075
01:39:21,783 --> 01:39:24,109
All right. Give me the dough.
1076
01:39:27,789 --> 01:39:30,993
I never want to see your face again,
you big whore!
1077
01:40:13,126 --> 01:40:16,329
Can I pray with you
like I did with my grandma?
1078
01:40:19,966 --> 01:40:22,089
Will you be my grandma, then?
1079
01:40:25,680 --> 01:40:26,878
I can't.
1080
01:40:29,017 --> 01:40:30,262
Please.
1081
01:40:31,352 --> 01:40:34,104
You must already have a grandma.
1082
01:40:36,608 --> 01:40:37,888
She's dead.
1083
01:40:42,989 --> 01:40:47,069
You can't do that
to your dead grandma.
1084
01:40:47,285 --> 01:40:49,990
You can't replace a grandma.
1085
01:40:51,873 --> 01:40:53,996
Our Lord would not be happy.
1086
01:40:55,668 --> 01:40:57,661
Go on. Take off.
1087
01:41:01,215 --> 01:41:02,674
May God keep you.
1088
01:41:09,849 --> 01:41:10,880
Bitch!
1089
01:41:11,183 --> 01:41:13,259
My bag! My bag!
1090
01:41:43,507 --> 01:41:45,167
Hello. I'm Violetta's mom.
1091
01:41:45,384 --> 01:41:46,962
Very well. Follow me.
1092
01:42:17,624 --> 01:42:18,704
Is that good?
1093
01:42:19,459 --> 01:42:20,455
Come here.
1094
01:42:22,379 --> 01:42:24,704
Hold on. The left eye isn't even.
1095
01:42:38,228 --> 01:42:40,351
- Did you make these?
- Yes.
1096
01:42:40,605 --> 01:42:41,387
Wicked!
1097
01:42:41,606 --> 01:42:42,935
- You like?
- Totally.
1098
01:42:44,609 --> 01:42:45,641
You don't have to.
1099
01:42:45,986 --> 01:42:47,231
My beer isn't dry.
1100
01:42:47,446 --> 01:42:49,652
Your beer is dry. Move your ass.
1101
01:42:50,991 --> 01:42:52,615
- Shit. Holy cow.
- What?
1102
01:42:54,119 --> 01:42:56,657
- Did your old man do that to you?
- No.
1103
01:42:56,872 --> 01:42:59,279
My old woman.
My old man was pretty cool.
1104
01:43:00,166 --> 01:43:02,289
Violetta. Your mother is waiting.
1105
01:43:21,062 --> 01:43:22,521
My love!
1106
01:43:26,609 --> 01:43:27,807
I love you!
73881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.