All language subtitles for Marvels.Runaways.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,660 --> 00:00:10,400 Previously, on Marvel'’sRunaways... 2 00:00:10,445 --> 00:00:13,355 I used to have someone, and now I'’m all alone. 3 00:00:13,404 --> 00:00:15,324 You'’re not alone. Promise. 4 00:00:17,234 --> 00:00:19,984 Something really weird is going on with me. 5 00:00:21,804 --> 00:00:23,724 The day that you get your bracelet 6 00:00:23,762 --> 00:00:25,502 is one that you'’ll never forget. 7 00:00:25,547 --> 00:00:27,067 Kind of feel like I was born with mine. 8 00:00:27,114 --> 00:00:28,424 I'’ve actually never taken it off. 9 00:00:34,295 --> 00:00:35,815 Get away from her! 10 00:00:36,906 --> 00:00:37,906 Hey! 11 00:00:37,950 --> 00:00:39,170 You'’re dead! 12 00:00:40,127 --> 00:00:41,947 Chase 13 00:00:41,998 --> 00:00:43,088 I'’m getting you out of here. 14 00:00:43,130 --> 00:00:44,650 It'’s the damn box. 15 00:00:44,696 --> 00:00:47,176 It'’s having dematerialization problems. 16 00:00:47,221 --> 00:00:48,831 It'’s time. 17 00:00:48,874 --> 00:00:51,704 Destiny, she'’s in the church. I know that girl! 18 00:00:51,747 --> 00:00:53,227 I wanna see, too! 19 00:00:53,270 --> 00:00:55,010 -Wait, don'’t! -No! 20 00:00:55,055 --> 00:00:56,575 What the hell was that? 21 00:00:56,621 --> 00:00:58,191 I think our parents killed that girl. 22 00:01:38,881 --> 00:01:43,671 "I, at this time, saw blessings spread around me like a sea. 23 00:01:46,497 --> 00:01:51,107 Thus, while the days flew by and the years passed on... 24 00:01:51,154 --> 00:01:54,164 from nature overflowing on my soul... 25 00:01:57,291 --> 00:02:00,161 I had received so much... 26 00:02:00,207 --> 00:02:02,337 that every thought was steeped in feeling. 27 00:02:03,949 --> 00:02:07,819 I was only then contented, when with bliss ineffable 28 00:02:07,866 --> 00:02:11,646 I felt the sentiment being spread over all that moves 29 00:02:11,696 --> 00:02:13,826 and all that seemeth still. 30 00:02:13,872 --> 00:02:17,622 Over all that, lost beyond the reach 31 00:02:17,659 --> 00:02:19,569 of thought and human knowledge, 32 00:02:19,617 --> 00:02:23,357 to the human eye, invisible, 33 00:02:23,404 --> 00:02:26,674 yet liveth to the heart." 34 00:02:36,895 --> 00:02:37,895 Babe. 35 00:02:38,941 --> 00:02:39,901 Sorry. 36 00:02:50,082 --> 00:02:51,132 It'’s your turn. 37 00:02:51,171 --> 00:02:52,821 Uh, red! 38 00:03:05,054 --> 00:03:06,194 Thoughts? 39 00:03:06,229 --> 00:03:07,539 Yes, please. 40 00:03:14,933 --> 00:03:16,203 To Gene and Alice. 41 00:03:16,239 --> 00:03:17,589 Gone too soon. 42 00:03:22,202 --> 00:03:23,772 I keep thinking what if it was Alex 43 00:03:23,812 --> 00:03:26,552 that was over there by himself. 44 00:03:26,597 --> 00:03:28,247 You know it could'’ve been one of us in that fire. 45 00:03:28,295 --> 00:03:32,075 Don'’t do that. What happened to them was an accident. 46 00:03:32,124 --> 00:03:34,264 And at least they did well. 47 00:03:34,301 --> 00:03:35,911 Molly will never have to worry about money. 48 00:03:35,954 --> 00:03:39,004 True, but sometimes the money just makes it harder. 49 00:03:42,961 --> 00:03:46,441 Hummus isn'’t bad. I think it'’s Trader Joe's. 50 00:03:49,316 --> 00:03:50,356 What? 51 00:03:50,404 --> 00:03:52,974 We'’re supposed to be a family. 52 00:03:53,015 --> 00:03:56,275 We-- we are. 53 00:04:00,283 --> 00:04:03,633 I saw her hand, Robert. 54 00:04:03,678 --> 00:04:05,418 She burned herself on a frying pan. 55 00:04:05,462 --> 00:04:07,862 Is that a fact? 56 00:04:07,899 --> 00:04:10,209 The Hernandezes were good people. 57 00:04:10,250 --> 00:04:11,690 They didn'’t deserve this. 58 00:04:11,729 --> 00:04:14,819 I don'’t know what the hell you think happened... 59 00:04:15,646 --> 00:04:17,466 but Tina didn'’t do this. 60 00:04:18,388 --> 00:04:19,868 I would know. 61 00:04:19,911 --> 00:04:22,041 We don'’t keep secrets from each other. 62 00:04:24,351 --> 00:04:26,481 I wish I could believe you. 63 00:04:31,096 --> 00:04:32,226 You okay? 64 00:04:32,272 --> 00:04:34,012 Yeah. 65 00:04:49,114 --> 00:04:51,644 -We'’re doing the right thing. -What if the PRIDE realizes 66 00:04:51,682 --> 00:04:53,862 that we spoke to Gene and Alice that night? 67 00:04:53,902 --> 00:04:56,122 What if they think we know something? 68 00:04:56,165 --> 00:04:58,775 I don'’t give a shit. We owe it to them and we owe it to her. 69 00:04:58,820 --> 00:05:00,340 Well, they could come after us. 70 00:05:00,387 --> 00:05:01,777 Then we find a way to protect ourselves. 71 00:05:01,823 --> 00:05:04,483 -Wait, you don'’t... -It'’s fine. 72 00:05:04,521 --> 00:05:05,831 Excellent. 73 00:05:09,526 --> 00:05:12,086 Hey, pumpkin, you hungry? 74 00:05:13,269 --> 00:05:15,229 -Elian is. -Oh, yeah? Well. 75 00:05:15,271 --> 00:05:18,671 I think we might have some Stipagrostis downstairs. 76 00:05:18,709 --> 00:05:20,709 That'’s a type of grass typically found 77 00:05:20,755 --> 00:05:22,495 in the African and Asian continents. 78 00:05:22,539 --> 00:05:24,849 I want to be an elephant when I grow up. 79 00:05:24,889 --> 00:05:25,669 Is that right? 80 00:05:25,716 --> 00:05:27,406 Well, I think you would make 81 00:05:27,457 --> 00:05:29,237 a wonderful elephant, Molly, 82 00:05:29,285 --> 00:05:31,365 because you'’re strong. 83 00:05:31,418 --> 00:05:33,288 Honey... 84 00:05:33,333 --> 00:05:36,993 You know that we loved your mommy and daddy very much, 85 00:05:37,032 --> 00:05:40,782 and we know how much they love you. And-- 86 00:05:40,818 --> 00:05:43,728 We know that they would want you to have a good home, 87 00:05:43,778 --> 00:05:47,428 so we were wondering if maybe... 88 00:05:47,477 --> 00:05:48,957 you'’d want to come live with us. 89 00:05:51,133 --> 00:05:52,403 What do you say? 90 00:05:56,007 --> 00:05:57,267 Yeah. 91 00:05:57,313 --> 00:05:59,533 We just want to try and give you a normal life. 92 00:05:59,576 --> 00:06:03,706 With lots of Stipagrostis for your elephant. 93 00:06:11,501 --> 00:06:12,851 Where are you? 94 00:06:19,901 --> 00:06:21,121 Okay. Okay. 95 00:06:29,389 --> 00:06:30,959 Come on. We'’re gonna be late. 96 00:06:32,392 --> 00:06:33,572 What the hell'’s going on here? 97 00:06:33,610 --> 00:06:34,870 I can'’t find my kitty cat pin. 98 00:06:34,916 --> 00:06:36,566 You can look for your dumb hair thing later. 99 00:06:36,613 --> 00:06:38,143 It'’s not dumb. My mom gave it to me. 100 00:06:39,964 --> 00:06:41,974 You'’re right. I'’m sorry. I forgot. 101 00:06:46,971 --> 00:06:49,541 I think there might be something wrong with me. 102 00:06:52,020 --> 00:06:54,590 It'’s like when I freak out, something happens. 103 00:06:54,631 --> 00:06:55,891 Like a panic attack? 104 00:06:55,937 --> 00:06:57,237 I get it. 105 00:06:57,286 --> 00:06:59,586 Mine started when I was around your age, too. 106 00:06:59,636 --> 00:07:01,546 I'’d say it's genetic, 107 00:07:01,595 --> 00:07:04,635 but we'’re not actually related, so... 108 00:07:17,088 --> 00:07:18,998 Find a light source 109 00:07:19,047 --> 00:07:20,917 to focus your concentration. 110 00:07:22,180 --> 00:07:24,620 Surround yourself with an object or two 111 00:07:24,661 --> 00:07:28,101 that you find personally meaningful, even sacred. 112 00:07:29,623 --> 00:07:31,233 Breathe deeply. 113 00:07:31,276 --> 00:07:33,146 Look into the light. 114 00:07:33,191 --> 00:07:36,981 Search it as you think about your objects. 115 00:07:38,240 --> 00:07:40,240 You'’re creating a space for yourself 116 00:07:40,285 --> 00:07:42,845 -that is safe, loving... - 117 00:07:44,681 --> 00:07:46,471 I thought I heard me. 118 00:07:46,509 --> 00:07:48,989 You'’re listening to my Spectral Guided Meditation? 119 00:07:49,033 --> 00:07:51,913 Felt like I needed a little more light in my life. 120 00:07:51,949 --> 00:07:55,129 -Everything okay 121 00:07:56,650 --> 00:07:58,430 It was so great seeing all you kids 122 00:07:58,478 --> 00:07:59,958 together again last night. 123 00:08:00,001 --> 00:08:02,351 Must'’ve been so fun to catch up, huh? 124 00:08:07,182 --> 00:08:08,362 Karolina? 125 00:08:08,400 --> 00:08:10,010 Hmm? Oh. 126 00:08:10,054 --> 00:08:11,534 Yeah, it was. 127 00:08:11,578 --> 00:08:13,138 Like old times... 128 00:08:14,319 --> 00:08:16,059 but different. 129 00:08:16,104 --> 00:08:18,024 Well, I hope you'’ll all stay in touch. 130 00:08:18,062 --> 00:08:20,282 We'’ll see. 131 00:08:20,325 --> 00:08:21,235 Okay. 132 00:08:39,606 --> 00:08:41,556 Yo, Gert, wait up! 133 00:08:42,565 --> 00:08:44,305 Yo, yourself. 134 00:08:46,526 --> 00:08:48,266 -Morning, Molly. -Good morning. 135 00:08:53,663 --> 00:08:54,803 Hey, Alex! 136 00:09:03,543 --> 00:09:05,333 -Hey. -Hey. 137 00:09:11,289 --> 00:09:12,899 Let'’s just get this over with. 138 00:09:12,943 --> 00:09:14,733 It'’s five out of six. We do have a quorum. 139 00:09:14,771 --> 00:09:15,991 No, we should wait for Karolina. 140 00:09:16,033 --> 00:09:17,213 Maybe she'’s not coming. 141 00:09:17,252 --> 00:09:21,172 Hey, guys, sorry! You have to see this. 142 00:09:23,475 --> 00:09:24,865 -Holy shit. -Is that--? 143 00:09:24,912 --> 00:09:28,002 -It'’s her. -So what does this mean? 144 00:09:28,045 --> 00:09:29,865 Means I could'’ve slept in. 145 00:09:35,966 --> 00:09:38,796 ♪ 146 00:10:46,820 --> 00:10:49,520 See? Destiny is fine. We don'’t have to worry. 147 00:10:49,561 --> 00:10:50,691 Uh, Photoshopped much? 148 00:10:50,737 --> 00:10:53,087 This picture could be a total fake. 149 00:10:53,130 --> 00:10:55,700 I know you want to believe, but this just isn'’t proof to me. 150 00:10:55,742 --> 00:10:56,962 My mom seemed fine this morning. 151 00:10:57,004 --> 00:10:58,404 She wouldn'’t have acted so normal 152 00:10:58,440 --> 00:11:00,180 if she'’d killed a parishioner last night. 153 00:11:00,224 --> 00:11:02,054 Most serial killers are completely devoid of empathy. 154 00:11:02,096 --> 00:11:04,186 -Serial killers? -This is more ritualistic. 155 00:11:04,228 --> 00:11:07,708 Maybe we should consider a LARPing scenario. 156 00:11:07,754 --> 00:11:09,714 -Live-action roleplay? -Where people dress up 157 00:11:09,756 --> 00:11:11,366 -like cute animals and have sex? -No way. 158 00:11:11,409 --> 00:11:13,799 -Our parents 159 00:11:13,847 --> 00:11:14,847 There'’s an easy way 160 00:11:14,891 --> 00:11:15,981 to get to the bottom of this. 161 00:11:16,023 --> 00:11:17,023 We do some P.I. work 162 00:11:17,067 --> 00:11:18,457 and let cooler heads prevail. 163 00:11:18,503 --> 00:11:20,903 Hopefully in a couple hours we know that our parents 164 00:11:20,941 --> 00:11:22,811 are just weird, and not killers. 165 00:11:22,856 --> 00:11:24,636 -You had me at P.I. -I could check in 166 00:11:24,684 --> 00:11:25,994 with the youth group at my church, 167 00:11:26,033 --> 00:11:27,643 make sure Destiny'’s actually on this trip. 168 00:11:27,687 --> 00:11:30,207 -Not that I think we need to. -Cool. I'’ll go with her. 169 00:11:30,254 --> 00:11:32,394 I'’m all for the buddy system, but we need to prioritize. 170 00:11:32,430 --> 00:11:34,350 -Aw, bummer! -You said it yourself-- 171 00:11:34,389 --> 00:11:36,779 your dad'’s new Leapfrog has a mega-sized trunk. 172 00:11:36,826 --> 00:11:39,566 I'’m thinking he put that glowing box in back and took it home. 173 00:11:39,611 --> 00:11:41,831 -Destiny could still be in there. -He'’ll be psyched 174 00:11:41,875 --> 00:11:43,615 when he catches me digging through his shit. 175 00:11:43,659 --> 00:11:44,699 Then he better not catch you. 176 00:11:44,747 --> 00:11:46,267 If you had an awesome sleuth 177 00:11:46,314 --> 00:11:47,974 like me as your lookout, you'’d be safe. 178 00:11:48,011 --> 00:11:50,231 Good call, Gert. Pairing up here actually makes sense. 179 00:11:50,274 --> 00:11:51,754 I haven'’t agreed to anything yet. 180 00:11:51,798 --> 00:11:53,098 It'’ll take five minutes, 181 00:11:53,147 --> 00:11:55,757 and afterward we can prepare for your Spanish quiz. 182 00:11:55,802 --> 00:11:57,022 I have flashcards. 183 00:11:57,064 --> 00:11:58,854 I guess that'’s not a terrible idea. 184 00:11:58,892 --> 00:12:01,242 Okay. I'’ll try and check out that secret ceremony room. 185 00:12:01,285 --> 00:12:02,895 Might be some clues down there, 186 00:12:02,939 --> 00:12:04,939 seeing as it'’s a secret ceremonial room. 187 00:12:04,985 --> 00:12:07,415 I could, uh, use a lookout, too. 188 00:12:07,465 --> 00:12:09,725 Think I'’d better check out my Mom'’s staff, 189 00:12:09,772 --> 00:12:10,822 see what it really does. 190 00:12:10,860 --> 00:12:12,990 -Prioritizing, right? -Prioritizing. 191 00:12:13,036 --> 00:12:14,996 Okay, how about we use that text chain, 192 00:12:15,038 --> 00:12:17,608 keep in touch, important business only. 193 00:12:17,649 --> 00:12:19,909 There'’s something else we could look into, 194 00:12:19,956 --> 00:12:22,256 a monster in our basement. 195 00:12:22,306 --> 00:12:24,436 These last 24 hours haven'’t been crazy enough. 196 00:12:24,482 --> 00:12:27,362 No, seriously, Dale and Stacey could'’ve engineered a creature. 197 00:12:27,398 --> 00:12:28,918 Anxiety'’s often linked to paranoia. 198 00:12:28,965 --> 00:12:30,135 I'’m not paranoid! 199 00:12:30,184 --> 00:12:32,934 And it could all be related. 200 00:12:32,969 --> 00:12:35,149 Fine. Go ahead. Don'’t believe me. 201 00:12:35,189 --> 00:12:37,799 Let'’s just let Destiny get eaten alive. 202 00:12:37,844 --> 00:12:39,934 Just leave me alone. 203 00:12:43,110 --> 00:12:45,810 So, I'’ll see you at your place. 204 00:12:45,852 --> 00:12:47,112 Hey, can I talk to you for a sec? 205 00:12:47,157 --> 00:12:49,117 I'’m sorry, this team's at capacity, 206 00:12:49,159 --> 00:12:51,119 and don'’t you have some church thing to attend to? 207 00:12:51,161 --> 00:12:54,821 No. I saw what Brandon and Lucas posted online, 208 00:12:54,861 --> 00:12:56,691 and they seem super pissed about something. 209 00:12:56,732 --> 00:12:58,132 Did you get in a fight at the party? 210 00:12:58,168 --> 00:13:01,868 Some stupid lacrosse shit. They couldn'’t take a joke. 211 00:13:01,911 --> 00:13:04,521 So it wasn'’t about a girl? 212 00:13:06,829 --> 00:13:09,179 No. No. I'’ll call you later. 213 00:13:09,223 --> 00:13:10,183 Okay. 214 00:13:26,936 --> 00:13:31,026 Victor... Victor, please. 215 00:13:32,463 --> 00:13:36,863 Let me out of here, and I swear I will not tell anyone. 216 00:13:40,907 --> 00:13:42,037 Please. 217 00:13:43,039 --> 00:13:44,779 Please, I'’m begging you. 218 00:13:53,789 --> 00:13:55,439 Victor? 219 00:13:55,486 --> 00:13:58,706 Have you been here all night? 220 00:13:58,750 --> 00:14:00,450 We'’re gonna be late. 221 00:14:00,491 --> 00:14:02,361 The Heal the Bay charity luncheon? 222 00:14:02,406 --> 00:14:03,886 The Nemo car that you donated 223 00:14:03,930 --> 00:14:05,500 is the centerpiece of the auction, 224 00:14:05,540 --> 00:14:07,540 which starts in half an hour-- are you okay? 225 00:14:07,585 --> 00:14:09,405 Of course I am. Why wouldn'’t I be? 226 00:14:09,457 --> 00:14:10,407 I just-- 227 00:14:11,720 --> 00:14:14,900 You were having trouble with the box yesterday, 228 00:14:14,941 --> 00:14:17,121 and it kind of seemed like maybe 229 00:14:17,160 --> 00:14:19,420 it wasn'’t the box that was the problem. 230 00:14:25,865 --> 00:14:29,955 I need you on my side, Janet. 231 00:14:32,001 --> 00:14:35,921 I carry you. I carry this whole family, 232 00:14:35,962 --> 00:14:40,622 and the least you could possibly do is give me some support. 233 00:14:43,447 --> 00:14:44,537 So let'’s go. 234 00:14:44,579 --> 00:14:47,149 We'’re late, aren'’t we? 235 00:14:50,890 --> 00:14:53,720 The nightmares I had after last night, Dale! 236 00:14:53,762 --> 00:14:55,592 It'’s all so horrible. 237 00:14:55,633 --> 00:14:57,423 At least it'’s almost over and I never have 238 00:14:57,461 --> 00:14:59,551 to see Tina Minoru'’s face ever again. 239 00:14:59,594 --> 00:15:01,424 Surprise! 240 00:15:02,902 --> 00:15:04,822 My goodness. Hello! 241 00:15:04,860 --> 00:15:08,560 Uh, it'’s not our birthdays. 242 00:15:08,603 --> 00:15:10,343 Or our anniversary. 243 00:15:10,387 --> 00:15:11,777 - Is it? -No. 244 00:15:11,823 --> 00:15:13,743 It is the Synnergy Serum. 245 00:15:13,782 --> 00:15:18,052 On the cover of the American Journal of Experimental Medicine! 246 00:15:18,091 --> 00:15:19,741 The hard copy arrived today. 247 00:15:19,788 --> 00:15:22,398 Wow, that is so sweet... 248 00:15:22,443 --> 00:15:24,493 -...and totally unexpected. -Yeah. 249 00:15:24,532 --> 00:15:27,972 Now, let the pharmaceutical companies start their bidding. 250 00:15:28,014 --> 00:15:29,364 Or you could reach out to DARPA. 251 00:15:29,406 --> 00:15:31,886 The government needs this for PTSD treatment... 252 00:15:31,931 --> 00:15:33,281 ...terrorist reprogramming. 253 00:15:33,323 --> 00:15:35,283 One of those little cartridges does 254 00:15:35,325 --> 00:15:37,935 make people forget a lot of bad things. 255 00:15:37,980 --> 00:15:39,940 All to be discussed. 256 00:15:39,982 --> 00:15:43,942 As your angel investors, we'’re just here to say congratulations. 257 00:15:43,986 --> 00:15:47,156 Nothing says "we believe in you" more than a big, fat startup check. 258 00:15:47,207 --> 00:15:49,727 Which they now expect a big return on. 259 00:15:49,774 --> 00:15:51,174 Which shall be yours, 260 00:15:51,211 --> 00:15:54,211 because we are going to sell the shinola out of this, 261 00:15:54,257 --> 00:15:55,607 make everybody rich. 262 00:15:55,650 --> 00:15:57,960 Or even more rich, am I right, Bob? 263 00:15:58,000 --> 00:15:59,050 Robert. 264 00:15:59,088 --> 00:16:01,698 Sweetheart, some cake? 265 00:16:03,745 --> 00:16:07,485 Ah! Okay! Look at that. 266 00:16:09,359 --> 00:16:11,189 That was nice. I'’m glad we did it. 267 00:16:11,231 --> 00:16:13,761 Yeah, well, it was your idea. 268 00:16:17,193 --> 00:16:19,373 -Hey. -I'’ll be right back. 269 00:16:20,283 --> 00:16:21,593 Remember when we'’d go 270 00:16:21,632 --> 00:16:25,032 to that terrible 24-hour sushi bar near here, 271 00:16:25,071 --> 00:16:28,121 and drink all those Ramunes whenever we had a deadline? 272 00:16:28,161 --> 00:16:30,691 Your hands would shake from all that sugar. 273 00:16:30,728 --> 00:16:34,208 But now we have other people to hit our deadlines for us. 274 00:16:39,955 --> 00:16:41,385 What if we go out tonight? 275 00:16:41,435 --> 00:16:43,475 Have some real sushi? 276 00:16:43,524 --> 00:16:44,834 A date. 277 00:16:46,657 --> 00:16:47,917 Quality time. 278 00:16:47,963 --> 00:16:50,443 Together. 279 00:16:50,487 --> 00:16:54,537 We'’ll spend time together packing up Amy'’s room. 280 00:16:54,578 --> 00:16:58,668 This isn'’t about Amy, Robert, it'’s about us. 281 00:16:58,713 --> 00:17:01,593 We may not be able to get back to the way things were, 282 00:17:01,629 --> 00:17:02,629 but we can try. 283 00:17:04,066 --> 00:17:06,066 We have to try. 284 00:17:09,463 --> 00:17:13,253 Maybe we should invite Nico. She really needs us now. 285 00:17:17,819 --> 00:17:18,779 Thank you. 286 00:17:23,085 --> 00:17:25,035 You'’re all clear. 287 00:17:25,087 --> 00:17:26,387 You said that two seconds ago. 288 00:17:26,436 --> 00:17:29,396 I was providing you with an update, Jock Jams. 289 00:17:29,439 --> 00:17:31,399 How do you say "whatever" in Spanish? 290 00:17:32,703 --> 00:17:34,403 Hey, I read about these in Wired. 291 00:17:34,444 --> 00:17:36,794 -Oh, yeah? I love that site. -Totally. Yeah. 292 00:17:36,838 --> 00:17:40,448 Aren'’t these supposed to let you, like, see through everything? 293 00:17:44,150 --> 00:17:45,240 Whoa. 294 00:17:46,717 --> 00:17:48,497 Were you just checking out my junk? 295 00:17:48,545 --> 00:17:49,545 Huh 296 00:17:49,590 --> 00:17:51,030 Why 297 00:17:51,070 --> 00:17:52,420 The x-ray goggles on your head. 298 00:17:52,462 --> 00:17:55,732 I-- Maybe I gave it a cursory glance, 299 00:17:55,770 --> 00:17:59,380 purely out of scientific curiosity. 300 00:17:59,426 --> 00:18:00,336 Ahem. 301 00:18:10,785 --> 00:18:14,475 Chase, there'’s something back here. 302 00:18:25,147 --> 00:18:26,627 Come on, open it. 303 00:18:26,670 --> 00:18:29,150 What if she'’s still in there? 304 00:18:29,195 --> 00:18:31,195 I'’ve never seen a dead person before. 305 00:18:37,507 --> 00:18:40,117 You'’re all clear. It'’s empty. 306 00:18:40,162 --> 00:18:43,252 Good, '’cause I can't figure out how to open this thing. 307 00:18:43,296 --> 00:18:46,776 Hopefully that means Destiny is chilling in some sick club in London now. 308 00:18:46,821 --> 00:18:47,911 Should we call it a day? 309 00:18:49,737 --> 00:18:52,567 -I'’m afraid our work here isn'’t done. -What do you mean? 310 00:18:52,609 --> 00:18:54,659 We checked the box. The box was empty. 311 00:18:54,698 --> 00:18:58,008 My parents experiment on living things all the time. 312 00:18:58,049 --> 00:19:00,399 Molly said she heard something weird in the basement. 313 00:19:00,443 --> 00:19:03,323 What if Destiny is their latest test subject? 314 00:19:04,360 --> 00:19:05,580 I guess we could check it out. 315 00:19:05,622 --> 00:19:07,192 And we can use these goggles 316 00:19:07,233 --> 00:19:08,713 to scour the basement from the outside. 317 00:19:08,756 --> 00:19:10,536 No sense in risking our wellbeing. 318 00:19:12,020 --> 00:19:14,240 No sense at all. 319 00:19:18,635 --> 00:19:21,285 It'’s definitely Molly's. 320 00:19:21,334 --> 00:19:23,474 If she was fooling around in my study, 321 00:19:23,510 --> 00:19:25,560 she could'’ve found the stairs. 322 00:19:26,730 --> 00:19:28,910 Or maybe she never went near '’em. 323 00:19:28,950 --> 00:19:31,080 We got no way of being sure. 324 00:19:31,126 --> 00:19:33,426 That'’s not true, and you know it. 325 00:19:36,914 --> 00:19:39,534 Don'’t you think we need a little more proof? 326 00:19:39,569 --> 00:19:40,879 I'’d say we have it. 327 00:19:40,918 --> 00:19:43,088 We all saw that flash when we were down there. 328 00:19:43,138 --> 00:19:44,308 That was the breakers. 329 00:19:44,357 --> 00:19:45,877 What if it wasn'’t? 330 00:19:47,273 --> 00:19:50,413 Cat, this stuff is dangerous. 331 00:19:50,450 --> 00:19:52,370 We saw what it did to Frank Dean. 332 00:19:52,408 --> 00:19:54,058 He'’s never been the same. 333 00:19:54,105 --> 00:19:56,145 You'’re gonna mess with a young girl'’s mind? 334 00:19:56,195 --> 00:19:59,805 How do you suggest we handle this? 335 00:19:59,850 --> 00:20:04,420 Look, I have represented kids not much older than Molly. 336 00:20:04,464 --> 00:20:07,294 Two minutes with her, and I'’ll know, 337 00:20:07,336 --> 00:20:08,946 and if she did see something-- 338 00:20:08,990 --> 00:20:10,910 -Let'’s hope it doesn'’t come to that. -Baby... 339 00:20:10,948 --> 00:20:15,258 We cannot let anyone undermine what we'’re doing. 340 00:20:15,301 --> 00:20:17,261 Not after all that we'’ve been through. 341 00:20:34,450 --> 00:20:36,100 What'’s with the cocktail attire? 342 00:20:36,147 --> 00:20:39,277 There'’s still plenty of time before the reservation 343 00:20:39,325 --> 00:20:41,405 if you'’d like to change. 344 00:20:41,457 --> 00:20:43,587 I texted you... about dinner? 345 00:20:44,808 --> 00:20:46,548 My phone'’s been off all day. 346 00:20:46,593 --> 00:20:48,293 Trying to clear up my energies. 347 00:20:48,334 --> 00:20:50,954 We'’re happy to wait for you. 348 00:20:50,988 --> 00:20:55,298 You know, you guys haven'’t had date night 349 00:20:55,341 --> 00:20:57,341 since the Obama Administration. 350 00:20:57,386 --> 00:21:00,426 Why not go without me? 351 00:21:00,476 --> 00:21:03,516 I think our daughter has a point, don'’t you? 352 00:21:08,310 --> 00:21:09,530 Be good. 353 00:21:11,182 --> 00:21:12,452 Always. 354 00:21:17,841 --> 00:21:19,451 ♪ 355 00:21:41,996 --> 00:21:43,126 Hello, Molly. 356 00:21:43,171 --> 00:21:44,911 Mrs. Wilder, hi. 357 00:21:44,955 --> 00:21:46,215 I was in the neighborhood 358 00:21:46,261 --> 00:21:47,741 and I stopped by for an iced tea, 359 00:21:47,784 --> 00:21:49,834 and here you were. How funny! 360 00:21:49,873 --> 00:21:51,313 Yeah, hilarious. 361 00:21:51,353 --> 00:21:55,973 I'’m glad I ran into you. I have something of yours. 362 00:21:58,229 --> 00:22:00,319 Geoffrey found it. 363 00:22:01,145 --> 00:22:03,315 Oh, wow, thanks. 364 00:22:03,365 --> 00:22:06,535 It was quite a ways off from where you kids were hanging out. 365 00:22:08,109 --> 00:22:10,589 Was anything wrong? 366 00:22:12,069 --> 00:22:15,069 Actually, I was trying to find the bathroom. 367 00:22:15,116 --> 00:22:18,116 I'’ve been going through some changes, 368 00:22:18,162 --> 00:22:20,212 you know, puberty-type stuff. 369 00:22:21,992 --> 00:22:25,562 Okay, well, that is completely normal. 370 00:22:25,605 --> 00:22:28,255 Every woman goes through the same kind of thing. 371 00:22:28,303 --> 00:22:31,223 I think I feel more changes coming. Um, excuse me. 372 00:22:52,675 --> 00:22:55,025 Molly, are you in there? 373 00:22:55,852 --> 00:22:57,462 You sure you'’re okay? 374 00:22:57,506 --> 00:22:59,376 Molly! 375 00:23:12,129 --> 00:23:13,569 Excuse me, ma'’am? There'’s a line. 376 00:23:26,796 --> 00:23:28,226 Awesome. 377 00:23:39,243 --> 00:23:40,723 Seriously... 378 00:24:03,529 --> 00:24:05,269 Shit. 379 00:24:08,577 --> 00:24:11,537 - What'’s up? -Hey, just checking in. 380 00:24:11,580 --> 00:24:13,280 You said you wouldn'’t be back till later. 381 00:24:13,321 --> 00:24:15,501 Meeting ended early. 382 00:24:15,541 --> 00:24:17,671 Mom'’ll be gone all day, though. 383 00:24:17,717 --> 00:24:18,977 You hungry? 384 00:24:19,022 --> 00:24:21,422 I could do food from that place on San Vicente, 385 00:24:21,460 --> 00:24:23,420 you know, if it'’s on your way. 386 00:24:23,462 --> 00:24:25,462 And also, when you'’re home, 387 00:24:25,507 --> 00:24:26,937 maybe I could use that girl advice. 388 00:24:26,987 --> 00:24:30,027 What about right now? I'’m in the kitchen. 389 00:24:30,077 --> 00:24:31,297 Where are you? 390 00:24:33,341 --> 00:24:35,561 You said-- you texted you were headed home. 391 00:24:35,604 --> 00:24:37,394 I sent that, like, 30 minutes ago. 392 00:24:37,432 --> 00:24:38,742 You know how the hills are. 393 00:24:38,781 --> 00:24:40,781 You in the guest house? 394 00:24:44,831 --> 00:24:47,621 Hey, Alex, I lost you. Where you at? 395 00:25:02,892 --> 00:25:04,462 How'’s it going? 396 00:25:04,503 --> 00:25:06,723 She went to the bathroom and never came back. 397 00:25:06,766 --> 00:25:09,596 She snuck out, which means she saw something. 398 00:25:09,638 --> 00:25:11,288 You'’d better make damn sure first. 399 00:25:11,335 --> 00:25:13,765 I will, once I find her. 400 00:25:13,816 --> 00:25:15,636 Molly! 401 00:25:20,431 --> 00:25:23,781 Dad, hey! I'’m over here. 402 00:25:23,826 --> 00:25:27,306 This girl trouble must really got you down. 403 00:25:27,351 --> 00:25:29,531 You'’re looking stressed. 404 00:25:34,184 --> 00:25:38,194 Just '’cause we don't usually talk about this stuff doesn'’t mean we can't. 405 00:25:56,076 --> 00:25:57,816 Feeling any better? 406 00:25:58,948 --> 00:26:00,338 I was worried about you. 407 00:26:00,384 --> 00:26:02,214 Probably dehydrated. 408 00:26:02,256 --> 00:26:04,166 Stacey says caffeine'’s a diuretic. 409 00:26:04,214 --> 00:26:05,964 You still call her Stacey, huh? 410 00:26:05,999 --> 00:26:08,739 Well, she'’s not my mom... 411 00:26:08,784 --> 00:26:12,094 although she is probably wondering where I am right now. 412 00:26:12,135 --> 00:26:13,565 I should get going. 413 00:26:14,921 --> 00:26:16,791 I'’m curious, Molly... 414 00:26:18,228 --> 00:26:20,488 are you sure everything is okay? 415 00:26:21,580 --> 00:26:23,890 Uh...no. 416 00:26:23,930 --> 00:26:26,020 I lied to you before. 417 00:26:26,062 --> 00:26:29,072 Um, last night in your house 418 00:26:29,109 --> 00:26:30,759 I went someplace I shouldn'’t have. 419 00:26:30,806 --> 00:26:34,286 The kids sent me to spy on you and the other parents. 420 00:26:34,331 --> 00:26:37,731 They wanted me to find out if you were still in Mr. Wilder'’s office, 421 00:26:37,770 --> 00:26:39,990 so they could raid your liquor cabinet. 422 00:26:42,601 --> 00:26:46,951 I know what I did was wrong, but, um, they made me. 423 00:26:46,996 --> 00:26:49,036 I'’m the youngest, so... 424 00:26:54,830 --> 00:26:57,350 You think I'’m lying, don'’t you? 425 00:26:58,617 --> 00:27:00,437 Nobody ever believes me. 426 00:27:00,488 --> 00:27:02,618 Not my parents, not the other kids. 427 00:27:02,664 --> 00:27:05,234 I'’m just the adopted girl who everyone got stuck with. 428 00:27:05,275 --> 00:27:08,275 Hey! Nobody is stuck with you. 429 00:27:08,322 --> 00:27:10,672 Dale and Stacey love you like their own. 430 00:27:11,934 --> 00:27:14,634 I just wish I knew more about them. 431 00:27:15,851 --> 00:27:16,941 My birth parents. 432 00:27:16,983 --> 00:27:20,253 You knew they were part of PRIDE, right? 433 00:27:20,290 --> 00:27:22,420 Now that you'’re older, 434 00:27:22,466 --> 00:27:25,166 I would be happy to tell you more about your mom and dad. 435 00:27:25,208 --> 00:27:27,248 You mean it? 436 00:27:27,297 --> 00:27:28,647 Whatever you want to know. 437 00:27:56,500 --> 00:27:58,460 Bitch took your diary. 438 00:27:59,765 --> 00:28:02,675 Manual override activated. 439 00:28:09,078 --> 00:28:11,988 ♪ 440 00:28:20,742 --> 00:28:21,702 Ow! 441 00:29:35,861 --> 00:29:38,301 This shiro maguro is fantastic. 442 00:29:38,341 --> 00:29:40,301 -So'’s the halibut. -You have to try this. 443 00:29:40,343 --> 00:29:41,693 Mm! 444 00:29:43,738 --> 00:29:46,788 Mm-mm-mm! 445 00:29:46,828 --> 00:29:48,308 I'’ve missed this, Robert, 446 00:29:48,351 --> 00:29:51,351 just the two of us, alone. 447 00:30:25,127 --> 00:30:27,387 I booked us a room five minutes away. 448 00:30:31,568 --> 00:30:33,478 It worked for Dakota Johnson... 449 00:30:35,703 --> 00:30:39,233 We'’re not characters in some trashy movie. 450 00:30:42,057 --> 00:30:44,187 This is real life. 451 00:30:44,233 --> 00:30:46,503 We'’re in a real marriage. 452 00:30:46,540 --> 00:30:49,850 I mean, never mind last night. 453 00:30:49,891 --> 00:30:54,811 What we do, it doesn'’t take anything out of you? 454 00:30:54,853 --> 00:30:58,863 Of course. I'’m just trying to have some fun, Rob. 455 00:30:58,900 --> 00:31:00,340 Remember fun? 456 00:31:01,424 --> 00:31:04,564 You always used to love going to hotels, 457 00:31:04,601 --> 00:31:06,391 having me come by in the middle of the day. 458 00:31:06,429 --> 00:31:07,819 Can I get you anything else? 459 00:31:07,866 --> 00:31:10,216 -More wine, perhaps? -No, we'’re fine, thank you. 460 00:31:23,969 --> 00:31:27,709 Stay. Have the green tea mochi. 461 00:31:27,755 --> 00:31:28,835 You'’re leaving? 462 00:31:28,887 --> 00:31:30,537 I can'’t do this, Tina. 463 00:31:31,454 --> 00:31:32,934 You shut me out for two years, 464 00:31:32,978 --> 00:31:36,368 and then you show up tonight, 100 miles an hour? 465 00:31:36,416 --> 00:31:39,506 It'’s just too confusing. 466 00:31:39,549 --> 00:31:40,549 I'’m sorry. 467 00:31:42,161 --> 00:31:43,901 I'’ll get a Lyft. 468 00:32:04,748 --> 00:32:06,358 Destiny? 469 00:32:06,402 --> 00:32:08,102 I'’m sorry, you have reached a number 470 00:32:08,143 --> 00:32:10,623 that has been disconnected or-- 471 00:32:10,667 --> 00:32:14,977 Hey! Is there a Youth for the Truth meeting tonight? 472 00:32:15,020 --> 00:32:19,240 Those were banned after some guy tried to swallow a lightbulb. 473 00:32:19,285 --> 00:32:22,765 Forgot about that. 474 00:32:22,810 --> 00:32:25,200 So, what brings you to these parts, partner? 475 00:32:25,247 --> 00:32:28,027 I'’m trying to track down Destiny Gonzalez. 476 00:32:28,076 --> 00:32:29,156 Have you seen her? 477 00:32:29,208 --> 00:32:30,768 Not since yesterday afternoon. 478 00:32:30,818 --> 00:32:32,688 She left for that London trip right after 479 00:32:32,733 --> 00:32:34,823 -your Vanity Fairinterview. -Are you sure? 480 00:32:34,865 --> 00:32:36,775 I saw her get in a car headed to the airport. 481 00:32:39,609 --> 00:32:42,309 Wearing it in the warm weather always triggers my eczema. 482 00:32:42,351 --> 00:32:43,871 So, you never take it off? 483 00:32:43,918 --> 00:32:46,048 Once or twice. 484 00:32:46,094 --> 00:32:47,924 Did you see them? 485 00:32:47,966 --> 00:32:49,356 The lights? 486 00:32:49,402 --> 00:32:51,322 The lights? 487 00:32:51,360 --> 00:32:53,190 You know, the colors? 488 00:32:53,232 --> 00:32:54,802 The colors? 489 00:32:56,713 --> 00:32:59,673 Makes a weird tan line, if that'’s what you mean. 490 00:32:59,716 --> 00:33:01,366 Yeah, same. 491 00:33:03,764 --> 00:33:07,034 Your grandfather sure was a talented painter... 492 00:33:07,072 --> 00:33:08,332 though clearly he did 493 00:33:08,377 --> 00:33:10,727 his fair share of peyote back in the day. 494 00:33:27,918 --> 00:33:30,698 So, when you said snow, you were being literal. 495 00:33:30,747 --> 00:33:33,577 Did you think my smarthouse was having a cocaine malfunction? 496 00:33:33,620 --> 00:33:36,230 Yes, snow is actually coming from the ceiling, 497 00:33:36,275 --> 00:33:38,055 and I need your nerd brain to make it stop. 498 00:33:38,103 --> 00:33:39,453 What does your mom'’s AI say about this? 499 00:33:39,495 --> 00:33:41,625 Wizey? She doesn'’t know what'’s happening-- 500 00:33:41,671 --> 00:33:43,721 Wizey! Ixnay on the snoway. 501 00:33:43,760 --> 00:33:47,630 I am not responsible for this precipitation anomaly. 502 00:33:47,677 --> 00:33:51,117 I think... it was this. 503 00:33:51,159 --> 00:33:55,289 I think... it'’s magic! 504 00:33:55,337 --> 00:33:57,427 I mean, with all due respect to your Wiccan beliefs, 505 00:33:57,470 --> 00:33:59,430 there'’s gotta be a scientific explanation. 506 00:33:59,472 --> 00:34:00,862 Bullshit! Okay? 507 00:34:00,908 --> 00:34:02,868 One minute I was looking at one of Amy'’s snowflakes, 508 00:34:02,910 --> 00:34:05,520 and then the next... it was snowing. 509 00:34:06,696 --> 00:34:08,956 It was like it read my mind. 510 00:34:10,222 --> 00:34:12,052 Let me see it for a second. 511 00:34:16,706 --> 00:34:19,006 Ow! What the hell? 512 00:34:22,495 --> 00:34:26,275 -Did you just ask it to stop? -No. 513 00:34:26,325 --> 00:34:28,845 Nico, I have a message from the alpha user. 514 00:34:28,892 --> 00:34:31,032 She is on her way home. 515 00:34:31,069 --> 00:34:33,899 My mom. Shit! 516 00:34:38,206 --> 00:34:40,296 I can'’t believe we actually did it. 517 00:34:40,339 --> 00:34:42,429 I can. We spent years working on that serum. 518 00:34:42,471 --> 00:34:44,171 I know, this is our nest egg, babe. 519 00:34:44,212 --> 00:34:45,872 I know! I'’m so excited 520 00:34:45,909 --> 00:34:48,299 to never, ever get a text about brie again. 521 00:34:48,347 --> 00:34:53,127 And we can finally... stop hurting people. 522 00:34:54,048 --> 00:34:55,138 Yeah. 523 00:34:56,746 --> 00:34:58,746 Yeah. Señor! 524 00:34:58,792 --> 00:35:04,322 Uh... Dos chicharrones y una tinga para la señorita. 525 00:35:04,363 --> 00:35:06,633 And don'’t forget about our friend downstairs. 526 00:35:06,669 --> 00:35:07,979 Oh, right, um, you know what, 527 00:35:08,018 --> 00:35:10,928 we'’ll also take 30 of the carnitas, 528 00:35:10,978 --> 00:35:14,898 15 barbacoas and, uh... Bup bup bup bup bup. 529 00:35:14,938 --> 00:35:16,588 Do you have any whole chickens? 530 00:35:16,636 --> 00:35:18,546 You know what, forget it. Don'’t need the chicken. 531 00:35:18,594 --> 00:35:21,554 Okay, señor, muy guapo. 532 00:35:21,597 --> 00:35:23,727 You know we'’re gonna have to tell the girls. 533 00:35:23,773 --> 00:35:25,913 Tell '’em what? 534 00:35:25,949 --> 00:35:28,909 Oh, that we'’re moving to a remote ranch in the Yucatan 535 00:35:28,952 --> 00:35:30,742 with our prehistoric guard dog. 536 00:35:30,780 --> 00:35:32,960 That is a good idea. They'’re going to love that. 537 00:35:33,000 --> 00:35:35,870 Okay, I was hoping that we could slow-roll it a bit more than that. 538 00:35:35,916 --> 00:35:39,136 Stace, Stace! The key part of a secret plan is that it'’s a secret. 539 00:35:39,180 --> 00:35:42,180 We can'’t just tear them away from their lives without any warning. 540 00:35:42,227 --> 00:35:44,527 Sweetie, listen to me. Let'’s just surprise them. 541 00:35:44,577 --> 00:35:47,007 -Okay... -With some beautiful soft-serve. 542 00:35:47,057 --> 00:35:49,187 -Oh, hon! -What? 543 00:35:49,234 --> 00:35:51,714 -Spontaneous soft-serve? -Yeah, they love soft-serve! 544 00:35:51,758 --> 00:35:54,238 That is so not us. They are gonna know we'’re hiding something. 545 00:35:54,282 --> 00:35:56,152 Yeah, probably. You'’re right. 546 00:35:58,330 --> 00:36:00,250 All I see from here is a giant toad 547 00:36:00,288 --> 00:36:03,028 and something that looks like a dildo with wings. 548 00:36:04,466 --> 00:36:06,156 No naked chick. 549 00:36:07,252 --> 00:36:10,392 -Positive? -Trust me, I'’d know. 550 00:36:10,429 --> 00:36:12,259 Perhaps we should go closer. 551 00:36:12,300 --> 00:36:14,960 Perhaps we should just go in the actual basement! 552 00:36:14,998 --> 00:36:17,258 No, Chase, that is a terrible idea! 553 00:36:17,305 --> 00:36:20,215 Aw, is someone a '’fraidy cat? 554 00:36:20,265 --> 00:36:23,485 Don'’t forget, you do have a strapping lacrosse player at your side. 555 00:36:23,529 --> 00:36:25,179 I'’m gonna bring my pepper spray. 556 00:36:25,226 --> 00:36:26,916 Way more reliable than lacrosse players. 557 00:36:26,967 --> 00:36:29,967 All right, suit yourself, but I'’ll take these biceps 558 00:36:30,013 --> 00:36:32,023 over some spray can any day. 559 00:36:51,992 --> 00:36:54,172 I'’m just happy to be away from him. 560 00:36:57,302 --> 00:37:00,702 You... have no idea. 561 00:37:14,057 --> 00:37:15,837 Towards the middle. Here we go. 562 00:37:15,885 --> 00:37:19,625 The alpha user is four miles away. 563 00:37:20,934 --> 00:37:23,074 Aw... 564 00:37:34,295 --> 00:37:35,295 We good? 565 00:37:36,602 --> 00:37:37,992 What'’s that? 566 00:37:38,038 --> 00:37:39,818 It was Amy'’s. I found it in my mom'’s desk. 567 00:37:39,866 --> 00:37:43,036 -She was hiding it. -Why would she do that? 568 00:37:43,086 --> 00:37:46,046 The alpha user has arrived. 569 00:38:04,020 --> 00:38:06,630 I'’m home! Nico? 570 00:38:06,675 --> 00:38:08,285 Okay, what'’s your story? 571 00:38:08,329 --> 00:38:09,329 Um... 572 00:38:09,374 --> 00:38:11,334 Nico? 573 00:38:11,376 --> 00:38:14,026 Just, like, look over there for a second. 574 00:38:14,074 --> 00:38:14,904 Yeah. 575 00:38:14,944 --> 00:38:16,954 I'’m home! 576 00:38:16,990 --> 00:38:18,820 I said your eyes have to go over there! 577 00:38:18,861 --> 00:38:21,301 -Yeah, no, uh... -Okay. 578 00:38:21,342 --> 00:38:23,742 Oh, okay. 579 00:38:23,779 --> 00:38:26,829 -Wow, I could just go here. -Don'’t you even think about it! 580 00:38:26,869 --> 00:38:28,699 -I wasn'’t gonna-- - Where are you? 581 00:38:28,741 --> 00:38:30,001 Did you want me to put '’em-- 582 00:38:30,046 --> 00:38:31,346 -I could grab here. -What are you grabbing? 583 00:38:31,396 --> 00:38:32,826 -I just thought that'’s where-- -No. 584 00:38:32,875 --> 00:38:34,355 -I saw it in a video. -My hips at least, dude! 585 00:38:34,399 --> 00:38:36,709 -What'’s wrong with you? -That'’s fine. I like hips. 586 00:38:41,057 --> 00:38:44,227 Here I thought you were thinking of your father and me, 587 00:38:44,278 --> 00:38:48,018 but really you just wanted us out of the house. 588 00:38:49,457 --> 00:38:51,287 Time for you to leave, Alex. 589 00:38:51,329 --> 00:38:54,899 Yeah, I was gonna... 590 00:39:02,470 --> 00:39:05,390 I mean, you could'’ve called anyone for help, 591 00:39:05,430 --> 00:39:07,000 but you called me. 592 00:39:07,040 --> 00:39:09,910 Like I said, I needed a nerd. 593 00:39:09,956 --> 00:39:12,306 I'’m just glad you reached out. 594 00:39:14,439 --> 00:39:16,749 Thanks for coming over. 595 00:39:25,841 --> 00:39:29,541 Whoa, didn'’t you realize what happened in there was an act? 596 00:39:29,584 --> 00:39:31,544 Was it? 597 00:39:33,371 --> 00:39:35,371 Later, Hermione. 598 00:39:50,083 --> 00:39:52,353 Whose place is this? 599 00:39:53,608 --> 00:39:55,388 Work buddy give you their key? 600 00:39:57,612 --> 00:39:59,182 This is ours. 601 00:39:59,222 --> 00:40:01,922 I made a down payment on Monday. 602 00:40:06,491 --> 00:40:08,451 I'’m ready to start living my life... 603 00:40:09,494 --> 00:40:10,454 with you. 604 00:40:11,539 --> 00:40:12,539 I'’m ready to tell Tina. 605 00:40:13,846 --> 00:40:15,236 But we never talked about... 606 00:40:15,282 --> 00:40:18,072 Taking things to the next level? 607 00:40:18,111 --> 00:40:21,201 I have to make sure that none of this blows back on Chase. 608 00:40:21,244 --> 00:40:23,814 And then there'’s PRIDE. 609 00:40:23,856 --> 00:40:25,596 PRIDE won'’t matter for much longer. 610 00:40:25,640 --> 00:40:27,430 We'’re about to break ground, 611 00:40:27,468 --> 00:40:29,468 be done with this thing. 612 00:40:29,514 --> 00:40:33,394 Then we'’ll finally be able to start putting ourselves first. 613 00:40:33,431 --> 00:40:38,131 I just... I just need some time to process, that'’s all. 614 00:41:01,676 --> 00:41:03,026 Who trashed the door? 615 00:41:03,852 --> 00:41:05,422 Must'’ve been Bigfoot. 616 00:41:11,338 --> 00:41:13,468 Are you serious? You saw my actual dick. 617 00:41:13,514 --> 00:41:16,344 Isn'’t that what you call, like, a double standard or whatever? 618 00:41:16,386 --> 00:41:18,946 After centuries of patriarchal oppression, 619 00:41:18,998 --> 00:41:20,298 me getting to objectify you 620 00:41:20,347 --> 00:41:22,307 is just called evening the playing field. 621 00:41:33,578 --> 00:41:36,888 Destiny 622 00:41:52,901 --> 00:41:55,641 That door must be made out of the same stuff as your apron. 623 00:41:55,687 --> 00:41:59,127 I can'’t see inside, which means there'’s only one thing left to do. 624 00:41:59,168 --> 00:42:00,468 -Hold on! -What? 625 00:42:00,518 --> 00:42:02,218 You wanted to check out your parents'’ lab. 626 00:42:02,258 --> 00:42:03,608 What, are you gonna pussy out now? 627 00:42:03,651 --> 00:42:05,961 I resent the usage of that word to imply weakness. 628 00:42:18,536 --> 00:42:21,096 I don'’t think that was Destiny. 629 00:42:21,147 --> 00:42:24,147 Now would be a really good time to use those. 630 00:42:27,109 --> 00:42:30,069 Oh, God. 631 00:42:30,112 --> 00:42:31,422 Let'’s leave. 632 00:42:31,461 --> 00:42:33,591 I like where your head'’s at. 633 00:42:35,509 --> 00:42:38,429 What is happening? Deep breaths. Calm down. 634 00:42:38,468 --> 00:42:41,338 Okay, calm down. Deep breaths. 635 00:42:41,384 --> 00:42:44,304 Calm down. Okay. Everything'’s under control. 636 00:42:44,344 --> 00:42:46,614 Hey, doggie, do you hear me? I need you to back down. 637 00:42:46,651 --> 00:42:49,441 I'’m under control. Chase is under control. 638 00:42:49,479 --> 00:42:51,659 Even this bloodthirsty dinosaur'’s under control. 639 00:42:55,007 --> 00:42:58,137 Actually, it kind of is. 640 00:43:00,012 --> 00:43:02,282 What'’s it doing? 641 00:43:05,017 --> 00:43:06,497 Listening to you. 642 00:43:23,339 --> 00:43:25,299 I don'’t understand. 643 00:43:25,341 --> 00:43:28,081 It'’s never taken this long before. 644 00:43:29,519 --> 00:43:31,739 You don'’t feel anything at all? 645 00:43:35,656 --> 00:43:38,176 Nothing. 646 00:43:52,760 --> 00:43:55,980 Sorry to bug you, but I ran into Karolina earlier. 647 00:43:56,024 --> 00:43:57,684 She was asking about Destiny. 648 00:43:57,722 --> 00:43:59,642 She'’s on a mission trip, right? 649 00:44:00,768 --> 00:44:02,338 One second. 650 00:44:02,378 --> 00:44:05,028 I'’m gonna have to call you back. 651 00:44:05,077 --> 00:44:06,507 Turn on the local news. 652 00:44:06,556 --> 00:44:08,646 -I'’m not near a TV. -I'’ll wait. 653 00:44:08,689 --> 00:44:10,299 You need to see this. 654 00:44:13,912 --> 00:44:16,572 Exactly what happened is still a mystery. 655 00:44:16,610 --> 00:44:21,140 We do know that body has been identified as Destiny Gonzalez. 656 00:44:21,180 --> 00:44:23,790 If you know anything about Destiny Gonzalez, 657 00:44:23,835 --> 00:44:26,525 you are being urged to contact Detective Flores 658 00:44:26,576 --> 00:44:28,186 with the West Los Angeles Division. 659 00:44:28,230 --> 00:44:29,970 -When? -About 30 minutes ago. 660 00:44:30,015 --> 00:44:32,965 -Have you spoken to Victor? -He'’s not picking up his phone. 661 00:44:33,018 --> 00:44:35,108 Neither is his idiot wife. 662 00:44:35,150 --> 00:44:36,720 Or my idiot husband. 663 00:44:36,761 --> 00:44:41,721 This is why... why he isn'’t getting better. 664 00:44:41,766 --> 00:44:44,066 Does this mean what I think? 665 00:44:48,250 --> 00:44:50,600 We'’re gonna need another sacrifice. 46197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.