All language subtitles for Malevolence 3 Killer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,299 --> 00:00:07,628 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:08,050 --> 00:00:11,798 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:12,282 --> 00:00:16,029 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:16,337 --> 00:00:20,129 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:20,600 --> 00:00:24,783 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:00:25,266 --> 00:00:29,234 SRT project ha tradotto per voi: 7 00:00:30,026 --> 00:00:34,416 MALEVOLENCE 3: ASSASSINO 8 00:00:35,221 --> 00:00:39,751 Traduzione: DereJames, Spery92, Evgenij [SRT project] 9 00:00:40,477 --> 00:00:44,625 Revisione: Ulquiorra [SRT project] 10 00:00:45,190 --> 00:00:46,440 Se n'e' andato? 11 00:00:58,263 --> 00:00:59,710 Non c'e' via d'uscita! 12 00:00:59,830 --> 00:01:00,930 La finestra! 13 00:01:02,004 --> 00:01:03,804 Veloce, arrampicati fuori. 14 00:01:04,289 --> 00:01:05,139 Avanti! 15 00:01:09,560 --> 00:01:10,360 Oddio! 16 00:01:12,828 --> 00:01:14,778 - Sto per cadere! - Mio Dio! 17 00:01:15,146 --> 00:01:15,996 Avanti! 18 00:01:41,411 --> 00:01:43,161 E' tutto a posto. Avanti. 19 00:01:49,617 --> 00:01:50,817 Non lasciarmi. 20 00:01:55,210 --> 00:01:56,110 Tieniti! 21 00:01:58,254 --> 00:02:00,604 - Sto per cadere! - Allunga la mano! 22 00:02:02,207 --> 00:02:03,157 Ti tengo. 23 00:02:04,982 --> 00:02:05,632 Ah. 24 00:02:07,100 --> 00:02:07,750 Ah. 25 00:02:12,453 --> 00:02:13,353 Chi sei? 26 00:02:30,383 --> 00:02:31,283 Correte! 27 00:02:43,845 --> 00:02:44,645 Aiuto! 28 00:02:54,414 --> 00:02:55,214 Fermo! 29 00:04:33,767 --> 00:04:34,567 Merda! 30 00:04:51,389 --> 00:04:52,107 Davvero? 31 00:04:52,227 --> 00:04:54,481 Per questo ho detto al capo di usare serrature a combinazione. 32 00:04:54,601 --> 00:04:57,283 Cosi' verresti tutte le sere perche' non ricordi la combinazione. 33 00:04:57,403 --> 00:04:58,654 Non eri a dieta? 34 00:04:58,774 --> 00:04:59,774 Sta zitto. 35 00:05:02,004 --> 00:05:03,754 La rivoglio. E' l'ultima. 36 00:05:03,874 --> 00:05:04,724 Ok, ok. 37 00:05:04,889 --> 00:05:07,221 Di' al tuo capo di piantarla con le caramelle dei distributori, 38 00:05:07,341 --> 00:05:08,612 attirano i topi. 39 00:05:08,732 --> 00:05:11,047 Attento alla pressione, vecchio mio. 40 00:05:11,167 --> 00:05:12,367 Stronzetto. 41 00:07:08,945 --> 00:07:09,745 Keith! 42 00:07:10,048 --> 00:07:11,048 La chiave! 43 00:07:13,970 --> 00:07:15,020 Stronzetto. 44 00:09:48,911 --> 00:09:49,882 Portami con te. 45 00:09:50,002 --> 00:09:51,499 Ok, puoi guidare tu. 46 00:09:52,117 --> 00:09:54,700 - Non so guidare neanche un bastone. - D'accordo. 47 00:09:54,820 --> 00:09:57,170 Adesso devo andare tesoro, e' tardi. 48 00:10:02,805 --> 00:10:03,555 Torn! 49 00:10:04,422 --> 00:10:06,302 Dov'e' il tuo zaino? Perderai il pullman. 50 00:10:06,422 --> 00:10:07,472 Dai tesoro. 51 00:10:09,053 --> 00:10:09,982 Il caffe'. 52 00:10:10,102 --> 00:10:12,519 Stiamo aprendo nuovi conti a Filadelfia, credo che faro' tardi. 53 00:10:12,639 --> 00:10:15,210 Non fa niente. Il nuovo postino e' cosi' carino. 54 00:10:15,330 --> 00:10:16,730 Tornero' di corsa. 55 00:10:39,904 --> 00:10:40,737 Ehi Vic. 56 00:10:40,857 --> 00:10:41,907 Ciao Ellie. 57 00:10:42,682 --> 00:10:45,238 Di' alla tua amica Lynn di non spogliarsi vicino alla finestra? 58 00:10:45,358 --> 00:10:47,558 Mio padre ha comprato un binocolo. 59 00:10:47,678 --> 00:10:48,828 Glielo diro'. 60 00:11:05,778 --> 00:11:07,509 Voglio i registri di ogni caso in cui 61 00:11:07,629 --> 00:11:09,615 e' scomparso un bambino nella valle. 62 00:11:09,735 --> 00:11:12,219 Il registro di Sutter parla di un ragazzo rapito 63 00:11:12,339 --> 00:11:14,975 e, a giudicare dalla data riportata, dovrebbe essere adulto ora. 64 00:11:15,095 --> 00:11:17,145 Credo sia il nostro sospettato. 65 00:11:18,326 --> 00:11:22,063 Forse. Ma non e' stata l'immaginazione di Sutter a farlo a pezzi. 66 00:11:22,183 --> 00:11:23,133 Chiamami. 67 00:11:23,708 --> 00:11:27,033 Sono entrati nello scantinato attraverso un muro. Devono essere una dozzina. 68 00:11:27,153 --> 00:11:30,370 Non capisco come abbia potuto farla franca per tutto questo tempo. 69 00:11:30,490 --> 00:11:32,193 Controlli spesso il tuo vicino, 70 00:11:32,313 --> 00:11:35,070 gli chiedi di controllare il seminterrato? 71 00:11:35,190 --> 00:11:36,390 Ancora niente? 72 00:11:37,114 --> 00:11:38,464 Nessuna risposta. 73 00:11:39,688 --> 00:11:41,238 Andiamoci di persona. 74 00:11:44,065 --> 00:11:45,594 Il testimone non ha parlato prima, 75 00:11:45,714 --> 00:11:48,214 cosa ti fa pensare che parlera' adesso? 76 00:11:49,932 --> 00:11:52,232 Mancano ancora 400mila dollari. 77 00:11:52,352 --> 00:11:55,014 Ho la sensazione che lei sappia dove si trovano. 78 00:11:55,134 --> 00:11:56,084 Parlera'. 79 00:12:04,180 --> 00:12:06,801 Dio, non ho chiuso occhio la notte scorsa, per colpa di quello 80 00:12:06,921 --> 00:12:09,908 stupido cane dei vicini che abbaiava! 81 00:12:10,028 --> 00:12:11,809 Ti avrei aiutato io con quelle. 82 00:12:11,929 --> 00:12:14,529 Dovevi anche portare fuori la spazzatura. 83 00:12:15,053 --> 00:12:16,636 Non mi piaci al mattino. 84 00:12:16,756 --> 00:12:18,638 Sai che bisogna pagare l'affitto? 85 00:12:18,947 --> 00:12:19,897 Di nuovo? 86 00:12:20,327 --> 00:12:21,327 Ogni mese. 87 00:12:22,607 --> 00:12:23,407 Merda. 88 00:12:33,286 --> 00:12:34,486 Ciao, sono io. 89 00:12:35,004 --> 00:12:37,154 Sono Lynn idiota! Passami papa'. 90 00:12:43,628 --> 00:12:44,878 Ehi, aspettate! 91 00:12:50,598 --> 00:12:52,948 Le lezioni cominciano tra 15 minuti. 92 00:12:55,068 --> 00:12:56,068 15 minuti! 93 00:12:56,318 --> 00:12:57,618 Ci sto provando. 94 00:12:58,171 --> 00:12:59,073 Ciao papino. 95 00:12:59,173 --> 00:13:00,372 Sono al verde. 96 00:13:55,004 --> 00:13:56,354 Signora Harrison. 97 00:13:58,378 --> 00:13:59,728 Signora Harrison. 98 00:15:09,403 --> 00:15:12,618 Il portafogli della vittima e' stato ritrovato sul retro. 99 00:15:12,868 --> 00:15:14,318 Li ha rintracciati. 100 00:15:14,997 --> 00:15:16,451 Forse ha rubato un'auto. 101 00:15:16,571 --> 00:15:19,571 E i soldi? Ci sono piu' di 300mila dollari nella borsa. 102 00:15:20,777 --> 00:15:23,327 Non erano i soldi che gli interessavano. 103 00:15:25,599 --> 00:15:27,799 Si sono ritrovati sul suo cammino. 104 00:15:28,559 --> 00:15:30,294 Agente Perkins, i suoi fascicoli. 105 00:15:30,414 --> 00:15:31,264 Grazie. 106 00:15:32,943 --> 00:15:34,207 PERSONA SCOMPARSA 107 00:15:47,902 --> 00:15:48,958 E' lui. 108 00:15:49,319 --> 00:15:51,466 Dobbiamo contattare subito la sua famiglia. 109 00:15:51,586 --> 00:15:53,862 Crede si tratti del nostro assassino? 110 00:15:53,982 --> 00:15:55,232 Ne sono sicuro. 111 00:16:20,812 --> 00:16:21,662 Pronto? 112 00:16:23,441 --> 00:16:24,341 Tu cosa? 113 00:16:38,300 --> 00:16:39,000 Si'. 114 00:16:39,120 --> 00:16:40,570 L'hai lasciata qui. 115 00:16:43,158 --> 00:16:45,471 Ok, te la porto tra un po', ringrazia la signora Gordon 116 00:16:45,591 --> 00:16:47,591 per averti fatto chiamare, ok? 117 00:16:47,711 --> 00:16:48,961 Ok. A tra poco. 118 00:16:49,489 --> 00:16:50,239 Ciao. 119 00:17:36,210 --> 00:17:37,586 Vibrato! 120 00:17:39,844 --> 00:17:40,944 Molto forte. 121 00:17:54,413 --> 00:17:55,913 Jason! Piu' vibrato. 122 00:17:56,203 --> 00:17:58,291 Ellie, devi lavorare su quelle doppie corde. 123 00:17:58,411 --> 00:18:00,913 Dai ragazzi, diamoci da fare, il concerto e' 124 00:18:01,033 --> 00:18:02,483 domani sera. Forza. 125 00:18:07,469 --> 00:18:08,269 Ellie! 126 00:18:09,001 --> 00:18:10,073 Ellie, aspetta. 127 00:18:10,193 --> 00:18:12,569 - Sparisci. - Dai. Non fare cosi'. 128 00:18:15,216 --> 00:18:16,013 Ellie. 129 00:18:18,951 --> 00:18:21,101 Ellie! Ragazze devo andare. Ciao. 130 00:18:21,726 --> 00:18:22,526 Ellie. 131 00:18:23,006 --> 00:18:24,208 Ellie, aspetta. 132 00:18:24,328 --> 00:18:26,609 Cavolo, stamattina questo sfigato mi ha tirato 133 00:18:26,729 --> 00:18:28,262 una palla da footbag in faccia. 134 00:18:28,382 --> 00:18:30,775 Odio questo college, e' come il 6° anno di scuola superiore. 135 00:18:30,895 --> 00:18:32,619 E' stato un problema di comunicazione, tutti qui. 136 00:18:32,739 --> 00:18:34,289 John, mi hai mentito. 137 00:18:34,966 --> 00:18:36,966 Avanti, sai cosa provo per te. 138 00:18:38,044 --> 00:18:40,844 Avresti dovuto dirmelo quando aveva un senso. 139 00:18:41,297 --> 00:18:43,347 - Ellie, aspetta! - Sei pazzo? 140 00:18:43,633 --> 00:18:45,883 Sai quanto vale? Era di mio nonno. 141 00:18:52,576 --> 00:18:56,226 Voglio vedere i nastri della sorveglianza delle ultime 24 ore. 142 00:18:56,346 --> 00:18:58,290 Segnate marca e modello dell'auto della vittima, 143 00:18:58,410 --> 00:19:01,440 passateli a radio e televisione. Ogni sguardo puo' esserci utile. 144 00:19:01,560 --> 00:19:02,260 Vai! 145 00:21:05,828 --> 00:21:07,498 La madre si chiama Katherine Bristol. 146 00:21:07,618 --> 00:21:08,486 Divorziata. 147 00:21:08,606 --> 00:21:10,456 Il suo ultimo domicilio... 148 00:21:10,576 --> 00:21:11,676 Minersville. 149 00:21:11,892 --> 00:21:13,792 50 chilometri a nord da qui. 150 00:21:14,360 --> 00:21:15,361 Rimani qui. 151 00:21:15,481 --> 00:21:18,481 Attenta che i residenti non distruggano le prove. 152 00:21:22,412 --> 00:21:24,012 Vuoi che chiami prima? 153 00:21:24,692 --> 00:21:25,342 No. 154 00:21:25,797 --> 00:21:28,697 Non e' il genere di notizia da dare per telefono. 155 00:21:32,489 --> 00:21:34,439 Elle, puoi fare tu il bucato? 156 00:21:35,248 --> 00:21:37,898 Elle, puoi portare tu la spazzatura fuori? 157 00:21:38,022 --> 00:21:40,670 Elle, puoi dare da mangiare ai miei gatti? 158 00:21:44,305 --> 00:21:45,658 Ti sei dimenticata di me? 159 00:21:45,778 --> 00:21:47,328 - Come? - Oggi e' il 3. 160 00:21:48,349 --> 00:21:49,633 Non ci siamo dimenticate. 161 00:21:49,753 --> 00:21:53,120 Siamo un po' in difficolta' al momento. Ma avrai i tuoi soldi. 162 00:21:53,240 --> 00:21:55,540 Be', se i soldi sono un problema... 163 00:21:55,828 --> 00:21:57,713 ci sono altri modi per saldare il debito. 164 00:21:57,833 --> 00:21:58,833 Non credi? 165 00:22:02,180 --> 00:22:04,330 D'accordo. Allora voglio i soldi! 166 00:22:04,583 --> 00:22:05,383 Soldi? 167 00:22:06,465 --> 00:22:07,615 Non ce li ho. 168 00:22:08,080 --> 00:22:08,933 Trovali. 169 00:22:09,053 --> 00:22:10,653 Non posso. Ho da fare. 170 00:22:11,971 --> 00:22:15,383 Che ne dici di sistemare la lavatrice e l'asciugatrice, e di tagliare l'erba? 171 00:22:15,503 --> 00:22:16,853 Ci sto lavorando. 172 00:23:05,071 --> 00:23:05,871 Ellie! 173 00:23:07,736 --> 00:23:08,436 Si'? 174 00:23:09,633 --> 00:23:10,294 Ciao. 175 00:23:10,693 --> 00:23:12,353 I miei mi hanno fatto un bonifico. 176 00:23:12,891 --> 00:23:13,985 400 dollari. 177 00:23:14,435 --> 00:23:16,259 Non so se sia la prova di quanto mi amano 178 00:23:16,379 --> 00:23:18,668 o di quanto non mi vogliano di nuovo a casa. 179 00:23:18,788 --> 00:23:21,438 - Sono sicura che e' amore. - Si', giusto. 180 00:23:21,971 --> 00:23:25,027 Vado a bere qualcosa con Carl. Perche' non vieni? 181 00:23:25,292 --> 00:23:26,598 C'e' il concerto domani. 182 00:23:26,718 --> 00:23:27,746 Devo esercitarmi. 183 00:23:27,866 --> 00:23:30,216 D'accordo, come vuoi. Ci ho provato. 184 00:23:32,129 --> 00:23:33,274 Sta venendo bene. 185 00:23:33,394 --> 00:23:36,694 Dici? Secondo me fa schifo. Credo che lo faro' a pezzi. 186 00:23:37,706 --> 00:23:38,879 Posso prenderlo io? 187 00:23:38,999 --> 00:23:39,799 Si'... 188 00:23:39,919 --> 00:23:41,219 Per 400 dollari. 189 00:23:48,778 --> 00:23:50,178 Ecco i tuoi soldi! 190 00:25:09,250 --> 00:25:10,450 Ehi. Hai fame? 191 00:25:37,178 --> 00:25:38,128 Ecco qua. 192 00:26:14,347 --> 00:26:15,397 Ciao, ciao! 193 00:26:17,946 --> 00:26:19,022 - Oddio! - Ellie! 194 00:26:19,122 --> 00:26:20,461 Mi hai spaventata. 195 00:26:20,581 --> 00:26:23,999 Scusa. Hanno cancellato il viaggio, ho dimenticato di avvisarti. 196 00:26:24,119 --> 00:26:25,319 Non fa niente. 197 00:26:25,569 --> 00:26:26,952 Vuoi qualcosa da bere? 198 00:26:27,072 --> 00:26:28,772 No grazie. Devo tornare. 199 00:26:28,892 --> 00:26:30,480 Il concerto e' domani, vero? 200 00:26:30,730 --> 00:26:33,111 - Si'. - Visto che sono a casa posso venire. 201 00:26:33,231 --> 00:26:34,731 Saro' in prima fila. 202 00:26:35,084 --> 00:26:36,183 Grazie Elle. 203 00:26:37,158 --> 00:26:37,958 Scusa. 204 00:26:38,202 --> 00:26:39,202 Fa niente. 205 00:27:01,660 --> 00:27:02,460 Ellie! 206 00:27:05,130 --> 00:27:06,650 Perche' vai da quella parte? 207 00:27:06,770 --> 00:27:10,470 Do da mangiare ai gatti mentre la signora Pritchett non c'e'. 208 00:27:12,052 --> 00:27:13,602 Ma l'ho appena vista. 209 00:27:13,722 --> 00:27:14,772 Si', lo so. 210 00:27:15,190 --> 00:27:16,290 E tu invece? 211 00:27:16,723 --> 00:27:18,302 Vado sempre a casa da questa parte. 212 00:27:18,422 --> 00:27:20,008 Perche' non prendi il pullman? 213 00:27:20,128 --> 00:27:21,241 Odio il pullman. 214 00:27:21,361 --> 00:27:24,261 Mi sputano le gomme da masticare tra i capelli. 215 00:27:25,312 --> 00:27:27,224 Vieni alla festa di compleanno? 216 00:27:27,344 --> 00:27:28,501 Sono invitata? 217 00:27:28,621 --> 00:27:30,021 L'ho appena fatto. 218 00:27:30,268 --> 00:27:32,168 Ma certo, sarebbe magnifico. 219 00:27:32,401 --> 00:27:35,134 Perfetto! Niente bigliettini, cerca di fare uno sforzo. 220 00:27:35,254 --> 00:27:35,953 Ciao! 221 00:27:36,073 --> 00:27:36,770 Ciao! 222 00:27:48,246 --> 00:27:49,046 Mamma? 223 00:27:53,863 --> 00:27:54,663 Mamma? 224 00:27:58,573 --> 00:27:59,373 Mamma? 225 00:28:00,820 --> 00:28:03,070 Non mi hai portato piu' il pranzo. 226 00:28:03,855 --> 00:28:04,655 Mamma? 227 00:28:18,142 --> 00:28:20,584 Qui la "Lmb Industries", come posso aiutarla? 228 00:28:20,848 --> 00:28:23,448 Salve, c'e' pa... c'e' il signor Stewart? 229 00:28:23,834 --> 00:28:24,834 Chi parla? 230 00:28:24,954 --> 00:28:25,798 Victoria. 231 00:28:25,898 --> 00:28:27,148 Solo un attimo. 232 00:28:28,906 --> 00:28:31,806 E' in riunione al momento. Vuole che lo chiami? 233 00:28:32,627 --> 00:28:33,277 No. 234 00:28:58,707 --> 00:29:00,902 Parliamo delle buone notizie o delle cattive? 235 00:29:01,022 --> 00:29:02,472 Da dove cominciamo? 236 00:29:10,279 --> 00:29:11,793 Dobbiamo muoverci con tatto. 237 00:29:11,913 --> 00:29:12,748 Ho capito. 238 00:29:12,868 --> 00:29:14,068 Aspetta qui. 239 00:29:24,666 --> 00:29:25,366 Si'? 240 00:29:25,486 --> 00:29:26,636 La signora Bristol? 241 00:29:27,091 --> 00:29:27,791 Si'. 242 00:29:28,223 --> 00:29:29,873 La signora Katherine Bristol. 243 00:29:31,084 --> 00:29:32,452 Intende mia figlia? 244 00:29:32,572 --> 00:29:33,822 Posso parlarle? 245 00:29:35,668 --> 00:29:37,068 Di cosa si tratta? 246 00:29:38,754 --> 00:29:41,254 Sono l'agente speciale William Perkins. 247 00:29:42,004 --> 00:29:44,104 Si tratta di suo figlio, Martin. 248 00:29:44,548 --> 00:29:45,698 E' al lavoro. 249 00:29:46,989 --> 00:29:48,189 Posso entrare? 250 00:29:53,025 --> 00:29:54,702 Lei e sua figlia vivete qui da sole? 251 00:29:54,822 --> 00:29:56,067 Che e' successo a Martin? 252 00:29:56,187 --> 00:29:57,687 Cosa sta succedendo? 253 00:29:57,807 --> 00:30:00,157 Riteniamo che Martin sia ancora vivo. 254 00:30:01,335 --> 00:30:04,585 E riteniamo potrebbe essere sulle tracce di Katherine. 255 00:30:04,876 --> 00:30:05,776 Mio Dio. 256 00:30:06,876 --> 00:30:08,276 Ma e' un miracolo! 257 00:30:11,302 --> 00:30:13,752 Devo parlare con Katherine di persona. 258 00:30:14,329 --> 00:30:15,971 No. No, no, no. 259 00:30:16,071 --> 00:30:18,071 Lei non capisce. Ha aspettato 260 00:30:18,239 --> 00:30:20,089 questo momento per 10 anni. 261 00:30:20,189 --> 00:30:21,363 E' complicato. 262 00:30:24,742 --> 00:30:25,942 Che significa? 263 00:30:26,193 --> 00:30:27,458 Perche' non me lo dice? 264 00:30:27,558 --> 00:30:29,658 Siamo qui per tenerla al sicuro. 265 00:30:30,922 --> 00:30:33,072 - Al sicuro da cosa? - Signora. 266 00:30:33,619 --> 00:30:36,110 Dove posso trovare Katherine? 267 00:31:06,449 --> 00:31:07,209 Pronto? 268 00:31:07,309 --> 00:31:09,090 Ehi, noi andiamo al bar a bere qualcosa, 269 00:31:09,190 --> 00:31:10,258 dovresti venire. 270 00:31:10,358 --> 00:31:11,708 Devo esercitarmi. 271 00:31:12,199 --> 00:31:14,277 Non esci mai. Vieni sfigata! 272 00:31:14,377 --> 00:31:16,835 Larry se n'e' andato senza prendere i soldi. 273 00:31:16,935 --> 00:31:18,820 Portali, il barista e' carino. 274 00:31:18,920 --> 00:31:20,338 Be', non pensi sarebbe strano? 275 00:31:20,438 --> 00:31:21,148 Esci. 276 00:31:21,248 --> 00:31:22,398 Esci sfigata. 277 00:31:22,525 --> 00:31:23,470 Fanculo John! 278 00:31:23,570 --> 00:31:24,820 Va bene, forse. 279 00:32:53,613 --> 00:32:54,563 Chi c'e'? 280 00:33:10,286 --> 00:33:11,047 Pronto. 281 00:33:11,147 --> 00:33:12,697 Voglio solo parlarti. 282 00:33:34,402 --> 00:33:35,395 Che diavolo? 283 00:33:35,495 --> 00:33:37,098 Sapevo avresti attaccato e allora... 284 00:33:37,198 --> 00:33:38,947 Allora sei entrato in casa mia? 285 00:33:39,047 --> 00:33:40,482 La porta era aperta! 286 00:33:40,582 --> 00:33:42,066 Potrei farti arrestare. 287 00:33:42,166 --> 00:33:43,340 Dai io ti amo. 288 00:33:43,440 --> 00:33:45,090 Non mi conosci nemmeno. 289 00:33:45,214 --> 00:33:48,040 Si', si' invece! Ti conosco. Eddai, aspetta. 290 00:33:50,234 --> 00:33:51,384 Ehi, aspetta! 291 00:33:52,053 --> 00:33:52,737 Ehi! 292 00:33:52,837 --> 00:33:53,537 Dai. 293 00:33:54,244 --> 00:33:55,444 Io ti conosco. 294 00:33:55,911 --> 00:33:56,711 Cioe', 295 00:33:56,840 --> 00:33:58,521 so che ti piace la tua musica 296 00:33:58,621 --> 00:34:00,650 e anche a me piace la musica classica. 297 00:34:00,750 --> 00:34:02,789 Nominami un compositore. 298 00:34:03,421 --> 00:34:04,271 Mozart. 299 00:34:04,769 --> 00:34:05,719 Un altro. 300 00:34:06,027 --> 00:34:07,177 Quello sordo. 301 00:34:07,847 --> 00:34:09,931 Aspetta, aspetta Ellie! Dai. 302 00:34:11,144 --> 00:34:12,344 Ellie aspetta! 303 00:34:12,866 --> 00:34:13,666 Ellie! 304 00:34:14,014 --> 00:34:15,214 Ellie fermati! 305 00:34:17,356 --> 00:34:18,906 Ti ho preso una cosa. 306 00:34:23,814 --> 00:34:24,814 Sono veri. 307 00:34:25,324 --> 00:34:27,374 Ho venduto la mia ultima Paul. 308 00:34:28,526 --> 00:34:29,726 E' bellissimo. 309 00:34:32,512 --> 00:34:34,880 Perche' non lo dai a Riccioli d'oro? 310 00:34:35,209 --> 00:34:36,509 Cosa? Sei matta? 311 00:34:36,922 --> 00:34:38,722 Dai Ellie. Non fare cosi'. 312 00:34:39,415 --> 00:34:40,365 Sparisci! 313 00:34:44,396 --> 00:34:45,396 Dai Ellie! 314 00:35:46,169 --> 00:35:46,969 Kathy, 315 00:35:47,724 --> 00:35:49,985 degli uomini ti vogliono parlare. 316 00:35:50,085 --> 00:35:51,285 Sono dell'FBI. 317 00:36:04,025 --> 00:36:05,741 Era prigioniero in una fattoria 318 00:36:05,841 --> 00:36:07,438 fuori lronton. 319 00:36:08,254 --> 00:36:10,232 Ho sempre saputo che era vivo. 320 00:36:10,332 --> 00:36:11,274 Martin... 321 00:36:11,374 --> 00:36:14,225 ha dovuto subire indicibili 322 00:36:14,548 --> 00:36:16,799 violenze fisiche e mentali. 323 00:36:17,477 --> 00:36:20,427 Lei e' il suo unico legame con il mondo esterno. 324 00:36:21,606 --> 00:36:24,612 Crediamo che tentera' di trovarla. 325 00:36:25,096 --> 00:36:26,238 Devo andare a casa. 326 00:36:26,338 --> 00:36:27,535 Lei non capisce, 327 00:36:27,635 --> 00:36:30,003 non si tratta di una persona razionale. 328 00:36:30,103 --> 00:36:33,860 Suo figlio e' un assassino. E' estremamente pericoloso. 329 00:36:34,509 --> 00:36:35,809 Io non le credo. 330 00:36:36,728 --> 00:36:37,941 Suo figlio 331 00:36:38,651 --> 00:36:39,901 ha rintracciato 332 00:36:40,167 --> 00:36:42,425 e ucciso gli unici testimoni 333 00:36:42,525 --> 00:36:44,375 che potevano identificarlo. 334 00:36:45,128 --> 00:36:47,128 Questo gli e' stato insegnato. 335 00:36:47,374 --> 00:36:48,674 Come uccidere... 336 00:36:49,406 --> 00:36:51,306 e coprire le proprie tracce. 337 00:36:51,664 --> 00:36:53,777 Non le starei dicendo questo se non pensassi 338 00:36:53,877 --> 00:36:55,527 che lei e' in pericolo. 339 00:36:56,277 --> 00:36:58,725 Martin ha bisogno di me, del mio aiuto. 340 00:36:58,825 --> 00:37:00,525 Prima dobbiamo trovarlo. 341 00:37:01,999 --> 00:37:03,099 Ci aiutera'? 342 00:37:08,561 --> 00:37:10,293 Scusate ragazze. Ehi, Laurie, 343 00:37:10,393 --> 00:37:12,593 mi fai un'altra caraffa di birra? 344 00:37:15,409 --> 00:37:16,709 - Ciao! - Ciao. 345 00:37:20,722 --> 00:37:23,109 Non ci credo che hai buttato il bracciale di diamanti. 346 00:37:23,329 --> 00:37:24,516 - L'ho fatto. - Buon per te. 347 00:37:24,616 --> 00:37:26,153 Avresti dovuto chiamare la polizia. 348 00:37:26,253 --> 00:37:27,803 Chiamare la polizia? 349 00:37:28,446 --> 00:37:29,703 Dio, che mi sono perso? 350 00:37:29,803 --> 00:37:31,438 Simon, hai amici carini per Ellie? 351 00:37:31,538 --> 00:37:32,961 Si deve consolare. 352 00:37:33,061 --> 00:37:33,961 Va bene. 353 00:37:34,278 --> 00:37:35,561 Si', qual e' il tuo tipo? 354 00:37:35,661 --> 00:37:36,843 E' vecchia scuola. 355 00:37:36,943 --> 00:37:37,643 Si'? 356 00:37:38,207 --> 00:37:38,907 Si'. 357 00:37:39,179 --> 00:37:41,472 Mi piacciono onesta', rispetto, 358 00:37:41,885 --> 00:37:43,135 sensibilita'... 359 00:37:43,533 --> 00:37:45,133 Le piacciono le donne? 360 00:37:46,474 --> 00:37:49,974 Simon ha un disturbo neurologico chiamato cervello piccolo. 361 00:37:52,563 --> 00:37:54,301 Ragazzi, e' Carl Schmidt. 362 00:37:54,401 --> 00:37:55,511 Fara' medicina. 363 00:37:55,611 --> 00:37:56,911 Permesso, Hilda. 364 00:38:01,331 --> 00:38:02,331 Ciao Carl! 365 00:38:02,699 --> 00:38:04,289 E' successo qualcosa con John? 366 00:38:04,389 --> 00:38:06,783 Ellie lo ha beccato con Amanda Ryan. 367 00:38:07,704 --> 00:38:08,554 Amanda? 368 00:38:10,208 --> 00:38:11,191 E' una troia. 369 00:38:11,291 --> 00:38:12,605 Ehi, erano in due! 370 00:38:12,705 --> 00:38:14,657 Be', se Amanda vuole un ragazzo, 371 00:38:14,757 --> 00:38:16,096 sa come incasinare tutto. 372 00:38:16,196 --> 00:38:17,476 Chi se ne frega. 373 00:38:17,576 --> 00:38:18,676 Fammi indovinare. 374 00:38:18,776 --> 00:38:20,379 E' stata lei a dirtelo? 375 00:38:20,479 --> 00:38:22,060 Di come lui ci provava e lei ha provato 376 00:38:22,160 --> 00:38:24,094 a fermarlo e bla, bla, bla giusto? 377 00:38:24,194 --> 00:38:25,144 E allora? 378 00:38:25,487 --> 00:38:26,437 Le credi? 379 00:38:28,267 --> 00:38:30,567 Fidati, Amanda e' una gran zoccola. 380 00:38:31,176 --> 00:38:33,718 Ok? Ce l'ha cosi' larga che ci sta anche un tir. 381 00:38:33,818 --> 00:38:36,218 Come sai tutte queste cose su di lei? 382 00:38:36,331 --> 00:38:38,931 - Ha provato ad acchiapparti? - Oh, dai. 383 00:38:39,157 --> 00:38:39,957 Senti, 384 00:38:40,344 --> 00:38:42,744 io conosco John. E' un bravo ragazzo. 385 00:38:44,015 --> 00:38:45,783 Forse sono stata troppo dura con lui. 386 00:38:45,883 --> 00:38:48,205 Dici? Gli hai solo detto di sparire, non chiamarti piu' 387 00:38:48,305 --> 00:38:51,098 e poi hai buttato il bracciale di diamanti nella spazzatura. 388 00:38:51,198 --> 00:38:52,648 Dovresti parlargli. 389 00:39:34,693 --> 00:39:37,243 Questa e' la segreteria telefonica di... 390 00:39:37,416 --> 00:39:38,154 John. 391 00:39:38,254 --> 00:39:40,977 Lasciate un messaggio dopo il segnale acustico. 392 00:39:42,842 --> 00:39:45,142 Va bene mi dispiace. Avevi ragione. 393 00:39:46,267 --> 00:39:48,417 Avrei dovuto lasciarti spiegare. 394 00:39:48,971 --> 00:39:51,121 Adesso sono pronta per parlarne. 395 00:39:51,345 --> 00:39:52,295 Chiamami. 396 00:40:19,583 --> 00:40:23,990 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 397 00:40:24,826 --> 00:40:28,873 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 398 00:41:04,365 --> 00:41:05,165 Ellie? 399 00:41:07,100 --> 00:41:08,400 Cos'e' successo? 400 00:41:09,165 --> 00:41:10,365 E' stato John? 401 00:41:12,017 --> 00:41:13,017 Chi altro? 402 00:41:21,856 --> 00:41:23,407 Li hai dipinti tu quelli? 403 00:41:23,507 --> 00:41:24,207 Si'. 404 00:41:25,166 --> 00:41:26,416 Sono magnifici. 405 00:41:26,581 --> 00:41:27,431 Grazie. 406 00:41:28,272 --> 00:41:30,381 La polizia dice che gli indizi della rapina in banca 407 00:41:30,481 --> 00:41:33,343 ieri a Whitehall sono cio' che ha portato all'orribile 408 00:41:33,443 --> 00:41:36,203 scoperta in questo allevamento di maiali fatiscente 409 00:41:36,303 --> 00:41:38,243 appena fuori la zona rurale di lronton. 410 00:41:38,343 --> 00:41:41,652 Finora le autorita' hanno rinvenuto oltre 23 corpi. 411 00:41:41,949 --> 00:41:43,317 I nomi non verranno rivelati 412 00:41:43,417 --> 00:41:46,264 prima della notifica alle famiglie. 413 00:41:55,050 --> 00:41:56,666 Il corpo smembrato del proprietario 414 00:41:56,766 --> 00:41:59,502 Graham Sutter era inchiodato a un muro del fienile. 415 00:41:59,602 --> 00:42:02,147 La polizia e le autorita' federali credono Sutter possa 416 00:42:02,247 --> 00:42:03,897 aver avuto un complice. 417 00:42:10,474 --> 00:42:11,424 Che c'e'? 418 00:42:12,203 --> 00:42:14,474 Scusa. Non sono dell'umore. 419 00:42:17,396 --> 00:42:19,746 Be', puoi almeno prestarmi una mano? 420 00:42:21,150 --> 00:42:22,200 Disgustoso! 421 00:42:23,564 --> 00:42:24,314 Cosa? 422 00:42:26,209 --> 00:42:27,709 Qual e' il problema? 423 00:42:33,010 --> 00:42:34,782 Ehi, stai bene? 424 00:42:35,699 --> 00:42:36,399 Si'. 425 00:42:37,974 --> 00:42:39,624 Come risolverai domani? 426 00:42:40,935 --> 00:42:42,585 Mi inventero' qualcosa. 427 00:42:49,394 --> 00:42:51,600 Che tipo di dottore vuoi diventare? 428 00:42:51,700 --> 00:42:52,750 Cardiologo? 429 00:42:53,613 --> 00:42:54,613 Neurologo? 430 00:42:54,839 --> 00:42:55,889 Infermiere. 431 00:43:00,658 --> 00:43:01,808 Un infermiere? 432 00:43:02,013 --> 00:43:02,713 Si'. 433 00:43:05,536 --> 00:43:06,486 Che c'e'? 434 00:43:10,826 --> 00:43:12,476 Mi riprendo l'anello... 435 00:43:13,371 --> 00:43:14,961 e anche il dito. 436 00:43:15,761 --> 00:43:18,091 Dal regista Harry Penderecki: 437 00:43:18,755 --> 00:43:21,278 "Fidanzamento nel Terrore". 438 00:43:35,934 --> 00:43:36,884 Victoria? 439 00:43:37,618 --> 00:43:38,718 Che succede? 440 00:43:38,998 --> 00:43:40,998 Non era a casa quando sono tornata. 441 00:43:41,098 --> 00:43:42,705 Ho guardato dappertutto. 442 00:43:42,805 --> 00:43:44,305 Dov'e' il tuo papa'? 443 00:43:44,972 --> 00:43:45,972 Al lavoro. 444 00:43:46,347 --> 00:43:48,797 Lei ti ha mai lasciata a casa da sola? 445 00:43:51,676 --> 00:43:53,026 Va bene. Andiamo. 446 00:43:55,831 --> 00:43:57,431 Vuoi che venga con te? 447 00:43:57,943 --> 00:43:59,193 No. Tranquilla. 448 00:44:10,715 --> 00:44:13,265 Che cosa vorresti per il tuo compleanno? 449 00:44:15,186 --> 00:44:15,986 Soldi. 450 00:44:16,331 --> 00:44:17,331 Soldi, ah? 451 00:44:18,077 --> 00:44:18,927 Quanti? 452 00:44:21,728 --> 00:44:22,928 Quanti ne hai? 453 00:44:26,360 --> 00:44:28,960 Ehi, non preoccuparti. Andra' tutto bene. 454 00:44:41,454 --> 00:44:42,554 Aspetta qui. 455 00:46:18,801 --> 00:46:20,851 Te l'ho detto che non era qui. 456 00:46:21,043 --> 00:46:24,743 A volte le persone scivolano e cadono. Volevo solo controllare. 457 00:46:27,118 --> 00:46:29,418 Dovrei andare. Devo alzarmi presto. 458 00:46:30,189 --> 00:46:31,339 Si', va bene. 459 00:46:32,679 --> 00:46:33,429 Cosa? 460 00:46:33,641 --> 00:46:35,201 Niente, va bene. 461 00:46:35,498 --> 00:46:37,398 Tanto devo finire la tesina. 462 00:46:38,498 --> 00:46:39,398 Va bene. 463 00:46:40,137 --> 00:46:41,887 Ti chiamo domani mattina. 464 00:47:09,328 --> 00:47:11,209 I dettagli non sono confermati ma sembra che 465 00:47:11,309 --> 00:47:12,435 la scoperta sia collegata 466 00:47:12,535 --> 00:47:14,935 alla rapina in banca accaduta ieri. 467 00:47:15,593 --> 00:47:19,006 I federali e le autorita' locali si sono presentati nella casa 468 00:47:19,106 --> 00:47:21,623 di Graham Sutter, il cui corpo esanime e' stato trovato 469 00:47:21,723 --> 00:47:24,273 al piano di sopra in semidecomposizione. 470 00:47:26,488 --> 00:47:27,507 Sei arrabbiato? 471 00:47:27,607 --> 00:47:28,257 No. 472 00:47:28,781 --> 00:47:29,881 Devo andare. 473 00:47:30,349 --> 00:47:32,199 E tu devi finire la tesina. 474 00:47:32,325 --> 00:47:33,225 Va bene. 475 00:47:35,268 --> 00:47:36,568 Chiamami domani. 476 00:47:36,736 --> 00:47:37,436 Si'. 477 00:48:29,432 --> 00:48:30,582 Dov'e' Simon? 478 00:48:31,367 --> 00:48:32,232 E' andato. 479 00:48:32,332 --> 00:48:33,182 Andato? 480 00:48:33,803 --> 00:48:36,435 Doveva darmi un passaggio. La mia auto e' al bar. 481 00:48:36,535 --> 00:48:37,635 La tua auto? 482 00:48:37,751 --> 00:48:38,954 Pensavo rimaneste. 483 00:48:39,054 --> 00:48:40,004 Anche io. 484 00:48:40,525 --> 00:48:42,838 Dov'e' Ellie? Lei non aveva la macchina? 485 00:48:42,938 --> 00:48:44,257 Neanche lei e' qui. 486 00:48:44,357 --> 00:48:45,845 Le dispiace se la prendo? 487 00:48:45,945 --> 00:48:46,645 Si'. 488 00:48:48,148 --> 00:48:48,898 Bene. 489 00:48:49,690 --> 00:48:50,603 Ci vediamo. 490 00:48:50,703 --> 00:48:51,753 Ci vediamo. 491 00:48:54,638 --> 00:48:58,038 Hai mai sentito la storia del latte gratis e della vacca? 492 00:48:59,645 --> 00:49:01,448 Domani potremmo essere tutti morti. 493 00:49:01,548 --> 00:49:03,233 Dovresti ripensare all'universita'. 494 00:49:03,333 --> 00:49:05,433 Forse psicologia non fa per te. 495 00:49:31,355 --> 00:49:32,105 Cosa? 496 00:49:35,587 --> 00:49:36,387 Simon? 497 00:49:43,297 --> 00:49:44,097 Simon? 498 00:49:49,243 --> 00:49:50,893 Ragazzi e' uno scherzo? 499 00:50:03,096 --> 00:50:04,846 State facendo gli idioti? 500 00:50:10,116 --> 00:50:10,916 Gesu'. 501 00:50:18,309 --> 00:50:19,209 Attento. 502 00:50:28,930 --> 00:50:30,280 Acqua di colonia. 503 00:50:31,001 --> 00:50:31,801 Bleah! 504 00:50:41,247 --> 00:50:42,097 Pronto? 505 00:50:44,808 --> 00:50:45,608 Ellie? 506 00:50:49,105 --> 00:50:49,855 Cosa? 507 00:50:50,474 --> 00:50:51,524 Dov'e' Vic? 508 00:50:51,744 --> 00:50:53,718 E' qui con me. Sta bene. 509 00:50:54,247 --> 00:50:56,997 Sono per strada, arrivero' tra un'ora o due. 510 00:50:57,264 --> 00:50:59,422 Ti dispiace tenerla finche' non arrivo? 511 00:50:59,522 --> 00:51:00,822 Certo, figurati. 512 00:51:01,203 --> 00:51:02,351 Grazie mille Ellie. 513 00:51:02,451 --> 00:51:03,751 Nessun problema. 514 00:51:04,148 --> 00:51:05,348 Va bene. Ciao. 515 00:51:07,751 --> 00:51:09,229 Il tuo papa' sta arrivando. 516 00:51:09,329 --> 00:51:11,679 Resto qui con te finche' non arriva. 517 00:51:19,380 --> 00:51:22,030 Lo sai che sono qui per la tua protezione. 518 00:51:22,884 --> 00:51:26,100 Mi viene in mente quando Martin e' scomparso la prima volta. 519 00:51:26,200 --> 00:51:27,825 Sono entrati in casa mia, 520 00:51:27,925 --> 00:51:29,729 hanno bevuto il mio caffe', 521 00:51:30,239 --> 00:51:32,739 mi hanno fatto domande ancora e ancora. 522 00:51:33,665 --> 00:51:35,165 Tipo cosa indossava? 523 00:51:36,184 --> 00:51:38,434 Ero sicura che non fosse scappato? 524 00:51:40,497 --> 00:51:42,910 Il dolore di sapere che chi ami e' li' fuori 525 00:51:43,010 --> 00:51:44,697 e non puoi raggiungerlo 526 00:51:44,797 --> 00:51:46,547 per dirgli quanto lo ami. 527 00:51:47,158 --> 00:51:49,058 Scommetto che non capiresti. 528 00:51:51,443 --> 00:51:54,193 Prima di entrare nell'FBI ero nell'esercito. 529 00:51:56,126 --> 00:51:58,576 Sono stato spesso di stanza oltremare. 530 00:52:00,223 --> 00:52:03,223 Ho visto delle foto di mio figlio quando e' nato. 531 00:52:04,044 --> 00:52:06,777 Non l'ho potuto stringere prima dei due anni 532 00:52:06,877 --> 00:52:08,677 e poi solo per pochi mesi. 533 00:52:10,500 --> 00:52:13,500 Prima che me ne rendessi conto, era un giovanotto 534 00:52:14,010 --> 00:52:16,839 che non ha mai conosciuto suo padre e a quel punto 535 00:52:16,939 --> 00:52:18,139 non ha voluto. 536 00:52:18,931 --> 00:52:20,331 Ora dove si trova? 537 00:52:20,945 --> 00:52:21,995 Ad Atlanta. 538 00:52:22,177 --> 00:52:23,427 Non ho avuto... 539 00:52:26,645 --> 00:52:28,295 non saprei cosa dirgli. 540 00:52:30,118 --> 00:52:32,921 Abbiamo controllato dappertutto. Non abbiamo trovato niente. 541 00:52:33,021 --> 00:52:34,721 Digli di stare all'erta. 542 00:53:04,643 --> 00:53:05,344 Lynn? 543 00:53:05,444 --> 00:53:07,694 E' proprio quello che intendo, no? 544 00:53:20,736 --> 00:53:21,786 Divertente! 545 00:53:37,498 --> 00:53:39,248 Ragazzi, fatevi una vita. 546 00:54:14,062 --> 00:54:15,783 Mi stai lasciando vincere. 547 00:54:15,883 --> 00:54:16,683 Forse. 548 00:54:17,246 --> 00:54:19,246 Non puoi essere tanto stupida. 549 00:54:23,609 --> 00:54:24,516 Che noia. 550 00:54:25,167 --> 00:54:26,589 Giochiamo a nascondino. 551 00:54:26,689 --> 00:54:27,339 No. 552 00:54:31,990 --> 00:54:32,840 Pronto. 553 00:54:33,018 --> 00:54:34,863 Sei riuscita a parlare con John? 554 00:54:34,963 --> 00:54:37,413 No, non risponde al telefono. Perche'? 555 00:54:37,717 --> 00:54:38,567 Che succede? 556 00:54:38,667 --> 00:54:41,107 La sua moto si trova di fianco alla casa. 557 00:54:41,207 --> 00:54:41,957 Cosa? 558 00:54:42,334 --> 00:54:43,534 Ne sei sicura? 559 00:54:43,753 --> 00:54:45,453 Si', l'ho vista poco fa. 560 00:54:46,541 --> 00:54:47,791 Tutto bene li'? 561 00:54:48,025 --> 00:54:51,048 Si'. Resto qui finche' suo padre non torna a casa. 562 00:54:51,148 --> 00:54:53,051 Nessuna traccia di sua madre? 563 00:54:53,151 --> 00:54:53,801 No. 564 00:54:54,648 --> 00:54:57,098 Ok, fammi sapere se ti serve qualcosa. 565 00:54:57,947 --> 00:54:59,447 Provo a richiamarlo. 566 00:55:10,352 --> 00:55:11,140 Dai. 567 00:55:14,762 --> 00:55:16,012 Giochiamo o no? 568 00:55:39,788 --> 00:55:43,021 Foucault diceva... 569 00:55:43,381 --> 00:55:45,669 di controllare la societa'... 570 00:55:46,166 --> 00:55:47,166 tramite... 571 00:55:47,815 --> 00:55:50,049 la conoscenza e il potere. 572 00:55:54,638 --> 00:55:56,088 Tara, sei un genio. 573 00:56:11,267 --> 00:56:12,117 Agente? 574 00:56:12,992 --> 00:56:13,842 Grazie. 575 00:56:16,485 --> 00:56:17,625 Agente Roland? 576 00:56:17,725 --> 00:56:18,975 Oh, no, grazie. 577 00:56:19,786 --> 00:56:21,636 - Le spiace se fumo? - No. 578 00:56:21,897 --> 00:56:23,147 Per niente. 579 00:56:23,868 --> 00:56:26,803 Mio marito ha fumato fino al giorno in cui e' morto. 580 00:56:26,903 --> 00:56:27,703 Certo, 581 00:56:28,215 --> 00:56:32,003 gliele dovevo accendere io, visto che gli avevano amputato le dita. 582 00:56:32,103 --> 00:56:36,103 Glielo tenevo, se andava in bagno, perche' non se la facesse addosso. 583 00:56:36,570 --> 00:56:40,170 Forse si sarebbe lamentato se avesse avuto ancora la laringe. 584 00:56:43,904 --> 00:56:44,754 Chi e'? 585 00:56:46,587 --> 00:56:47,637 Mio marito. 586 00:56:48,496 --> 00:56:49,696 Dove si trova? 587 00:56:50,613 --> 00:56:51,663 E' morto... 588 00:56:52,443 --> 00:56:53,743 in un incidente. 589 00:56:53,846 --> 00:56:54,846 Mi spiace. 590 00:56:55,760 --> 00:56:59,410 Non mi potevo permettere la casa e siamo tornati da mia madre. 591 00:56:59,604 --> 00:57:00,504 Tornati? 592 00:57:00,914 --> 00:57:01,764 Quando? 593 00:57:02,120 --> 00:57:04,770 Circa tre mesi prima che rapissero Martin. 594 00:57:05,406 --> 00:57:06,956 Dove abitavate prima? 595 00:57:08,540 --> 00:57:09,590 A New Hope. 596 00:57:11,787 --> 00:57:13,337 Mi serve l'indirizzo! 597 00:57:21,365 --> 00:57:22,515 Lo uccidera', 598 00:57:22,649 --> 00:57:23,749 non e' vero? 599 00:57:27,367 --> 00:57:29,267 No, se non sara' necessario. 600 00:57:31,862 --> 00:57:33,112 Agente Perkins! 601 00:57:34,977 --> 00:57:37,542 Hanno trovato il furgone su una secondaria vicino alla statale. 602 00:57:37,642 --> 00:57:38,392 Sali. 603 00:57:41,531 --> 00:57:42,881 Mi porti con lei. 604 00:57:44,083 --> 00:57:45,083 Non posso. 605 00:57:45,385 --> 00:57:46,985 Qui e' piu' al sicuro. 606 00:57:55,902 --> 00:57:58,988 New Hope e' a 16 km da dove hanno trovato il furgone rubato. 607 00:57:59,088 --> 00:58:02,488 Potrebbe aver cambiato veicolo. Avvisa la polizia locale. 608 00:58:05,361 --> 00:58:07,627 Non ci posso credere che mi abbia mentito. 609 00:58:07,727 --> 00:58:08,777 Un dottore! 610 00:58:09,124 --> 00:58:11,313 Si', e' vero. Sta tenendo uno di quei 611 00:58:11,413 --> 00:58:14,663 corsi serali che si vedono sul giornale degli annunci. 612 00:58:15,127 --> 00:58:17,227 Non lo so. Me l'ha detto Sarah. 613 00:58:19,244 --> 00:58:20,744 Lo so, e' un'idiota! 614 00:58:23,555 --> 00:58:26,805 Sta anche guidando l'auto di suo padre. Ci crederesti? 615 00:58:27,848 --> 00:58:30,021 E ho lasciato che mi baciasse. 616 00:58:32,279 --> 00:58:36,079 E' la vendetta di Sarah per quando le ho presentato quel coreano. 617 00:58:36,599 --> 00:58:37,399 Lo so. 618 00:58:37,945 --> 00:58:39,045 Che stronza. 619 00:58:40,624 --> 00:58:41,274 Ok. 620 00:58:41,662 --> 00:58:43,012 Ci sentiamo dopo. 621 00:58:43,412 --> 00:58:44,162 Ciao. 622 00:59:17,674 --> 00:59:19,674 Non abbiamo finito di giocare. 623 00:59:20,049 --> 00:59:21,849 Devo controllare una cosa. 624 00:59:54,173 --> 00:59:54,923 Tara? 625 00:59:56,530 --> 00:59:57,280 Tara? 626 01:00:08,379 --> 01:00:09,129 Tara? 627 01:00:14,344 --> 01:00:15,794 Torniamo a giocare? 628 01:00:16,034 --> 01:00:17,584 Si', dammi un attimo. 629 01:00:18,330 --> 01:00:19,230 Ho sete. 630 01:00:19,456 --> 01:00:21,106 Guarda nel frigorifero. 631 01:00:39,054 --> 01:00:39,804 Lynn? 632 01:00:46,943 --> 01:00:47,693 Carl? 633 01:01:11,258 --> 01:01:11,958 Vic? 634 01:01:19,182 --> 01:01:20,032 Pronto? 635 01:01:20,520 --> 01:01:21,320 Ellie? 636 01:01:21,549 --> 01:01:22,249 Si'. 637 01:01:22,924 --> 01:01:25,024 Sono la sorella di John, Brooke. 638 01:01:26,054 --> 01:01:26,804 Ciao. 639 01:01:27,431 --> 01:01:30,381 E' tutta sera che chiamo John. Non risponde mai. 640 01:01:30,642 --> 01:01:32,592 Ci chiedevamo se fosse da te. 641 01:01:32,973 --> 01:01:33,623 No. 642 01:01:34,363 --> 01:01:36,163 Era qui ma se n'e' andato. 643 01:01:37,132 --> 01:01:39,832 Quando gli ho parlato prima era arrabbiato. 644 01:01:40,246 --> 01:01:41,596 Lo puoi ben dire! 645 01:01:43,533 --> 01:01:45,983 Se lo senti, puoi dirgli di chiamarci? 646 01:01:46,876 --> 01:01:47,676 Certo. 647 01:01:48,513 --> 01:01:49,263 Ciao. 648 01:01:53,802 --> 01:01:54,502 Vic? 649 01:01:59,186 --> 01:01:59,886 Vic? 650 01:02:05,490 --> 01:02:06,890 Non e' divertente. 651 01:02:07,241 --> 01:02:08,707 Ok, tocca a te nasconderti. 652 01:02:08,807 --> 01:02:09,857 Non adesso. 653 01:02:11,416 --> 01:02:14,366 - Avevi detto che giocavamo. - Si', lo so, ma... 654 01:02:14,471 --> 01:02:15,298 Dai. 655 01:02:16,160 --> 01:02:17,410 Ok. Nasconditi. 656 01:02:17,779 --> 01:02:20,102 - Ok. Conta fino a 10. - Contero' fino a 20. 657 01:02:20,202 --> 01:02:20,902 Vai! 658 01:02:23,335 --> 01:02:24,135 Uno... 659 01:02:25,430 --> 01:02:26,230 due... 660 01:02:27,708 --> 01:02:28,508 tre... 661 01:02:45,515 --> 01:02:46,265 John? 662 01:02:49,755 --> 01:02:51,105 Sei tu qua sotto? 663 01:03:14,721 --> 01:03:15,471 Tara? 664 01:03:16,384 --> 01:03:17,834 Tara, sto entrando. 665 01:03:20,770 --> 01:03:21,520 Tara? 666 01:03:35,603 --> 01:03:36,553 Victoria! 667 01:03:38,410 --> 01:03:39,160 Lynn? 668 01:03:43,242 --> 01:03:44,342 Oh, mio Dio! 669 01:03:50,564 --> 01:03:51,514 Victoria? 670 01:03:53,660 --> 01:03:54,360 Vic? 671 01:03:57,863 --> 01:03:59,113 Non mi trovavi. 672 01:04:05,863 --> 01:04:06,613 John? 673 01:04:28,660 --> 01:04:29,610 Lasciami! 674 01:04:30,015 --> 01:04:30,665 No! 675 01:04:32,275 --> 01:04:33,102 No. 676 01:04:39,437 --> 01:04:40,387 Ho paura. 677 01:04:41,073 --> 01:04:41,873 Basta! 678 01:04:51,426 --> 01:04:52,826 - Victoria! - No! 679 01:04:53,937 --> 01:04:55,148 Vattene! 680 01:04:55,248 --> 01:04:55,948 Ehi! 681 01:05:27,902 --> 01:05:29,152 Signor Stewart? 682 01:05:30,172 --> 01:05:31,372 Va tutto bene. 683 01:05:45,478 --> 01:05:46,278 Papa'! 684 01:05:46,868 --> 01:05:48,268 Chiama la polizia. 685 01:05:48,609 --> 01:05:50,809 Temo di avergli spezzato il collo. 686 01:05:51,423 --> 01:05:53,273 C'e' qualcun altro in casa? 687 01:06:02,305 --> 01:06:03,655 Sali in macchina! 688 01:06:09,972 --> 01:06:10,772 Parti! 689 01:06:12,109 --> 01:06:14,159 - Parti! - Non ti preoccupare. 690 01:06:19,265 --> 01:06:20,265 Stai giu'. 691 01:06:53,415 --> 01:06:54,065 No! 692 01:06:54,400 --> 01:06:55,200 Aiuto! 693 01:06:55,324 --> 01:06:55,974 No! 694 01:06:56,582 --> 01:06:57,382 Aiuto! 695 01:06:58,042 --> 01:06:58,692 No! 696 01:07:16,756 --> 01:07:17,556 Basta! 697 01:07:36,511 --> 01:07:37,511 Scappiamo! 698 01:08:05,707 --> 01:08:07,907 Signora Pritchett! Apra la porta! 699 01:08:08,088 --> 01:08:10,238 Signora Pritchett, apra la porta! 700 01:08:11,419 --> 01:08:12,819 Signora Pritchett! 701 01:08:13,084 --> 01:08:13,784 Dio. 702 01:08:15,592 --> 01:08:18,342 - Ragazze, che succede? - Chiami la polizia. 703 01:08:21,146 --> 01:08:23,342 - Che succede? - Chiami la polizia. 704 01:08:23,442 --> 01:08:25,942 - Cos'e' successo? - Chiami la polizia! 705 01:08:38,230 --> 01:08:40,530 Si', voglio segnalare un'emergenza. 706 01:08:41,090 --> 01:08:42,940 Mandate la polizia. Subito! 707 01:08:43,700 --> 01:08:46,278 L'indirizzo e' 601 Liberty street. 708 01:08:47,417 --> 01:08:48,267 Pronto? 709 01:08:49,863 --> 01:08:50,713 Pronto? 710 01:08:54,058 --> 01:08:55,508 E' caduta la linea. 711 01:08:55,738 --> 01:08:56,702 Che succede? 712 01:08:56,802 --> 01:08:58,102 Chiuda le porte. 713 01:08:58,720 --> 01:08:59,920 Ci ammazzera'. 714 01:09:00,154 --> 01:09:01,554 Chi vi ammazzera'? 715 01:09:05,490 --> 01:09:06,590 Restate qui. 716 01:09:28,946 --> 01:09:29,746 Ellie. 717 01:09:37,479 --> 01:09:38,929 Resta dietro di me. 718 01:09:39,608 --> 01:09:40,708 Andiamocene. 719 01:09:43,224 --> 01:09:44,624 Signora Pritchett? 720 01:09:48,291 --> 01:09:49,491 Stai indietro. 721 01:10:00,091 --> 01:10:01,691 Penso di averlo preso. 722 01:10:17,391 --> 01:10:18,091 Vic? 723 01:10:22,459 --> 01:10:23,159 Vic? 724 01:10:31,000 --> 01:10:31,700 Vic? 725 01:10:48,234 --> 01:10:48,934 Vic? 726 01:11:28,153 --> 01:11:28,803 No! 727 01:11:32,138 --> 01:11:32,788 No! 728 01:11:46,877 --> 01:11:47,677 Jones. 729 01:11:51,327 --> 01:11:53,462 E' arrivata una chiamata al 911 ma e' stata interrotta. 730 01:11:53,562 --> 01:11:56,062 Sono risaliti al 601 di Liberty street. 731 01:11:56,604 --> 01:11:58,654 E' proprio qui dietro l'angolo. 732 01:13:10,355 --> 01:13:11,005 No! 733 01:13:11,649 --> 01:13:12,299 No! 734 01:13:46,520 --> 01:13:48,220 Ehi, ehi. Va tutto bene. 735 01:14:35,229 --> 01:14:36,529 Buttalo, Martin. 736 01:14:37,534 --> 01:14:38,784 Non ti muovere! 737 01:14:53,306 --> 01:14:54,906 Tutto bene, signorina? 738 01:14:58,713 --> 01:14:59,513 Ellie! 739 01:15:00,587 --> 01:15:01,287 Vic. 740 01:15:02,496 --> 01:15:03,896 Andra' tutto bene. 741 01:15:12,431 --> 01:15:14,082 Mi serve subito un'ambulanza, 742 01:15:14,182 --> 01:15:15,976 601 Liberty street. 743 01:16:18,362 --> 01:16:19,162 Merda. 744 01:16:24,781 --> 01:16:26,919 Ambulanza 745 01:16:30,156 --> 01:16:31,155 E' a piedi. 746 01:16:31,255 --> 01:16:32,153 E' ferito. 747 01:16:32,253 --> 01:16:34,468 Voglio che venga isolata un'area di 30 km quadrati. 748 01:16:34,568 --> 01:16:35,468 Andiamo! 749 01:16:41,116 --> 01:16:43,166 Sembra un mattatoio la' dentro. 750 01:16:43,574 --> 01:16:45,137 Qualcuno e' ancora vivo? 751 01:16:45,237 --> 01:16:46,187 Solo uno. 752 01:16:56,908 --> 01:16:57,708 Papa'? 753 01:16:58,747 --> 01:17:00,376 Vic! Oh, mio Dio! 754 01:17:02,367 --> 01:17:04,467 Pensavo fossi morta! Stai bene? 755 01:17:05,490 --> 01:17:06,790 Mi spiace tanto. 756 01:17:25,105 --> 01:17:25,805 Vai! 757 01:19:06,352 --> 01:19:09,273 Devi essere esausta, tesoro. 758 01:19:10,915 --> 01:19:12,615 Ti devi riposare un po'. 759 01:19:19,311 --> 01:19:20,511 Non e' giusto. 760 01:19:22,619 --> 01:19:23,419 Lo so, 761 01:19:26,568 --> 01:19:28,218 pero' devi farti forza. 762 01:19:29,713 --> 01:19:31,113 Andra' tutto bene. 763 01:19:37,148 --> 01:19:38,398 Ti voglio bene. 764 01:19:40,350 --> 01:19:42,000 Ti voglio bene anch'io. 765 01:19:46,330 --> 01:19:48,350 Il sospetto, Martin Bristoll, e' stato ferito 766 01:19:48,450 --> 01:19:49,690 dall'agente Perkins, 767 01:19:49,790 --> 01:19:52,272 ma in qualche modo e' riuscito a scappare. 768 01:19:52,372 --> 01:19:55,008 E' in corso una caccia all'uomo in tutto lo stato. 769 01:19:55,108 --> 01:19:57,558 Prima ho parlato con l'agente Perkins. 770 01:19:57,869 --> 01:20:00,679 Il soggetto e' ancora a piede libero ed e' estremamente pericoloso. 771 01:20:00,779 --> 01:20:03,229 Stiamo facendo di tutto per prenderlo. 772 01:20:03,629 --> 01:20:04,579 Mi scusi. 773 01:21:04,164 --> 01:21:05,014 Martin? 774 01:21:27,869 --> 01:21:28,519 No! 775 01:21:58,264 --> 01:21:59,814 Katherine, stai bene? 776 01:22:01,106 --> 01:22:02,306 Si', sto bene. 777 01:22:03,387 --> 01:22:05,737 Sto facendo del te', ne vuoi un po'? 778 01:22:40,457 --> 01:22:43,107 Volevo darti la buona notte. Vado a letto. 779 01:22:44,152 --> 01:22:45,202 Buonanotte. 780 01:22:45,692 --> 01:22:48,242 Ha chiamato ancora il detective Perkins. 781 01:22:48,503 --> 01:22:51,553 Gli ho detto che lo chiamerai quando sarai pronta. 782 01:22:52,295 --> 01:22:53,893 Hanno trovato il mio telefono? 783 01:22:53,993 --> 01:22:55,243 No, non ancora. 784 01:23:01,179 --> 01:23:02,229 Tutto bene? 785 01:23:03,897 --> 01:23:06,097 - Hai mangiato abbastanza? - Si'. 786 01:23:06,625 --> 01:23:07,739 Ne sei sicura? 787 01:23:07,839 --> 01:23:08,739 Mamma... 788 01:23:09,335 --> 01:23:10,285 sto bene. 789 01:23:10,809 --> 01:23:12,409 Ok tesoro, buonanotte. 790 01:24:02,209 --> 01:24:03,309 Su, piccola. 791 01:25:08,394 --> 01:25:12,394 Un'altra traduzione di SRT project 792 01:25:13,394 --> 01:25:19,394 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 793 01:25:20,394 --> 01:25:26,394 Traduzione: DereJames, Spery92, Evgenij [SRT project] 794 01:25:27,394 --> 01:25:30,394 Revisione: Ulquiorra [SRT project] 795 01:25:31,394 --> 01:25:37,394 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 796 01:25:38,394 --> 01:25:44,394 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 797 01:25:45,394 --> 01:25:49,394 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 798 01:25:50,394 --> 01:25:55,394 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 51220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.